File name: | authui.dll.mui |
Size: | 15360 byte |
MD5: | fb411e121367598e43a979d87e07b07c |
SHA1: | 429f41663edfc042eef48492e63b93badbc96ad3 |
SHA256: | b08b581353de854708a3c52be276532fe85f851baa895eef5a40028fc41fe796 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Macedonian (FYROM) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Macedonian (FYROM) | English |
---|---|---|
3000 | Опции за напојување | Power Options |
3002 | Тековно нема достапни опции за напојување. | There are currently no power options available. |
3003 | Одберете причина што најдобро опишува зошто сакате да го исклучите компјутерот | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Некој друг го користи овој компјутер. Доколку го исклучите сега, тие можат да изгубат незачувана работа. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Доколку исклучите сега, вие и другите луѓе што го користат овој компјутер можете да изгубите незачувана работа. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Некој друг го користи овој компјутер. Доколку го ресетирате сега, тие можат да изгубат незачувана работа. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Доколку го ресетирате сега, вие и другите луѓе што го користат овој компјутер можете да изгубите незачувана работа. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Продолжи | Continue |
3009 | Исклучи сепак | Shut down anyway |
3010 | Ресетирај сепак | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Исклучи | Shut down |
3014 | &Исклучи | Sh&ut down |
3015 | Ги затвора сите апликации и го исклучува компјутерот. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | Престартување | Restart |
3017 | &Престартување | &Restart |
3018 | Ги затвора сите апликации, го исклучува компјутерот и потоа повторно го вклучува. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Спиење | Sleep |
3020 | &Спиење | &Sleep |
3021 | Компјутерот останува вклучен но е на ниско напојување. Апликациите се отворени така што кога компјутерот ќе се разбуди, веднаш ве враќа таму каде што сте застанале. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Хибернација | Hibernate |
3023 | &Хибернација | &Hibernate |
3025 | Го исклучува компјутерот но апликациите остануваат отворени. Кога ќе се вклучи компјутерот, ве враќа каде што сте застанале. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Ажурирај и исклучи | Update and shut down |
3027 | Ажурирај и &исклучи | Update and sh&ut down |
3029 | Ги затвора сите апликации, го ажурира компјутерот и потоа го исклучува. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Ажурирај и рестартирај | Update and restart |
3031 | Ажурирај и &рестартирај | Update and &restart |
3033 | Ги затвора сите апликации, го ажурира компјутерот, го исклучува и потоа повторно го вклучува. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Одјавете се | Sign out |
3035 | Ги затвора сите апликации и ве одјавува. | Closes all apps and signs you out. |
3039 | Ја прекинува врската со овој далечински компјутер. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Исклучи врска | &Disconnect |
3041 | Одјаве&те се | S&ign out |
3042 | Заклучи | Lock |
3043 | &Заклучи | L&ock |
3044 | Ја заклучува вашата сметка на овој компјутер. | Locks your account on this PC. |
3045 | Раздвои | Undock |
3046 | &Раздвои | U&ndock |
3047 | Го отстранува лаптопот или тетратка-компјутерот од пристанот. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | Администраторот на системот оневозможил некои состојби на напојување за оваа корисничка сметка. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Промени го корисникот | Switch user |
3053 | Промени ги корисниците без затворање на апликациите. | Switch users without closing apps. |
3054 | Про&мени го корисникот | S&witch user |
3100 | Изберете причина којашто најдобро опишува зошто сакате да го исклучите овој компјутер | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
3101 | Некој друг сѐ уште го користи овој компјутер. Ако го исклучите сега, може да се изгуби незачуваната работа. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | Ако го исклучите сега, ти и другите луѓе што го користат овој компјутер може да ја изгубат незачуваната работа. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | Некој друг сѐ уште го користи овој компјутер. Ако го престартувате сега, може да ја изгубите незачуваната работа. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | Ако го престартувате сега, вие и сите останати луѓе што го користат компјутерот може да ја изгубат незачуваната работа. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3106 | Ги затвора сите апликации, го исклучува компјутерот и повторно го вклучува. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
3107 | Компјутерот останува вклучен, но користи мала потрошувачка. Апликациите остануваат отворени, па кога компјутерот се буди, веднаш сте вратени назад каде што сте застанале. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3108 | Го исклучува компјутерот, но апликациите остануваат отворени. Кога компјутерот ќе се вклучи, ве враќа каде што сте застанале. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
3110 | Ги затвора сите апликации, го ажурира компјутерот, го исклучува и потоа повторно го вклучува. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3111 | Ја завршува конекцијата на овој далечински компјутер. | Ends your connection to this remote computer. |
3112 | Ја заклучува сметката на овој компјутер. | Locks your account on this computer. |
3120 | Лизгајте за да исклучите | Slide to shut down |
3121 | Лизгајте за да го исклучите компјутерот | Slide to shut down your PC |
3122 | Ќе се инсталираат критични ажурирања. | Critical updates will be installed. |
3123 | Ќе се инсталираат критични ажурирања. Секој кој го користи овој компјутер ќе ја изгуби незачуваната работа. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Ќе се инсталираат критични ажурирања. Вие или секој друг кој го користи овој компјутер ќе ја изгуби незачуваната работа. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | Секој кој го користи овој компјутер ќе ја изгуби незачуваната работа. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Вие или секој друг кој го користи овој компјутер ќе ја изгуби незачуваната работа. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | За да го исклучите компјутерот, притиснете на копчето за празно место. За да се вратите на она што сте го работеле, притиснете на кое било друго копче. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Откажете го исклучувањето | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Input Indicator | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s За промена на методите на внес, притиснете копче Windows+простор. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Response Time | Response Time |
0x30000000 | Info | Info |
0x30000001 | Start | Start |
0x30000002 | Stop | Stop |
0x50000002 | Error | Error |
0x50000003 | Warning | Warning |
0x50000004 | Information | Information |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | УИ за автентикација на Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Сите права се задржани. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x42F, 1200 |