rdpcorets.dll.mui DLL RDPCore de TS f17852becf68e3d4e6e8f0999ced44a4

File info

File name: rdpcorets.dll.mui
Size: 31232 byte
MD5: f17852becf68e3d4e6e8f0999ced44a4
SHA1: b7428c1d49abf99150cae88f0429f8a5b94cc170
SHA256: 85b0380df8ce68aaf06239a54d3adc5a187549a398d04b0ac35f61137dfaafe4
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Spanish (Modern) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Spanish (Modern) English
1Gráficos RemoteFX RemoteFX Graphics
2RemoteFX Graphics RemoteFX Graphics
3El objeto de rendimiento de codificación de RemoteFX consta de contadores que miden el rendimiento de la codificación de gráficos de RemoteFX The RemoteFX encoding performance object consists of counters that measure the performance of RemoteFX graphics encoding
5Fotogramas de entrada/segundo Input Frames/Second
6Input Frames/Second Input Frames/Second
7Número de fotogramas de origen proporcionados como entrada a RemoteFX por segundo Number of sources frames provided as input to RemoteFX graphics per second
9Razón de compresión de gráficos Graphics Compression ratio
10Graphics Compression ratio Graphics Compression ratio
11Razón entre el número de bytes codificado y el número de bytes de entrada Ratio of the number of bytes encoded to the number of bytes input
13Fotogramas de salida/segundo Output Frames/Second
14Output Frames/Second Output Frames/Second
15Número de fotogramas enviado al cliente por segundo Number of frames sent to the client per second
17Fotogramas omitidos/segundo: recursos de cliente insuficientes Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources
18Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources
19Número de fotogramas omitidos por segundo debido a recursos de cliente insuficientes Number of frames skipped per second due to insufficient client resources
21Fotogramas omitidos/segundo: recursos de red insuficientes Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources
22Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources
23Número de fotogramas omitidos por segundo debido a recursos de red insuficientes Number of frames skipped per second due to insufficient network resources
25Fotogramas omitidos/segundo: recursos de servidor insuficientes Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources
26Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources
27Número de fotogramas omitidos por segundo debido a recursos de servidor insuficientes Number of frames skipped per second due to insufficient server resources
29Calidad de fotograma Frame Quality
30Frame Quality Frame Quality
31Calidad del fotograma de salida expresado como un porcentaje de la calidad del fotograma de origen Quality of the output frame expressed as a percentage of the quality of the source frame
33Promedio de tiempo de codificación Average Encoding Time
34Average Encoding Time Average Encoding Time
35Promedio de tiempo de codificación de fotogramas Average frame encoding time
37Fotogramas de origen/segundo Source Frames/Second
38Source Frames/Second Source Frames/Second
39Número de fotogramas compuestos por el origen (DWM) por segundo Number of frames composed by the source (DWM) per second
41Red RemoteFX RemoteFX Network
42RemoteFX Network RemoteFX Network
43Contador establecido para los contadores de red de RemoteFX por sesión This is counter set for the per session RemoteFX network counters
45RTT TCP base Base TCP RTT
46Base TCP RTT Base TCP RTT
47Tiempo de ida y vuelta (RTT) TCP base detectado en milisegundos Base TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds
49RTT TCP actual Current TCP RTT
50Current TCP RTT Current TCP RTT
51Promedio de tiempo de ida y vuelta (RTT) TCP detectado en milisegundos Average TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds
53Ancho de banda TCP actual Current TCP Bandwidth
54Current TCP Bandwidth Current TCP Bandwidth
55Ancho de banda TCP detectado en miles de bits por segundo (1000 bps) TCP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps)
57Velocidad de recepción total Total Received Rate
58Total Received Rate Total Received Rate
59Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se reciben los datos Rate in bits per second (bps) at which data is received
61Velocidad de recepción por TCP TCP Received Rate
62TCP Received Rate TCP Received Rate
63Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se reciben los datos a través de TCP Rate in bits per second (bps) at which data is received over TCP
65Velocidad de recepción por UDP UDP Received Rate
66UDP Received Rate UDP Received Rate
67Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se reciben los datos a través de UDP Rate in bits per second (bps) at which data is received over UDP
69Paquetes UDP recibidos/s UDP Packets Received/sec
70UDP Packets Received/sec UDP Packets Received/sec
