19000 | Interno |
Internal |
19001 | Bucle invertido |
Loopback |
19002 | Solucionar problemas relacionados con VPN |
Troubleshoot VPN related issues |
32000 | Controlador de medios asincrónicos de RAS |
RAS Asynchronous Media Driver |
32001 | Controlador TAPI NDIS de acceso remoto |
Remote Access NDIS TAPI Driver |
32002 | Controlador WAN NDIS de acceso remoto |
Remote Access NDIS WAN Driver |
32003 | Minipuerto WAN (IrDA) |
WAN Miniport (IrDA) |
32004 | Minipuerto WAN (Módem IrDA) |
WAN Miniport (IrDA Modem) |
32005 | Minipuerto WAN (L2TP) |
WAN Miniport (L2TP) |
32006 | Minipuerto WAN (PPTP) |
WAN Miniport (PPTP) |
32007 | Controlador PPPOE de acceso remoto |
Remote Access PPPOE Driver |
32008 | Te permite conectarte con seguridad a una red privada a través de Internet. |
Allows you to securely connect to a private network using the Internet. |
32010 | Proporciona la capacidad de conectar un host a un concentrador de acceso remoto compatible con RFC2516. |
Provides the ability to connect a host to a Remote Access Concentrator that supports RFC2516. |
32011 | Controlador ARP IP de acceso remoto |
Remote Access IP ARP Driver |
32012 | Controlador ARP IPv6 de acceso remoto |
Remote Access IPv6 ARP Driver |
32013 | Controlador de filtro de tráfico IP |
IP Traffic Filter Driver |
32014 | Controlador WAN NDIS heredado de acceso remoto |
Remote Access LEGACY NDIS WAN Driver |
32015 | Protocolo punto a punto en Ethernet |
Point to Point Protocol Over Ethernet |
0x258 | Una operación está pendiente.%0 |
An operation is pending.%0 |
0x259 | Se detectó un identificador de puerto no válido.%0 |
An invalid port handle was detected.%0 |
0x25A | El puerto especificado ya está abierto.%0 |
The specified port is already open.%0 |
0x25B | El búfer del llamador es demasiado pequeño.%0 |
The caller's buffer is too small.%0 |
0x25C | Se ha especificado una información incorrecta.%0 |
Incorrect information was specified.%0 |
0x25D | %0 |
%0 |
0x25E | El puerto especificado no está conectado.%0 |
The specified port is not connected.%0 |
0x260 | No existe el dispositivo especificado.%0 |
A device was specified that does not exist.%0 |
0x261 | Se especificó un tipo de dispositivo que no existe.%0 |
A device type was specified that does not exist.%0 |
0x262 | Se ha especificado un búfer no válido.%0 |
An invalid buffer was specified.%0 |
0x264 | Se ha especificado una ruta que no está asignada.%0 |
A route was specified that is not allocated.%0 |
0x267 | No se encuentra el puerto especificado.%0 |
The specified port was not found.%0 |
0x268 | Una solicitud asincrónica está pendiente.%0 |
An asynchronous request is pending.%0 |
0x269 | El módem (u otro dispositivo conectado) ya están desconectados.%0 |
The modem (or other connecting device) is already disconnecting.%0 |
0x26A | No se abre el puerto especificado.%0 |
The specified port is not open.%0 |
0x26B | No se pudo establecer una conexión con el equipo remoto y, por tanto, se cerró el puerto usado por esta conexión.%0 |
A connection to the remote computer could not be established, so the port used for this connection was closed.%0 |
0x26D | El sistema no puede abrir el archivo de la libreta de teléfonos.%0 |
The system could not open the phone book file.%0 |
0x26E | El sistema no pudo cargar el archivo de la libreta de teléfonos.%0 |
The system could not load the phone book file.%0 |
0x26F | El sistema no pudo encontrar la entrada de la libreta de teléfonos para esta conexión.%0 |
The system could not find the phone book entry for this connection.%0 |
0x270 | El sistema no pudo actualizar el archivo de la libreta de teléfonos.%0 |
The system could not update the phone book file.%0 |
0x271 | La información que se encuentra en el archivo de la libreta de teléfonos es incorrecta.%0 |
The system found invalid information in the phone book file.%0 |
0x273 | No se puede encontrar una clave.%0 |
A key could not be found.%0 |
0x274 | El equipo remoto terminó la conexión antes de que pudiera completarse.%0 |
The connection was terminated by the remote computer before it could be completed.%0 |
0x275 | El equipo remoto cerró la conexión.%0 |
The connection was closed by the remote computer.%0 |
0x276 | Se desconectó el módem (u otro dispositivo conectado) debido a un error en el hardware.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to hardware failure.%0 |
0x277 | El usuario desconectó el módem (u otro dispositivo conectado).%0 |
The user disconnected the modem (or other connecting device).%0 |
0x278 | Se ha detectado un tamaño de estructura incorrecto.%0 |
An incorrect structure size was detected.%0 |
0x279 | El módem (u otro dispositivo con conexión) ya está en uso o no se ha configurado correctamente.%0 |
The modem (or other connecting device) is already in use or is not configured properly.%0 |
0x27B | Error desconocido.%0 |
There was an unknown error.%0 |
0x27C | El dispositivo conectado al puerto no es el esperado.%0 |
The device attached to the port is not the one expected.%0 |
0x27E | El servidor remoto no responde de manera puntual.%0 |
The remote server is not responding in a timely fashion.%0 |
0x285 | Error interno de autenticación.%0 |
There was an internal authentication error.%0 |
0x286 | No se puede iniciar sesión en la cuenta a esta hora del día.%0 |
The account is not permitted to log on at this time of day.%0 |
0x287 | La cuenta está deshabilitada.%0 |
The account is disabled.%0 |
0x288 | Expiró la contraseña para esta cuenta.%0 |
The password for this account has expired.%0 |
0x289 | La cuenta no tiene permiso de marcado.%0 |
The account does not have permission to dial in.%0 |
0x28B | El módem (u otro dispositivo con conexión) ha informado un error.%0 |
The modem (or other connecting device) has reported an error.%0 |
0x28C | Respuesta desconocida del módem (u otro dispositivo con conexión).%0 |
There was an unrecognized response from the modem (or other connecting device).%0 |
0x28D | Una macro que requiere el módem (u otro dispositivo con conexión) no se encontró en el archivo dispositivo.INF.%0 |
A macro required by the modem (or other connecting device) was not found in the device.INF file.%0 |
0x28E | Un comando o respuesta en la sección del archivo dispositivo.INF se refiere a una macro no definida.%0 |
A command or response in the device.INF file section refers to an undefined macro.%0 |
0x28F | La macro no se encontró en la sección del archivo dispositivo.INF.%0 |
The macro was not found in the device.INF file section.%0 |
0x290 | La macro de la sección del archivo dispositivo.INF contiene una macro no definida.%0 |
The macro in the device.INF file section contains an undefined macro.%0 |
0x291 | No se puede abrir el archivo .INF del dispositivo.%0 |
The device.INF file could not be opened.%0 |
0x292 | El nombre de dispositivo en el archivo dispositivo.INF o medios.INI es demasiado largo.%0 |
The device name in the device.INF or media.INI file is too long.%0 |
0x293 | El archivo medios.INI se refiere a un nombre de dispositivo desconocido.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device name.%0 |
0x294 | El archivo dispositivo.INF no contiene una respuesta para el comando.%0 |
The device.INF file contains no responses for the command.%0 |
0x295 | Falta un comando del archivo .INF en el dispositivo.%0 |
The device.INF file is missing a command.%0 |
0x296 | Se intentó establecer una macro no listada en la sección del archivo dispositivo.INF.%0 |
There was an attempt to set a macro not listed in device.INF file section.%0 |
0x297 | El archivo medios.INI se refiere a un tipo de dispositivo desconocido.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device type.%0 |
0x298 | No hay memoria suficiente en el sistema.%0 |
The system has run out of memory.%0 |
0x299 | El módem (u otro dispositivo con conexión) no está configurado correctamente.%0 |
The modem (or other connecting device) is not properly configured.%0 |
0x29A | El módem (u otro dispositivo con conexión) no está funcionando.%0 |
The modem (or other connecting device) is not functioning.%0 |
0x29B | El sistema no puede leer el archivo medios.INI.%0 |
The system was unable to read the media.INI file.%0 |
0x29C | Terminó la conexión.%0 |
The connection was terminated.%0 |
0x29D | El parámetro de uso en el archivo medios.INI no es válido.%0 |
The usage parameter in the media.INI file is invalid.%0 |
0x29E | El sistema no puede leer el nombre de la sección del archivo medios.INI.%0 |
The system was unable to read the section name from the media.INI file.%0 |
0x29F | El sistema no puede leer el tipo de dispositivo del archivo medios.INI.%0 |
The system was unable to read the device type from the media.INI file.%0 |
0x2A0 | El sistema no puede leer el nombre del dispositivo del archivo medios.INI.%0 |
The system was unable to read the device name from the media.INI file.%0 |
0x2A1 | El sistema no puede leer el uso del archivo medios.INI.%0 |
The system was unable to read the usage from the media.INI file.%0 |
0x2A4 | La línea telefónica está ocupada.%0 |
The phone line is busy.%0 |
0x2A5 | Ha respondido una persona en vez de un módem (u otro dispositivo de conexión).%0 |
A person answered instead of a modem (or other connecting device).%0 |
0x2A6 | El equipo remoto no respondió. Para asegurarse de que el servidor es accesible, haga ping al equipo remoto.%0 |
The remote computer did not respond. To make sure that the server can be reached, ping the remote computer.%0 |
0x2A7 | El sistema no pudo detectar la portadora.%0 |
The system could not detect the carrier.%0 |
0x2A8 | No hay tono de marcado.%0 |
There was no dial tone.%0 |
0x2B3 | Se denegó la conexión remota porque no se reconoce la combinación de nombre de usuario y contraseña especificada o porque el protocolo de autenticación seleccionado no está permitido en el servidor de acceso remoto.%0 |
The remote connection was denied because the user name and password combination you provided is not recognized, or the selected authentication protocol is not permitted on the remote access server.%0 |
0x2B4 | Error de hardware en el módem (u otro dispositivo con conexión).%0 |
There was a hardware failure in the modem (or other connecting device).%0 |
0x2B5 | ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
0x2B6 | ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
0x2B7 | No se han iniciado los equipos de estado.%0 |
The state machines are not started.%0 |
0x2B8 | Ya se han iniciado los equipos de estado.%0 |
The state machines are already started.%0 |
0x2B9 | No se completó la respuesta de bucle.%0 |
The response looping did not complete.%0 |
0x2BA | Un nombre clave de respuesta en el archivo dispositivo.INF no tiene el formato esperado.%0 |
A response keyname in the device.INF file is not in the expected format.%0 |
0x2BB | La respuesta del módem (u otro dispositivo con conexión) causó un desbordamiento del búfer.%0 |
The modem (or other connecting device) response caused a buffer overflow.%0 |
0x2BC | El comando extendido en el archivo dispositivo.INF es demasiado largo.%0 |
The expanded command in the device.INF file is too long.%0 |
0x2BD | El módem cambió a una velocidad de conexión no permitida por el controlador COM.%0 |
The modem moved to a connection speed not supported by the COM driver.%0 |
0x2BE | Se recibió respuesta del dispositivo cuando no se esperaba nada.%0 |
Device response received when none expected.%0 |
0x2BF | La conexión necesita información de su parte, pero la aplicación no permite interacción del usuario.%0 |
The connection needs information from you, but the application does not allow user interaction.%0 |
0x2C0 | El número para devolución de llamada no es válido.%0 |
The callback number is invalid.%0 |
0x2C1 | La autorización de estado no es válida.%0 |
The authorization state is invalid.%0 |
0x2C3 | Error relacionado con el protocolo X.25.%0 |
There was an error related to the X.25 protocol.%0 |
0x2C4 | La cuenta expiró.%0 |
The account has expired.%0 |
0x2C5 | Error al cambiar la contraseña en el dominio. Es posible que la contraseña sea demasiado corta o que coincida con una contraseña ya uasada antes.%0 |
There was an error changing the password on the domain. The password might have been too short or might have matched a previously used password.%0 |
0x2C6 | Se detectaron errores de desbordamiento serie al establecer comunicación con el módem.%0 |
Serial overrun errors were detected while communicating with the modem.%0 |
0x2C7 | No pudo finalizar la operación porque no pudo iniciar a tiempo el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Intente de nuevo la operación.%0 |
The operation could not finish because it could not start the Remote Access Connection Manager service in time. Please try the operation again.%0 |
0x2C9 | No hay líneas ISDN (RDSI) activas disponibles.%0 |
No active ISDN lines are available.%0 |
0x2CC | La configuración IP del servicio de acceso remoto no se puede utilizar.%0 |
The Remote Access Service IP configuration is unusable.%0 |
0x2CD | No hay direcciones IP disponibles en el depósito estático de direcciones IP del servicio de acceso remoto.%0 |
No IP addresses are available in the static pool of Remote Access Service IP addresses.%0 |
0x2CE | Se terminó la conexión porque el equipo remoto no respondió a tiempo.%0 |
The connection was terminated because the remote computer did not respond in a timely manner.%0 |
0x2D0 | No se pudo establecer la conexión al equipo remoto. Es posible que deba cambiar la configuración de red de esta conexión.%0 |
A connection to the remote computer could not be established. You might need to change the network settings for this connection.%0 |
0x2D1 | No se pudo establecer una conexión al servidor de acceso remoto porque éste no respondió.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the remote access server did not respond.%0 |
0x2D2 | Se recibieron datos no válidos del equipo remoto. Dichos datos se omitieron.%0 |
Invalid data was received from the remote computer. This data was ignored.%0 |
