0x1 | Posible detección de CVE: %1%nInformación adicional: %2%n%nEste evento se genera cuando se detecta un intento de aprovechar una vulnerabilidad conocida (%1).%nEste evento lo genera un proceso de modo de usuario.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a User mode process.%n |
0x2 | Posible detección de CVE: %1%nInformación adicional: %2%n%nEste evento se genera cuando se detecta un intento de aprovechar una vulnerabilidad conocida (%1).%nEste evento lo genera un controlador de modo kernel.%n |
Possible detection of CVE: %1%nAdditional Information: %2%n%nThis Event is generated when an attempt to exploit a known vulnerability (%1) is detected.%nThis Event is raised by a kernel mode driver.%n |
0x12C | Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
Microsoft-Windows-Kernel-AppCompat |
0x12D | Microsoft-Windows-AIT |
Microsoft-Windows-AIT |
0x12E | Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
Microsoft-Windows-Kernel-ApphelpCache |
0x12F | Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
Microsoft-Windows-AeSwitchBack |
0x130 | Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
Microsoft-Windows-AeLookupServiceTrigger |
0x133 | %1 |
%1 |
0x136 | El ejecutable %2 recibió un error de acceso denegado al intentar modificar la clave del Registro %4. |
The executable %2 received an access denied error when trying to modify the registry key %4. |
0x1F4 | Microsoft-Windows-Kernel-Network |
Microsoft-Windows-Kernel-Network |
0x1F5 | Se enviaron los datos. |
Data sent. |
0x1F6 | Se recibieron los datos. |
Data received. |
0x1F7 | Se intentó la conexión. |
Connection attempted. |
0x1F8 | Se emitió la desconexión. |
Disconnect issued. |
0x1F9 | Se retransmitieron los datos. |
Data retransmitted. |
0x1FA | Se aceptó la conexión. |
Connection accepted. |
0x1FB | Se volvió a intentar la conexión. |
Reconnect attempted. |
0x1FC | Error en el intento de conexión TCP. |
TCP connection attempt failed. |
0x1FD | El protocolo copió datos en nombre del usuario. |
Protocol copied data on behalf of user. |
0x1FE | Se enviaron los datos mediante el protocolo UDP. |
Data sent over UDP protocol. |
0x1FF | Se recibieron los datos mediante el protocolo UDP. |
Data received over UDP protocol. |
0x200 | Error en el intento de conexión UDP. |
UDP connection attempt failed. |
0x201 | TCPv4: se transmitieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x202 | TCPv4: se recibieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x203 | TCPv4: se intentó la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv4: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x204 | TCPv4: se cerró la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv4: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x205 | TCPv4: se retransmitieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x206 | TCPv4: se estableció la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv4: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x207 | TCPv4: se volvió a intentar la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv4: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x208 | TCPv4: error en el intento de conexión. Código de error %2. |
TCPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x209 | TCPv4: se copiaron %2 bytes en el protocolo en nombre del usuario para la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv4: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x20A | UDPv4: se transmitieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
UDPv4: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20B | UDPv4: se recibieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
UDPv4: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20C | UDPv4: error en el intento de conexión. Código de error %2. |
UDPv4: Connection attempt failed with error code %2. |
0x20D | TCPv6: se transmitieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x20E | TCPv6: se recibieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x20F | TCPv6: se intentó la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv6: Connection attempted between %4:%6 and %3:%5. |
0x210 | TCPv6: se cerró la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv6: Connection closed between %4:%6 and %3:%5. |
0x211 | TCPv6: se retransmitieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes retransmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x212 | TCPv6: se estableció la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv6: Connection established between %4:%6 and %3:%5. |
0x213 | TCPv6: se volvió a intentar la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv6: Reconnect attempt between %4:%6 and %3:%5. |
0x214 | TCPv6: se copiaron %2 bytes en el protocolo en nombre del usuario para la conexión entre %4:%6 y %3:%5. |
TCPv6: %2 bytes copied in protocol on behalf of user for connection between %4:%6 and %3:%5. |
0x215 | UDPv6: se transmitieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
UDPv6: %2 bytes transmitted from %4:%6 to %3:%5. |
0x216 | UDPv6: se recibieron %2 bytes de %4:%6 a %3:%5. |
UDPv6: %2 bytes received from %4:%6 to %3:%5. |
0x258 | Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
Microsoft-Windows-Kernel-Disk |
0x259 | Se leyeron %3 bytes del disco %1 a %5. |
%3 bytes read from disk %1 at %5. |
0x25A | Se escribieron %3 bytes en el disco %1 a %5. |
%3 bytes written to disk %1 at %5. |
0x25B | Se vaciaron los búferes al disco %1. |
Buffers flushed to disk %1. |
0x2BC | Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
Microsoft-Windows-Kernel-Boot |
0x2BD | El sistema se arrancó en %1x%2@%3 bpp. |
System was booted in %1x%2@%3bpp. |
0x2BE | La pantalla BootUX se mostró en %1x%2@%3 bpp. |
BootUX screen was displayed in %1x%2@%3bpp. |
0x2BF | La velocidad de transferencia de bits de vídeo es de %1 bytes por ms. |
Video bit transfer rate is %1 bytes per ms. |
0x2C0 | La biblioteca de arranque tuvo acceso al archivo %2 en el dispositivo %1. Se leyeron %3 bytes y se escribieron %4 bytes. |
Boot library accessed file %2 on Device %1. Read %3 bytes and wrote %4 bytes. |
0x2C1 | E/S de archivos para la aplicación de arranque %1: número total de bytes leídos = %2, número total de bytes escritos = %3. |
File IO for boot application %1: Total Bytes Read = %2, Total Bytes Written = %3. |
0x2C2 | Error de comprobación de integridad de la imagen %1 por el motivo %3. Las marcas de imagen son %2. Error omitido debido al depurador %4. |
Image %1 failed IntegrityCheck reason is %3. Image flags are %2. Error ignored due to debugger %4. |
0x2C3 | La duración de Bootmgr es de %1 milisegundos. |
Bootmgr duration is %1 milliseconds. |
0x2C4 | La imagen %1 no está autofirmada. |
Image %1 is not self-signed. |
0x2C5 | Uno de los dispositivos (%1) enumerados por el BIOS no es accesible para el entorno de arranque. |
A device (%1) that was enumerated by the BIOS was inaccessible to the boot environment. |
0x2C6 | La variable %1 requiere %2 bytes y se estableció con el estado %3. |
Variable %1 requires %2 bytes and was set with status %3. |
0x2C7 | El elemento %2 de la aplicación %1 no estaba en la directiva. |
Element %2 of application %1 was not in policy. |
0x2C8 | Una actualización de la directiva de arranque seguro dio como resultado el estado %1. |
A Secure Boot Policy update resulted in status %1. |
0x2C9 | Una actualización de la lista de revocación de arranque seguro dio como resultado el estado %1. |
A Secure Boot Revocation List update resulted in status %1. |
0x2CA | Se tardaron %1 milisegundos en recuperar la lista de controladores. |
Retrieving the driver list took %1 milliseconds. |
0x2CB | Se tardaron %1 milisegundos en cargar los controladores. |
Loading the drivers took %1 milliseconds. |
0x2CC | Se tardaron %2 milisegundos en cargar el subárbol %1. |
Loading hive %1 took %2 milliseconds. |
0x2CD | El tiempo transcurrido en la carga de %1 fue de %2 ms. |
The time elapsed loading %1 was %2 ms. |
0x2CE | El tiempo transcurrido en la ejecución de %1 fue de %2 ms. |
The time elapsed executing %1 was %2 ms. |
0x2CF | Error al compilar la tabla de fragmentos para el archivo comprimido WIM %2 con el estado: %1 |
Building chunk table for WIM compressed file %2 failed with status: %1 |
0x2D0 | Error del reinicio flexible al preparar el sistema operativo de destino. Estado de la operación: %1 punto de error: %2 |
Soft Restart failed to prepare target Operating System. Operation status: %1 failure point: %2 |
0x2D1 | La aplicación de arranque no ha podido procesar los datos permanentes con el estado: %1 |
Boot application failed to process persistent data with status: %1 |
0x320 | Microsoft-Windows-Kernel-File |
Microsoft-Windows-Kernel-File |
0x352 | Error al configurar los rasgos del proveedor %1. Error: %2 |
Error setting traits on Provider %1. Error: %2 |
0x353 | Un registro del proveedor %1 se unió al grupo de proveedores %2 |
A registration for Provider %1 has joined Provider Group %2 |
0x354 | Habilitar información |
Enable Info |
0x355 | Establecer rasgos del proveedor |
Set Provider Traits |
0x356 | Unirse al grupo de proveedores |
Join Provider Group |
0x385 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing |
0x386 | La sesión \"%1\" no pudo escribir en el archivo de registro \"%2\" por el siguiente error: %3 |
Session \"%1\" failed to write to log file \"%2\" with the following error: %3 |
0x387 | El archivo de copia de seguridad de la sesión en tiempo real \"%1\" alcanzó el tamaño máximo. Como resultado, no se registrarán nuevos eventos en esta sesión hasta que haya espacio disponible. Este error suele producirse al iniciar una sesión de seguimiento en modo de tiempo real sin tener ningún consumidor en tiempo real. |
The backing-file for the real-time session \"%1\" has reached its maximum size. As a result, new events will not be logged to this session until space becomes available. This error is often caused by starting a trace session in real-time mode without having any real-time consumers. |
0x388 | No se pudo iniciar la sesión \"%1\" por el siguiente error: %3 |
Session \"%1\" failed to start with the following error: %3 |
0x389 | Se detuvo la sesión \"%1\" con el siguiente error: %3 |
Session \"%1\" stopped due to the following error: %3 |
0x38A | Se alcanzó el tamaño máximo de archivo para la sesión \"%1\". Como resultado, es posible que se pierdan (que no se registren) los eventos en el archivo \"%2\". Actualmente el tamaño máximo de archivo está establecido en %5 bytes. |
The maximum file size for session \"%1\" has been reached. As a result, events might be lost (not logged) to file \"%2\". The maximum files size is currently set to %5 bytes. |
0x38B | Error mientras la sesión de seguimiento \"%2\" pasaba al archivo de registro de eventos \"%1\". Error: %3 |
An error was encountered while tracing session \"%2\" was switching to the \"%1\" event log file. Error: %3 |
0x38E | Se registró el proveedor %1 con Seguimiento de eventos para Windows. |
Provider %1 was registered with Event Tracing for Windows. |
0x38F | Se anuló el registro del proveedor %1 de Seguimiento de eventos para Windows. |
Provider %1 was unregistered from Event Tracing for Windows. |
0x390 | Se inició la sesión \"%3\". |
Session \"%3\" was started. |
0x391 | Se detuvo la sesión \"%3\". |
Session \"%3\" was stopped. |
0x392 | Se modificó la configuración de la sesión \"%3\". |
The configuration of session \"%3\" has been modified. |
0x393 | Se vaciaron los eventos de la sesión \"%3\". |
The events from session \"%3\" have been flushed. |
0x394 | Se habilitó el proveedor %1 para la sesión \"%2\". |
Provider %1 has been enabled to session \"%2\". |
0x395 | El proveedor %1 ya no está habilitado para la sesión \"%2\". |
Provider %1 is no longer enabled to session \"%2\". |
0x396 | La configuración de seguridad del proveedor %1 se modificó de %2 a %3. |
The security settings of provider %1 have been modified from %2 to %3. |
0x397 | Se actualizó el descriptor de seguridad para la sesión \"%3\". |
The security descriptor for session \"%3\" has been updated. |
0x398 | Proveedor |
Provider |
0x399 | Sesión |
Session |
0x39B | Registro |
Logging |
0x39D | Detener |
Stop |
0x39E | Iniciar |
Start |
0x39F | Deshabilitar |
Disable |
0x3A0 | Habilitar |
Enable |
0x3A1 | Anular el registro |
Unregister |
0x3A2 | Registrar |
Register |
0x3A3 | Vaciar |
Flush |
0x3A4 | Configurar |
Configure |
0x3A7 | Búfer de escritura |
Write Buffer |
0x3A8 | Modificador de archivo |
File Switch |
0x3AC | Evento de correlación de pila. Este evento contiene una pila de llamadas asociada a un evento anterior correlacionado mediante MatchId. |
Stack correlation event. This event contains a call stack which is associated with a prior event which is correlated by the MatchId. |
0x3AD | Seguimiento de pila |
Stack Trace |
0x3AE | Seguimiento de pila en modo usuario |
User Mode Stack Trace |
0x3AF | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analítico |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Analytic |
0x3B0 | Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Administrativo |
Microsoft-Windows-Kernel-EventTracing/Admin |
0x3B1 | Evento perdido |
Lost Event |
0x3B3 | El modo de registro no es compatible con el modo Anexar |
Logger mode incompatible with Append mode |
0x3B4 | La versión del sistema operativo no coincide |
OS version mismatch |
0x3B5 | El tamaño del puntero no coincide |
Pointer size mismatch |
0x3B6 | El tamaño de búfer no se admite |
Unsupported BufferSize |
0x3B7 | El tamaño de búfer no coincide |
BufferSize mismatch |
0x3B8 | El modo de asignación previa no es compatible con el modo Anexar |
Preallocate mode is incompatible with Append mode |
0x3B9 | Error en la consulta de tamaño de archivo |
File size query failed |
0x3BA | Se alcanzó el tamaño de archivo máximo |
Maximum file size reached |
0x3BB | El número de búferes escrito es cero |
Number of buffers written is zero |
0x3BC | El número de procesadores no coincide |
Numberf of processors mismatch |
0x3BD | No se pudo guardar el registro persistente de reinicio flexible \"%1\" Error: %5 |
Error saving soft restart persisted log \"%1\" Error: %5 |
0x3BE | Entrada de GUID |
GUID Entry |
0x3BF | Proveedor de entrada de grupo |
Provider Group Entry |
0x3C0 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr |
0x3C1 | Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Operativo |
Microsoft-Windows-Kernel-StoreMgr/Operational |
0x3C2 | %5%n%nDirección virtual: %2%nDirección física: %3%nTamaño de ventana con daños: %4 |
%5%n%nVirtual Address: %2%nPhysical Address: %3%nCorruption Window Size: %4 |
0x3C3 | Se detectaron e identificaron daños en la memoria. Es necesario ejecutar la herramienta de diagnóstico de memoria en el equipo y, si procede, reemplazar los chips de memoria. |
A memory corruption was detected and handled. Memory diagnostics should be run on this machine and, if necessary, memory chips should be replaced. |
0x3C4 | Se detectaron e identificaron daños en los datos en una caché ReadyBoost. Lo más probable es que se deban a un mal funcionamiento del hardware. ReadyBoost detectará e identificará siempre estos errores, pero, si se producen muchos, es posible que el dispositivo esté deteriorado debido al uso, lo cual reduce su rendimiento. En tal caso, es conveniente reemplazar el dispositivo de caché ReadyBoost. |
A data corruption was detected and handled in a ReadyBoost cache. This corruption was most likely caused by faulty hardware. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, seeing a lot of these may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost cache device. |
0x3C5 | Una caché ReadyBoost no pudo seguir almacenando tras el arranque. Esto puede suceder si el dispositivo de caché se modificó en otro equipo o si se arrancó este equipo en otro sistema operativo. |