71Velocidad, en paquetes por segundo, a la que se reciben los paquetes a través de UDP Rate in packets per second at which packets are received over UDP
73Velocidad de envío total Total Sent Rate
74Total Sent Rate Total Sent Rate
75Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se envían los datos Rate in bits per second (bps) at which data is sent
77Velocidad de envío por TCP TCP Sent Rate
78TCP Sent Rate TCP Sent Rate
79Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se envían los datos a través de TCP Rate in bits per second (bps) at which data is sent over TCP
81Velocidad de envío por UDP UDP Sent Rate
82UDP Sent Rate UDP Sent Rate
83Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se envían los datos a través de UDP Rate in bits per second (bps) at which data is sent over UDP
85Paquetes UDP enviados/s UDP Packets Sent/sec
86UDP Packets Sent/sec UDP Packets Sent/sec
87Velocidad, en paquetes por segundo, a la que los paquetes se envían a través de UDP Rate in packets per second at which packets are sent over UDP
89Velocidad de envío con P0 Sent Rate P0
90Sent Rate P0 Sent Rate P0
91Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se envían los datos con prioridad 0 Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 0
93Velocidad de envío con P1 Sent Rate P1
94Sent Rate P1 Sent Rate P1
95Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se envían los datos con prioridad 1 Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 1
97Velocidad de envío con P2 Sent Rate P2
98Sent Rate P2 Sent Rate P2
99Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se envían los datos con prioridad 2 Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 2
101Velocidad de envío con P3 Sent Rate P3
102Sent Rate P3 Sent Rate P3
103Velocidad, en bits por segundo (bps), a la que se envían los datos con prioridad 3 Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 3
105Tasa de pérdida Loss Rate
106Loss Rate Loss Rate
107Porcentaje de pérdida Loss percentage
109Velocidad de retransmisión Retransmission Rate
110Retransmission Rate Retransmission Rate
111Porcentaje de paquetes que han sido retransmitidos Percentage of packets that have been retransmitted
113Tasa de FEC FEC Rate
114FEC Rate FEC Rate
115Porcentaje de corrección de errores de reenvío (FEC) Forward Error Correction (FEC) percentage
117RTT UDP base Base UDP RTT
118Base UDP RTT Base UDP RTT
119Tiempo de ida y vuelta (RTT) UDP base detectado, en milisegundos Base UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds
121RTT UDP actual Current UDP RTT
122Current UDP RTT Current UDP RTT
123Promedio de tiempo de ida y vuelta (RTT) UDP detectado, en milisegundos Average UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds
125Ancho de banda UDP actual Current UDP Bandwidth
126Current UDP Bandwidth Current UDP Bandwidth
127Ancho de banda UDP detectado, en miles de bits por segundo (1000 bps) UDP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps)
129Total de bytes enviados Total Sent Bytes
130Total Sent Bytes Total Sent Bytes
131Número total de bytes enviados desde el inicio de la conexión Total number of bytes sent since connection start
133Total de bytes recibidos Total Received Bytes
134Total Received Bytes Total Received Bytes
135Número total de bytes recibidos desde el inicio de la conexión Total number of bytes received since connection start
0x3000000BInicializar Initialize
0x3000000CFinalizar Terminate
0x3000000DRCMProtocolImpl RCMProtocolImpl
0x3000000EProtocolExchange ProtocolExchange
0x3000000FEstablishConnection EstablishConnection
0x30000010NetworkDetect NetworkDetect
0x30000011CloseConnection CloseConnection
0x30000012NetworkBinding NetworkBinding
0x30000013Runtime Runtime
0x30000014AdvancedRemoteAppEnabled AdvancedRemoteAppEnabled
0x30000015AdvancedRemoteAppNotEnabled AdvancedRemoteAppNotEnabled
0x30000016UDPReverseConnect UDPReverseConnect
0x50000001Crítico Critical
0x50000002Error Error
0x50000003Advertencia Warning
0x50000004Información Information
0x70000001Pila de Protocolo de escritorio remoto RDP Stack
0x70000002Módulo de gráficos de Protocolo de escritorio remoto RDP Graphics module
0x70000003Módulo RemoteFX RemoteFX module
0x90000001Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Administración Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin
0x90000002Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operativo Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operational
0x90000003Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Depurar Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug
0xB0000001El módulo Gráficos RDP no se pudo inicializar. Compruebe que el servidor está correctamente configurado. Es posible que deba reiniciar el sistema. El código de error de estado correspondiente es %1. The RDP Graphics module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status error code was %1.