0x2D3 | El número de teléfono, incluidos el prefijo y sufijo, es demasiado largo.%0 |
The phone number, including prefix and suffix, is too long.%0 |
0x2D6 | El protocolo IPX no se puede utilizar para marcar en más de un módem (u otro dispositivo con conexión) a la vez.%0 |
The IPX protocol cannot be used for dialing out on more than one modem (or other connecting device) at a time.%0 |
0x2D8 | El equipo no puede encontrar un adaptador IP.%0 |
The system cannot find an IP adapter.%0 |
0x2D9 | Error al utilizar SLIP a menos que esté instalado el protocolo IP.%0 |
SLIP cannot be used unless the IP protocol is installed.%0 |
0x2DB | El protocolo no está configurado.%0 |
The protocol is not configured.%0 |
0x2DC | Su equipo y el equipo remoto no se ponen de acuerdo acerca del control de protocolos PPP.%0 |
Your computer and the remote computer could not agree on PPP control protocols.%0 |
0x2DD | No se pudo completar la conexión al equipo remoto. Es posible que deba ajustar los protocolos en este equipo.%0 |
A connection to the remote computer could not be completed. You might need to adjust the protocols on this computer.%0 |
0x2DE | Terminó el protocolo de control de vínculos PPP.%0 |
The PPP link control protocol was terminated.%0 |
0x2DF | La dirección requerida ha sido rechazada por el servidor.%0 |
The requested address was rejected by the server.%0 |
0x2E0 | El equipo remoto ha terminado el protocolo de control.%0 |
The remote computer terminated the control protocol.%0 |
0x2E1 | Se detectó un bucle invertido.%0 |
Loopback was detected.%0 |
0x2E2 | No se pudo establecer la conexión remota porque el servidor de acceso remoto no asignó ninguna dirección IP.%0 |
The remote connection was not made because the remote access server did not assign an IP address.%0 |
0x2E3 | El protocolo de autenticación que requiere el servidor remoto no puede utilizar la contraseña almacenada. Vuelva a marcar y escriba la contraseña de forma explícita.%0 |
The authentication protocol required by the remote server cannot use the stored password. Redial, entering the password explicitly.%0 |
0x2E4 | Se detectó una regla de marcado no válida.%0 |
An invalid dialing rule was detected.%0 |
0x2E5 | El equipo local no admite el tipo de cifrado de datos requerido.%0 |
The local computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2E6 | El equipo remoto no admite el tipo de cifrado de datos requerido.%0 |
The remote computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2ED | El número de teléfono o la dirección de destino no son válidos o no se encuentran presentes.%0 |
The destination address or phone number is either invalid or not present.%0 |
0x2F0 | Error de sintaxis mientras se procesaba un script.%0 |
A syntax error was encountered while processing a script.%0 |
0x2F1 | No se puede desconectar la conexión porque el usuario no tiene el permiso necesario para realizar la desconexión.%0 |
The connection could not be disconnected because the user does not have the required permission to disconnect.%0 |
0x2F2 | El sistema no encuentra el paquete multivínculo.%0 |
The system could not find the multi-link bundle.%0 |
0x2F3 | El sistema no puede realizar el marcado automatizado porque esta conexión tiene un marcador personalizado especificado.%0 |
The system cannot perform automated dial because this connection has a custom dialer specified.%0 |
0x2F4 | Ya se ha marcado esta conexión.%0 |
This connection is already being dialed.%0 |
0x2F5 | No se pueden iniciar automáticamente los servicios de acceso remoto. Puede encontrar información adicional en el registro de eventos.%0 |
Remote Access Services could not be started automatically. Additional information is provided in the event log.%0 |
0x2FC | No hay instalado ningún lector de tarjeta inteligente.%0 |
No smart card reader is installed.%0 |
0x2FD | No se puede habilitar Conexión compartida a Internet. Ya hay configurada una conexión LAN con la dirección IP necesaria para el direccionamiento IP automático.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. A LAN connection is already configured with the IP address that is required for automatic IP addressing.%0 |
0x2FE | No se puede encontrar ningún certificado. Las conexiones que usan el protocolo L2TP a través de IPsec requieren la instalación de un certificado conocido como certificado de equipo.%0 |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPSec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate.%0 |
0x2FF | No se puede habilitar Conexión compartida a Internet. La conexión LAN seleccionada como la red privada tiene configurada más de una dirección IP. Vuelva a configurar la conexión LAN con una sola dirección IP antes de habilitar Conexión compartida a Internet.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network has more than one IP address configured. Please reconfigure the LAN connection with a single IP address before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x300 | Error en el intento de conexión por un error al cifrar los datos.%0 |
The connection attempt failed because of failure to encrypt data.%0 |
0x301 | No se puede alcanzar el destino especificado.%0 |
The specified destination is not reachable.%0 |
0x302 | El equipo remoto rechazó el intento de conexión.%0 |
The remote computer rejected the connection attempt.%0 |
0x303 | Error del intento de conexión porque la red está ocupada.%0 |
The connection attempt failed because the network is busy.%0 |
0x304 | El hardware de red del equipo remoto es incompatible con el tipo de llamada solicitada.%0 |
The remote computer's network hardware is incompatible with the type of call requested.%0 |
0x305 | Error del intento de conexión porque ha cambiado el número de destino.%0 |
The connection attempt failed because the destination number has changed.%0 |
0x306 | Error del intento de conexión por un error temporal. Pruebe a conectarse de nuevo.%0 |
The connection attempt failed because of a temporary failure. Try connecting again.%0 |
0x307 | El equipo remoto bloqueó la llamada.%0 |
The call was blocked by the remote computer.%0 |
0x308 | La llamada no se puede conectar porque el equipo remoto ha llamado a la característica Do Not Disturb.%0 |
The call could not be connected because the remote computer has invoked the Do Not Disturb feature.%0 |
0x309 | Error del intento de conexión porque el módem (u otro dispositivo con conexión) en el equipo remoto no funciona.%0 |
The connection attempt failed because the modem (or other connecting device) on the remote computer is out of order.%0 |
0x30A | No se puede comprobar la identidad del servidor.%0 |
It was not possible to verify the identity of the server.%0 |
0x30C | Una función intentada no es válida para esta conexión.%0 |
An attempted function is not valid for this connection.%0 |
0x30E | Conexión compartida a Internet (ICS) y Firewall de conexión a Internet (ICF) no se pueden habilitar porque se habilitó Enrutamiento y acceso remoto en este equipo. Para habilitar ICS o ICF, deshabilite primero Enrutamiento y acceso remoto. Para obtener más información sobre Enrutamiento y acceso remoto, ICS o ICF, consulte la Ayuda y Soporte técnico.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) and Internet Connection Firewall (ICF) cannot be enabled because Routing and Remote Access has been enabled on this computer. To enable ICS or ICF, first disable Routing and Remote Access. For more information about Routing and Remote Access, ICS, or ICF, see Help and Support.%0 |
0x30F | No se puede habilitar Conexión compartida a Internet. La conexión LAN seleccionada como la red privada no está presente o está desconectada de la red. Asegúrese de que el adaptador LAN está conectado antes de habilitar Conexión compartida a Internet.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network is either not present, or is disconnected from the network. Please ensure that the LAN adapter is connected before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x310 | No se puede marcar con esta conexión durante el inicio de sesión, ya que está configurada con un nombre de usuario distinto al de la tarjeta inteligente. Para usarla, configúrela con el nombre de usuario de la tarjeta inteligente. %0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use a user name different than the one on the smart card. If you want to use it at logon time, you must configure it to use the user name on the smart card.%0 |
0x311 | No se puede marcar con esta conexión durante el inicio de sesión, ya que no está configurada para utilizar una tarjeta inteligente. Para usarla, modifique las propiedades de esta conexión de manera que use una tarjeta inteligente.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is not configured to use a smart card. If you want to use it at logon time, you must edit the properties of this connection so that it uses a smart card.%0 |
0x312 | Error al intentar conectarse porque no hay un certificado de equipo válido en este equipo para autenticar la seguridad.%0 |
The connection attempt failed because there is no valid machine certificate on your computer for security authentication.%0 |
0x313 | Error en el intento de conexión L2TP porque el nivel de seguridad no pudo autenticar el equipo remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer.%0 |
0x314 | Error en el intento de conexión L2TP porque el nivel de seguridad no pudo negociar parámetros compatibles con el equipo remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not negotiate compatible parameters with the remote computer.%0 |
0x315 | Error en el intento de conexión L2TP porque el nivel de seguridad encontró un error de proceso durante las negociaciones iniciales con el equipo remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer encountered a processing error during initial negotiations with the remote computer.%0 |
0x316 | Error en el intento de conexión L2TP porque no se pudo realizar la validación del certificado del equipo remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because certificate validation of the remote computer failed.%0 |
0x317 | Error en el intento de conexión L2TP porque no se ha encontrado la directiva de seguridad para la conexión.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security policy for the connection was not found.%0 |
0x318 | Error en el intento de conexión L2TP porque se agotó el tiempo de espera de la negociación de seguridad.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security negotiation timed out.%0 |
0x319 | Error en el intento de conexión L2TP porque hubo un error durante la negociación de seguridad.%0 |
The L2TP connection attempt failed because an error occurred while negotiating security.%0 |
0x31A | El atributo RADIUS del protocolo entramado para este usuario no es PPP.%0 |
The Framed Protocol RADIUS attribute for this user is not PPP.%0 |
0x31B | Se denegó la solicitud de conexión remota porque el tipo de túnel VPN usado no está permitido.%0 |
The remote connection request was denied because the VPN tunnel type being used is not allowed.%0 |
0x31C | El atributo RADIUS del tipo de servicio para este usuario no es entramado ni entramado con devolución de llamada.%0 |
The Service Type RADIUS attribute for this user is neither Framed nor Callback Framed.%0 |
0x31D | No se pudo establecer una conexión al servidor de acceso remoto porque no se encontró el módem.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the modem was not found.%0 |
0x31E | No se encuentra un certificado que se puede usar con este protocolo de autenticación extendido.%0 |
A certificate could not be found that can be used with this Extensible Authentication Protocol.%0 |
0x31F | No se puede habilitar Conexión compartida a Internet (ICS) debido a un conflicto de dirección IP en la red. ICS requiere que el host esté configurado para usar 192.168.137.1. Asegúrese de que ningún otro cliente de la red está configurado para usar 192.168.137.1.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) cannot be enabled due to an IP address conflict on the network. ICS requires the host be configured to use 192.168.137.1. Please ensure that no other client on the network is configured to use 192.168.137.1.%0 |
0x320 | No se pudo establecer la conexión remota porque se produjo un error en los túneles VPN probados. Puede que el servidor VPN esté inaccesible. Si la conexión está intentando usar un túnel L2TP/IPsec, es posible que los parámetros de seguridad necesarios para la negociación IPsec no estén configurados correctamente.%0 |
The remote connection was not made because the attempted VPN tunnels failed. The VPN server might be unreachable. If this connection is attempting to use an L2TP/IPsec tunnel, the security parameters required for IPsec negotiation might not be configured properly.%0 |
0x321 | Esta conexión está configurada para validar la identidad para el acceso al servidor, pero Windows no puede comprobar el certificado digital enviado por el servidor.%0 |
This connection is configured to validate the identity of the access server, but Windows cannot verify the digital certificate sent by the server.%0 |
0x322 | No se reconoce la tarjeta proporcionada. Compruebe que la tarjeta se haya insertado correctamente y que se ajuste al espacio destinado.%0 |
The card supplied was not recognized. Please check that the card is inserted correctly, and fits tightly.%0 |
0x323 | La configuración de PEAP almacenada en el cookie de la sesión no coincide con la configuración de sesión actual.%0 |
The PEAP configuration stored in the session cookie does not match the current session configuration.%0 |
0x324 | La identidad de PEAP almacenada en el cookie de la sesión no coincide con la identidad actual.%0 |
The PEAP identity stored in the session cookie does not match the current identity.%0 |
0x325 | No puede marcar usando esta conexión en el momento del inicio de sesión, porque está configurada para utilizar credenciales de usuario conectado.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use logged on user's credentials.%0 |