A ReadyBoost cache failed to persist across boot. This may happen if the cache device was modified on another computer or if this computer was booted into another operating system. |
0x3C6 | %1%n%nNombre de dispositivo: %4%nRuta de acceso de caché: %6 |
%1%n%nDevice name: %4%nCache path: %6 |
0x3C7 | Se eliminó una caché ReadyBoost a causa de varias instancias con datos dañados en el dispositivo asociado que se detectaron y controlaron. Aunque ReadyBoost siempre detecta y controla estos errores, la presencia continuada de instancias dañadas puede indicar que el dispositivo ReadyBoost está deteriorado, lo cual reduce su rendimiento. En tal caso, es conveniente reemplazar el dispositivo ReadyBoost. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated data corruption instances on the associated device that have been detected and handled. While ReadyBoost will always detect and handle these errors, repeated corruption instances may mean that the ReadyBoost device has worn out which reduces its performance. You should consider replacing the ReadyBoost device. |
0x3C8 | Se eliminó una caché ReadyBoost a causa de varios errores de E/S en el dispositivo asociado. Esto suele ocurrir cuando se extrae el dispositivo (por ejemplo, una tarjeta SD), aunque también puede indicar que el hardware es defectuoso. |
A ReadyBoost cache was deleted due to repeated I/O failures on the associated device. This typically happens when the device (e.g. an SD card) is removed, but it may also indicate faulty hardware. |
0x3E8 | Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-LicensingStartServiceTrigger |
0x3F2 | Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
Microsoft-Windows-WSServiceStartServiceTrigger |
0x44C | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump |
0x44D | Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analítico |
Microsoft-Windows-Kernel-LiveDump/Analytic |
0x44E | API de datos de volcado de captura de volcado dinámico |
Live Dump Capture Dump Data API |
0x44F | Tamaño del flujo de trabajo |
Sizing Workflow |
0x450 | Flujo de trabajo de páginas de captura |
Capture Pages Workflow |
0x451 | API de datos de escritura de volcado diferido de volcado dinámico |
Live Dump Write Deferred Dump Data API |
0x452 | API de datos de descarte de volcado diferido de volcado dinámico |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API |
0x453 | Tamaño del flujo de trabajo: se inició la creación de reflejo. |
Sizing Workflow: Mirroring started. |
0x454 | Tamaño del flujo de trabajo: finalizó la fase 0 de creación de reflejo. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x455 | Tamaño del flujo de trabajo: finalizó la fase 1 de creación de reflejo. |
Sizing Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x456 | Tamaño del flujo de trabajo: se inició el modo inactivo del sistema. |
Sizing Workflow: System Quiesce started. |
0x457 | Tamaño del flujo de trabajo: finalizó el modo inactivo del sistema. |
Sizing Workflow: System Quiesce ended. |
0x458 | Flujo de trabajo de páginas de captura: se inició la creación de reflejo. |
Capture Pages Workflow: Mirroring started. |
0x459 | Flujo de trabajo de páginas de captura: finalizó la fase 0 de creación de reflejo. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 0 ended. |
0x45A | Flujo de trabajo de páginas de captura: finalizó la fase 1 de creación de reflejo. |
Capture Pages Workflow: Mirroring Phase 1 ended. |
0x45B | Flujo de trabajo de páginas de captura: se inició el modo inactivo del sistema. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce started. |
0x45C | Flujo de trabajo de páginas de captura: finalizó el modo inactivo del sistema. |
Capture Pages Workflow: System Quiesce ended. |
0x45D | Flujo de trabajo de páginas de captura: se inició la copia de páginas de memoria. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages started. |
0x45E | Flujo de trabajo de captura de páginas: finalizó la copia de páginas de memoria. |
Capture Pages Workflow: Copy memory pages ended. |
0x45F | Se inició la API de datos de volcado de captura de volcado dinámico. |
Live Dump Capture Dump Data API started. |
0x460 | Finalizó la API de datos de volcado de captura de volcado dinámico. Estado de NT: %1. |
Live Dump Capture Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x461 | Se inició la escritura del archivo de volcado. |
Writing dump file started. |
0x462 | Finalizó la escritura del archivo de volcado. Estado de NT: %1. Total de %2 bytes (Encabezado|Principal|Secundario: %3|%4|%5 bytes). |
Writing dump file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x463 | Inicio de API |
API Start |
0x464 | Finalización de API |
API End |
0x465 | Inicio de escritura del archivo de volcado |
Dump File Write Start |
0x466 | Finalización de escritura del archivo de volcado |
Dump File Write End |
0x467 | Inicio de creación de reflejo |
Mirroring Start |
0x468 | Finalización de fase 0 de creación de reflejo |
Mirroring Phase 0 End |
0x469 | Finalización de fase 1 de creación de reflejo |
Mirroring Phase 1 End |
0x46A | Inicio de modo inactivo del sistema |
System Quiesce Start |
0x46B | Finalización de modo inactivo del sistema |
System Quiesce End |
0x46C | Inicio de copia de páginas de memoria |
Copying Memory Pages Start |
0x46D | Finalización de copia de páginas de memoria |
Copying Memory Pages End |
0x46E | Se inició la API de datos de escritura de volcado diferido de volcado dinámico. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API started. |
0x46F | Finalizó la API de datos de escritura de volcado diferido de volcado dinámico. Estado de NT: %1. |
Live Dump Write Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x470 | Se inició la escritura de datos de volcado diferido en el archivo. |
Write deferred dump data to file started. |
0x471 | Finalizó la escritura de datos de volcado diferido en el archivo. Estado de NT: %1. Total de %2 bytes (Encabezado|Principal|Secundario: %3|%4|%5 bytes). |
Write deferred dump data to file ended. NT Status: %1. Total %2 bytes (Header|Primary|Secondary: %3|%4|%5 bytes). |
0x472 | Se inició la API de datos de descarte de volcado diferido de volcado dinámico. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API started. |
0x473 | Finalizó la API de datos de descarte de volcado diferido de volcado dinámico. Estado de NT: %1. |
Live Dump Discard Deferred Dump Data API ended. NT Status: %1. |
0x474 | Tamaño del flujo de trabajo: estimación. NT: %2 bytes (mínimo %1 bytes). Hipervisor: principal %3 bytes. Secundario %4 bytes. |
Sizing Workflow: Estimation. NT: %2 bytes (Minimum %1 bytes). Hypervisor: Primary %3 bytes. Secondary %4 bytes. |
0x475 | Tamaño del flujo de trabajo: asignación. NT: %1 bytes. Hipervisor: principal %2 bytes. Secundario %3 bytes. |
Sizing Workflow: Allocation. NT: %1 bytes. Hypervisor: Primary %2 bytes. Secondary %3 bytes. |
0x476 | Datos de estimación del búfer |
Buffer Estimation Data |
0x477 | Datos de asignación del búfer |
Buffer Allocation Data |
0x478 | Tamaño del flujo de trabajo: Devoluciones de llamadas de RemovePages iniciadas. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks started. |
0x479 | Tamaño del flujo de trabajo: Devoluciones de llamadas de RemovePages terminadas. |
Sizing Workflow: RemovePages Callbacks ended. |
0x47A | Tamaño del flujo de trabajo: Devolución de llamada %1 de RemovePages iniciada. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 started. |
0x47B | Tamaño del flujo de trabajo: Devolución de llamada %1 de RemovePages terminada. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 ended. |
0x47C | Tamaño del flujo de trabajo: Error en la devolución de llamada %1 de RemovePages. Estado de NT: %2. |
Sizing Workflow: RemovePages Callback %1 failed. NT Status: %2. |
0x47D | Devoluciones de llamadas de eliminación de páginas |
Remove Pages Callbacks |
0x47E | Se anuló la solicitud de volcado dinámico por la presión de memoria del sistema |
Live Dump request aborted due to memory pressure on system |
0x4B0 | Windows has started processing the volume mount request.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
Windows has started processing the volume mount request.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B1 | The volume has been successfully mounted.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
The volume has been successfully mounted.%n%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B2 | Windows failed to mount the volume.%n%n Status: %4%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
Windows failed to mount the volume.%n%n Status: %4%n Volume GUID: %1%n Volume Name: %3%n |
0x4B3 | Microsoft-Windows-Kernel-IO |
Microsoft-Windows-Kernel-IO |
0x4B4 | Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
Microsoft-Windows-Kernel-IO/Operational |
0x4B5 | Windows está configurado para bloquear los filtros del sistema de archivos heredados.%n%n Nombre de filtro: %2%n |
Windows is configured to block legacy file system filters.%n%n Filter name: %2%n |
0x4B6 | Los filtros del sistema de archivos heredados no pueden asociar a volúmenes direccionables por bytes.%n%n Nombre de filtro: %2%n Nombre del volumen: %4%n |
Legacy file system filters cannot attach to byte addressable volumes.%n%n Filter name: %2%n Volume name: %4%n |
0x4B7 | Se desactivaron los volcados en el equipo debido a un error al habilitar el cifrado de volcado: %1. %nConsulta http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 para obtener más información sobre el cifrado del volcado. |
Dumps are disabled on the machine since there was an error enabling dump encryption: %1. %nSee http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=824149 for more information on dump encryption |
0x4B8 | Error interno. |
An internal error occurred |
0x4B9 | Falta el registro de huella digital o clave pública. |
Public Key or Thumbprint registry missing |
0x4BA | Clave pública no válida. |
Invalid Public Key |
0x4BB | No se admite el tamaño de la clave pública. |
Unsupported Public Key Size |
0x514 | Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
Microsoft-Windows-Kernel-Audit-API-Calls |
0x578 | Microsoft-Windows-Audit-CVE |
Microsoft-Windows-Audit-CVE |
0x5DC | Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
Microsoft-Windows-User-Diagnostic |
0x640 | Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
Microsoft-Windows-Heap-Snapshot |
0x6A4 | Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
Microsoft-Windows-Threat-Intelligence |
0x708 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer/Operational |
0x709 | Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
Microsoft-Windows-Security-LessPrivilegedAppContainer |
0x70A | Access to the a resource has been denied for a less privileged app container at %1 (StackHash: %2). |
Access to the a resource has been denied for a less privileged app container at %1 (StackHash: %2). |
0x01000001 | La hora del sistema se cambió a %1 de %2.%n%nMotivo del cambio: %3. |
The system time has changed to %1 from %2.%n%nChange Reason: %3. |
0x01000002 | Se detectaron daños en la caché de directivas de licencia. |
License policy-cache corruption detected. |
0x01000003 | Se corrigieron los daños de la caché de directivas de licencia. |
License policy-cache corruption has been fixed. |
0x01000004 | La memoria caché de directivas de licencia expiró porque no se actualizó en el tiempo esperado. |
License policy-cache has expired because it was not updated within expected duration. |
0x01000005 | {Subárbol del Registro recuperado} Subárbol del Registro (archivo): '%3' estaba dañado y se recuperó. Es posible que se perdieran datos. |
{Registry Hive Recovered} Registry hive (file): '%3' was corrupted and it has been recovered. Some data might have been lost. |
0x01000006 | Error irrecuperable de una operación de E/S iniciada por el Registro. El Registro no pudo vaciar el subárbol (archivo): '%3'. |
An I/O operation initiated by the Registry failed unrecoverably.The Registry could not flush hive (file): '%3'. |
0x0100000B | La fase inicial de TxR para el subárbol %2 (TM: %3, RM: %4) finalizó con el resultado=%5 (Código interno=%6). |
TxR init phase for hive %2 (TM: %3, RM: %4) finished with result=%5 (Internal code=%6). |
0x0100000C | El sistema operativo se inició a la hora del sistema %7. |
The operating system started at system time %7. |
0x0100000D | El sistema operativo se está cerrando a la hora del sistema %1. |
The operating system is shutting down at system time %1. |
0x0100000F | El subárbol %2 se reorganizó con un tamaño inicial de %3 bytes y un tamaño final de %4 bytes. |
Hive %2 was reorganized with a starting size of %3 bytes and an ending size of %4 bytes. |
0x01000010 | El historial de accesos en el subárbol %2 se borró mediante la actualización de %3 claves y la creación de %4 páginas modificadas. |
The access history in hive %2 was cleared updating %3 keys and creating %4 modified pages. |
0x01000012 | El sistema operativo se está iniciando después de un reinicio flexible. |
The operating system is starting after soft restart. |
0x0600000A | Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
Error status code %1 returned when %3 attempted to load dependency %2. |
0x0600000B | La carga de la dependencia %2 desde el directorio actual no estaba permitida cuando %1 lo intentó. Se encontró otra DLL: %3. Para obtener más información, consulta http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. Another DLL was found: %3. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0600000C | La carga de la dependencia %2 desde el directorio actual no estaba permitida cuando %1 lo intentó. No se encontró ningún otro DLL y se produjo un error en la resolución de dependencia. Para obtener más información, consulta http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
Loading dependency %2 from the current directory was not allowed when attempted by %1. No other DLL was found and the dependency resolution failed. For more information, see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=718136. |
0x0A000032 | La regla de directiva %2 supervisa el acceso a %1. |
Access to %1 is monitored by policy rule %2. |
0x0A000361 | El administrador restringió el acceso a %1 mediante el nivel de directiva de restricción de software predeterminado. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by the default software restriction policy level. |
0x0A000362 | El administrador restringió el acceso a %1 mediante la ubicación con la regla de directiva %2 situada en la ruta de acceso %3. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by location with policy rule %2 placed on path %3. |
0x0A000363 | El administrador restringió el acceso a %1 mediante la directiva de anunciante de software. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by software publisher policy. |
0x0A000364 | El administrador restringió el acceso a %1 mediante la regla de directiva %2. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by policy rule %2. |
0x0C00000A | El firmware del sistema asignó una zona de memoria que previamente se había determinado que no era confiable. Esto podría provocar la inestabilidad del sistema y daños en los datos. |
The system firmware has allocated a memory region previously determined to be unreliable. This has the potential to cause system instability and/or data corruption. |
0x0C000010 | Error de Windows al reanudarse tras hibernación con el estado de error %1. |
Windows failed to resume from hibernate with error status %1. |
0x0C000011 | Se abrió la pantalla de selección de varios SO del administrador de arranque. |
The boot manager multi OS selection screen was displayed. |
0x0C000012 | Existen %1 opciones de arranque en este sistema. |
There are %1 boot options on this system. |