0xB0000002El Protocolo de escritorio remoto usará el módulo Gráficos RDP para conectarse al equipo cliente. El uso que se está haciendo del módulo Gráficos RDP se basa en la configuración del servidor, la configuración de cliente y la conexión de red. Remote Desktop Protocol will use the RDP Graphics module to connect to the client computer. The RDP Graphics module is being used based on the server configuration, client configuration, and network connection.
0xB0000003El modulo RemoteFX no se pudo inicializar. Compruebe si el servidor está configurado correctamente. Es posible que sea necesario reiniciar el sistema. El código de estado correspondiente es %1. The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1.
0xB0000004El modulo RemoteFX no se pudo inicializar. Compruebe que el servidor está correctamente configurado. Es posible que sea necesario reiniciar el sistema. El código de estado correspondiente es %1. The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1.
0xB0000005El equipo cliente no admite RemoteFX. La conexión se realizará con el módulo de gráficos de Protocolo de escritorio remoto. El código de estado correspondiente es %1. The client computer does not support RemoteFX. The connection will be made with the RDP Graphics. The relevant status code was %1.
0xB0000006RemoteFX no admite la resolución solicitada por el cliente remoto. La conexión con RemoteFX se realizará mediante una resolución admitida. Resolución solicitada por el cliente: Monitores %1: %2. Resolución aplicada: %3. The resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX. The connection will be made with RemoteFX using a supported resolution. Resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3.
0xB0000007No se pudo establecer la resolución solicitada por el cliente remoto. Se establecerá la resolución predeterminada para la sesión de RemoteFX. Es posible que el servidor tenga una carga elevada o que deba reiniciarse. The resolution requested by the remote client could not be set. The default resolution will be set for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load or require a restart.
0xB0000008Módulo terminado. Module terminated.
0xB0000021El Protocolo de escritorio remoto usará el módulo RemoteFX en modo invitado para conectarse al equipo cliente. Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX guest mode module to connect to the client computer.
0xB0000022El Protocolo de escritorio remoto usará el módulo RemoteFX en modo host para conectarse al equipo cliente. Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX host mode module to connect to the client computer.
0xB0000023No se pudo inicializar el módulo RemoteFX en modo host. Reinicie el equipo para resolver el problema. Si el problema no se resuelve, compruebe la configuración del equipo. El código de error es %1. Unable to initialize the RemoteFX host mode module. Restart the computer to resolve the issue. If the issue is not resolved, verify the computer configuration.. The error code is %1.
0xB0000025El módulo RemoteFX en modo host no admite la resolución de pantalla solicitada por el cliente remoto. Resolución solicitada por el cliente: Monitores %1: %2. Resolución aplicada: %3. The display resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX host mode module. The resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3.
0xB0000026No se pudo habilitar la resolución de pantalla solicitada por el cliente remoto. Se habilitará la resolución predeterminada para la sesión de RemoteFX. Es posible que el servidor tenga una carga elevada The display resolution requested by the remote client could not be enabled. The default resolution will be enabled for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load
0xB0000041Conexión %1 creada Connection %1 created
0xB0000042La conexión %1 se asignó a la sesión %2 The connection %1 was assigned to session %2
0xB0000043La conexión del protocolo RemoteFX %1 encontró un error (%2) The RemoteFX protocol connection %1 encountered an error (%2)
0xB0000044TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms]
0xB0000045El agente de escucha %1 se ha cargado Listener %1 is loaded
0xB0000046El agente de escucha escucha con el controlador de pantalla %1 disponible. The listener listens with display driver %1 available.