0x326 | La conexión VPN entre el equipo y el servidor VPN no se puede completar. La causa más probable de este error es que al menos un dispositivo de Internet (como un firewall o un enrutador) entre el equipo y el servidor VPN no está configurado para permitir paquetes del protocolo de Encapsulación de enrutamiento genérico (GRE). Si el problema continúa, póngase en contacto con el administrador de red o con el proveedor de acceso a Internet.%0 |
The VPN connection between your computer and the VPN server could not be completed. The most common cause for this failure is that at least one Internet device (for example, a firewall or a router) between your computer and the VPN server is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) protocol packets. If the problem persists, contact your network administrator or Internet Service Provider.%0 |
0x327 | Se interrumpió la conexión de red entre el equipo y el servidor VPN. Puede ser debido a un problema en la transmisión VPN y suele ser consecuencia de la latencia de Internet o simplemente de que el servidor VPN ha alcanzado su capacidad máxima. Intente de nuevo la conexión al servidor VPN. Si el problema continúa, póngase en contacto con el administrador VPN y analice la calidad de la conexión de red.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server was interrupted. This can be caused by a problem in the VPN transmission and is commonly the result of internet latency or simply that your VPN server has reached capacity. Please try to reconnect to the VPN server. If this problem persists, contact the VPN administrator and analyze quality of network connectivity.%0 |
0x328 | No se pudo establecer la conexión de red entre el equipo y el servidor VPN porque el servidor remoto rechazó la conexión. La causa más común es la discrepancia entre la configuración del servidor y su configuración de conexión. Póngase en contacto con el administrador del servidor remoto para comprobar la configuración del servidor y de su conexión.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server refused the connection. This is typically caused by a mismatch between the server's configuration and your connection settings. Please contact the remote server's Administrator to verify the server configuration and your connection settings.%0 |
0x329 | No se pudo establecer la conexión de red entre el equipo y el servidor VPN porque el servidor remoto no responde. Puede ser debido a que uno de los dispositivos de red (como firewalls, NAT, enrutadores, etc.) entre el equipo y el servidor remoto no está configurado para permitir conexiones VPN. Póngase en contacto con el administrador o su proveedor de servicios para determinar el dispositivo que pueda ser la causa del problema.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This could be because one of the network devices (e.g, firewalls, NAT, routers, etc) between your computer and the remote server is not configured to allow VPN connections. Please contact your Administrator or your service provider to determine which device may be causing the problem.%0 |
0x32A | Se inició una conexión de red entre el equipo y el servidor VPN, pero la conexión VPN no se completó. La causa más probable es el uso de un certificado incorrecto o expirado para la autenticación entre el cliente y el servidor. Póngase en contacto con el administrador para asegurarse de que el certificado usado para la autenticación sea válido.%0 |
A network connection between your computer and the VPN server was started, but the VPN connection was not completed. This is typically caused by the use of an incorrect or expired certificate for authentication between the client and the server. Please contact your Administrator to ensure that the certificate being used for authentication is valid.%0 |
0x32B | No se pudo establecer la conexión de red entre el equipo y el servidor VPN porque el servidor remoto no responde. La causa más probable es un problema de claves previamente compartidas entre el cliente y el servidor. Una clave previamente compartida se usa para garantizar su identidad en un ciclo de comunicación de seguridad IP (IPsec). Solicite la ayuda del administrador para determinar el origen del problema de la clave previamente compartida.%0 |
The network conection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This is typically caused by a pre-shared key problem between the client and server. A pre-shared key is used to guarantee you are who you say you are in an IP Security (IPSec) communication cycle. Please get the assistance of your administrator to determine where the pre-shared key problem is originating.%0 |
0x32C | Se impidió la conexión debido a una directiva configurada en el servidor RAS/VPN. Específicamente, puede que el método de autenticación usado por el servidor para comprobar su nombre de usuario y contraseña no coincida con el configurado en el perfil de la conexión. Póngase en contacto con el administrador del servidor RAS e infórmele de este error.%0 |
The connection was prevented because of a policy configured on your RAS/VPN server. Specifically, the authentication method used by the server to verify your username and password may not match the authentication method configured in your connection profile. Please contact the Administrator of the RAS server and notify them of this error.%0 |
0x32D | Ha intentado establecer una conexión de banda ancha cuando ya hay establecida una conexión de banda ancha anterior con el mismo dispositivo o puerto. Desconecte la conexión anterior y vuelva a establecer la conexión.%0 |
You have attempted to establish a second broadband connection while a previous broadband connection is already established using the same device or port. Please disconnect the earlier connection and then reestablish the connection.%0 |
0x32E | No se encontró la conectividad Ethernet subyacente necesaria para la conexión de banda ancha. Antes de intentar esta conexión, instale y habilite el adaptador de Ethernet en el equipo a través de la carpeta Conexiones de red.%0 |
The underlying Ethernet connectivity required for the broadband connection was not found. Please install and enable the Ethernet adapter on your computer via the Network Connections folder before attempting this connection.%0 |
0x32F | No se pudo establecer la conexión de red de banda ancha en el equipo porque el servidor remoto no responde. Puede ser debido a un valor no válido en el campo 'Nombre de servicio' de esta conexión. Póngase en contacto con su proveedor de acceso a Internet y solicite el valor correcto de este campo y actualícelo en Propiedades de la conexión.%0 |
The broadband network conection could not be established on your computer because the remote server is not responding. This could be caused by an invalid value for the 'Service Name' field for this connection. Please contact your Internet Service Provider and inquire about the correct value for this field and update it in the Connection Properties.%0 |
0x330 | El servicio de acceso remoto ya no admite una característica o valor de configuración que ha intentado habilitar.%0 |
A feature or setting you have tried to enable is no longer supported by the remote access service.%0 |
0x331 | No se puede eliminar una conexión mientras está conectada.%0 |
Cannot delete a connection while it is connected.%0 |
0x332 | El cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) no pudo crear los recursos del sistema para las conexiones de acceso remoto. Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not create system resources for remote access connections. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x333 | El servicio de agente de Protección de acceso a redes (NAPAgent) se ha deshabilitado o no está instalado en este equipo. Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection Agent (NAPAgent) service has been disabled or is not installed on this computer. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x334 | Error del cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) al registrarse al servicio de agente de Protección de acceso a redes (NAPAgent). Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client failed to register with the Network Access Protection Agent (NAPAgent) service. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x335 | El cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) no pudo procesar la solicitud porque la conexión de acceso remoto no existe. Reintente la conexión de acceso remoto. Si el problema continúa, asegúrese de que puede conectarse a Internet y póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client was unable to process the request because the remote access connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x336 | El cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) no respondió. Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client did not respond. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x337 | El TLV de crypto-binding recibido no es válido.%0 |
Received Crypto-Binding TLV is invalid.%0 |
0x338 | TLV de crypto-binding no recibido.%0 |
Crypto-Binding TLV is not received.%0 |
0x339 | No se pudo establecer la conexión remota porque el Protocolo de túnel punto a punto (PPTP) es incompatible con IPv6. Use otro protocolo de túnel. %0 |
The remote connection was not made because Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) is incompatible with IPv6. Use any other tunneling protocol. %0 |
0x33A | Error de validación EAPTLS de las credenciales en la memoria caché. Descartalas credenciales en la memoria caché. |
EAPTLS validation of the cached credentials failed. Please discardcached credentials. |
0x33B | La conexión VPN no se puede completar porque el servicio \"Módulos de creación de claves de IPsec para IKE y AuthIP\" o el servicio \"Motor de filtrado de base\" no se están ejecutando. Estos servicios son necesarios para establecer la conexión. Asegúrese de que se iniciaron estos servicios antes de marcar la conexión. |
The VPN connection cannot be completed because the 'IKE and AuthIP IPSec Keying Modules' service and/or the 'Base Filtering Engine' service is not running. These services are required to establish the connection. Please ensure that these services have been started before dialing the connection. |
0x33C | La conexión finalizó debido al tiempo de espera inactivo.%0 |
The connection was terminated because of idle timeout.%0 |
0x33D | El módem (u otro dispositivo de conexión) se desconectó debido a un error en el vínculo.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to link failure.%0 |
0x33E | La conexión finalizó porque el usuario cerró la sesión.%0 |
The connection was terminated because user logged off.%0 |
0x33F | La conexión finalizó debido a un cambio de usuario.%0 |
The connection was terminated because user switch happened.%0 |
0x340 | La conexión finalizó debido a la hibernación.%0 |
The connection was terminated because of hibernation.%0 |
0x341 | La conexión finalizó porque se suspendió el sistema.%0 |
The connection was terminated because the system got suspended.%0 |
0x342 | La conexión finalizó porque se detuvo el administrador de conexiones de acceso remoto.%0 |
The connection was terminated because Remote Access Connection manager stopped.%0 |
0x343 | Error en el intento de conexión L2TP debido a que el nivel de seguridad no pudo autenticar el equipo remoto. Es posible que uno o varios campos del certificado que presentó el servidor remoto no pudieran validarse como pertenecientes al destino. |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer. This could be because one or more fields of the certificate presented by the remote server could not be validated as belonging to the target destination. |
0x344 | No se puede determinar el estado de mantenimiento de Protección de acceso a redes (NAP) del equipo. Póngase en contacto con el administrador para comprobar si está habilitado el cliente de cumplimiento NAP, si se está ejecutando el servicio de agente NAP y si se exige NAP en las propiedades del protocolo de autenticación extensible protegido (PEAP) de la conexión de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) health state of the computer cannot be determined. Contact your administrator to verify that the NAP enforcement client is enabled, the NAP Agent service is running, and NAP is enforced in the Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP) properties of the remote access connection. |
0x345 | Identificador de túnel no válido.%0 |
Invalid Tunnel ID.%0 |
0x346 | Hay otra solicitud de conexión de actualización en curso. RAS solo permite una solicitud de conexión de actualización a la vez.%0 |
Another Update connection request is in progress. RAS allows only one Update Connection request at a time.%0 |
0x347 | La negociación con el protocolo configurado está deshabilitada. Edite las propiedades de la conexión, seleccione otro protocolo de negociación e inténtelo de nuevo.%0 |
Negotiating using configured protocol is disable. Edit connection properties and select different protocol for negotiation and try again.%0 |
0x348 | Error en la negociación de la dirección interna.%0 |
Internal address negotiation failed.%0 |
0x349 | El cliente debe solicitar una dirección IPv4 o IPv6 interna.%0 |
Client has to request a Internal IPv4 or IPv6 address.%0 |
0x34A | Error en la negociación de selectores de tráfico.%0 |
Traffic Selectors negotiation failed.%0 |
0x34B | La movilidad está deshabilitada para esta conexión. |
Mobility is disabled for this connection. |
0x34C | La conexión VPN aún se está conectando o está volviendo a realizar la autenticación a causa de un cambio del estado de cuarentena. Inicie la actualización de Mobike solo cuando el estado de la conexión sea 'Conectado'. |
The VPN Connection is still connecting or reauthenticating because of Quarantine state change. Initiate mobike update only when connection state is 'Connected'. |