0x0C000013 | Existen %1 opciones de herramienta de arranque en este sistema. |
There are %1 boot tool options on this system. |
0x0C000014 | El último estado correcto de apagado fue %1. El último estado correcto de arranque fue %2. |
The last shutdown's success status was %1. The last boot's success status was %2. |
0x0C000015 | Se abrió el menú de opciones avanzadas del cargador del SO y el usuario seleccionó la opción %1. |
The OS loader advanced options menu was displayed and the user selected option %1. |
0x0C000016 | Se abrió el menú de opciones de edición del cargador del SO. |
The OS loader edit options menu was displayed. |
0x0C000017 | Se presionó la tecla Windows durante el arranque. |
The Windows key was pressed during boot. |
0x0C000018 | Se presionó la tecla F8 durante el arranque. |
The F8 key was pressed during boot. |
0x0C000019 | La directiva del menú de arranque fue %1. |
The boot menu policy was %1. |
0x0C00001A | Durante este arranque se usó una secuencia de arranque única. |
A one-time boot sequence was used during this boot. |
0x0C00001B | El tipo de arranque fue %1. |
The boot type was %1. |
0x0C00001D | Error de Windows en el inicio rápido con el estado de error %1. |
Windows failed fast startup with error status %1. |
0x0C00001E | El firmware notificó métricas de arranque. |
The firmware reported boot metrics. |
0x0C000020 | Bootmgr esperó la entrada del usuario durante %1 ms. |
The bootmgr spent %1 ms waiting for user input. |
0x0C00007C | Error en la comprobación de la directiva de habilitación de la seguridad basada en virtualización en la fase %1 con el estado: %2 |
The virtualization-based security enablement policy check at phase %1 failed with status: %2 |
0x0C000099 | La seguridad basada en virtualización (directivas: %3) es %2. |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2. |
0x0C00009C | La seguridad basada en virtualización (directivas: %3) es %2 con el estado: %1 |
Virtualization-based security (policies: %3) is %2 with status: %1 |
0x0F000009 | Finalizó la aplicación %1 con el error %2 por un problema con el binario de Windows %3. Esto puede deberse a que el binario no está asignado, contiene una firma que no es de confianza o se ha dañado o alterado. Actualice el equipo para corregir este problema. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with Windows binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Refresh your PC to fix this issue. |
0x10000001 | Estado estructurado |
Structured State |
0x10000002 | Restablecimiento no estructurado |
Unstructured Reset |
0x10000003 | Memoria insuficiente |
Out Of Memory |
0x10000004 | Error de Apiset |
Apiset Error |
0x10000005 | WinRT |
WinRT |
0x10000006 | Error de almacén de datos de bajo nivel |
Low-level Data Store Error |
0x1000000A | Error al cargar la configuración de la aplicación del paquete %1. Código de error: %2 |
Failure to load the application settings for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000B | Error al leer la configuración de una aplicación del paquete %1. Código de error: %2 |
Failure to read an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000C | Error al escribir la configuración de una aplicación del paquete %1. Código de error: %2 |
Failure to write an application setting for package %1. Error Code: %2 |
0x1000000D | Error al crear una instancia de la carpeta de almacenamiento %1 del paquete %2. Código de error: %3 |
Failure to instantiate storage folder %1 for package %2 with Error Code: %3 |
0x10000014 | Se activó la reparación porque la operación %1 en el paquete %2 generó el error %3. |
Triggered repair because operation %1 against package %2 hit error %3. |
0x10000015 | La reparación para la operación %1 en el paquete %2 con el error %3 devolvió un código de error: %4 |
Repair for operation %1 against package %2 with error %3 returned Error Code: %4 |
0x10000016 | Error en la ruta de acceso de carpeta %1 al comprobar el acceso: Código de error: %2 |
Folder path %1 failed access check: Error Code: %2 |
0x10000021 | Eventos de contexto detallado |
Verbose context events |
0x10000022 | Eventos de activación de escenarios |
Scenario trigger events |
0x10000034 | SQM |
SQM |
0x11000005 | Hora |
Time |
0x16000005 | DLL desusadas |
Deprecated dlls |
0x16000006 | Excepción irrecuperable en devolución de llamada de usuario |
Fatal user callback exception |
0x16000007 | Error en la carga de un archivo dll. |
A dll failed to load. |
0x16000008 | Iniciar aplicación de 16 bits |
Launch 16bit application |
0x16000009 | Componente de Windows a petición. |
Windows component on demand. |
0x1600000A | El cargador encontró un error irrecuperable. |
The Loader encountered a fatal error. |
0x17000031 | Tiempo de respuesta |
Response Time |
0x19000005 | Interfaces COM desusadas |
Deprecated COM interfaces |
0x1F000001 | Procesar |
Process |
0x1F000002 | AppContainer |
AppContainer |
0x1F000003 | DesktopAppXProcess |
DesktopAppXProcess |
0x1F000004 | DesktopAppXContainer |
DesktopAppXContainer |
0x3000000A | El inicio de escenario habilita los proveedores de contexto para el registrador de contexto WDI. |
Scenario start enables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000B | El fin de escenario deshabilita los proveedores de contexto para el registrador de contexto WDI. |
Scenario end disables context providers to the WDI context logger. |
0x3000000C | Cuando un escenario ha permanecido en ejecución más de la ventana de tiempo máximo, SEM lo termina automáticamente. |
When a scenario has remained in-flight beyond the maximum time window it is automatically terminated by the SEM. |
0x3000000D | Error al intentar iniciar un escenario en SEM. |
A scenario start attempt failed in the SEM. |
0x3000000E | Error al intentar finalizar un escenario en SEM. |
A scenario end attempt failed in the SEM. |
0x3000000F | SEM recibió una solicitud de inicio de un nuevo escenario, pero ya estaban en ejecución el número máximo de escenarios. |
The SEM received a request to start a new scenario, but the maximum number of scenarios were already in-flight. |
0x30000010 | Existe un parámetro de configuración no válido en el espacio de nombres del Registro de SEM. |
There is an invalid configuration parameter in the SEM registry namespace. |
0x30000011 | SEM está configurado con un número de escenarios superior al recuento máximo permitido. |
The SEM is configured with more scenarios than the maximum allowed count. |
0x30000012 | SEM está configurado con un escenario con demasiados proveedores de contexto. |
The SEM is configured with a scenario with too many context providers. |
0x30000013 | SEM está configurado con un escenario que tiene demasiados eventos de fin. |
The SEM is configured with a scenario that has too many end events. |
0x30000014 | El número de proveedores especificados en todos los escenarios supera la cantidad máxima permitida. |
The number of providers specified across all scenarios is above the maximum allowed amount. |
0x31000000 | Información |
Info |
0x3500001E | Operaciones de tabla de datos de NLS |
NLS data table operations |
0x3500001F | Inicialización de NLS |
NLS initialization |
0x35000020 | Cambios de configuración de NLS |
NLS configuration changes |
0x35000021 | Operaciones de NLS |
NLS operations |
0x35000022 | Operaciones de limpieza de NLS |
NLS clean-up operations |
0x3B00001F | Invocar función de devolución de llamada |
Invoke callback function |
0x3B000020 | Deshabilitar caché dinámica |
Disable live cache |
0x3B000021 | Actualizar manifiesto de caché de recursos |
Update resource cache manifest |
0x3B000022 | Generar caché de recursos |
Build resource cache |
0x3B000024 | Finalizar |
End |
0x50000002 | Error |
Error |
0x50000003 | Advertencia |
Warning |
0x55000001 | Crítico |
Critical |
0x55000005 | Detallado |
Verbose |
0x70000009 | Ciclo de vida de escenario SEM |
SEM Scenario Lifecycle |
0x7000000A | Inicialización de SEM |
SEM Initialization |
0x73000001 | Este grupo de eventos realiza un seguimiento del rendimiento de montar subárboles de archivos existentes. |
This group of events tracks the performance of mounting hives from existing files. |
0x73000002 | Este grupo de eventos realiza un seguimiento del rendimiento de descargar subárboles. |
This group of events tracks the performance of unloading hives. |
0x73000003 | Este grupo de eventos realiza un seguimiento del rendimiento de vaciar subárboles. |
This group of events tracks the performance of flushing hives. |
0x73000004 | Este grupo de eventos realiza un seguimiento del rendimiento del cierre del Registro. |
This group of events tracks the performance of registry shutdown. |
0x73000005 | Este grupo de eventos realiza un seguimiento del rendimiento de cargar subárboles. |
This group of events tracks the performance of loading hives. |
0x73000006 | Este grupo de eventos realiza un seguimiento del rendimiento de restaurar subárboles. |
This group of events tracks the performance of restoring hives. |
0x73000007 | Este grupo de eventos realiza un seguimiento del rendimiento de exportar subárboles. |
This group of events tracks the performance of exporting hives. |
0x7500001E | Funciones de página de códigos de NLS |
NLS code page functions |
0x75000020 | Funciones de fecha y hora de NLS |
NLS date/time functions |
0x75000021 | Configuración regional y de idioma desatendida de NLS |
NLS Unattended Regional and Language Options |
0x75000022 | Directiva de grupo de NLS |
NLS group policy |
0x75000023 | Funciones de la configuración regional de NLS |
NLS locale functions |
0x7B00001E | Tarea NotifyUILanguageChange de MUI |
MUI NotifyUILanguageChange task |
0x7B00001F | Generador de caché de recursos MUI |
MUI resource cache builder |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analítico |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Analytic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Depuración |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Debug |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Operativo |
Microsoft-Windows-Kernel-WDI/Operational |
0x90000005 | Microsoft-Windows-AppModel-State |
Microsoft-Windows-AppModel-State |
0x90000006 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Depuración |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Debug |
0x90000007 | Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnóstico |
Microsoft-Windows-AppModel-State/Diagnostic |
0x91000001 | Microsoft-Windows-Kernel-General |
Microsoft-Windows-Kernel-General |
0x91000002 | Sistema |
System |
0x92000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Process |
Microsoft-Windows-Kernel-Process |
0x93000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
Microsoft-Windows-Kernel-Registry |
0x94000001 | Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
Microsoft-Windows-Kernel-Acpi |
0x95000001 | Microsoft-Windows-International |
Microsoft-Windows-International |
0x95000002 | Microsoft-Windows-International/Operativo |
Microsoft-Windows-International/Operational |
0x96000001 | Microsoft-Windows-User-Loader |
Microsoft-Windows-User-Loader |
0x96000002 | Aplicación |
Application |
0x97000001 | Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
Microsoft-Windows-Kernel-BootDiagnostics |
0x98000001 | Microsoft-Windows-UAC |
Microsoft-Windows-UAC |
0x98000002 | Microsoft-Windows-UAC/Operativo |
Microsoft-Windows-UAC/Operational |
0x99000001 | Microsoft-Windows-COM |
Microsoft-Windows-COM |
0x9A000001 | Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
Microsoft-Windows-SoftwareRestrictionPolicies |
0x9B000001 | Microsoft-Windows-MUI |
Microsoft-Windows-MUI |
0x9B000002 | Microsoft-Windows-MUI/Operativo |
Microsoft-Windows-MUI/Operational |
0x9B000003 | Microsoft-Windows-MUI/Administrativo |
Microsoft-Windows-MUI/Admin |
0x9B000004 | Microsoft-Windows-MUI/Analítico |
Microsoft-Windows-MUI/Analytic |
0x9B000005 | Microsoft-Windows-MUI/Depuración |
Microsoft-Windows-MUI/Debug |
0x9D000001 | Microsoft-Windows-PCI |
Microsoft-Windows-PCI |
0x9E000001 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine |
0x9E000002 | Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Operativo |
Microsoft-Windows-Kernel-ShimEngine/Operational |
0x9F000001 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime |
0x9F000002 | Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analítico |
Microsoft-Windows-AppModel-Runtime/Analytic |
0xB0000001 | Error al eliminar el archivo: %1. Código de error: %2 |
Error while deleting file: %1. Error Code: %2 |
0xB0000002 | Error al eliminar el directorio: %1. Código de error: %2 |
Error while deleting directory: %1. Error Code: %2 |
0xB0000003 | Error al asignar memoria |
Error while allocating memory |
0xB0000004 | La función ApiSet: %1 se devolvió con el código de error: %2 |
ApiSet Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000005 | Error de acceso al almacén de datos de bajo nivel. La función: %1 se devolvió con el código de error: %2 |
Low-level data store access error. Function: %1 returned with Error Code: %2 |
0xB0000006 | Se omitió la limpieza del estado temporal debido al uso de disco reducido. |
Cleanup of temporary state has been skipped due to low disk usage. |
0xB0000007 | Se completó la limpieza del estado temporal. |
Cleanup of temporary state has completed. |
0xB0000008 | La limpieza del estado temporal no pudo enumerar los perfiles de usuario. Objeto: %1, código de error: %2. |
Cleanup of temporary state was unable to enumerate the user profiles. Object: %1, Error Code: %2. |
0xB0000009 | La limpieza del estado temporal se anuló de forma inesperada. |
Cleanup of temporary state has aborted unexpectedly. |
0xB000000E | Se deben actualizar las ubicaciones de estado del paquete %1 para el usuario %2 porque no se encuentra el esquema. Código de error: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema is not found. Error Code: %3 |
0xB000000F | Se deben actualizar las ubicaciones de estado del paquete %1 para el usuario %2 porque no se encuentra el paquete. Código de error: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package is not found. Error Code: %3 |
0xB0000010 | Se deben actualizar las ubicaciones de estado del paquete %1 para el usuario %2 porque ha cambiado el nombre completo del paquete. Código de error: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the package full name has changed. Error Code: %3 |
0xB0000011 | Se deben actualizar las ubicaciones de estado del paquete %1 para el usuario %2 porque ha cambiado la versión del esquema. Código de error: %3 |
Need to update state locations of package %1 for user %2 because the schema version has changed. Error Code: %3 |
0xB0000012 | Se realizó correctamente la corrección de las ubicaciones de estado del paquete %1. |
Succeeded to fix state locations for package %1. |
0xB0000013 | No se pueden corregir las ubicaciones de estado del paquete %1. Código de error: %2 |
Failure to fix state locations for package %1. Error Code: %2 |
0xB0000020 | El asignador de eventos de escenario inició un escenario para el proveedor %1 (Id. de evento %2) con %4 proveedores de contexto. El recuento de eventos quitados del registrador de contexto es %3. |
The Scenario Event Mapper started a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000021 | El asignador de eventos de escenario detuvo un escenario para el proveedor %1 (Id. de evento %2) con %4 proveedores de contexto. El recuento de eventos quitados del registrador de contexto es %3. |
The Scenario Event Mapper stopped a scenario for provider %1 (event ID %2) with %4 context providers. The context logger dropped event count was %3. |
0xB0000022 | Se agotó el tiempo de espera de un escenario en ejecución del proveedor %1 (id. de evento %2) y el asignador de eventos de escenario lo detuvo automáticamente. |