0xB0000047La conexión %1 usa el controlador de pantalla %2. The connection %1 uses display driver %2.
0xB0000048Se llamó al método de interfaz: %1 Interface method called: %1
0xB0000049¿Está deshabilitado el cifrado interno? %1 Inner encryption disabled? %1
0xB0000061El componente %1 del protocolo RDP detectó un error (%2) en el flujo del protocolo y el cliente se desconectó. The RDP protocol component %1 detected an error (%2) in the protocol stream and the client was disconnected.
0xB0000062Se ha establecido correctamente una conexión TCP. A TCP connection has been successfully established.
0xB0000063Error de conexión TCP con el código de error %1. The TCP connection has failed with the error code %1.
0xB0000064El servidor ha confirmado que el cliente tiene funcionalidad de multitransporte. The server has confirmed that the client's multi-transport capability.
0xB0000065Se ha deshabilitado la función de detección de características de red debido a %1. The network characteristics detection function has been disabled because of %1.
0xB0000066El servidor ha terminado la conexión RDP principal con el cliente. The server has terminated main RDP connection with the client.
0xB0000067El motivo para desconectar es %1 The disconnect reason is %1
0xB0000068La zona horaria del cliente es %1 hora de UTC; Client timezone is %1 hour from UTC;
0xB0000069La configuración de capa de seguridad del servidor permite usar cifrado de RDP nativo, lo que ya no es recomendable. Puedes cambiar la capa de seguridad del servidor para que sea necesario usar SSL (encontrarás esta opción en la directiva de grupo). The server's security layer setting allows it to use native RDP encryption, which is no longer recommended. Consider changing the server security layer to require SSL. You can change this setting in Group Policy.
0xB000006AEl servidor inició la desconexión; forzando una reconexión automática puesto que la escucha está deshabilitada. Disconnect initiated by server; forcing an AutoReconnect since listener is disabled.
0xB000006BSe recibió una indicación de desconexión del proveedor por parte del cliente. Received Disconnect Provider Indication from the client.
0xB0000081El servidor está usando %1 para enlazar al puerto %2. The server is using %1 to bind to port %2.
0xB0000082El servidor ha iniciado una solicitud multitransporte al cliente, para el túnel %1. The server has initiated a multi-transport request to the client, for tunnel: %1.
0xB0000083El servidor aceptó una nueva conexión %1 del cliente %2. The server accepted a new %1 connection from client %2.
0xB0000084Se ha conectado un canal %1 entre el servidor y el cliente mediante el túnel de transporte %2. A channel %1 has been connected between the server and the client using transport tunnel: %2.
0xB0000085Se han detectado las siguientes características de red para el túnel %1; latencia de vínculo: %2 milisegundos y ancho de banda: %3 Kbps. The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps.
0xB0000086No se pudieron detectar la latencia de vínculo y el ancho de banda para el túnel %2. El código de error es %1. Se usarán las siguientes características de red predeterminadas; latencia de vínculo: %3 milisegundos y ancho de banda: %4 Kbps. Link latency and bandwidth could not be detected for tunnel %2. The error code is %1. The following default network characteristics will be used; Link latency: %3 milliseconds and Bandwidth:%4 kbps.
0xB0000087Ha finalizado correctamente la conexión multitransporte para el túnel %1 con el tipo de transporte establecido en %2. The multi-transport connection finished for tunnel: %1, its transport type set to %2.
0xB0000088No se puede establecer una conexión multitransporte; la conexión usará TCP. Consulte la documentación del producto para habilitar las conexiones UDP. Unable to establish a multi-transport connection; the connection will use TCP. Consult the product documentation to enable UDP Connections.
0xB0000089Se han detectado las siguientes características de red para el túnel %1; latencia de vínculo: %2 milisegundos y ancho de banda: %3 Kbps. Las conexiones con estas características de red podrían afectar a la experiencia del usuario. The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. Connections with these network characteristics may impact user experience.