0x34D | El servidor rechazó la autenticación del cliente a causa de un TLV no esperado o a que el valor del TLV no coincidía. |
Server rejected client authentication, due unexpected TLV or value mismatch for a TLV. |
0x34E | El usuario no seleccionó la preferencia de destino de VPN, o bien ésta ha dejado de ser válida. |
Either VPN Destination preference is not selected by the user or it is no longer valid. |
0x34F | La credencial de tarjeta inteligente en caché no es válida. |
Cached smart card credential is invalid. |
0x350 | Error en el intento de conexión VPN debido a un error interno producido al agregar cookies al protocolo de túnel de sockets seguros (SSTP). Consulte el registro de eventos del sistema para obtener información detallada. |
VPN connection attempt failed due to internal error occurred while adding cookies to the Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP). Please see the System Event Log for the detailed information. |
0x351 | Los atributos de método interno PEAP almacenados en la cookie no son válidos |
The PEAP inner method attributes stored in the cookie is invalid |
0x352 | No está instalado en el equipo el tipo de protocolo de autenticación extensible necesario para autenticar la conexión de acceso remoto. |
The Extensible Authentication Protocol type required for authentication of the remote access connection is not installed on your computer. |
0x353 | El tipo de protocolo de autenticación extensible configurado en la conexión de acceso remoto no admite inicio de sesión único. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support single sign-on. |
0x354 | El tipo de protocolo de autenticación extensible configurado en la conexión de acceso remoto no admite la operación solicitada. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support the requested operation. |
0x355 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado que autentica el cliente en el servidor no es válido. Asegúrese de que el certificado usado para la autenticación es válido. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is not valid. Ensure that the certificate used for authentication is valid. |
0x356 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado que autentica el cliente en el servidor expiró. Renueve el certificado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is expired. Renew the certificate. |
0x357 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado que autentica el cliente en el servidor se revocó. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is revoked. |
0x358 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación debido a un error en el certificado que autentica el cliente en el servidor. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that authenticates the client to the server. |
0x359 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado que usa el cliente para autenticar el servidor no es válido. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is not valid. |
0x35A | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado que usa el cliente para autenticar el servidor expiró. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is expired. |
0x35B | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado que usa el cliente para autenticar el servidor se revocó. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is revoked. |
0x35C | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación debido a un error en el certificado que usa el cliente para autenticar el servidor. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that the client uses to authenticate the server. |
0x35D | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque no se encontró ningún certificado raíz de confianza que valide el certificado del usuario en el almacén de certificados de entidades de certificación raíz de confianza. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a trusted root certificate that validates the user certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x35E | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado raíz de confianza que se usa para validar el certificado del usuario no es válido. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the trusted root certificate that is used to validate the user certificate is not valid. |
0x35F | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado del almacén de certificados de entidades de certificación raíz de confianza que autentica el certificado del usuario expiró. Renueve el certificado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that authenticates the user certificate is expired. Renew the certificate. |
0x360 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque no se encontró ningún certificado que valide el certificado del servidor en el almacén de certificados de entidades de certificación raíz de confianza. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a certificate that validates the server certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x361 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado del almacén de certificados de entidades de certificación raíz de confianza que valida el certificado del servidor no es válido. |
The remote zccess connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that validates the server certificate is not valid. |
0x362 | La conexión de acceso remoto se completó, pero hubo un error de autenticación porque el certificado del servidor no tiene un nombre de servidor especificado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate on the server computer does not have a server name specified. |
0x363 | La identidad externa de PEAP no es la misma que la identidad interna cuando la privacidad de identidad está desactivada. |
The PEAP outer identity is not same as the inner identity when identity privacy is turned OFF. |
0x364 | No se realizó la conexión remota porque no se resolvió el nombre del servidor de acceso remoto. |
The remote connection was not made because the name of the remote access server did not resolve. |
0x365 | La contraseña indicada para el certificado no es válida. |
Password provided for certificate is not valid. |
0x366 | No se pudo habilitar la interfaz porque se creó más de una interfaz con el mismo destino mediante el método de autenticación como clave compartida previamente. Cambia el método de destino/autenticación y habilita la interfaz. |
The Interface could not be enabled as more than one interface with same destination has been created with authentication method as Pre Shared Key. Change the destination/auth method and enable the interface. |
0x367 | No se pudo habilitar la interfaz porque no se encuentra un destino válido para ella. Asegúrese de que esté configurada una IP de destino válida o que pueda resolverse, e inténtelo de nuevo. |
The Interface could not be enabled as no valid destination is found for it. Ensure that a valid/resolvable destination IP is configured and try again. |
0x368 | La configuración de la interfaz no es válida |
The configuration for the interface is not valid |
0x384 | El enrutador no se está ejecutando.%0 |
The router is not running.%0 |
0x385 | La interfaz ya está conectada.%0 |
The interface is already connected.%0 |
0x386 | El enrutador no conoce el identificador del protocolo especificado.%0 |
The specified protocol identifier is not known to the router.%0 |
0x387 | Administrador de interfaz de marcado a petición no se está ejecutando.%0 |
The Demand-dial Interface Manager is not running.%0 |
0x388 | Ya existe una interfaz con este nombre registrada con el enrutador.%0 |
An interface with this name is already registered with the router.%0 |
0x389 | No existe una interfaz con este nombre registrada con el enrutador.%0 |
An interface with this name is not registered with the router.%0 |
0x38A | La interfaz no está conectada.%0 |
The interface is not connected.%0 |
0x38B | Se está deteniendo el protocolo especificado.%0 |
The specified protocol is stopping.%0 |
0x38C | La interfaz está conectada por lo que no se puede eliminar.%0 |
The interface is connected and hence cannot be deleted.%0 |
0x38D | No se han establecido las credenciales de la interfaz.%0 |
The interface credentials have not been set.%0 |
0x38E | La interfaz ya está en proceso de conexión.%0 |
This interface is already in the process of connecting.%0 |
0x38F | Ya está en proceso una actualización del enrutamiento de información en esta interfaz.%0 |
An update of routing information on this interface is already in progress.%0 |
0x390 | La configuración de la interfaz no es válida. Ya hay una interfaz que está conectada a la misma interfaz en el enrutador remoto.%0 |
The interface confugration in invalid. There is already another interface that is connected to the same inteface on the remote router.%0 |
0x391 | Un cliente de acceso remoto ha intentado conectarse a través de un puerto que esta reservado solo para enrutadores.%0 |
A Remote Access Client attempted to connect over a port that was reserved for Routers only.%0 |
0x392 | Un enrutador de marcado a petición ha intentado conectarse a través de un puerto que esta reservado solo para clientes de acceso remoto.%0 |
A Demand Dial Router attempted to connect over a port that was reserved for Remote Access Clients only.%0 |
0x393 | Ya existe una interfaz cliente con este nombre y está conectada actualmente.%0 |
The client interface with this name already exists and is currently connected.%0 |
0x394 | La interfaz está en estado deshabilitado.%0 |
The interface is in a disabled state.%0 |
0x395 | El equipo remoto del mismo nivel ha rechazado el protocolo de autenticación.%0 |
The authentication protocol was rejected by the remote peer.%0 |
0x396 | No hay protocolos de autenticación disponibles para su uso.%0 |
There are no authentication protocols available for use.%0 |
0x397 | No se puede establecer la conexión porque el protocolo de autenticación que el servidor RAS/VPN usa para comprobar el nombre de usuario y la contraseña no coincide con la configuración en el perfil de conexión.%0 |
The connection could not be established because the authentication protocol used by the RAS/VPN server to verify your username and password could not be matched with the settings in your connection profile.%0 |
0x398 | La cuenta remota no tiene permiso de acceso remoto.%0 |
The remote account does not have Remote Access permission.%0 |
0x399 | La cuenta remota ha expirado.%0 |
The remote account has expired.%0 |
0x39A | La cuenta remota está deshabilitada.%0 |
The remote account is disabled.%0 |
0x39B | No se permite la cuenta remota al iniciar la sesión a esta hora del día.%0 |
The remote account is not permitted to logon at this time of day.%0 |
0x39C | El equipo remoto del mismo nivel ha rechazado el acceso dado que la contraseña o el nombre de usuario no es válido en el dominio.%0 |
Access was denied to the remote peer because username and/or password is invalid on the domain.%0 |
0x39D | No hay puertos de enrutamiento habilitados disponibles para que los use esta interfaz de marcado a petición.%0 |
There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface.%0 |
0x39E | Se desconectó el puerto debido a inactividad.%0 |
The port has been disconnected due to inactivity.%0 |
0x39F | La interfaz no es accesible en estos momentos.%0 |
The interface is not reachable at this time.%0 |
0x3A0 | El servicio de marcado a petición está en estado de pausa.%0 |
The Demand Dial service is in a paused state.%0 |
0x3A1 | El administrador desconectó la interfaz.%0 |
The interface has been disconnected by the administrator.%0 |
0x3A2 | El servidor de autenticación no respondió oportunamente a las solicitudes de autenticación.%0 |
The authentication server did not respond to authentication requests in a timely fashion.%0 |
0x3A3 | Se alcanzó la cantidad máxima de puertos que pueden usarse en conexiones de múltiples vínculos.%0 |
The maximum number of ports allowed for use in the multilinked connection has been reached.%0 |
0x3A4 | Se agotó el tiempo límite de conexión de usuario.%0 |
The connection time limit for the user has been reached.%0 |
0x3A5 | Se alcanzó la cantidad máxima compatible de interfaces LAN.%0 |
The maximum limit on the number of LAN interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A6 | Se alcanzó la cantidad máxima compatible de interfaces de marcado a petición.%0 |
The maximum limit on the number of Demand Dial interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A7 | Se alcanzó la cantidad máxima compatible de clientes de acceso remoto.%0 |
The maximum limit on the number of Remote Access clients supported has been reached.%0 |
0x3A8 | Se desconectó el puerto debido a la directiva BAP.%0 |
The port has been disconnected due to the BAP policy.%0 |
0x3A9 | Hay otra conexión de este tipo en uso. La conexión entrante no puede aceptar su solicitud de conexión.%0 |
Because another connection of your type is in use, the incoming connection cannot accept your connection request.%0 |
0x3AA | No se ubicaron servidores RADIUS en la red.%0 |
No RADIUS servers were located on the network.%0 |
0x3AB | Se recibió una respuesta no válida del servidor de autenticación RADIUS.Asegúrese de que se ha establecido correctamente la contraseña secreta que distingue mayúsculas de minúsculas para el servidor RADIUS.%0 |
An invalid response was received from the RADIUS authentication server.Make sure that the case sensitive secret pasword for the RADIUS server is set correctly.%0 |
0x3AC | No tiene permiso para conectarse a esta hora.%0 |
You do not have permission to connect at this time.%0 |
0x3AD | No tiene permiso para conectarse usando el tipo de dispositivo actual.%0 |
You do not have permission to connect using the current device type.%0 |
0x3AE | No se puede establecer la conexión porque una directiva de acceso configurada en el servidor RAS/VPN no permite el método de autenticación que usa el perfil de conexión. En concreto, podría haber diferencias de configuración entre el método de autenticación seleccionado en el servidor RAS/VPN y la directiva de acceso configurada para el mismo.%0 |