An in-flight scenario from provider %1 (event ID %2) timed out and was stopped automatically by the Scenario Event Mapper. |
0xB0000023 | El asignador de eventos de escenario no pudo iniciar un nuevo escenario para el proveedor %1 (id. de evento %2) porque ya se alcanzó el número máximo de escenarios en ejecución. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a new scenario for provider %1 (event ID %2) because the maximum number of scenarios are already in flight. |
0xB0000024 | El asignador de eventos de escenario no pudo iniciar un escenario para el proveedor %1 (id. de evento %2). El código de error es %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to start a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000025 | El asignador de eventos de escenario no pudo detener un escenario para el proveedor %1 (id. de evento %2). El código de error es %3. |
The Scenario Event Mapper was unable to stop a scenario for provider %1 (event ID %2). The error code was %3. |
0xB0000026 | El asignador de eventos de escenario está configurado con más escenarios que el número máximo permitido. Se va a omitir el escenario del proveedor %1 (id. de evento %2). |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of scenarios. The scenario for provider %1 (event ID %2) will be ignored. |
0xB0000027 | El asignador de eventos de escenario está configurado con más proveedores de contexto que el número máximo permitido para el escenario con el proveedor %1 (id. de evento %2). Se va a omitir el escenario. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of context providers for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000028 | El asignador de eventos de escenario está configurado con más eventos de fin que el número máximo permitido para el escenario con el proveedor %1 (id. de evento %2). Se va a omitir el escenario. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of end events for the scenario with provider %1 (event ID %2). The scenario will be ignored. |
0xB0000029 | El asignador de eventos de escenario está configurado con más proveedores que el número máximo permitido. Se va a omitir el proveedor %1. |
The Scenario Event Mapper is configured with more than the maximum number of providers. The provider %1 will be ignored. |
0xB000002A | El asignador de eventos de escenario está configurado con un escenario no admitido. El escenario del proveedor %1 (id. de evento %2) encontró el código de error %3 y se va a omitir. |
The Scenario Event Mapper is configured with an unsupported scenario. The scenario for provider %1 (event ID %2) encountered error code %3 and will be ignored. |
0xB1000001 | La hora del sistema cambió a %1 de %2. |
The system time has changed to %1 from %2. |
0xB2000001 | El proceso principal %3 inició el proceso %1 a las %2, ejecutado en la sesión %4 con nombre %5. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %5. |
0xB2000002 | El proceso %1 (iniciado a las %2) se detuvo a las %3 con el código de salida %4. |
Process %1 (which started at time %2) stopped at time %3 with exit code %4. |
0xB2000003 | Se inició el subproceso %2 (en el proceso %1). |
Thread %2 (in Process %1) started. |
0xB2000004 | Se detuvo el subproceso %2 (en el proceso %1). |
Thread %2 (in Process %1) stopped. |
0xB2000005 | El proceso %3 tiene una imagen cargada llamada %7. |
Process %3 had an image loaded with name %7. |
0xB2000006 | El proceso %3 tiene una imagen descargada llamada %7. |
Process %3 had an image unloaded with name %7. |
0xB2000007 | La prioridad de CPU base del subproceso %2 en el proceso %1 se cambió de %3 a %4. |
Base CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000008 | La prioridad de CPU del subproceso %2 en el proceso %1 se cambió de %3 a %4. |
CPU priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB2000009 | La prioridad de página del subproceso %2 en el proceso %1 se cambió de %3 a %4. |
Page priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000A | La prioridad de E/S del subproceso %2 en el proceso %1 se cambió de %3 a %4. |
I/O priority of thread %2 in process %1 was changed from %3 to %4. |
0xB200000B | Se suspendió la ejecución del proceso %1. |
Execution of the process %1 has been suspended. |
0xB200000C | Se reanudó la ejecución del proceso %1. |
Execution of the process %1 has been resumed. |
0xB200000D | El trabajo %1 se inició con el código de estado %2. |
Job %1 started with status code %2. |
0xB200000E | El trabajo %1 terminó con el código de estado %2. |
Job %1 terminated with status code %2. |
0xB200000F | El proceso enumerado %1 se ha iniciado a la hora %2 por un primario %3 que se ejecuta en la sesión %4 con el nombre %6. |
Enumerated process %1 had started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB2010001 | El proceso principal %3 inició el proceso %1 a las %2, ejecutado en la sesión %4 con el nombre %6. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB2020001 | Proceso %1 iniciado las %2 por el elemento principal %3 ejecutado en la sesión %4 con el nombre %6. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running in session %4 with name %6. |
0xB4000001 | Un descriptor de intervalo de memoria se marcó como reservado. |
A memory range descriptor has been marked as reserved. |
0xB4000002 | Se activó en bits GPE un evento GPE inesperado que debe deshabilitarse. |
Unexpected GPE event was fired on GPE bits that should be disabled. |
0xB4000003 | A temperature change notification (Notify(thermal_zone, 0x80)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A temperature change notification (Notify(thermal_zone, 0x80)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000004 | A trip point change notification (Notify(thermal_zone, 0x81)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
A trip point change notification (Notify(thermal_zone, 0x81)) for ACPI thermal zone %2 has been received. %n_TMP = %3K %n_PSV = %4K %n_AC0 = %5K %n_AC1 = %6K %n_AC2 = %7K %n_AC3 = %8K %n_AC4 = %9K %n_AC5 = %10K %n_AC6 = %11K %n_AC7 = %12K %n_AC8 = %13K %n_AC9 = %14K %n_HOT = %15K %n_CRT = %16K |
0xB4000005 | The active cooling device %6 has been turned %8. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %8. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000006 | The active cooling device %6 has been turned %7. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
The active cooling device %6 has been turned %7. %nThermal zone device instance: %2 %nActive cooling package: _AC%3 %nNamespace object: _AL%4 |
0xB4000007 | La evaluación del método ACPI %2 tiene %3. |
ACPI method %2 evaluation has %3. |
0xB4000008 | El dispositivo de refrigeración activa %2 es ahora %3. |
The active cooling device %2 has been turned %3. |
0xB4000009 | El límite del dispositivo de refrigeración pasiva %2 cambió a %3 por ciento. |
The passive cooling device %2 throttle has changed to %3 percent. |
0xB400000A | The device %2 has the following cooling state. %nActive cooling: %3 %nPassive cooling: %4 percent |
The device %2 has the following cooling state. %nActive cooling: %3 %nPassive cooling: %4 percent |
0xB4000014 | El dispositivo ACPI %2 está en proceso de %3. Estado %4. |
ACPI device %2 is undergoing %3. Status %4. |
0xB4000015 | Reemplazar el dispositivo ACPI: %1 |
ACPI device OverRide - %1 |
0xB4000016 | Error al interpretar el código AML: ámbito: %1; objeto: %2; estado: %3. |
Error occured while interpreting AML code: scope %1, object %2. Status %3. |
0xB4000017 | El método ACPI %2 tiene alta frecuencia %3. |
ACPI method %2 has high frequency %3. |
0xB50003E9 | Error en la operación de NLS, no se puede abrir la clave del Registro %1. Código de error: %2. Mensaje de error: %3 |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB50003EA | Error en la operación de NLS, no se puede abrir la clave del Registro %1. Código de estado: %2. |
The NLS operation failed because the registry key %1 cannot be opened. Status code is %2. |
0xB50003EB | Error en la operación de página de códigos de NLS para la página de códigos %1, no se encuentra el archivo %2. Para corregir este error, reemplace este archivo o repare la instalación de Windows. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is missing. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003EC | Error en la operación de página de códigos de NLS para la página de códigos %1, el archivo %2 está dañado. Para corregir este error, reemplace este archivo o repare la instalación de Windows. |
NLS codepage operation failed for the codepage %1 because the file %2 is corrupted. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xB50003ED | Error en la operación de NLS para la configuración regional %1, no se encuentra el archivo %2\\globalization\\%1.nlp. Para solucionar este problema, vuelva a instalar esta configuración regional personalizada. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is missing. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50003EE | Error en la operación de NLS para la configuración regional %1, el archivo %2\\globalization\\%1.nlp está dañado. Para solucionar este problema, vuelva a instalar esta configuración regional personalizada. |
NLS operation failed for %1 locale because the file %2\\globalization\\%1.nlp is corrupted. To fix this problem, reinstall this custom locale. |
0xB50005DC | La directiva de grupo impidió que el número de proceso %1 (%2) cambiara la información de estándares y formatos del usuario. |
Group Policy has prevented process number %1 (%2) from changing the standards and format information for the user. |
0xB50005DD | La directiva de grupo impidió que se cambiara la ubicación geográfica. |
Group Policy has prevented the geographical location from being changed. |
0xB50005DE | La directiva de grupo impidió que el usuario cambiara la configuración regional del usuario a \"%1\". |
Group Policy has prevented the user from changing their user locale to \"%1\". |
0xB50005DF | La directiva de grupo no permite que se personalicen las configuraciones regionales de usuario para estándares y formatos. El usuario no pudo seleccionar \"%1\" como configuración regional del usuario. |
Group Policy does not allow custom user locales for standards and formats. The user was unable to select \"%1\" as their user locale. |
0xB50007D0 | La operación de NLS volvió a crear la clave del Registro %1. |
NLS operation recreated the registry key %1. |
0xB50009C4 | Windows detectó incoherencias en los datos internos NLS. Para corregir este problema, cierre sesión en Windows y, después, vuelva a iniciarla. |
Windows has detected inconsistencies in NLS internal data. To correct this problem, log off of Windows and log on again. |
0xB5000BB8 | El número de proceso %1 (%2) llamó a SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") correctamente. |
Process number %1 (%2) called SetLocaleInfo(%3, %4, \"%5\") successfully. |
0xB5000BB9 | El número de proceso %1 (%2) llamó a SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") correctamente. |
Process number %1 (%2) called SetCalendarInfo(%3, %4, %5, \"%6\") successfully. |
0xB5000BBA | El número de proceso %1 (%2) llamó a SetUserGeoID(%3) correctamente. |
Process number %1 (%2) called SetUserGeoID(%3) successfully. |
0xB5000BBB | El sistema actualizó la configuración regional \"%1\" con la marca %2. El número de proceso es %3 (%4) y el código de retorno es %5. |
The system updated the locale \"%1\" with flag %2. Process number %3 (%4). Return code is %5. |
0xB5002710 | El usuario intentó aplicar un archivo XML desatendido (%1) con un formato incompatible. Motivo: %3 (línea %2). No se cambió el sistema. |
The user tried to apply an unattended XML file (%1) in an unsupported format. Reason: %3 (Line %2). The system has not been changed. |
0xB5002711 | Archivo XML no admitido en la función. |
Unsupported XML in function. |
0xB5002713 | La configuración regional del usuario \"%1\" (especificada por el elemento UserLocale) no es un nombre de configuración regional admitido o no está instalada en el sistema. No se cambió la configuración regional del usuario. |
The user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) is not a supported locale name or is not installed on the system. The user locale was not changed. |
0xB5002714 | No se admite el criterio de ordenación alternativo \"%1\". |
Unsupported alternate sort \"%1\". |
0xB5002715 | \"%1\" no es un criterio de ordenación válido para la configuración regional \"%2\". |
\"%1\" is not a supported sort order for locale \"%2\". |
0xB5002716 | La configuración regional del sistema seleccionada (especificada por el elemento SystemLocale) no está instalada en el sistema. No se cambió la configuración regional del sistema. |
The selected system locale (specified by the SystemLocale element) is not installed on the system. The system locale was not changed. |
0xB5002717 | Error interno al cambiar la configuración regional del sistema (especificada por el elemento SystemLocale). |
Internal error while changing System locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002718 | Error al cambiar el teclado o método de entrada para \"%1\". |
Error while changing keyboard/input method for \"%1\". |
0xB5002719 | Error al cambiar la preferencia de ubicación (geoid): %1. Este error puede deberse a una preferencia de ubicación (geoid) no admitida o a una restricción de directiva de grupo. Código de error: %2. Mensaje de error: %3 |
Error while changing location preference (geoid): %1. This error may be caused by an unsupported location preference (geoid) or a Group Policy restriction. Error code is %2. Error message: %3 |
0xB500271A | No se pudo cambiar el idioma de interfaz de usuario a \"%1\". Código de estado: %2. |
Failed to change UI Language to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271B | No se pudo cambiar el orden de reserva del idioma de interfaz de usuario a \"%1\". Código de error: %2. |
Failed to change UI Language fallback order to \"%1\". Status code is: %2. |
0xB500271C | El usuario intentó aplicar el archivo XML desatendido %1, pero el archivo no existe. |
The user tried to apply an unattended XML file %1, but the file does not exist. |
0xB500271D | Error mientras el usuario intentaba cambiar la configuración \"%1\" con valor \"%2\" en la configuración regional del usuario actual. Código de error: %3. Mensaje de error: %4 |
Error while the user changed setting \"%1\" with value \"%2\" for the current user locale. Error code is: %3. Error message: %4 |
0xB500271E | No se admite el calendario seleccionado \"%1;\" (especificado por el elemento Calendario). No se cambió la configuración regional del usuario. |
The selected calendar \"%1;\" (specified by the Calendar element) is not a supported calendar. The user locale was not changed. |
0xB500271F | No se admite el valor de TwoDigitYearMax \"%1;\" (especificado por el elemento TwoDigitYearMax). No se cambió la configuración regional del usuario. |
The selected TwoDigitYearMax \"%1;\" (specified by the TwoDigitYearMax element) is not a supported value. The user locale was not changed. |
0xB500277F | El usuario no tiene permisos para cambiar la configuración de TwoDigitYearMax. |
The user does not have permission to change the TwoDigitYearMax setting |
0xB5002780 | El usuario no tiene permisos para copiar la configuración actual a la cuenta predeterminada y/o a la cuenta de sistema. |
The user does not have permission to copy current settings to the Default and/or System Account |
0xB5002781 | El usuario no tiene permisos para cambiar la configuración regional del sistema (especificada por el elemento SystemLocale). |
The user does not have permission to change the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB5002783 | El usuario no tiene permisos para cambiar el calendario. |
The user does not have permission to change the calendar. |