0xB000008AError de inicialización de DTLS con código de error %1; se usará TLS en su lugar. Esto puede afectar a la experiencia de audio y vídeo. The DTLS initialization failed with the error code %1, TLS will be used instead. Audio/Video experience may be impacted.
0xB000008BLa capa de seguridad del servidor detectó un error (%1) en el flujo del protocolo y el cliente (IP del cliente: %2) se ha desconectado. The server security layer detected an error (%1) in the protocol stream and the client (Client IP:%2) has been disconnected.
0xB000008CSe produjo un error al conectar el equipo cliente con una dirección IP de %1 porque el nombre de usuario o la contraseña son incorrectos. A connection from the client computer with an IP address of %1 failed because the user name or password is not correct.
0xB000008DLa sesión PerfCounter se inició con el id. de instancia %1 PerfCounter session started with instance ID %1
0xB000008EError en la operación READ del socket TCP: %1 TCP socket READ operation failed, error %1
0xB000008FError en la operación WRITE del socket TCP: %1 TCP socket WRITE operation failed, error %1
0xB0000090El socket TCP terminó correctamente TCP socket was gracefully terminated
0xB0000091Durante esta conexión, el servidor no ha enviado datos ni ninguna actualización de gráficos desde hace %1 segundos (Idle1: %2, Idle2: %3). During this connection, server has not sent data or graphics update for %1 seconds (Idle1: %2, Idle2: %3).
0xB0000092Se ha producido el error %1 en la reconexión automática AutoReconnect failed with error %1
0xB0000093Se ha producido el error %1 en LogonUserExEx LogonUserExEx failed with error %1
0xB0000094Se ha cerrado el canal %1 entre el servidor y el cliente en el túnel de transporte %2. Channel %1 has been closed between the server and the client on transport tunnel: %2.
0xB0000095El certificado de inicio de sesión enviado por el cliente no ha aprobado la validación. Error: %1 Logon certificate sent by client did not pass validation. Error: %1
0xB0000096Se experimentó un largo retraso al vaciar los datos en la red. Tiempo de vaciado: %1 ms, intervalo de vaciado: %2 ms. Long delay experienced while flushing data to the network. Flush time: %1 ms, flush interval: %2 ms.
0xB0000097En los últimos %1 ms, se enviaron %2 latidos al cliente. Tiempo máximo sin enviar paquetes en el historial reciente: %3 ms (todos los paquetes); a lo largo de la conexión: %4 ms (datos), %5 ms (latidos), %6 ms (todos los paquetes). Tiempo entre la desconexión y el último paquete enviado: %7 ms In the past %1 ms, %2 heartbeats were sent to the client. Max time without sending packets in recent history: %3 ms (all packets); throughout connection: %4 ms (data), %5 ms (heartbeats), %6 ms (all packets). Time between disconnect and last packet sent: %7 ms
0xB0000098Marca de tiempo: %1 ms, latidos enviados: %2, último paquete de datos enviado: %3 ms, último latido enviado: %4 ms. Timestamp: %1 ms, heartbeats sent: %2, data packet last sent: %3 ms, heartbeat last sent: %4 ms.