The connection could not be established because the authentication method used by your connection profile is not permitted for use by an access policy configured on the RAS/VPN server. Specifically, this could be due to configuration differences between the authentication method selected on the RAS/VPN server and the access policy configured for it.%0 |
0x3AF | Este usuario r requiere BAP.%0 |
BAP is required for this user.%0 |
0x3B0 | No está permitido que la interfaz se conecte a esta hora.%0 |
The interface is not allowed to connect at this time.%0 |
0x3B1 | La configuración de enrutamiento guardada es incompatible con el enrutador actual.%0 |
The saved router configuration is incompatible with the current router.%0 |
0x3B2 | El acceso remoto ha detectado cuentas de usuario con formato antiguo que no semigrarán automáticamente. Para migrarlas manualmente, ejecute XXXX. |
RemoteAccess has detected older format user accounts that will not bemigrated automatically. To migrate these manually, run XXXX. |
0x3B4 | El transporte ya está instalado con el enrutador.%0 |
The transport is already installed with the router.%0 |
0x3B5 | Se recibió una longitud de firma no válida en el paquete desde el servidor RADIUS.%0 |
Received invalid signature length in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B6 | Se recibió una firma no válida en el paquete desde el servidor RADIUS.%0 |
Received invalid signature in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B7 | No se recibió firma junto con el mensaje EAPMessage desde un servidor RADIUS.%0 |
Did not receive signature along with EAPMessage from RADIUS server.%0 |
0x3B8 | Se recibió un paquete con una longitud o Id. no válido desde un servidor RADIUS.%0 |
Received packet with invalid length or Id from RADIUS server.%0 |
0x3B9 | Se recibió un paquete con atributo con una longitud no válida desde un servidor RADIUS.%0 |
Received packet with attribute with invalid length from RADIUS server.%0 |
0x3BA | Se recibió un paquete no válido desde un servidor RADIUS.%0 |
Received invalid packet from RADIUS server.%0 |
0x3BB | El autenticador no coincide en el paquete desde un servidor RADIUS.%0 |
Authenticator does not match in packet from RADIUS server.%0 |
0x3BC | El servidor de Enrutamiento y acceso remoto no está configurado o no se está ejecutando.%0 |
Routing and Remote access server is either not configured or not running.%0 |
0x00004E21 | No se puede cargar el componente DLL de puerta de enlace NetBIOS debido al siguiente error: %1 |
Cannot load the NetBIOS gateway DLL component because of the following error: %1 |
0x00004E22 | No se puede tener acceso a los valores de la clave del Registro. |
Cannot access registry key values. |
0x00004E23 | No se puede enumerar los valores de las claves del Registro. %1 |
Cannot enumerate Registry key values. %1 |
0x00004E24 | El tipo del parámetro %1 no es válido. |
Parameter %1 has an invalid type. |
0x00004E25 | No se puede enumerar los puertos de Connection Manager de acceso remoto. %1 |
Cannot enumerate the Remote Access Connection Manager ports. %1 |
0x00004E26 | El Servicio de acceso remoto no está configurado para recibir llamadas u otras aplicaciones están usando todos los puertos configurados para recibir llamadas. |
The Remote Access Service is not configured to receive calls or all ports configured for receiving calls are in use by other applications. |
0x00004E29 | El usuario conectado al puerto %1 ha sido desconectado porque no hay suficiente memoria disponible en el sistema. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there is not enough memory available in the system. |
0x00004E2A | El usuario conectado al puerto %1 ha sido desconectado debido a un error del sistema. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a system error. |
0x00004E2B | El usuario conectado al puerto %1 ha sido desconectado debido a un error grave de la red en la red local. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the local network. |
0x00004E2C | El usuario conectado al puerto %1 ha sido desconectado debido a un error grave de la red en la red asíncrona. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the async network. |
0x00004E2D | El dispositivo de comunicación conectado al puerto %1 no está funcionando. |
The communication device attached to port %1 is not functioning. |
0x00004E30 | El usuario conectado al puerto %1 ha sido desconectado debido a un error en el nivel de transporte durante la autenticación. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there was a transport-level error during the authentication conversation. |
0x00004E32 | Error al restablecer el adaptador de red para LANA %1. Los datos son el código de error. |
Cannot reset the network adapter for LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E33 | Error de seguridad del servidor de acceso remoto. No se puede encontrar el nombre del equipo. Error de GetComputerName. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot locate the computer name. GetComputerName call has failed. |
0x00004E34 | Error de seguridad del servidor de acceso remoto. No se puede agregar el nombre para comunicarse con el agente de seguridad en LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot add the name for communication with the security agent on LANA %1. |
0x00004E35 | Error de seguridad del servidor de acceso remoto. No se puede tener acceso a la dirección del adaptador de red en LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot access the network adapter address on LANA %1. |
0x00004E36 | Error de seguridad del servidor de acceso remoto. El agente de seguridad ha rechazado la llamada del servidor de acceso remoto para establecer una sesión en LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's call to establish a session on LANA %1. |
0x00004E37 | Error de seguridad del servidor de acceso remoto. El agente de seguridad ha rechazado la llamada del servidor de acceso remoto para iniciar el servicio en este equipo en LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's request to start the service on this computer on LANA %1. |
0x00004E38 | Error de seguridad del servidor de acceso remoto. Error en la red al tratar de establecer una sesión con el agente de seguridad en LANA %1. El código de error son los datos. |
Remote Access Server Security Failure. A network error has occurred when trying to establish a session with the security agent on LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E39 | Se ha desconectado el usuario conectado al puerto %1 porque no hay recursos de sistema operativo disponibles. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there are no operating system resources available. |
0x00004E3A | El usuario conectado al puerto %1 ha sido desconectado debido a un error al bloquear la memoria del usuario. |
The user connected to port %1 has been disconnected because of a failure to lock user memory. |
0x00004E3B | Error en el inicio de Connection Manager de acceso remoto porque no se pudo abrir NDISWAN. |
Remote Access Connection Manager failed to start because NDISWAN could not be opened. |
0x00004E3C | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no pudo inicializar los atributos de seguridad. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not initialize the security attributes. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3D | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no había puntos finales disponibles. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. |
Remote Access Connection Manager failed to start because no endpoints were available. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E3E | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no pudo cargar uno o más archivos DLL de comunicación. Asegúrese de que su hardware de comunicación está instalado y reinicie el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not load one or more communication DLLs. Ensure that your communication hardware is installed and then restart the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3F | Error en el inicio de Connection Manager de acceso remoto porque no pudo encontrar información del puerto desde los archivos DLL del medio. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not locate port information from media DLLs. %1 |
0x00004E40 | Error en el inicio de Connection Manager de acceso remoto porque no pudo obtener acceso a la información de protocolo del Registro. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access protocol information from the Registry. %1 |
0x00004E41 | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no se pudo registrar con la autoridad de seguridad local. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not register with the local security authority. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E42 | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no pudo crear las asignaciones de archivos compartidos. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create shared file mapping. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E43 | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no pudo crear los búferes. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create buffers. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E44 | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no pudo obtener acceso a los recursos. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access resources. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E45 | Error en el inicio del Administrador de conexiones de acceso remoto porque no pudo iniciar los subprocesos de trabajo. Intente reiniciar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador del sistema. |
Remote Access Connection Manager service failed to start because it could not start worker threads. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E46 | Error de configuración del servidor de acceso remoto. No se han podido encontrar los números de LANA para los adaptadores de red. Los clientes remotos que se conectan con el protocolo NBF solo podrán tener acceso a recursos del equipo local. |
Remote Access Server Configuration Error. Cannot find the LANA numbers for the network adapters. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E4A | El servidor de acceso remoto no puede asignar una ruta para el usuario conectado al puerto %1 debido al siguiente error: %2. Se ha desconectado el usuario. Compruebe la configuración de su servicio de acceso remoto. |
The Remote Access server cannot allocate a route for the user connected on port %1 because of the following error: %2 The user has been disconnected. Check the configuration of your Remote Access Service. |
0x00004E4B | Error al asignar memoria en el subproceso de soporte del administrador para Servicio de acceso remoto. |
Cannot allocate memory in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4C | Error al crear un subproceso de instancia en el subproceso de soporte del administrador para Servicio de acceso remoto. |
Cannot create an instance thread in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4D | Error al crear una instancia del canal con nombre en el subproceso de soporte del administrador para Servicio de acceso remoto. |
Cannot create a named pipe instance in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4E | Error general del canal con nombre en el subproceso de soporte del administrador para Servicio de acceso remoto. |
General named pipe failure occurred in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4F | Se ha enviado una solicitud no válida al subproceso de soporte del administrador para Servicio de acceso remoto, posiblemente desde una herramienta administrativa de bajo nivel. No se procesó la solicitud. |
An invalid request was sent to the admin support thread for the Remote Access Service, possibly from a down-level admin tool. The request was not processed. |
0x00004E53 | Se ha desconectado el usuario conectado al puerto %1 debido a un error interno de autenticación. |
The user connected to port %1 has been disconnected because an internal authentication error occurred. |
0x00004E54 | Se ha configurado la puerta de enlace NetBIOS para tener acceso a la red pero no hay adaptadores de red disponibles. Los clientes remotos que se conectan con el protocolo NBF solo tendrán acceso a los recursos del equipo local. |
The NetBIOS gateway has been configured to access the network but there are no network adapters available. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E55 | El usuario %1 ha establecido una sesión de NetBIOS entre la estación de trabajo remota %2 y el servidor %3 de la red. |
The user %1 established a NetBIOS session between the remote workstation %2 and the network server %3. |
0x00004E56 | El Servicio de acceso remoto no puede iniciar debido al error %1 en Connection Manager de acceso remoto al inicializar |
Remote Access Service failed to start because the Remote Access Connection Manager failed to initialize because of the following error: %1 |
0x00004E57 | No se puede agregar el nombre del equipo %1 en LANA %2 para el cliente que se está conectando en el puerto %3. Los datos son el código de error. |
Cannot add the remote computer name %1 on LANA %2 for the client being connected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E58 | No se puede eliminar el nombre del equipo %1 desde LANA %2 para el cliente que se está conectando en el puerto %3. Los datos son el código de error. |
Cannot delete the remote computer name %1 from LANA %2 for the client being disconnected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E59 | No se puede agregar el nombre de grupo del equipo remoto %1 en LANA %2. Los datos son el código de error. |
Cannot add the remote computer group name %1 on LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5A | No se puede eliminar el nombre de grupo del equipo remoto %1 desde LANA %2. Los datos son el código de error. |