0xB50027E8 | Error inesperado; desbordamiento de la pila. |
Unexpected failure. Stack overflow |
0xB50027EA | Error inesperado; marca no admitida. |
Unexpected failure. Unsupported flag |
0xB50027EB | Error inesperado; parámetro no admitido. |
Unexpected failure. Unsupported parameter |
0xB50027EC | Error inesperado e irrecuperable. |
Unexpected failure. Unrecoverable error. |
0xB50027ED | Error al llamar a la función interna. Código de error. %1 |
Failed when calling internal function. Error code is: %1 |
0xB50027EE | Se agotó el tiempo de espera de la operación. |
The operation timed out. |
0xB500283C | La directiva de grupo impidió que el usuario cambiara la configuración regional del sistema (especificada por el elemento SystemLocale). |
Group Policy has prevented the user from changing the system locale (specified by the SystemLocale element). |
0xB50032C8 | El usuario cambió la configuración regional del usuario (especificada por el elemento UserLocale) a \"%1\". |
The user changed their user locale (specified by the UserLocale element) to \"%1\". |
0xB50032C9 | El usuario restableció todas las personalizaciones de la configuración regional del usuario \"%1\" (especificada por el elemento UserLocale) en los valores predeterminados. |
The user reset all customizations for their user locale \"%1\" (specified by the UserLocale element) to the system default. |
0xB50032CA | El usuario cambió la configuración regional del usuario \"%1\" (especificada por el elemento UserLocale) a \"%2\". |
The user changed their user locale setting \"%1\" (specified by the UserLocale element) to \"%2\". |
0xB50032CB | La configuración regional se debe cambiar a la configuración actual para poder personalizarla. |
The locale has to be changed to the current locale in order to make customizations. |
0xB50032CC | El usuario cambió la ordenación alternativa a \"%1\". |
The user changed their alternate sort to \"%1\". |
0xB50032CD | El usuario cambió el calendario a \"%1\". |
The user changed their calendar to \"%1\". |
0xB50032CE | El usuario cambió el valor de TwoDigitYearMax a %1. |
The user changed their TwoDigitYearMax to %1. |
0xB50032CF | El usuario cambió la preferencia de ubicación (geoid) a %1. |
The user changed their location preference (geoid) to %1. |
0xB50032D0 | La configuración regional del sistema (especificada por el elemento SystemLocale) se cambió a \"%1\". |
The system locale (specified by the SystemLocale element) was changed to \"%1\". |
0xB50032D1 | La configuración actual de usuario se copió a la cuenta de usuario predeterminada. |
The current user settings were copied to the default user account. |
0xB50032D2 | La configuración actual de usuario se copió a las cuentas de sistema. |
The current user settings were copied to the system accounts. |
0xB50032D3 | El usuario cambió el idioma de interfaz de usuario a \"%1\". |
The user has changed their UI Language to \"%1\". |
0xB50032D4 | El usuario cambió el orden de reserva del idioma de interfaz de usuario a \"%1\". |
The user has changed their UI Language fallback order to \"%1\". |
0xB6000001 | Módulo desusado %1. |
Deprecated module %1. |
0xB6000002 | El proceso %2 detectó una excepción irrecuperable en una devolución de llamada de usuario. |
Process %2 encountered a fatal user callback exception. |
0xB6000004 | El proceso inicia un proceso de 16 bits. |
The process launches a 16 bit process. |
0xB6000005 | Componente de Windows a petición %1. |
Windows component on demand %1. |
0xB6000006 | El cargador encontró un error irrecuperable al cargar un subproceso del nombre de imagen del proceso %1. |
The Loader encountered a fatal error while loading a thread from process image name %1. |
0xB6000007 | Error irrecuperable durante la inicialización de %1. |
A fatal error occured during initalization of %1. |
0xB6000009 | El cargador encontró un error irrecuperable al ejecutar el nombre de imagen del proceso %1. |
The Loader encountered a fatal error running process image name %1. |
0xB8000001 | El proceso no pudo controlar ERROR_ELEVATION_REQUIRED durante la creación de un proceso secundario. |
The process failed to handle ERROR_ELEVATION_REQUIRED during the creation of a child process. |
0xB9000001 | CLSID COM %1 desusado. |
Deprecated COM CLSID %1. |
0xBB0007D0 | Error de operación de notificación de MUI con código de estado %1. No se invocaron devoluciones de llamadas. |
MUI notify operation failed with status code %1. No callbacks were invoked. |
0xBB0007D1 | Error de devolución de llamada de MUI para el archivo %1 porque no se puede cargar. Para corregir este error, reemplace este archivo o repare la instalación de Windows. |
MUI Callback failed for file %1 because it can not be loaded. To correct this error, replace this file or repair your Windows installation. |
0xBB0007D2 | Error de devolución de llamada de MUI para el archivo %1 registrado como archivo de tipo %2 porque la función %3 no existe en el archivo DLL. Para corregir este error, reemplace el archivo o corrija la entrada del Registro. |
MUI Callback failed for file %1 registered as type %2 because the function %3 does not exist in the dll. To correct this error, replace the file or fix the registry entry. |
0xBB0007D3 | Error en la devolución de llamada de MUI para el archivo %1 porque no está firmado por Microsoft. Para corregir este error, reemplácelo por el archivo original que se incluía con esta instalación de Windows. |
MUI Callback failed for file %1 because it is not signed by Microsoft. To correct this error, replace with the original file that came with this Windows installation. |
0xBB0007D4 | No se encuentra el archivo %1 de devolución de llamada de MUI. Para corregir este error, repare el Registro o copie el archivo en la ubicación especificada. |
MUI Callback file %1 cannot be found. To correct this error, repair the registry or copy the file to the specified location. |
0xBB0007D6 | No se pudo deshabilitar la redirección de WOW. No se generará la nueva memoria caché de recursos. |
Wow redirection could not be disabled. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D7 | La memoria caché de recursos no se puede abrir en el modo de escritura. No se generará la nueva memoria caché de recursos. |
Resource cache cannot be opened in writable mode. New resource cache will not be built. |
0xBB0007D8 | No se pudo deshabilitar la memoria caché dinámica de recursos. |
Live resource cache could not be disabled. |
0xBB0007D9 | No se puede recuperar la configuración de idioma de la API MUI. No se generará la nueva memoria caché de recursos. |
Unable to retrieve language settings from MUI API. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DA | No se puede analizar la lista de archivos que se pueden almacenar en caché o escribir en el manifiesto de la memoria caché de recursos. Si el archivo de configuración se especificó como parámetro de línea de comandos, compruebe que el archivo exista y que tenga el formato correcto. No se generará la nueva memoria caché de recursos. |
Unable to parse the cacheable file list or write to the resource cache manifest. If configuration file was specified as command-line parameter, check that file exists and has correct format. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DB | Los cambios realizados en el manifiesto de la memoria caché de recursos no se pueden escribir en disco. No se generará la nueva memoria caché de recursos. |
Changes made to resource cache manifest cannot be written to disk. New resource cache will not be built. |
0xBB0007DC | No se pudo generar la nueva memoria caché de recursos debido a un error interno: %1. |
New resource cache could not be built due to internal error: %1. |
0xBB0007DD | No se pudo instalar en el sistema la memoria caché de recursos recién generada. |
Newly built resource cache could not be installed on the system. |
0xBB0007DE | No se pudo crear el manifiesto de la memoria caché de recursos. No se generará la nueva memoria caché de recursos. |
Resource cache manifest could not be created. New resource cache will not be built. |
0xBB000BB8 | Se invocó una notificación de MUI para el cambio de idioma de la interfaz de usuario con las marcas establecidas en %1, los nuevos idiomas establecidos en %2 y los idiomas anteriores establecidos en %3. Las marcas extendidas están establecidas en %4 |
MUI notification for UI Language change has been invoked with flags set to %1 and the new languages set to %2 and the previous languages set to %3. The extended flags is set to %4 |
0xBB000BBA | La API %2 de devolución de llamadas de notificación de MUI en %1 devolvió el código %3. |
MUI notification callback API %2 in %1 returned with code %3. |
0xBB000BBB | Se llamó al generador de la memoria caché de recursos MUI con los siguientes parámetros: %1. |
MUI resource cache builder has been called with the following parameters: %1. |
0xBB000BBC | Se actualizó la entrada del manifiesto de la memoria caché de recursos MUI para el archivo %1. Afinidad: '%2', secuencia: %3 y prioridad: %4 |
MUI resource cache manifest entry for file %1 has been updated. Affinity: '%2', Sequence: %3, and Priority: %4 |
0xBB000BBD | Inicio: %1 |
Start: %1 |
0xBB000BBE | Fin: %1 |
End: %1 |
0xBB000BBF | Se generó e instaló en el sistema la nueva memoria caché de recursos. El índice de caché nueva es %1, el índice de caché dinámica es %2 y la configuración está establecida en %3. |
New resource cache built and installed on system. New cache index is %1, live cache index is %2 and config is set to %3. |
0xBB000BC4 | El archivo de recursos %1 no se almacenará en caché porque no se usa frecuentemente en el sistema. |
Resource file %1 will not be cached since it is not used frequently in the system. |
0xBB000BC5 | La memoria RAM, el espacio total en disco o el espacio disponible en disco son limitados, por lo que no se mantendrá la memoria caché de recursos MUI. |
The system is constrained in RAM, total disk space or free disk space, so the MUI resource cache will not be maintained. |
0xBB000FA0 | No se pueden analizar los parámetros de configuración. Se pasarán por alto. |
Unable to parse configuration parameters. The configuration parameters will be ignored. |
0xBC00000B | El tiempo transcurrido antes de Bootmgr, en función del TSC, es %1 ms. |
The time elapsed before Bootmgr, based on the TSC, is %1 ms. |
0xBC00001F | La inicialización del proveedor de hash criptográfico de firmware originó el estado %1. |
Initialization of the firmware crypto hash provider resulted in status %1. |
0xBC000021 | The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000022 | The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
The PE/COFF image firmware update capsule (%1) failed to load with status %2. |
0xBC000023 | The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
The Efi UpdateCapsule failed to apply updates with status %1. |
0xBC000024 | Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
Firmware update supported status is %3. The BitLocker device flags are %1 and the PCR bitmap is %2. |
0xBC000025 | The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
The firmware update capsule (%1) code integrity check failed with status %2. |
0xBC000026 | Windows no pudo cargar el archivo de sistema necesario %1; estado de error: %2. |
Windows failed to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000027 | Windows no pudo cargar el archivo de Registro del sistema necesario %1; estado de error: %2. |
Windows failed to load the system registry file %1 with error status %2. |
0xBC000028 | Windows no pudo inicializar la ACPI; estado de error: %1. |
Windows failed to initialize the ACPI with error status %1. |
0xBC000029 | Windows no se pudo cargar; estado de error: %1. |
Windows failed to load with error status %1. |
0xBC00002A | Windows no pudo cargar la imagen %2 importada desde %1 con el estado de error %3. |
Windows failed to load image %2 imported from %1 with error status %3. |
0xBC00002B | Windows no pudo cargar %2 desde la imagen %1 con el estado de error %3. |
Windows failed to import %2 from image %1 with error status %3. |
0xBC00002C | Windows no pudo aprovisionar la clave de identidad de VSM IDK. Estado de copia en la memoria caché de eliminación del sello: %1. Estado de generación de la nueva clave: %2. Medición para estado de PCR: %3. Estado de sellado y almacenamiento en caché: %4. |
Windows failed to provision VSM Identity Key. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC00002D | Aprovisionamiento de la clave de identidad de VSM. Estado de copia en la memoria caché de eliminación del sello: %1. Estado de generación de la nueva clave: %2. Medición para estado de PCR: %3. Estado de sellado y almacenamiento en caché: %4. |
VSM Identity Key Provisioning. Unsealing cached copy status: %1. New key generation status: %2. Measuring to PCR status: %3. Sealing and caching status: %4. |
0xBC000031 | La directiva de integridad del sistema Windows no permite cargar el archivo del sistema necesario, %1, con el estado de error %2. |
Windows system integrity policy does not allow to load the required system file %1 with error status %2. |
0xBC000032 | Windows no pudo aprovisionar la clave de cifrado maestro de VSM. Estado de la copia en uso almacenada en caché: %1. Estado de la copia sin sello almacenada en caché: %2. Estado de la generación de la clave nueva: %3. Estado de sellado: %4. Máscara PCR del TPM: %5. Estado sin sello asistido por un protector %6. Estado de resellado asistido por un protector: %7. Estado de actualización del protector: %8. Estado de validación del contador de TPM: %9. Estado de creación del contador de TPM: %10. |
Windows failed to provision VSM Master Encryption Key. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000033 | Aprovisionamiento de la clave de cifrado maestro de VSM. Estado de la copia en uso almacenada en caché: %1. Estado de la copia sin sello almacenada en caché: %2. Estado de la generación de la clave nueva: %3. Estado de sellado: %4. Máscara PCR del TPM: %5. Estado sin sello asistido por un protector %6. Estado de resellado asistido por un protector: %7. Estado de actualización del protector: %8. Estado de validación del contador de TPM: %9. Estado de creación del contador de TPM: %10. |
VSM Master Encryption Key Provisioning. Using cached copy status: %1. Unsealing cached copy status: %2. New key generation status: %3. Sealing status: %4. TPM PCR mask: %5. Protector-assisted unseal status: %6. Protector-assisted re-seal status: %7. Protector update status: %8. Tpm Counter validation status: %9. Tpm Counter creation status: %10. |
0xBC000039 | Windows no pudo aprovisionar la clave raíz de almacenamiento de TPM y generó el estado de error:%1. |
Windows failed to provision the TPM Storage Root Key with error status:%1. |
0xBC00003A | Windows aprovisionó correctamente la clave raíz de almacenamiento de TPM. Esta operación tardó %1 milisegundos. |
Windows successfully provisioned the TPM Storage Root Key. This operation took %1 milliseconds. |
0xBC00003B | Windows no pudo aprovisionar la información de enlace de TPM y devolvió el estado de error:%1. |
Windows failed to provision TPM binding information with error status:%1. |
0xBC000088 | No se pudo completar el reinicio flexible con estado: %1. Esto es debido a que hay %2 asignaciones pendientes no solicitadas |
Soft Restart failed to complete with status: %1 due to %2 outstanding unclaimed allocations |
0xBC00008B | No se pudo realizar el reinicio flexible para restaurar la partición de memoria %1 cuyo estado es: %2 |
Soft Restart failed to restore memory partition %1 with status: %2 |
0xBC00008E | El reinicio flexible no se pudo registrar con la extensión de reinicio flexible. Las versiones no son compatibles. |
Soft Restart failed to register with Soft Restart extension. The versions are not compatible. |