0xB0000099La sesión negoció la versión de TLS %1 Session negotiated TLS version %1
0xB000009A%1. Error %2 %1. Error %2
0xB00000A1El motor de codificación de RemoteFX encontró un error (%1). Servidor: %2 The RemoteFX encoding engine encountered an error (%1). Server: %2
0xB00000A2El cliente admite la versión %1 del protocolo de gráficos RDP, modo de cliente %2, AVC disponible: %3, Perfil inicial: %4. Servidor: %5 The client supports version %1 of the RDP graphics protocol, client mode: %2, AVC available: %3, Initial profile: %4. Server: %5
0xB00000A3El cliente admite el protocolo RDP 7.1 o anteriores. Servidor: %1 The client supports RDP 7.1 or lower protocol. Server: %1
0xB00000A4El cliente notificó que el servidor no admite las configuraciones de protocolo anunciadas. Servidor: %1 The client advertised protocol configurations which are not supported by the server. Server: %1
0xB00000A5La codificación de gráficos RDP RemoteFX está habilitada. Servidor: %1 RDP RemoteFX graphics encoding is enabled. Server: %1
0xB00000A6La configuración interna de los gráficos adaptables de RemoteFX cambió para usar el ancho de banda mínimo. Servidor: %1 The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for the minimum use of network bandwidth. Server: %1
0xB00000A7La configuración interna de los gráficos adaptables de RemoteFX cambió para optimizar la experiencia. Servidor: %1 The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for experience. Server: %1
0xB00000A8Resolución solicitada por el cliente: monitor %1: (%2, %3), origen: (%4, %5). Servidor: %6 The resolution requested by the client: Monitor %1: (%2, %3), origin: (%4, %5). Server: %6
0xB00000A9El tipo de sistema operativo del cliente es (%1, %2). Servidor: %3 The client operating system type is (%1, %2). Server: %3
0xB00000AAEl codificador de hardware AVC está habilitado: %1, el nombre del codificador es %2. Servidor: %3 AVC hardware encoder enabled: %1, encoder name is %2. Server: %3
0xB00000C1El cliente no admite la comunicación remota de medios de RemoteFX. The RemoteFX Media Remoting is not supported by the client.
0xB00000C2La configuración actual del servidor no admite la comunicación remota de medios de RemoteFX. The RemoteFX Media Remoting is not supported by the current server configuration.
0xB00000C3El módulo de comunicación remota de RemoteFX encontró un error. El código de error es %1. The RemoteFX Media Remoting module encountered an error. The error code is %1.
0xB00000E1%1: se ha realizado correctamente la transición de %3 a %5 en respuesta a %7. %1: Transitioned successfully from %3 to %5 in response to %7.
0xB00000E2%1: error al realizar la transición de %3 en respuesta a %7 (código del error %8). %1: An error was encountered when transitioning from %3 in response to %7 (error code %8).
0xB00000E3%3 %3
0xB00000E4Desconectar el seguimiento:%1 %2. Código de Error:%3 Disconnect trace:%1 %2, Error code:%3
0xB00000E5%2 %2
0xB0000101La conexión está usando gráficos avanzados de RemoteFX RemoteApp. The connection is using advanced RemoteFX RemoteApp graphics.
0xB0000102La conexión no está usando gráficos avanzados de RemoteFX RemoteApp The connection is not using advanced RemoteFX RemoteApp graphics
0xB0000121Se obtuvo una solicitud de conexión UDP inversa para %1, puerto %2 e id. de conexión %3. Got UDP reverse connect request to %1 port %2 connection id %3.
0xB0000122Conexión UDP inversa establecida correctamente. UDP reverse connect successful.
0xB0000123Error de conexión UDP inversa: %1. UDP reverse connect failed with error %1.
0xB0000124NO se inicializó la escucha multitransporte. NO se admite la conexión UDP inversa. Multi transport listener NOT initialized. UDP reverse connect NOT supported.
0xB0000125Se inicializó la escucha multitransporte. Se admite la conexión UDP inversa. Multi transport listener initialized. UDP reverse connect supported.
0xB0000126La conexión UDP inversa está deshabilitada por la configuración del Registro SxS. Reverse UDP connect is disabled by SxS registry settings.

EXIF

File Name:rdpcorets.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-r..component.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_es-es_ff260177d8a759a9\
File Size:30 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:30720
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Executable application
File Subtype:0
Language Code:Spanish (Modern)
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:DLL RDPCore de TS
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:RdpCoreTS.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.
Original File Name:RdpCoreTS.dll.mui
Product Name:Sistema operativo Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0

What is rdpcorets.dll.mui?

rdpcorets.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Spanish (Modern) language for file rdpcorets.dll (DLL RDPCore de TS).

File version info

File Description:DLL RDPCore de TS
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:RdpCoreTS.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.
Original Filename:RdpCoreTS.dll.mui
Product Name:Sistema operativo Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0xC0A, 1200