Cannot delete the remote computer group name %1 from LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5B | El módem en %1 se ha cambiado a una velocidad (BPS) no permitida. |
The modem on %1 moved to an unsupported BPS rate. |
0x00004E5C | El controlador serie no pudo asignar las colas adecuadas de E/S. Esto puede resultar en una conexión no confiable. |
The serial driver could not allocate adequate I/O queues. This may result in an unreliable connection. |
0x00004E5D | Connection Manager de acceso remoto no puede abrir de nuevo el puerto biplex %1. Este puerto no estará disponible para recibir llamadas ni para hacer llamadas. Reinicie todos los componentes de Servicio de acceso remoto. |
Remote Access Connection Manager could not reopen biplex port %1. This port will not be available for calling in or calling out. Restart all Remote Access Service components. |
0x00004E5E | Error interno: la operación de desconexión en %2 se completó con un error. %1 |
Internal Error: Disconnect operation on %2 completed with an error. %1 |
0x00004E5F | El Administrador de conexiones de acceso remoto no se pudo iniciar por un error al inicializar el motor del protocolo [%2]. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the Protocol engine [%2] failed to initialize. %1 |
0x00004E60 | Error al iniciar el Servicio de acceso remoto debido a un error al inicializar el motor del protocolo. %1 |
Remote Access service failed to start because the all Protocol engine failed to initialize. %1 |
0x00004E61 | El proxy de la puerta de enlace de acceso remoto no puede crear un proceso. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a process. |
0x00004E62 | El proxy de la puerta de enlace de acceso remoto no puede crear una canalización con nombre. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a named pipe. |
0x00004E63 | El proxy de la puerta de enlace no puede establecer una conexión de canalización con nombre con el proxy supervisor de acceso remoto. |
The Remote Access Gateway Proxy could not establish a named pipe connection with the Remote Access Supervisor Proxy. |
0x00004E64 | Error general al leer de la canalización nombrada del proxy de acceso remoto. |
A general error occurred reading from the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E65 | No puede abrir u obtener información acerca de la clave PPP o una de sus subclaves. %1 |
Cannot open or obtain information about the PPP key or one of its subkeys. %1 |
0x00004E66 | El motor del protocolo punto a punto no puede cargar el módulo %1. %2 |
Point to Point Protocol engine was unable to load the %1 module. %2 |
0x00004E67 | Error del módulo del protocolo punto a punto %1 al inicializar. %2 |
The Point to Point Protocol module %1 returned an error while initializing. %2 |
0x00004E68 | El protocolo punto a punto no puede cargar los módulos de autenticación PAP y/o CHAP requeridos. |
The Point to Point Protocol failed to load the required PAP and/or CHAP authentication modules. |
0x00004E6F | El usuario %1\\%2 conectado en el puerto %3 está utilizando una versión incompatible de software. La línea ha sido desconectada. |
The software version of the user %1\\%2 connected on port %3 is unsupported. The line has been disconnected. |
0x00004E70 | El servidor está configurado para solicitar datos cifrados. El equipo del usuario %1\\%2 conectado en el puerto %3 no admite datos cifrados. La línea ha sido desconectada. |
The server machine is configured to require data encryption. The machine for user %1\\%2 connected on port %3 does not support encryption. The line has been disconnected. |
0x00004E71 | Error de seguridad en el servidor de acceso remoto. No se pudo reiniciar lana %1 (los datos son el código de error). La comprobación de seguridad no se realizó. |
Remote Access Server Security Failure. Could not reset lana %1 (the error code is the data). Security check not performed. |
0x00004E72 | El servidor de acceso remoto no puede reiniciar lana %1 (el error son los datos) y no estará activo en la misma. |
The Remote Access Server could not reset lana %1 (the error code is the data) and will not be active on it. |
0x00004E74 | El Servidor de acceso remoto dejará de usar la dirección IP %1 (porque no puede renovar la concesión desde el servidor DHCP, el administrador intercambió el grupo de direcciones estáticas y las direcciones DHCP, o el administrador cambió a una red diferente para direcciones DHCP). Ninguno de los usuarios conectados que use IP tendrá acceso a los recursos de red. Los usuarios se pueden volver a conectar al servidor para restaurar la conectividad IP. |
The Remote Access Server will stop using IP Address %1 (either because it was unable to renew the lease from the DHCP Server, the administrator switched between static address pool and DHCP addresses, or the administrator changed to a different network for DHCP addresses). All connected users using IP will be unable to access network resources. Users can re-connect to the server to restore IP connectivity. |
0x00004E75 | El servidor de acceso remoto no pudo renovar la concesión de dirección IP %1 en el servidor DHCP. El usuario asignado con esta dirección IP no podrá obtener acceso a los recursos de la red con IP. La conectividad IP se restablecerá al volver a conectarse al servidor. |
The Remote Access Server was unable to renew the lease for IP Address %1 from the DHCP Server. The user assigned with this IP address will be unable to access network resources using IP. Re-connecting to the server will restore IP connectivity. |
0x00004E76 | El servidor de acceso remoto no pudo obtener una dirección IP del servidor DHCP para asignarla al usuario entrante. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to assign to the incoming user. |
0x00004E77 | El servidor de acceso remoto no pudo obtener una dirección IP del servidor DHCP para usarla en el adaptador del servidor. Los usuarios entrantes no podrán conectarse por medio de IP. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to be used on the Server Adapter. Incoming user will be unable to connect using IP. |
0x00004E78 | El servidor de acceso remoto adquirió una dirección IP %1 para usarla en el adaptador del servidor. |
The Remote Access Server acquired IP Address %1 to be used on the Server Adapter. |
0x00004E7A | Error general al escribir en la canalización nombrada del proxy de acceso remoto. |
A general error occurred writing to the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E7B | No se puede abrir la clave del Registro del host de seguridad RAS. Error: %1 |
Cannot open the RAS security host Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E7C | No se puede cargar el componente del módulo del host de seguridad. Error: %1 |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 |
0x00004E7D | El usuario %1 se conectó y no pudo autenticarse con seguridad de terceros en el puerto %2. Se desconectó la línea. |
The user %1 has connected and failed to authenticate with a third party security on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004E7E | Se desconectó al usuario conectado al puerto %1 debido al siguiente error de autenticación interna del módulo de seguridad de terceros: %2 |
The user connected to port %1 has been disconnected because the following internal authentication error occurred in the third party security module: %2 |
0x00004E80 | El módulo de host de seguridad de terceros autenticó el usuario como %1, pero la seguridad RAS lo autenticó como %2. Se desconectó el usuario. |
The user was authenticated as %1 by the third party security host module but was authenticated as %2 by the RAS security. The user has been disconnected. |
0x00004E82 | Un usuario no se pudo conectar al puerto %1. Se deshabilitó el protocolo NetBIOS para el servidor de acceso remoto. |
A user was unable to connect on port %1. The NetBIOS protocol has been disabled for the Remote Access Server. |
0x00004E83 | No se tiene acceso al valor del Registro de %1. |
Cannot access Registry value for %1. |
0x00004E84 | No se tiene acceso al valor del Registro %1. |
Cannot access the Registry key %1. |
0x00004E85 | Se está usando el valor predeterminado para el parámetro %1 del Registro porque el valor dado no está en el intervalo correcto del parámetro. |
Using the default value for Registry parameter %1 because the value given is not in the legal range for the parameter. |
0x00004E86 | No se pueden enumerar las claves de la clave del Registro %1. |
Cannot enumerate keys of Registry key %1. |
0x00004E87 | No se puede cargar %1. |
Unable to load %1. |
0x00004E88 | Error de asignación de memoria. |
Memory allocation failure. |
0x00004E89 | No se puede cargar la interfaz %1 desde el Registro. Error: %2 |
Unable to load the interface %1 from the registry. The following error occurred: %2 |
0x00004E8A | RoutingDomainID- %1: No se puede agregar la interfaz %2 con el administrador de enrutadores para el protocolo %3. Error: %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to add the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8B | RoutingDomainID- %1: No se puede quitar la interfaz %2 con el administrador de enrutadores para el protocolo %3. Error: %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to remove the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8C | No se puede abrir el puerto %1 para usarlo. %2 |
Unable to open the port %1 for use. %2 |
0x00004E8E | Error en el módulo del protocolo punto a punto en el puerto %1 al intentar iniciar una conexión. %2 |
An error occurred in the Point to Point Protocol module on port %1 while trying to initiate a connection. %2 |
0x00004E8F | RoutingDomainID- %1: Se inició correctamente una conexión de marcado a petición a la interfaz remota %2 en el puerto %3, pero no se pudo completar correctamente debido al siguiente error: %4 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 on port %3 was successfully initiated but failed to complete successfully because of the following error: %4 |
0x00004E90 | No se puede abrir la clave del Registro de la DLL del host de administración RAS de terceros. Error: %1 |
Cannot open the RAS third party administration host DLL Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E91 | No se puede cargar el componente DLL del host de administración RAS de terceros. Error: %1 |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 |
0x00004E92 | El servicio no aceptará llamadas. No se han configurado protocolos para usar. |
The Service will not accept calls. No protocols were configured for use. |
0x00004E9D | RoutingDomainID- %1: Error al iniciar una conexión persistente de marcado a petición con la interfaz remota %2 . Error: %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial persistent connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004E9E | Un paquete de %1 destinado a %2 con el protocolo 0x%3 causó la aparición de la interfaz %4. Los %5 primeros bytes del paquete están en los datos. |
A packet from %1 destined to %2 over protocol 0x%3 caused interface %4 to be brought up. The first %5 bytes of the packet are in the data. |
0x00004E9F | RoutingDomainID- %1: No se cargó la interfaz de marcado a petición %2. No se inició el enrutador en modo Marcado a petición. |
RoutingDomainID- %1: The Demand Dial interface %2 was not loaded. The router was not started in in Demand Dial mode. |
0x00004EA4 | Error de Connection Manager de acceso remoto al iniciarse debido a un error del módulo RPC de RAS al inicializarse. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the RAS RPC module failed to initialize. %1 |
0x00004EAA | RoutingDomainID- %1: Error al iniciar una conexión de marcado a petición con la interfaz remota %2. Error: %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004EAF | No se puede cargar la interfaz %1 desde el Registro. No hay puertos de enrutamiento habilitados para que pueda usarlos esta interfaz de marcado a petición. Use la herramienta de administración de enrutamiento y acceso remoto para configurar esta interfaz de modo que use un dispositivo que tenga el enrutamiento habilitado. Detenga el enrutador y vuelva a iniciarlo para que se cargue esta interfaz de marcado a petición desde el Registro. |
Unable to load the interface %1 from the registry. There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface. Use the Routing and RemoteAccess Administration tool to configure this interface to use a device that is routing enabled. Stop and restart the router for this demand dial interface to be loaded from the registry. |
0x00004EB0 | La interfaz de marcado a petición %1 no se registró con el enrutador. Estas interfaces no son compatibles con Windows NT Workstation. |
The Demand-Dial interface %1 was not registered with the Router. Demand-Dial interfaces are not supported on a Windows NT Workstation. |
0x00004EB1 | No se puede inicializar el Servicio Enrutador y acceso remoto para aceptar llamadas con el protocolo de transporte TCP/IP. Error: %1 |
Cannot initialize the Remote Access and Router service to accept calls using the TCP/IP transport protocol. The following error occurred: %1 |
0x00004EB2 | El servidor RADIUS %1 no respondió a la solicitud inicial. Asegúrese de que el nombre de servidor o que el secreto y la dirección IP son correctos. |
The RADIUS server %1 did not respond to the initial request. Please make sure that the server name or IP address and secret are correct. |
0x00004EB3 | Error al iniciar el servicio de acceso remoto porque el protocolo punto a punto no se inicializó correctamente. %1 |
The Remote Access service failed to start because the Point to Point was not initialized successfully. %1 |
0x00004EB4 | El nombre de servidor RADIUS %1 no puede resolverse correctamente como dirección IP. Asegúrese de que el nombre está bien escrito y de que el servidor RADIUS está ejecutándose correctamente. |
The RADIUS server name %1 could not be successfully resolved to an IP address. Please make sure that the name is spelled correctly and that the RADIUS server is running correctly. |