0xBC000092 | El reinicio flexible error no pudo establecer una conexión con carga segura. Estado: %1 |
Soft Restart failed to establish connection with secure load with status: %1 |
0xBC00009A | La migración de la directiva de arranque usó una variable autenticada. Estado: %1 |
Boot Policy Migration used an authenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009B | La migración de la directiva de arranque usó una variable no autenticada. Estado: %1 |
Boot Policy Migration used an unauthenticated variable. Status: %1 |
0xBC00009D | Información: %1 Estado: %2 |
Info: %1 Status: %2 |
0xBC00009E | Error: %1 Estado: %2 |
Error: %1 Status: %2 |
0xBE010003 | %3 correcciones de compatibilidad (shim) se aplicaron al controlador [%1].%n%nOrigen de las correcciones de compatibilidad (shim): %2.%n%nGUID de las correcciones de compatibilidad (shim): %4. |
%3 shim(s) were applied to driver [%1].%n%nShim(s) source: %2.%n%nShim GUID(s): %4. |
0xBE010004 | Las marcas [%4] se aplicaron al dispositivo [%1] - clase [%2].%n%nOrigen de las marcas: %3. |
Flags [%4] were applied to device [%1] - class [%2].%n%nFlags source: %3. |
0xBF000001 | El proceso principal %3 inició el proceso %1 a las %2, ejecutado como paquete %4 con ejecutable %5 en aplicación %6. |
Process %1 started at time %2 by parent %3 running as package %4 with executable %5 is application %6. |
0xBF000002 | %2: no se puede crear el proceso para el paquete %1 porque se detectó un error. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %3 |
0xBF000003 | %2: no se puede crear el proceso para el paquete %1 porque se detectó un error al consultar la memoria caché rápida. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while querying the fast cache. %3 |
0xBF000004 | %2: no se puede crear el proceso para el paquete %1 porque se detectó un error al preparar las credenciales de la aplicación. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing the App credentials. %3 |
0xBF000005 | %2: no se puede crear el proceso para el paquete %1 porque se detectó un error al comprobar el estado del paquete en el nivel de usuario. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the user-level package status. %3 |
0xBF000006 | %2: no se puede crear el proceso para el paquete %1 porque se detectó un error al comprobar el estado del paquete en el nivel de la máquina. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while checking the machine-level package status. %3 |
0xBF000007 | %2: no se puede crear el proceso para el paquete %1 porque se detectó un error al comprobar las credenciales de la aplicación. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while verifying the App credentials. %3 |
0xBF000008 | Finalizó la aplicación %1 con el error %2 por un problema con el binario de aplicación %3. Esto puede deberse a que el binario no está asignado, contiene una firma que no es de confianza o se ha dañado o alterado. Reinstale la aplicación para corregir este problema. |
App %1 was terminated with error %2 because of an issue with application binary %3. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. Reinstall the application to fix this issue. |
0xBF00000B | La aplicación %1 impidió la carga del binario generado %3 debido al error %2. Esto puede deberse a que el binario no está asignado, contiene una firma que no es de confianza o se ha dañado o alterado. |
App %1 prevented the load of generated binary %3 due to error %2. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000C | Una aplicación impidió la carga del binario debido al error %1. Esto puede deberse a que el binario no está asignado, contiene una firma que no es de confianza o se ha dañado o alterado. |
An app prevented the load of a binary due to error %1. This could be because the binary is unsigned, contains an untrusted signature, or has been corrupted or tampered with. |
0xBF00000E | %2: la información de tiempo de ejecución del paquete %1 está dañada (dirección=%5, tamaño=%3, desplazamiento=%4, sección=%6, id. de proceso=%7). Reinstale el paquete para corregir este problema. |
%2: Package runtime information %1 is corrupted (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF00000F | %2: faltan datos esperados en la información de tiempo de ejecución del paquete %1 (dirección=%4, tamaño=%3, sección=%5, id. de proceso=%6). Reinstale el paquete para corregir este problema. |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000010 | %2: la información de tiempo de ejecución del paquete %1 contiene datos en conflicto (dirección=%5, tamaño=%3, desplazamiento=%4, sección=%6, id. de proceso=%7). Reinstale el paquete para corregir este problema. |
%2: Package runtime information %1 contains conflicting data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000011 | %2: la información de tiempo de ejecución del paquete %1 contiene datos inesperados (dirección=%5, tamaño=%3, desplazamiento=%4, sección=%6, id. de proceso=%7). Reinstale el paquete para corregir este problema. |
%2: Package runtime information %1 contains unexpected data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xBF000012 | %2: no se pudo cargar la información de tiempo de ejecución del paquete %1 (id. de proceso=%3). |
%2: Package runtime information %1 failed to load (processid=%3). |
0xBF000013 | No se pudo cargar la información de tiempo de ejecución del paquete %1 porque se produjo la excepción %2. |
Package runtime information %1 failed to load because exception %2 occurred. |
0xBF000014 | %2: no se puede crear el proceso para el paquete %1 porque se detectó un error al cargar la información de tiempo de ejecución. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while loading the runtime information. %3 |
0xBF000015 | Error de CreateAppContainerProfile para AppContainer %2. Error %1. |
CreateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000016 | Error de DeleteAppContainerProfile para AppContainer %2. Error %1. |
DeleteAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000017 | Error de UpdateAppContainerProfile para AppContainer %2 . Error %1. |
UpdateAppContainerProfile failed for AppContainer %2 with error %1. |
0xBF000018 | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no pudo crear la clave del Registro %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create registry key %2. |
0xBF000019 | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no pudo configurar la seguridad en la clave del Registro %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set security on registry key %2. |
0xBF00001A | Error %1 en el perfil AppContainer porque no pudo eliminar la clave del Registro %2. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete registry key %2. |
0xBF00001B | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no pudo crear la carpeta %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to create folder %2. |
0xBF00001C | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no pudo establecer atributos en la carpeta %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to set attributes on folder %2. |
0xBF00001D | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no pudo comprobar la existencia de la clave del Registro %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of registry key %2. |
0xBF00001E | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no pudo comprobar la existencia de la carpeta %2. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to verify the existence of folder %2. |
0xBF00001F | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no pudo encontrar la carpeta de datos de la aplicación local de los usuarios. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to find the users local app data folder. |
0xBF000020 | Error %1 en el perfil AppContainer porque no pudo eliminar la carpeta %2 o su contenido. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to delete folder %2 or its contents. |
0xBF000021 | Error %1 en el perfil AppContainer porque no pudo buscar el nombre de AppContainer. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer name. |
0xBF000022 | Error %1 en el perfil AppContainer porque no pudo buscar el nombre para mostrar de AppContainer. |
AppContainer profile failed with error %1 because it was unable to look up the AppContainer display name. |
0xBF000023 | Error %1 en CreateAppContainerProfile porque no se pudo registrar en el firewall. |
CreateAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to register with the firewall. |
0xBF000024 | Error %1 en DeleteAppContainerProfile porque no pudo anular el registro con el firewall. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister with the firewall. |
0xBF000025 | Error %1 en el perfil AppContainer porque no pudo registrar el SID de AppContainer. |
App Container profile failed with error %1 because it was unable to register the AppContainer SID. |
0xBF000026 | Error %1 en DeleteAppContainerProfile porque no pudo anular el registro del SID de AppContainer. |
DeleteAppContainerProfile failed with error %1 because it was unable to unregister the AppContainer SID. |
0xBF000027 | AppContainer %1 se creó correctamente. |
Successfully created AppContainer %1. |
0xBF000028 | AppContainer %1 no se creó porque ya existe. |
AppContainer %1 was not created because it already exists. |
0xBF000029 | AppContainer %1 se eliminó correctamente. |
Successfully deleted AppContainer %1. |
0xBF00002A | AppContainer %1 se actualizó correctamente. |
Successfully updated AppContainer %1. |
0xBF00002C | %2: no se puede acceder a la identidad de la aplicación durante la carga de la información de tiempo de ejecución del paquete %1 (dirección=%4, tamaño=%3, id. de proceso=%5). |
%2: Application identity not accessible while loading package runtime information %1 (address=%4, size=%3, processid=%5). |
0xBF00002D | Error %1 al recuperar información del AppContainer %2 durante la interacción con el AppContainer restringido. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer %2 information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002E | Error %1 al recuperar información del AppContainer durante la interacción con el AppContainer restringido. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information during interaction with Restricted AppContainer. |
0xBF00002F | Error %1 al recuperar información del AppContainer. Llamada no válida desde este tipo de proceso. |
Failed with %1 while retrieving AppContainer information. Call invalid from this process type. |
0xBF000030 | No se pudo crear el objeto de contexto compartido para el AppContainer restringido %2 con %1. |
Failed to create shared context object for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000031 | No se pudo activar el AppContainer restringido %2 con %1. |
Failed to activate Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000032 | Error en la creación del AppContainer restringido %2 con %1 debido a que se especificó una funcionalidad no válida. |
Creation of Restricted AppContainer %2 failed with %1 because an invalid capability was specified. |
0xBF000033 | Error al abrir el AppContainer restringido %2 existente con %1 debido a que no se pudo leer el valor de almacenamiento de funcionalidades. |
Opening existing Restricted AppContainer %2 failed with %1 because the capabilities storage value could not be read. |
0xBF000034 | No se pudo crear el valor de almacenamiento de funcionalidades para el AppContainer restringido %2 con %1. |
Failed to create the capabilities storage value for Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000035 | El paquete %1 requiere validación. |
The package %1 requires validation. |
0xBF000036 | Se detectó una modificación en el paquete %1. |
Modification was detected in package %1. |
0xBF000037 | No se pudo terminar la aplicación con el paquete %1. |
Failed to terminate app with package %1. |
0xBF000038 | La validación de la aplicación con el paquete %1 se realizó correctamente. |
Validation of app with package %1 was successful. |
0xBF000039 | Error %1 al recuperar el estado de confianza de la carpeta del paquete %2. |
Failed with %1 to retrieve the trust state of the package %2 folder. |
0xBF00003A | Error %1 en la comprobación de integridad de la aplicación mientras se comprobaba %2. |
App Integrity check failed with %1 while checking %2. |
0xBF00003B | La integridad de la aplicación terminó una aplicación. La comprobación de integridad para %2 devolvió %1. |
App Integrity terminated an application. Integrity check for %2 returned %1. |
0xBF00003C | Se agotó el tiempo de espera de la comprobación de integridad de la aplicación para %1. |
App Integrity check for %1 timed out. |
0xBF00003D | %2: no se pudo crear el proceso para el paquete %1 debido a un error durante la comprobación de la integridad. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the integrity check. %3 |
0xBF00003E | Error %2 en la comprobación de la intergridad del servidor del paquete %1. |
Deployment server integrity check of package %1 failed with %2. |
0xBF00003F | Error %1 al recuperar los valores de la directiva de grupo de AppModel en tiempo de ejecución. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000040 | Error %1 al validar los valores de la directiva de grupo de AppModel en tiempo de ejecución. |
Failed with %1 validating AppModel Runtime group policy values. |
0xBF000041 | Error con %1 al recuperar el estado de AppModel en tiempo de ejecución para el paquete %2. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2. |
0xBF000042 | Error con %1 al recuperar el estado de AppModel en tiempo de ejecución para el paquete %2 del usuario %3. |
Failed with %1 retrieving AppModel Runtime status for package %2 for user %3. |
0xBF000043 | Error con %1 al modificar el estado de AppModel en tiempo de ejecución para el paquete %2 (estado actual = %4, estado deseado = %3). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 (current status = %4, desired status = %3). |
0xBF000044 | El estado de AppModel en tiempo de ejecución para el paquete %1 se actualizó correctamente a %2 (estado anterior = %3). |
AppModel Runtime status for package %1 successfully updated to %2 (previous status = %3). |
0xBF000045 | Error con %1 al modificar el estado de AppModel en tiempo de ejecución para el paquete %2 del usuario %3 (estado actual = %5, estado deseado = %4). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status for package %2 for user %3 (current status = %5, desired status = %4). |
0xBF000046 | El estado de AppModel en tiempo de ejecución para el paquete %1 del usuario %2 se actualizó correctamente a %3 (estado anterior = %4). |
AppModel Runtime status for package %1 for user %2 successfully updated to %3 (previous status = %4). |
0xBF000047 | Error con %1 al modificar la versión del estado de AppModel en tiempo de ejecución(contexto = %2). |
Failed with %1 modifying AppModel Runtime status version (context = %2). |
0xBF000048 | La versión del estado de AppModel en tiempo de ejecución se actualizó correctamente. |
AppModel Runtime status version successfully updated. |
0xBF000049 | %2: No se puede crear el proceso para el paquete %1 porque ha habido un error mientras se realizaba la creación de los datos de la aplicación. %3 |
%2: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while performing the app data creation. %3 |
0xBF00004A | La información de tiempo de ejecución del paquete %1 no se pudo actualizar debido al siguiente error %2 que se produjo en el tipo de operación %3. |
Package runtime information %1 failed to refresh because the following error %2 occurred in operation type %3. |
0xBF00004B | error %2: no se puede registrar el paquete %1 porque se detectó el siguiente error al abrir la clave del Registro HKEY_USERS |
error %2: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while opening the HKEY_USERS registry key |
