File name: | authui.dll.mui |
Size: | 15360 byte |
MD5: | e482cfc67da64d65a3d5ec238896360b |
SHA1: | 4c24c88c09f9bdedaeb26dfe5f51724d2debc938 |
SHA256: | 3e8ea64e2149c6b245ce4318bf8892e58ef6a8830dd4142409fca108bb1e405e |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bosnian (Latin) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Bosnian (Latin) | English |
---|---|---|
3000 | Mogućnosti napajanja | Power Options |
3002 | Trenutno nije dostupna nijedna mogućnost isključivanja sistema. | There are currently no power options available. |
3003 | Odaberite razlog koji najbolje odgovara na pitanje zašto želite isključiti računar | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Neko drugi još radi na ovom računaru. Ako ga isključite, ta bi osoba mogla izgubiti ono što još nije sačuvala. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Ako ga sada isključite, i vi i druge osobe koje rade na ovome računaru mogli biste izgubiti ono što još niste sačuvali. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Neko drugi još radi na ovome računaru. Ako ga sada ponovno pokrenete, ta bi osoba mogla izgubiti sve što još nije sačuvala. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Ako ga sada ponovno pokrenete, i vi i druge osobe koje rade na ovome računaru mogli biste izgubiti ono što još niste sačuvali. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Nastavi | Continue |
3009 | Ipak isključi | Shut down anyway |
3010 | Ipak ponovno pokreni | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Isključi | Shut down |
3014 | Is&ključi | Sh&ut down |
3015 | Zatvara sve aplikacije i isključuje računar. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | Ponovo pokreni | Restart |
3017 | &Ponovo pokreni | &Restart |
3018 | Zatvara sve aplikacije, isključuje računar, a zatim ga ponovno uključuje. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Stanje mirovanja | Sleep |
3020 | &Stanje mirovanja | &Sleep |
3021 | PC ostaje uključen, ali troši malo energije. Aplikacije ostaju otvorene tako da možete odmah da se vratite na ono što ste radili kada se PC pokrene iz stanja mirovanja. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Hibernacija | Hibernate |
3023 | &Hibernacija | &Hibernate |
3025 | Isključuje PC, ali aplikacije ostaju otvorene. Kada se PC uključi, vraćate se na ono što ste radili. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Ažuriraj i isključi | Update and shut down |
3027 | Ažuriraj i &isključi | Update and sh&ut down |
3029 | Zatvara sve aplikacije, ažurira računar, a zatim ga isključuje. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Ažuriraj i ponovno pokreni | Update and restart |
3031 | Ažuriraj i &ponovno pokreni | Update and &restart |
3033 | Zatvara sve aplikacije, ažurira računar, isključuje ga, a zatim ga ponovno uključuje. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Odjava | Sign out |
3035 | Zatvara sve aplikacije i odjavljuje vas. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | Prekid veze | Disconnect |
3039 | Prekida vašu vezu s tim udaljenim računarom. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Prekid veze | &Disconnect |
3041 | Odj&ava | S&ign out |
3042 | Zaključavanje | Lock |
3043 | &Zaključavanje | L&ock |
3044 | Zaključava vaš račun na računaru. | Locks your account on this PC. |
3045 | Oslobodi | Undock |
3046 | &Oslobodi | U&ndock |
3047 | Uklanja laptop ili notbuk računar sa bazne stanice. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | Administrator sistema je onemogućio neka stanja napajanja za ovaj korisnički račun. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Zamijeni korisnika | Switch user |
3053 | Promjena korisnika bez zatvaranja aplikacija. | Switch users without closing apps. |
3054 | Z&amijeni korisnika | S&witch user |
3100 | Odaberite razlog koji najbolje odgovara na pitanje zašto želite isključiti ovaj računar | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
3101 | Neko drugi još radi na računaru. Ako isključite računar, ta bi osoba mogla izgubiti podatke koje još nije sačuvala. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | Ako isključite računar, vi i druge osobe koje rade na njemu mogli biste izgubiti ono što još niste sačuvali. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | Neko drugi još radi na ovom računaru. Ako ga ponovno pokrenete, ta bi osoba mogla izgubiti podatke koje još nije sačuvala. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | Ako ponovo pokrenete računar, vi i druge osobe koje rade na njemu mogli biste izgubiti podatke koje još niste spremili. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3106 | Zatvara sve aplikacije, isključuje računar, a zatim ga ponovo uključuje. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
3107 | Računar ostaje uključen, ali troši malo energije. Aplikacije ostaju otvorene tako da možete odmah da se vratite na ono što ste radili kada se računar pokrene iz stanja mirovanja. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3108 | Isključuje računar, ali aplikacije ostaju otvorene. Kada se računar uključi, vraćate se na ono što ste radili. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
3110 | Zatvara sve aplikacije, ažurira računar, isključuje ga, a zatim ga ponovo uključuje. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3111 | Prekida vašu vezu s ovim udaljenim računarom. | Ends your connection to this remote computer. |
3112 | Zaključava vaš račun na ovom računaru. | Locks your account on this computer. |
3120 | Klizni prstom za isključivanje | Slide to shut down |
3121 | Klizni prstom za isključivanje računara | Slide to shut down your PC |
3122 | Instalirat će se kritična ažuriranja. | Critical updates will be installed. |
3123 | Instalirat će se kritična ažuriranja. Sve druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Instalirat će se kritična ažuriranja. Vi ili druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | Sve druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Vi ili druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | Da biste isključili računar, pritisnite razmaknicu. Da biste se vratili na ono što ste radili ranije, pritisnite bilo koju dugu tipku. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Otkaži isključivanje | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Input Indicator | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s Da biste mijenjali način unosa, pritisnite tipku Windows+razmaknica. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Response Time | Response Time |
0x30000000 | Info | Info |
0x30000001 | Start | Start |
0x30000002 | Stop | Stop |
0x50000002 | Error | Error |
0x50000003 | Warning | Warning |
0x50000004 | Information | Information |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Windows UI za provjeru autentičnosti |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Sva prava zadržana. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x141A, 1200 |