0x00004EB5 | No se proporcionó ninguna configuración global al Administrador de enrutadores IP. Vuelva a ejecutar el programa de instalación. |
No global configuration was supplied to the IP Router Manager. Please rerun setup. |
0x00004EB6 | No se pueden agregar filtros de marcado a petición para la interfaz %1 |
Unable to add demand dial filters for interface %1 |
0x00004EB7 | El protocolo de control %1 del módulo de protocolo punto a punto %2 devolvió un error al inicializarse. %3 |
The Control Protocol %1 in the Point to Point Protocol module %2 returned an error while initializing. %3 |
0x00004EB8 | El proveedor de autenticación configurado actualmente no puede cargarse e inicializarse correctamente. %1 |
The currently configured authentication provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EB9 | El proveedor de cuentas actualmente configurado no se puede cargar e inicializar correctamente. %1 |
The currently configured accounting provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EBD | No se pudo habilitar la interfaz %1 para multidifusión. No se activará %2 en esta interfaz. |
The interface %1 could not be enabled for multicast. %2 will not be activated over this interface. |
0x00004EC5 | Se estableció una conexión en el puerto %1 con la interfaz %2, pero no se obtuvo ninguna dirección IP. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but no IP address was obtained. |
0x00004EC6 | Se estableció una conexión en el puerto %1 con la interfaz %2, pero el lado remoto no obtuvo ninguna dirección IP. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but the remote side got no IP address. |
0x00004EC7 | RoutingDomainID- %1: No hay direcciones IP disponibles para dar al cliente de marcado. |
RoutingDomainID- %1: No IP address is available to hand out to the dial-in client. |
0x00004EC8 | No se pudo recuperar el certificado del servidor de acceso remoto debido al siguiente error: %1 |
Could not retrieve the Remote Access Server's certificate due to the following error: %1 |
0x00004EC9 | No se puede poner en contacto con el servidor DHCP. Se asignará la dirección IP privada automática %1 a clientes de marcado. Puede que los clientes no tengan acceso a recursos de la red. |
Unable to contact a DHCP server. The Automatic Private IP Address %1 will be assigned to dial-in clients. Clients may be unable to access resources on the network. |
0x00004ECA | Se conectó el usuario %1; no se pudo realizar la autenticación debido al siguiente error: %2 |
The user %1 has connected and failed to authenticate because of the following error: %2 |
0x00004ECB | No se pudo aplicar la seguridad IP en el puerto %1 debido al error: %2. No se aceptará ninguna llamada en este puerto. |
Failed to apply IP Security on port %1 because of error: %2. No calls will be accepted to this port. |
0x00004ECC | El ámbito de multidifusión no coincide con %1: nombre configurado localmente \"%2\", nombre configurado remotamente \"%3\". |
Multicast scope mismatch with %1: Locally-configured name \"%2\", Remotely-configured name \"%3\". |
0x00004ECD | Las direcciones del ámbito de multidifusión no coinciden en el ámbito \"%1\": intervalo configurado localmente \"%4-%5\", intervalo configurado remotamente \"%2-%3\". |
Multicast scope address mismatch for scope \"%1\", Locally-configured range is %4-%5, Remotely-configured range is %2-%3 |
0x00004ECE | Se detectó un ámbito local de multidifusión con posibles fugas entre este equipo y %1, ya que el límite parece existir para %2, pero no para el ámbito local. Si sigue apareciendo esta advertencia, probablemente existe un problema. |
Possible leaky multicast Local Scope detected between this machine and %1, since a boundary appears to exist for %2, but not for the local scope. If this warning continues to occur, a problem likely exists. |
0x00004ECF | El ámbito de multidifusión '%1' no es convexo, dado que el límite del enrutador %2 parece estar en el exterior. |
Multicast scope '%1' is non-convex, since border router %2 appears to be outside. |
0x00004ED0 | Se detectó una fuga en el ámbito de multidifusión '%1'. Uno de los siguientes enrutadores está mal configurado: %2 |
A leak was detected in multicast scope '%1'. One of the following routers is misconfigured: %2 |
0x00004ED1 | No se puede conectar a la interfaz %1 debido al motivo %2. |
Interface %1 is unreachable because of reason %2. |
0x00004ED2 | La interfaz %1 es ahora accesible. |
Interface %1 is now reachable. |
0x00004ED3 | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 no es accesible porque no hay módems (u otros dispositivos de conexión) disponibles para que esta interfaz los use. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because there are no modems (or other connecting devices) available for use by this interface. |
0x00004ED4 | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 no es accesible. Error en la tentativa de conexión. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the connection attempt failed. |
0x00004ED5 | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 no es accesible porque se ha deshabilitado administrativamente. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it has been administratively disabled. |
0x00004ED6 | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 no es accesible porque el servicio Enrutamiento y acceso remoto está en estado de pausa. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the Routing and RemoteACcess service is in a paused state. |
0x00004ED7 | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 no es accesible porque no está permitido que se conecte a esta hora. Compruebe las horas de marcado de salida configuradas en esta interfaz. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not allowed to connect at this time. Check the dial-out hours configured on this interface. |
0x00004ED8 | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 no es accesible porque actualmente no está conectada a la red. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not currently connected to the network. |
0x00004ED9 | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 no es accesible porque se quitó la tarjeta de red para esta interfaz. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the network card for this interface has been removed. |
0x00004EDA | RoutingDomainID- %1: La interfaz %2 es ahora accesible. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is now reachable. |
0x00004EDE | Ya que no se configuró ningún certificado para los clientes que marcan con EAP-TLS, se envió un certificado predeterminado al usuario %1. Vaya a la directiva de acceso remoto del usuario y configure el protocolo de autenticación extensible (EAP). |
Because no certificate has been configured for clients dialing in with EAP-TLS, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EDF | Ya que no se encontró el certificado configurado para los clientes que marcan con EAP-TLS, se envió un certificado predeterminado al usuario %1. Vaya a la directiva de acceso remoto del usuario y configure el protocolo de autenticación extensible (EAP). |
Because the certificate that was configured for clients dialing in with EAP-TLS was not found, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EE0 | No se encontró un certificado. Las conexiones que usan el protocolo L2TP sobre IPsec requieren la instalación de un certificado de equipo. No se aceptarán llamadas L2TP. |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPsec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate. No L2TP calls will be accepted. |
0x00004EE1 | CoID=%1: error al configurar filtros de paquete IP para el usuario %2 a través del puerto %3. |
CoID=%1: An error occurred while configuring IP packet filters for user %2 over port %3. |
0x00004EE4 | Se recibió una respuesta no válida del servidor RADIUS %1. %2 |
An invalid response was received from the RADIUS server %1. %2 |
0x00004EE5 | Error de la aceleración de audio Ras al %1. %2 |
Ras Audio Acceleration failed to %1. %2 |
0x00004EE6 | Elegir servidor radius %1 para autenticación. |
Choosing radius server %1 for authentication. |
0x00004EE7 | Las interfaces de túnel IPinIP ya no son compatibles |
IPinIP tunnel interfaces are no longer supported |
0x00004EEA | Error al tratar de revertir la suplantación. |
An error occurred while trying to revert impersonation. |
0x00004EEB | No se puede cargar el componente del módulo del host de seguridad. Se produjo el siguiente error: %1 no es una aplicación Win32 válida. |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EEC | No se puede cargar el componente DLL de administración RAS de terceros. Se produjo el siguiente error: %1 no es una aplicación Win32 válida. |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EED | Ya no se acepta enrutamiento IPX. |
IPX routing is no longer supported. |
0x00004EEE | Disco lleno. Se eliminó el archivo de registro antiguo %1 para crear espacio disponible. |
Disk full. Deleted older logfile %1 to create free space. |
0x00004EEF | Disco lleno. No se pudo eliminar el archivo de registro antiguo %1 para crear espacio disponible. |
Disk full. Could not delete older logfile %1 to create free space. |
0x00004EF0 | Disco lleno. No se pudo encontrar el archivo de registro antiguo para eliminarlo y crear espacio disponible. |
Disk full. Could not find older logfile to delete and create free space. |
0x00004EF1 | Se estableció una conexión entre el servidor VPN y el cliente VPN %1, pero la conexión VPN no se puede completar. La causa más probable es que un firewall o un enrutador entre el servidor VPN y el cliente VPN no está configurado para permitir paquetes de Encapsulación de enrutamiento genérico (GRE) (protocolo 47). |
A connection between the VPN server and the VPN client %1 has been established, but the VPN connection cannot be completed. The most common cause for this is that a firewall or router between the VPN server and the VPN client is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) packets (protocol 47). |
0x00004EF3 | El cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) no pudo iniciar la renegociación PPP en la siguiente conexión de acceso remoto: %d. Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not start PPP renegotiation on the following remote access connection: %d. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF4 | Error de la solicitud enviada al agente de Protección de acceso a redes (NAPAgent). Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The request sent to the Network Access Protection Agent (NAPAgent) failed. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF5 | El cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) recibió una solicitud no válida para la siguiente conexión de acceso remoto: %d. La conexión no existe. Reintente la conexión de acceso remoto. Si el problema continúa, asegúrese de que puede conectarse a Internet y póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the following remote access connection: %d. The connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF6 | El cliente de cumplimiento de Protección de acceso a redes (NAP) recibió una solicitud no válida para la conexión de acceso remoto. Algunos recursos o servicios de red no estarán disponibles. Si el problema continúa, desconecte y reintente la conexión de acceso remoto o póngase en contacto con el administrador del servidor de acceso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the remote access connection. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF7 | El servidor IAS/RADIUS proporcionó un valor no válido al servidor que ejecuta Enrutamiento y acceso remoto para el siguiente atributo RADIUS: Tipo de atributo %1, Id. de proveedor %2, Tipo específico de proveedor %3. Use el comando netsh ras set trace para habilitar el seguimiento de paquetes. Asegúrese de que los paquetes RADIUS cumplan con los estándares especificados en RFC 2548. |
The IAS/RADIUS server has passed an invalid value to the server running Routing and Remote Access for the following RADIUS attribute: Attribute Type %1, Vendor ID %2, Vendor specific type %3. Use the netsh ras set trace command to enable packet tracing. Ensure that the RADIUS packets conform to the standards specified in RFC 2548. |
0x00004EF8 | No se pudo iniciar el servicio Enrutamiento y acceso remoto. El motivo más probable es que el protocolo %1 no está instalado en el servidor de acceso remoto. |
The Routing and Remote Access service could not start. The most common reason could be because %1 protocol is not installed on the remote access server. |
0x00004EF9 | Error al intentar deshabilitar el filtrado de paquetes %1 para el servicio Enrutamiento y acceso remoto. |
An error occurred while trying to disable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFA | Error al intentar habilitar el filtrado de paquetes %1 para el servicio Enrutamiento y acceso remoto. |
An error occurred while trying to enable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFB | El filtro de paquetes %1 se deshabilitó. No se aplicarán los filtros estáticos para el servicio Enrutamiento y acceso remoto. |
%1 packet filtering has been disabled. Static filters configured for Routing and Remote Access service will not be applied. |
0x00004EFC | Finalizó la conexión a %1 realizada con el dispositivo %2. %3 |
The connection to %1 made using device %2 was terminated. %3 |
0x00004EFD | CoId=%1: El usuario %2 empezó a marcar una conexión %3 con el perfil de conexión %4 denominado %5. Configuración de conexión: %6. |
CoId=%1: The user %2 has started dialing a %3 connection using a %4 connection profile named %5. The connection settings are: %6. |
0x00004EFE | CoId=%1: El usuario %2 intenta establecer un vínculo al servidor de acceso remoto para la conexión denominada %3 mediante el dispositivo siguiente: %4. |
CoId=%1: The user %2 is trying to establish a link to the Remote Access Server for the connection named %3 using the following device: %4. |