0xBF00004C | error %4: no se puede registrar el paquete %1 porque se detectó el siguiente error al enumerar para quitar la %2\\%3 clave del Registro de la familia del paquete |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while enumerating to remove the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004D | error %4: no se puede registrar el paquete %1 porque se detectó el siguiente error al crear la %2\\%3 clave del Registro de la familia del paquete |
error %4 : Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004E | error %4: no se puede registrar el paquete %1 porque se detectó el siguiente error al quitar la %2\\%3 clave del Registro de la familia del paquete |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2\\%3 package family registry key |
0xBF00004F | %2: La información de tiempo de ejecución de la familia de paquete %1 está dañada. Se está intentando corregir el problema. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted. Attempting to correct the issue. |
0xBF000050 | %2: La información de tiempo de ejecución de la familia de paquete %1 está dañada, pero no podemos repararla en este momento. |
%2: Package family %1 runtime information is corrupted but we cannot repair it at this time. |
0xBF000065 | Creando AppContainer %1. |
Creating AppContainer %1. |
0xBF000066 | Finalizó la creación de AppContainer %2 con %1. |
Finished creating AppContainer %2 with %1. |
0xBF000067 | Eliminando AppContainer %1. |
Deleting AppContainer %1. |
0xBF000068 | Finalizó la eliminación de AppContainer %2 con %1. |
Finished deleting AppContainer %2 with %1. |
0xBF000069 | Actualizando AppContainer %1. |
Updating AppContainer %1. |
0xBF00006A | Finalizó la actualización de AppContainer %2 con %1. |
Finished updating AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006B | Creando reglas de firewall para AppContainer %1. |
Creating firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006C | Finalizó la creación de reglas de firewall para AppContainer %2 con %1. |
Finished creating firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006D | Eliminando reglas de firewall para AppContainer %1. |
Deleting firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF00006E | Finalizó la eliminación de reglas de firewall para AppContainer %2 con %1. |
Finished deleting firewall rules for AppContainer %2 with %1. |
0xBF00006F | Creando el AppContainer restringido %1. |
Creating Restricted AppContainer %1. |
0xBF000070 | Finalizó la creación del AppContainer restringido %2 con %1. |
Finished creating Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000071 | Eliminando el AppContainer restringido %1. |
Deleting Restricted AppContainer %1. |
0xBF000072 | Finalizó la eliminación del AppContainer restringido %2 con %1. |
Finished deleting Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000073 | Abriendo el AppContainer restringido %1. |
Opening Restricted AppContainer %1. |
0xBF000074 | Finalizó la apertura del AppContainer restringido %2 con %1. |
Finished opening Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000075 | Enumerando todos los AppContainers restringidos para %1. |
Enumerating all Restricted AppContainers for %1. |
0xBF000076 | Finalizó la enumeración de todos los AppContainers restringidos del AppContainer %2 con %1. |
Finished enumerating all Restricted AppContainers for AppContainer %2 with %1. |
0xBF000077 | Iniciando el proceso en el AppContainer restringido %1. |
Launching process in Restricted AppContainer %1. |
0xBF000078 | Finalizó el inicio del proceso en el AppContainer restringido %2 con %1. |
Finished launching process in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF000079 | Finalizando todos los procesos en el AppContainer restringido %1. |
Terminating all processes in Restricted AppContainer %1. |
0xBF00007A | Finalizaron todos los procesos en el AppContainer restringido %2 con %1. |
Finished terminating all processes in Restricted AppContainer %2 with %1. |
0xBF00007B | Comprobando gráfico del paquete para %1. |
Checking package graph for %1. |
0xBF00007C | La comprobación del gráfico del paquete para %2 finalizó con %1. |
Package graph check for %2 finished with %1. |
0xBF00007D | Realizando comprobación de integridad de la aplicación para el paquete %1. |
Performing app integrity check for package %1. |
0xBF00007E | La comprobación de integridad de la aplicación para el paquete %2 finalizó con %1. |
App integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF00007F | Realizando comprobación de integridad de la aplicación en tiempo de ejecución para el paquete %1. |
Performing runtime app integrity check for package %1. |
0xBF000080 | La comprobación de integridad de la aplicación en tiempo de ejecución para el paquete %2 finalizó con %1. |
Runtime app integrity check for package %2 finished with %1. |
0xBF000081 | El servicio Firewall no está en ejecución. Omitiendo la creación de reglas de firewall para el AppContainer %1. |
Firewall Service not running. Skipping creation of firewall rules for AppContainer %1. |
0xBF000082 | Updating Restricted AppContainer Capabilities %1. |
Updating Restricted AppContainer Capabilities %1. |
0xBF000083 | Finished Updating Restricted AppContainer Capabilities %2 with %1. |
Finished Updating Restricted AppContainer Capabilities %2 with %1. |
0xBF0000C9 | Created process %1 for application %4 in package %2. %5 |
Created process %1 for application %4 in package %2. %5 |
0xBF0000CA | %4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered. %5 |
0xBF0000CB | %4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing for activation. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while preparing for activation. %5 |
0xBF0000CC | %4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while elevating the token. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while elevating the token. %5 |
0xBF0000CD | %4: Cannot create the process for package %1 because UI Access is not supported for Desktop AppX processes. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because UI Access is not supported for Desktop AppX processes. %5 |
0xBF0000CE | %4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while adjusting the token. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while adjusting the token. %5 |
0xBF0000CF | %4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while launching. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while launching. %5 |
0xBF0000D0 | %4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while configuring runtime. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while configuring runtime. %5 |
0xBF0000D1 | %4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while resuming the thread. %5 |
%4: Cannot create the process for package %1 because an error was encountered while resuming the thread. %5 |
0xBF0000D2 | Created Desktop AppX container %3 for package %1. |
Created Desktop AppX container %3 for package %1. |
0xBF0000D3 | Added process %1 to Desktop AppX container %3 for package %2. |
Added process %1 to Desktop AppX container %3 for package %2. |
0xBF0000D4 | %1: Cannot add process %2 to Desktop AppX container %4 for package %3 because an error was encountered. |
%1: Cannot add process %2 to Desktop AppX container %4 for package %3 because an error was encountered. |
0xBF0000D5 | %1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the job. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the job. |
0xBF0000D6 | %1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the description. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered creating the description. |
0xBF0000D7 | %1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered converting the job. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered converting the job. |
0xBF0000D8 | %1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered configuring the runtime. |
%1: Cannot create the Desktop AppX container for package %2 because an error was encountered configuring the runtime. |
0xBF0000D9 | Destroyed Desktop AppX container %2 for package %1. |
Destroyed Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xBF0000DA | Cannot destroy Desktop AppX container %2 for package %1. |
Cannot destroy Desktop AppX container %2 for package %1. |
0xD1000001 | La hora del sistema se inicializó durante el arranque |
System time initialized during boot |
0xD1000002 | Se cambió la hora de un componente del sistema o aplicación |
An application or system component changed the time |
0xD1000003 | La hora del sistema se sincronizó con el reloj de hardware |
System time synchronized with the hardware clock |
0xD1000004 | La hora del sistema se ajustó a la nueva zona horaria |
System time adjusted to the new time zone |
0xD4000001 | activado |
on |
0xD4000002 | desactivado |
off |
0xD4000003 | iniciado |
started |
0xD4000004 | completado |
finished |
0xD4000005 | Restablecer dispositivo en el nivel de plataforma |
Platform-level Device Reset |
0xD4000006 | Restablecer dispositivo en el nivel de función |
Function-level Device Reset |
0xD4000007 | Atributo de invalidación ACPI: MpSleep |
Acpi Override attribute - MpSleep |
0xD4000008 | Atributo de invalidación ACPI: DisableS1 |
Acpi Override attribute - DisableS1 |
0xD4000009 | Atributo de invalidación ACPI: DisableS2 |
Acpi Override attribute - DisableS2 |
0xD400000A | Atributo de invalidación ACPI: DisableS3 |
Acpi Override attribute - DisableS3 |
0xD400000B | Atributo de invalidación ACPI: DellMaxUlongBugcheck |
Acpi Override attribute - DellMaxUlongBugcheck |
0xD400000C | Atributo de invalidación ACPI: PciBusNumberTranslation |
Acpi Override attribute - PciBusNumberTranslation |
0xD400000D | Atributo de invalidación ACPI: RunRegMethodOnPciDevices |
Acpi Override attribute - RunRegMethodOnPciDevices |
0xD400000E | Atributo de invalidación ACPI: RescanPostDependencies |
Acpi Override attribute - RescanPostDependencies |
0xD400000F | Atributo de invalidación ACPI: PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
Acpi Override attribute - PlatformCheckD3ColdOnSurpriseRemoval |
0xD4000010 | Atributo de invalidación ACPI: PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
Acpi Override attribute - PlatformCheckFailResetOnOpenHandles |
0xDC000001 | deshabilitado |
disabled |
0xDC000002 | deshabilitado debido a la desactivación de Hyper-V |
disabled due to HyperV opt-out |
0xDC000003 | deshabilitado porque la variable UEFI está desactivada |
disabled due to opt-out UEFI variable |
0xDC000004 | deshabilitado porque el arranque seguro está deshabilitado |
disabled due to secure boot being disabled |
0xDC000005 | deshabilitado porque la protección DMA no está disponible |
disabled due to DMA protection being unavailable |
0xDC000006 | deshabilitado porque el hipervisor no está disponible |
disabled due to the hypervisor being unavailable |
0xDC000007 | deshabilitado debido a un error de inicialización de VBS |
disabled due to VBS initialization failure |
0xDC000008 | habilitado debido a la configuración del registro de VBS |
enabled due to VBS registry configuration |
0xDC000009 | habilitado debido a Hyper-V |
enabled due to HyperV |
0xDC00000A | habilitado debido a la configuración de VBS bloqueada |
enabled due to VBS locked configuration |
0xDC00000B | BL_LOG_INFO_NONE: no hay información |
BL_LOG_INFO_NONE: Info none |
0xDC00000C | BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: E/S inicializada en la inicialización de la biblioteca de arranque. |
BL_LOG_INFO_BLI_IO_INITED: IO initialized in boot library initialization. |
0xDC00000D | BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: inicialización de la biblioteca de arranque finalizada. |
BL_LOG_INFO_BLI_FINISHED: Finished in boot library initialization. |
0xDC00000E | BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: se ha inicializado la biblioteca de arranque de bootmgr. |
BL_LOG_INFO_BM_BL_INITED: The boot library has been initialized for bootmgr. |
0xDC00000F | BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: obteniendo secuencia de arranque en bootmgr. |
BL_LOG_INFO_BM_GET_BOOT_SEQ: Getting boot sequence in bootmgr. |
0xDC000010 | BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: iniciando la entrada de arranque en bootmgr. |
BL_LOG_INFO_BM_LAUNCH_ENTRY: Launching boot entry in bootmgr. |
0xDC000011 | BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: se alcanzó el destino de preparación en osloader. |
BL_LOG_INFO_OSL_PREPARE_ENTERED: Reached prepare target within osloader. |
0xDC000012 | BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: preparándose para abrir el dispositivo del sistema operativo en osloader. |
BL_LOG_INFO_OSL_OPEN_DEVICE: Preparing to open OS device in osloader. |
0xDC000013 | BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: preparándose para iniciar hyper-v si se ha especificado en osloader. |
BL_LOG_INFO_OSL_LAUNCH_HYPERV: Preparing to launch hyper-v if specified within osloader. |
0xDC000014 | BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: preparando la carga de los módulos del sistema operativo en osloader. |
BL_LOG_INFO_OSL_LOAD_MODULES: Preparing to load OS modules within osloader. |
0xDC000015 | BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: configurando kernel en osloader. |
BL_LOG_INFO_OSL_KERNEL_SETUP: Setting up kernel within osloader. |
0xDC000016 | BL_LOG_ERROR: error genérico |
BL_LOG_ERROR: Generic Error |
0xDC000017 | BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: error de BlNetInitialize en la inicialización de BL. |
BL_LOG_ERROR_BLI_NET_INIT: BlNetInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000018 | BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: error de BlUtlInitialize en la inicialización de BL. |
BL_LOG_ERROR_BLI_UTL_INIT: BlUtlInitialize failed in BL initialization. |
0xDC000019 | BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: error de BlSecureBootInitialize en la inicialización de BL. |
BL_LOG_ERROR_BLI_SEC_BOOT_INIT: BlSecureBootInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001A | BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: error de BlpPdInitialize en la inicialización de BL. |
BL_LOG_ERROR_BLI_PDATA_INIT: BlpPdInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001B | BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: error de BlpResourceInitialize en la inicialización de BL. |
BL_LOG_ERROR_BLI_RES_INIT: BlpResourceInitialize failed in BL initialization. |
0xDC00001C | BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: error de BmSecureBootInitializeMachinePolicy en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_INIT_MACH_POL: BmSecureBootInitializeMachinePolicy failed in bootmgr. |
0xDC00001D | BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: error de BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_SYSINT: BmFwRegisterSystemIntegrityPolicies failed in bootmgr. |
0xDC00001E | BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BlResourceFindHtml no pudo encontrar BOOTMGR.XSL en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_RES_FIND_HTML: BlResourceFindHtml failed to find BOOTMGR.XSL in bootmgr. |
0xDC00001F | BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: error de BlXmiInitialize en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_XMI_INIT: BlXmiInitialize failed in bootmgr. |
0xDC000020 | BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: error de BmOpenDataStore en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_OPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed in bootmgr. |
0xDC000021 | BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: error de BmpSelfIntegrityCheck en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_SELF_INT_CHK: BmpSelfIntegrityCheck failed in bootmgr. |
