| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 15360 byte |
| MD5: | e482cfc67da64d65a3d5ec238896360b |
| SHA1: | 4c24c88c09f9bdedaeb26dfe5f51724d2debc938 |
| SHA256: | 3e8ea64e2149c6b245ce4318bf8892e58ef6a8830dd4142409fca108bb1e405e |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bosnian (Latin) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Bosnian (Latin) | English |
|---|---|---|
| 3000 | Mogućnosti napajanja | Power Options |
| 3002 | Trenutno nije dostupna nijedna mogućnost isključivanja sistema. | There are currently no power options available. |
| 3003 | Odaberite razlog koji najbolje odgovara na pitanje zašto želite isključiti računar | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | Neko drugi još radi na ovom računaru. Ako ga isključite, ta bi osoba mogla izgubiti ono što još nije sačuvala. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | Ako ga sada isključite, i vi i druge osobe koje rade na ovome računaru mogli biste izgubiti ono što još niste sačuvali. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | Neko drugi još radi na ovome računaru. Ako ga sada ponovno pokrenete, ta bi osoba mogla izgubiti sve što još nije sačuvala. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | Ako ga sada ponovno pokrenete, i vi i druge osobe koje rade na ovome računaru mogli biste izgubiti ono što još niste sačuvali. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | Nastavi | Continue |
| 3009 | Ipak isključi | Shut down anyway |
| 3010 | Ipak ponovno pokreni | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3013 | Isključi | Shut down |
| 3014 | Is&ključi | Sh&ut down |
| 3015 | Zatvara sve aplikacije i isključuje računar. | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3016 | Ponovo pokreni | Restart |
| 3017 | &Ponovo pokreni | &Restart |
| 3018 | Zatvara sve aplikacije, isključuje računar, a zatim ga ponovno uključuje. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | Stanje mirovanja | Sleep |
| 3020 | &Stanje mirovanja | &Sleep |
| 3021 | PC ostaje uključen, ali troši malo energije. Aplikacije ostaju otvorene tako da možete odmah da se vratite na ono što ste radili kada se PC pokrene iz stanja mirovanja. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | Hibernacija | Hibernate |
| 3023 | &Hibernacija | &Hibernate |
| 3025 | Isključuje PC, ali aplikacije ostaju otvorene. Kada se PC uključi, vraćate se na ono što ste radili. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | Ažuriraj i isključi | Update and shut down |
| 3027 | Ažuriraj i &isključi | Update and sh&ut down |
| 3029 | Zatvara sve aplikacije, ažurira računar, a zatim ga isključuje. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | Ažuriraj i ponovno pokreni | Update and restart |
| 3031 | Ažuriraj i &ponovno pokreni | Update and &restart |
| 3033 | Zatvara sve aplikacije, ažurira računar, isključuje ga, a zatim ga ponovno uključuje. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | Odjava | Sign out |
| 3035 | Zatvara sve aplikacije i odjavljuje vas. | Closes all apps and signs you out. |
| 3038 | Prekid veze | Disconnect |
| 3039 | Prekida vašu vezu s tim udaljenim računarom. | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | &Prekid veze | &Disconnect |
| 3041 | Odj&ava | S&ign out |
| 3042 | Zaključavanje | Lock |
| 3043 | &Zaključavanje | L&ock |
| 3044 | Zaključava vaš račun na računaru. | Locks your account on this PC. |
| 3045 | Oslobodi | Undock |
| 3046 | &Oslobodi | U&ndock |
| 3047 | Uklanja laptop ili notbuk računar sa bazne stanice. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | Administrator sistema je onemogućio neka stanja napajanja za ovaj korisnički račun. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | Zamijeni korisnika | Switch user |
| 3053 | Promjena korisnika bez zatvaranja aplikacija. | Switch users without closing apps. |
| 3054 | Z&amijeni korisnika | S&witch user |
| 3100 | Odaberite razlog koji najbolje odgovara na pitanje zašto želite isključiti ovaj računar | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
| 3101 | Neko drugi još radi na računaru. Ako isključite računar, ta bi osoba mogla izgubiti podatke koje još nije sačuvala. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3102 | Ako isključite računar, vi i druge osobe koje rade na njemu mogli biste izgubiti ono što još niste sačuvali. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3103 | Neko drugi još radi na ovom računaru. Ako ga ponovno pokrenete, ta bi osoba mogla izgubiti podatke koje još nije sačuvala. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3104 | Ako ponovo pokrenete računar, vi i druge osobe koje rade na njemu mogli biste izgubiti podatke koje još niste spremili. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3106 | Zatvara sve aplikacije, isključuje računar, a zatim ga ponovo uključuje. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
| 3107 | Računar ostaje uključen, ali troši malo energije. Aplikacije ostaju otvorene tako da možete odmah da se vratite na ono što ste radili kada se računar pokrene iz stanja mirovanja. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3108 | Isključuje računar, ali aplikacije ostaju otvorene. Kada se računar uključi, vraćate se na ono što ste radili. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3110 | Zatvara sve aplikacije, ažurira računar, isključuje ga, a zatim ga ponovo uključuje. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
| 3111 | Prekida vašu vezu s ovim udaljenim računarom. | Ends your connection to this remote computer. |
| 3112 | Zaključava vaš račun na ovom računaru. | Locks your account on this computer. |
| 3120 | Klizni prstom za isključivanje | Slide to shut down |
| 3121 | Klizni prstom za isključivanje računara | Slide to shut down your PC |
| 3122 | Instalirat će se kritična ažuriranja. | Critical updates will be installed. |
| 3123 | Instalirat će se kritična ažuriranja. Sve druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | Instalirat će se kritična ažuriranja. Vi ili druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | Sve druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | Vi ili druge osobe koje koriste ovaj računar će izgubiti podatke koje ranije nisu sačuvale. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | Da biste isključili računar, pritisnite razmaknicu. Da biste se vratili na ono što ste radili ranije, pritisnite bilo koju dugu tipku. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | Otkaži isključivanje | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | Input Indicator | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
| 25467 | %s %s Da biste mijenjali način unosa, pritisnite tipku Windows+razmaknica. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | Response Time | Response Time |
| 0x30000000 | Info | Info |
| 0x30000001 | Start | Start |
| 0x30000002 | Stop | Stop |
| 0x50000002 | Error | Error |
| 0x50000003 | Warning | Warning |
| 0x50000004 | Information | Information |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | Windows UI za provjeru autentičnosti |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Sva prava zadržana. |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x141A, 1200 |