0x00004EFF | CoId=%1: El usuario %2 estableció correctamente un vínculo al servidor de acceso remoto mediante el dispositivo siguiente: %3. |
CoId=%1: The user %2 has successfully established a link to the Remote Access Server using the following device: %3. |
0x00004F00 | CoId=%1: El usuario %2 estableció el vínculo al servidor de acceso remoto. |
CoId=%1: The link to the Remote Access Server has been established by user %2. |
0x00004F01 | CoId=%1: El usuario %2 marcó una conexión denominada %3 al servidor de acceso remoto, que se conectó correctamente. Parámetros de conexión: %4. |
CoId=%1: The user %2 has dialed a connection named %3 to the Remote Access Server which has successfully connected. The connection parameters are:%4. |
0x00004F02 | CoId=%1: El usuario %2 marcó una conexión denominada %3, que finalizó. El código de motivo devuelto es %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has terminated. The reason code returned on termination is %4. |
0x00004F03 | CoId=%1: El usuario %2 marcó una conexión denominada %3, que no se realizó correctamente. El código de motivo devuelto es %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has failed. The error code returned on failure is %4. |
0x00004F04 | La conexión de acceso remoto con el Id. de correlación %1 tiene habilitado el cumplimiento de la Protección de acceso a redes (NAP). El Id. de correlación de NAP correspondiente a esta conexión es %2. |
The remote access connection with the correlation ID %1 has Network Access Protection (NAP)-Enforcement enabled on it. The corresponding NAP correlation ID for this connection is %2. |
0x00004F05 | La conexión de acceso remoto con el Id. de correlación %1 recibió una respuesta inesperada o no coincidente a su Informe de mantenimiento (SoH) del servidor. El Id. de correlación de NAP para esta transacción es %2. |
The remote access connection with the correlation ID %1 received an unexpected/mismatched response to its Statement of Health (SoH) from the server. The NAP correlation ID for this transaction is %2. |
0x00004F06 | Se desconectó la conexión del usuario %1 en el puerto %2 porque el tiempo de espera de sesión recibido del servidor RADIUS se agotó. Esta conexión recibió solamente una dirección IPv6 del servidor RRAS y no es válido configurar el atributo MS-Quarantine-Session-Timeout en el servidor NPS para conexiones solo IPv6. |
The connection from user %1 on port %2 has been disconnected because the Session Timeout received from the RADIUS server has expired. This connection received only an IPv6 address from the RRAS server and it is invalid to configure the MS-Quarantine-Session-Timeout attribute on the NPS server for IPv6-only connections. |
0x00004F17 | CoId=%1: No se puede recibir la primera trama en el puerto %2 debido al siguiente error: %3 Se desconectó al usuario. |
CoId=%1: Cannot receive initial frame on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F18 | CoId=%1: El usuario conectado al puerto %2 se desconectó debido a inactividad. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F19 | CoId=%1: El usuario %2 se desconectó pero no se pudo autenticar en el puerto %3. La línea se desconectó. |
CoId=%1: The user %2 has connected and failed to authenticate on port %3. The line has been disconnected. |
0x00004F1A | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: El usuario %3 se conectó y se autenticó correctamente en el puerto %4. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. |
0x00004F1B | RoutingDomainID- %1: CoId=%2: El usuario %3 se conectó en el puerto %4 el %5 a las %6 y se desconectó el %7 a las %8. El usuario estuvo activo durante %9 minutos y %10 segundos. Se enviaron %11 bytes y se recibieron %12 bytes. La velocidad del puerto fue de %13. El motivo de desconexión fue %14. El túnel usado fue %15. El estado de cuarentena fue %16. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The port speed was %13. The reason for disconnecting was %14. The tunnel used was %15. The quarantine state was %16. |
0x00004F1C | CoId=%1: El usuario conectado al puerto %2 fue desconectado porque el proceso de autenticación no se completó en el tiempo necesario. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected because the authentication process did not complete within the required amount of time. |
0x00004F1D | RoutingDomainID- %1: CoId=%2: Se desconectó al usuario %3 conectado al puerto %4 porque no se negoció correctamente ningún protocolo de red. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected to port %4 has been disconnected because no network protocols were successfully negotiated. |
0x00004F1E | CoId=%1: Se devolvió la llamada al usuario %2 del puerto %3 al número %4. |
CoId=%1: The user %2 on port %3 was called back at the number %4. |
0x00004F1F | CoId=%1: Error del módulo del protocolo punto a punto en el puerto: %2, Nombre de usuario: %3. %4 |
CoId=%1: The following error occurred in the Point to Point Protocol module on port: %2, UserName: %3. %4 |
0x00004F20 | CoId=%1: Expiró la contraseña del usuario %2\\%3 conectado en el puerto %4. La línea se desconectó. |
CoId=%1: The password for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F21 | CoId=%1: Expiró la cuenta del usuario %2\\%3 conectado en el puerto %4. La línea se desconectó. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F22 | CoId=%1: La cuenta del usuario %2\\%3 conectada en el puerto %4 no dispone de permisos para acceso remoto. La línea se desconectó. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 does not have Remote Access privilege. The line has been disconnected. |
0x00004F23 | CoId=%1: El servidor de acceso remoto no pudo devolver la llamada al usuario %2 en el puerto %3 en %4 debido al siguiente error: %5 |
CoId=%1: The Remote Access Server's attempt to callback user %2 on port %3 at %4 failed because of the following error: %5 |
0x00004F24 | CoId=%1: No se puede recibir datos iniciales en el puerto %2 debido al siguiente error: %3 Se desconectó al usuario. |
CoId=%1: Cannot receive initial data on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F25 | CoId=%1: Un usuario no se pudo conectar al puerto %2. No se pueden establecer más conexiones a este equipo remoto porque se superó el límite de licencias de cliente. |
CoId=%1: A user was unable to connect on port %2. No more connections can be made to this remote computer because the computer has exceeded its client license limit. |
0x00004F26 | CoId=%1: No se puede reconocer la trama inicial recibida en el puerto %2. La línea se desconectó. |
CoId=%1: Cannot recognize initial frame received on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004F27 | CoID=%1: Se desconectó el puerto %2 debido a inactividad. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F28 | CoID=%1: Se desconectó el puerto %2 porque el usuario agotó el tiempo de conexión máximo permitido por el administrador. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected because the user reached the maximum connect time allowed by the administrator. |
0x00004F29 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: El usuario %3 se conectó y autenticó correctamente en el puerto %4. Los datos enviados y recibidos a través de este vínculo están cifrados. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is encrypted. |
0x00004F2A | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: El usuario %3 se conectó y autenticó correctamente en el puerto %4. Los datos enviados y recibidos a través de este vínculo tienen cifrado de alta seguridad. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is strongly encrypted. |
0x00004F2B | CoID=%1: El usuario %2 estableció correctamente una conexión a %3 usando el dispositivo %4. |
CoID=%1: The user %2 successfully established a connection to %3 using the device %4. |
0x00004F2C | CoID=%1: Se desconectó la conexión con %2 realizada por el usuario %3 usando el dispositivo %4. |
CoID=%1: The connection to %2 made by user %3 using device %4 was disconnected. |
0x00004F2D | CoId=%1: Error en el intento de autenticación del usuario %2 debido a la siguiente razón: %3 |
CoId=%1: The user %2 failed an authentication attempt due to the following reason: %3 |
0x00004F2E | CoID=%1: El usuario %2, que está intentando conectarse en %3, se desconectó por la siguiente razón: %4 |
CoID=%1: The user %2, attempting to connect on %3, was disconnected because of the following reason: %4 |
0x00004F2F | CoId=%1: El usuario %2 se conectó desde %3 pero se produjo un error en el intento de autenticación debido a la siguiente razón: %4 |
CoId=%1: The user %2 connected from %3 but failed an authentication attempt due to the following reason: %4 |
0x00004F30 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: El usuario %3 se conectó en el puerto %4 el %5 a las %6 y se desconectó el %7 a las %8. El usuario estuvo activo durante %9 minutos y %10 segundos. Se enviaron %11 bytes y se recibieron %12 bytes. El motivo de desconexión fue %13. El túnel usado fue %14. El estado de cuarentena fue %15. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The reason for disconnecting was %13. The tunnel used was %14. The quarantine state was %15. |
0x00004F32 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: Al usuario %3, conectado al puerto %4, se le asignó la dirección %5 |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 has been assigned address %5 |
0x00004F33 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: El usuario con la dirección IP %3 se desconectó |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user with ip address %3 has disconnected |
0x00004F34 | CoId=%1: Capa=%2: Subcapa=%3: Se produjo un error en el intento de conexión al puerto %4 a causa del protocolo de autenticación seleccionado. Compruebe si el protocolo de autenticación es compatible con los sistemas operativos del cliente y del servidor que tratan de establecer la conexión |
CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: The connection attempt failed on port: %4 because of the authentication protocol selected. Check to see if the authentication protocol is supported in the operating systems at the client and server ends of the connection |
0x00004F35 | CoId=%1: se procesó correctamente la actualización de MOBIKE para la conexión denominada '%2'. Los nuevos extremos de túnel son %3. |
CoId=%1: Successfully processed MOBIKE update for connection named '%2'. The new tunnel end points are %3. |
0x00004F36 | CoId=%1: no se puede procesar correctamente la actualización de MOBIKE para la conexión denominada '%2'. El código de error devuelto es %3. |
CoId=%1: Unable to process MOBIKE update for connection named '%2'. The error code returned is %3. |
0x00004F37 | CoId=%1: deshabilitando PPP AUTH para %2\\\\%3 en el puerto %4. |
CoId=%1: Disabling PPP AUTH for %2\\\\%3 on port %4. |
0x00004F38 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: El identificador de correlación en el servidor es %3. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The correlation ID on the server is %3. |
0x00004F39 | CoID=%1: la conexión admite MOBIKE. |
CoID=%1: Connection supports MOBIKE. |
0x00004F3A | RoutingDomainID- %1: No se pudo habilitar el enrutamiento IPv4 en la interfaz %2. Error: %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to enable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3B | RoutingDomainID- %1: No se pudo deshabilitar el enrutamiento IPv4 en la interfaz %2. Error: %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to disable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3C | RoutingDomainID- %1: No se pudieron asociar las directivas IKEv2 a una o varias interfaces de marcado a petición. |
RoutingDomainID- %1: Failed to plumb IKEv2 policies for one or more demand dial interfaces. |
0x00004F3D | No se encontró el certificado configurado para su uso en la autenticación local de IKEv2. |
Did not find the certificate configured to be used for IKEv2 local authentication. |
0x00004F3E | No se pudo asociar la directiva IKEv2 personalizada. |
Failed to plumb the custom IKEv2 policy. |
0x00004F3F | RoutingDomainID- %1: No se encontró la clave configurada previamente para usar en la autenticación local o remota de la conexión IKEv2. |
RoutingDomainID- %1: Did not find the PreSharedKey configured to be used for local or remote authentication for the IKEv2 connection. |
0x00004F40 | RoutingDomainID- %1: No se agregan rutas IPv4 a la conexión de marcado a petición porque el transporte IPv4 no está disponible en la interfaz correspondiente. |
RoutingDomainID- %1: IPv4 routes are not added for the demand dial connection as IPv4 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F41 | RoutingDomainID- %1: No se agregan rutas IPv6 a la conexión de marcado a petición porque el transporte IPv6 no está disponible en la interfaz correspondiente. |
RoutingDomainID- %1: IPv6 routes are not added for the demand dial connection as IPv6 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F42 | Se está deshabilitando la interfaz S2S %1 (RoutingDomain: %2) porque no hay IP de destino configurada o se produjo un error de resolución de DNS para la dirección IP de destino configurada. Para habilitar esta interfaz, configure la IP de destino. Si está usando FQDN, asegúrese de que se esté resolviendo. Luego intente habilitar la interfaz. |
Disabling S2S interface %1 (RoutingDomain: %2) because either there is no destination IP configured or DNS resolution failed for the configured destination IP address. To enable this interface, configure destination IP address. If you are using FQDN, make sure it is getting resolved. Then try to enable the interface. |
0x00004F43 | %1 requiere atención. |
%1 requires attention. |
0x00004F44 | Error al recuperar el máximo de conexiones. Máx. de conexiones: %1. HResult: %2 |
Retrieving Max connections failed. MaxCon: %1. HResult: %2 |
0x10000038 | Clásico |
Classic |
0x90000001 | Microsoft-Windows-MPRMSG |
Microsoft-Windows-MPRMSG |