0xDC000022 | BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: error de BmFwRegisterRevocationList en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FW_REG_REV_LIST: BmFwRegisterRevocationList failed in bootmgr. |
0xDC000023 | BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: error de BmResumeFromHibernate en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_RESUME_HIBER: BmResumeFromHibernate failed in bootmgr. |
0xDC000024 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: error de BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ: BL_ERROR_BM_PURGE_OPT_START_SEQ failed in bootmgr. |
0xDC000025 | BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: error de BmPurgeOption para BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_PURGE_OPT_BOOT_SEQ: BmPurgeOption failed for BCDE_BOOTMGR_TYPE_BOOT_SEQUENCE in bootmgr. |
0xDC000026 | BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: error de BmOpenDataStore al volver a abrirse en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_REOPEN_DATA_STORE: BmOpenDataStore failed on reopen in bootmgr. |
0xDC000027 | BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: error de BmpUpdateApplicationOptions en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_UPDATE_APP_OPTS: BmpUpdateApplicationOptions failed in bootmgr. |
0xDC000028 | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: error de BmpLaunchBootEntry en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_BOOT_ENTRY: BmpLaunchBootEntry failed in bootmgr. |
0xDC000029 | BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: error de BmpCreateDevices en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_CREATE_DEVICES: BmpCreateDevices failed in bootmgr. |
0xDC00002A | BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: error de BmFwLaunchFlightedBootmgr en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_LAUNCH_FLIGHT_BM: BmFwLaunchFlightedBootmgr failed in bootmgr. |
0xDC00002B | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: error irrecuperable: error al cargar la aplicación de arranque en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOTAPP_LD: Fatal error: failure to load boot app in bootmgr. |
0xDC00002C | BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: error irrecuperable: error al intentar leer el archivo de configuración de arranque en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_CONFIG_DATA: Fatal error: failure attempting to read boot config file in bootmgr. |
0xDC00002D | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: error irrecuperable: no se encontraron entradas del sistema operativo válidas en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_OS_ENTRY: Fatal error: no valid os entires found in bootmgr. |
0xDC00002E | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: error irrecuperable: no se encontraron entradas válidas del servidor PXE en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_VALID_PXE_ENTRY: Fatal error: no valid entries found from PXE server in bootmgr. |
0xDC00002F | BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: error irrecuperable: estado de error en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_FAILURE_STATUS: Fatal error: failure status in bootmgr. |
0xDC000030 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: error irrecuperable: dispositivo de arranque inaccesible en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_BOOT_DEVICE: Fatal error: boot device inaccessible in bootmgr. |
0xDC000031 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: error irrecuperable: memoria insuficiente en bootmgr para crear el dispositivo ramdisk. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_RAMDISK_MEM: Fatal error: ramdisk device creation had insufficient memory in bootmgr. |
0xDC000032 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: error irrecuperable: BCD no válido en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_STORE: Fatal error: BCD is invalid in bootmgr. |
0xDC000033 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: error irrecuperable: entrada de BCD no válida en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_INVALID_BCD_ENTRY: Fatal error: Invalid BCD entry in bootmgr. |
0xDC000034 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: error irrecuperable: no se encontró la directiva de arranque seguro predeterminada en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_SECUREBOOT_POL: Fatal error: Default Secure Boot policy not found in bootmgr. |
0xDC000035 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: error irrecuperable: la CPU no admite PAE en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_NO_PAE_SUPPORT: Fatal error: CPU does not support PAE in bootmgr. |
0xDC000036 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: error irrecuperable: no se puede quitar el sello de los datos confidenciales en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_UNSEAL_NOT_POS: Fatal error: Cannot unseal sensitive data in bootmgr. |
0xDC000037 | BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: error irrecuperable: error genérico en bootmgr. |
BL_LOG_ERROR_BM_FE_GENERIC: Fatal error: Generic failure in bootmgr. |
0xDC000038 | BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: error de OslpRemoveInternalApplicationOptions en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_REM_INTERN_APP_OPTS: OslpRemoveInternalApplicationOptions failed in osloader. |
0xDC000039 | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: error de BlGetApplicationOptionDevice para BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_DEVICE: BlGetApplicationOptionDevice failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_OS_DEVICE in osloader. |
0xDC00003A | BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: error de BlGetApplicationOptionString para BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GET_APP_OPT_STR: BlGetApplicationOptionString failed for BCDE_OSLOADER_TYPE_SYSTEM_ROOT in osloader. |
0xDC00003B | BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: error de OslpCheckForcedFailure al suponer un error forzado en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FORCED_FAIL: OslpCheckForcedFailure failed implying a forced failure in osloader. |
0xDC00003C | BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: error de BlAppendApplicationOptionBoolean para BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISABLE_VGA: BlAppendApplicationOptionBoolean for BCDE_OSLOADER_TYPE_DISABLE_VGA_MODE failed in osloader. |
0xDC00003D | BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: error de BlDeviceOpen para el dispositivo del sistema operativo en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_OPEN_OS_DEVICE: BlDeviceOpen failed for os device in osloader. |
0xDC00003E | BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: error de OslpLoadSystemHive en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LOAD_SYS_HIVE: OslpLoadSystemHive failed in osloader. |
0xDC00003F | BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: error de AhCreateLoadOptionsString en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_CREATE_OS_LD_OPTS: AhCreateLoadOptionsString failed in osloader. |
0xDC000040 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: error de OslDisplayInitialize en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISPLAY_INIT: OslDisplayInitialize failed in osloader. |
0xDC000041 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: error de OslpProcessSIPolicy en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROCESS_SI_POLICY: OslpProcessSIPolicy failed in osloader. |
0xDC000042 | BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: error de OslDisplayAdvancedOptionsProcess en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_DISP_ADV_OPT: OslDisplayAdvancedOptionsProcess failed in osloader. |
0xDC000043 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: error de OslArchHypervisorSetup en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HV_SETUP: OslArchHypervisorSetup failed in osloader. |
0xDC000044 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: error de OslArchHypercallSetup en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_HYPERCALL_SETUP: OslArchHypercallSetup failed in osloader. |
0xDC000045 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: error de OslInitializeResumeContext en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_RESUME_CONTEXT: OslInitializeResumeContext failed in osloader. |
0xDC000046 | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: error de OslInitializeLoaderBlock en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_LDR_BLOCK: OslInitializeLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC000047 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: error de OslpProcessInitialMachineConfiguration en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_INIT_MACH_CONFIG: OslpProcessInitialMachineConfiguration failed in osloader. |
0xDC000048 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: error de OslEnumerateDisks para el bloque del cargador en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_DISKS: OslEnumerateDisks failed for the loader block in osloader. |
0xDC000049 | BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: error de OslpReinitializeSystemHive en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_REINIT_SYS_HIVE: OslpReinitializeSystemHive failed in osloader. |
0xDC00004A | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: error de OslInitializeCodeIntegrity en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT: OslInitializeCodeIntegrity failed in osloader. |
0xDC00004B | BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: error de OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_INIT_CODE_INT_LD_BLOCK: OslBuildCodeIntegrityLoaderBlock failed in osloader. |
0xDC00004C | BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: error de OslFwProtectSecureBootVariables en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SECURE_BOOT_VARS: OslFwProtectSecureBootVariables failed in osloader. |
0xDC00004D | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: error de OslpLoadAllModules en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_MODULES: OslpLoadAllModules failed in osloader. |
0xDC00004E | BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: error de OslFwLoadFirmwareDrivers en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_LD_FW_DRIVERS: OslFwLoadFirmwareDrivers failed in osloader. |
0xDC00004F | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: error de BlVsmCheckSystemPolicy para el aprovisionamiento de claves sncrupt maestras en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_ENCRYPT_KEY: BlVsmCheckSystemPolicy failed for master sncrupt key provisioning in osloader. |
0xDC000050 | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: error de BlVsmCheckSystemPolicy para la fase 0 en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_CHK_PHASE_0: BlVsmCheckSystemPolicy failed for phase 0 in osloader. |
0xDC000051 | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: error de OslSetSeILSigningPolicy en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_SEIL_SIGN_POL: OslSetSeILSigningPolicy failed in osloader. |
0xDC000052 | BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: error de BlVsmCheckSystemPolicy durante el trabajo de la clave de identidad de VSM en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_CMS_PROV_IDK: BlVsmCheckSystemPolicy failed during VSM Idendity key work in osloader. |
0xDC000053 | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: error de OslArchKernelSetup de 0 en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_0: OslArchKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000054 | BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: error de OslFwKernelSetup de 0 en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FW_KERNEL_SETUP: OslFwKernelSetup failed for 0 in osloader. |
0xDC000055 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: error de OslpProcessEVStore en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_EV_STORE: OslpProcessEVStore failed in osloader. |
0xDC000056 | BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: error de BlCopyBootOptions en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_COPY_BOOT_OPTS: BlCopyBootOptions failed in osloader. |
0xDC000057 | BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: error de BlFveSecureBootRestrictToOne en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_FVE_SEC_BOOT_REST_ONE: BlFveSecureBootRestrictToOne failed in osloader. |
0xDC000058 | BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: error de BlNetUndiClose en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_NET_UNDI_CLOSE: BlNetUndiClose failed in osloader. |
0xDC000059 | BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: error de OslProcessApplicationPersistentData en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_PROC_APP_PDATA: OslProcessApplicationPersistentData failed in osloader. |
0xDC00005A | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: error de OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_MEM_CACHE_REQ_LIST: OslFwBuildMemoryCachingRequirementsList failed in osloader. |
0xDC00005B | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: error de OslFwBuildRuntimeMemoryMap en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_RT_MEM_MAP: OslFwBuildRuntimeMemoryMap failed in osloader. |
0xDC00005C | BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: error de OslVsmSetup de 1 en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_VSM_SETUP: OslVsmSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005D | BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: error de BlTraceBuildKernelMemoryMapStop en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_BLD_KERNEL_MEM_MAP: BlTraceBuildKernelMemoryMapStop failed in osloader. |
0xDC00005E | BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: error de OslArchKernelSetup de 1 en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ARCH_KERNEL_SETUP_1: OslArchKernelSetup failed for 1 in osloader. |
0xDC00005F | BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: error de OslSetVsmPolicy en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_SET_VSM_POL_SYS_HIVE: OslSetVsmPolicy failed in osloader. |
0xDC000060 | BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: error de OslEnumerateEnclavePageRegions en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_ENUM_ENCLAVE_PAGES: OslEnumerateEnclavePageRegions failed in osloader. |
0xDC000061 | BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: error de OslGatherEntropy en osloader. |
BL_LOG_ERROR_OSL_GATHER_ENTROPY: OslGatherEntropy failed in osloader. |
0xDE000001 | aplicado mediante el Registro |
applied through registry |
0xDE000002 | aplicado mediante la base de datos de compatibilidad |
applied through compatibility database |
0xF2000001 | PackageId |
PackageId |
0xFC000001 | Ninguno |
None |
0xFC000002 | VBS habilitada |
VBS Enabled |
0xFC000003 | Se requiere VSM |
VSM Required |
0xFC000004 | Arranque seguro |
Secure Boot |
0xFC000005 | Protección de Iommu |
Iommu Protection |
0xFC000006 | Nx de MMIO |
Mmio Nx |
0xFC000007 | Filtrado MSR seguro |
Strong MSR Filtering |
0xFC000008 | Obligatorio |
Mandatory |
0xFC000009 | Hvci |
Hvci |
0xFC00000A | Hvci estricto |
Hvci Strict |
0xFC00000B | Se exige firmante de cadena de arranque de manera opcional. |
Boot Chain Signer Soft Enforced |
0xFC00000C | Se exige firmante de cadena de arranque de manera estricta. |
Boot Chain Signer Hard Enforced |