| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 15872 byte |
| MD5: | 90b12dc60e4ff738de6358835aba8068 |
| SHA1: | 8b8a516b62b62165d33afd28e38fb3ab8e9060a2 |
| SHA256: | 748b12d26418afd2c19c330d613eb923bfb69716eca72b9b258b7a22300def15 |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Spanish (Modern) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Spanish (Modern) | English |
|---|---|---|
| 3000 | Opciones de inicio/apagado | Power Options |
| 3002 | En este momento no hay disponibles opciones de inicio/apagado. | There are currently no power options available. |
| 3003 | Elige una razón que describa mejor por qué quieres apagar este equipo | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | Otra persona todavía está usando este equipo. Si lo apagas ahora, esa persona podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | Si apagas el equipo ahora, tú y las otras personas que lo estén usando podríais perder el trabajo que no hayáis guardado. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | Otra persona todavía está usando este equipo. Si lo reinicias ahora, esa persona podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | Si reinicias el equipo ahora, tú y las otras personas que lo estén usando podríais perder el trabajo que no hayáis guardado. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | Continuar | Continue |
| 3009 | Apagar de todos modos | Shut down anyway |
| 3010 | Reiniciar de todos modos | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3013 | Apagar | Shut down |
| 3014 | &Apagar | Sh&ut down |
| 3015 | Cierra todas las aplicaciones y apaga el equipo. | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3016 | Reiniciar | Restart |
| 3017 | &Reiniciar | &Restart |
| 3018 | Cierra todas las aplicaciones, apaga el equipo y después lo inicia otra vez. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | Suspender | Sleep |
| 3020 | &Suspender | &Sleep |
| 3021 | El equipo se mantiene iniciado, pero en modo de bajo consumo. Las aplicaciones siguen abiertas para que al activarse el equipo, vuelva de inmediato al estado en que lo dejaste. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | Hibernar | Hibernate |
| 3023 | &Hibernar | &Hibernate |
| 3025 | Apaga el equipo, pero las aplicaciones siguen abiertas. Cuando se inicie el equipo, volverá al estado en que lo dejaste. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | Actualizar y apagar | Update and shut down |
| 3027 | Actualizar y a&pagar | Update and sh&ut down |
| 3029 | Cierra todas las aplicaciones, actualiza el equipo y después lo apaga. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | Actualizar y reiniciar | Update and restart |
| 3031 | Actualizar y &reiniciar | Update and &restart |
| 3033 | Cierra todas las aplicaciones, actualiza el equipo, lo apaga y después lo vuelve a iniciar. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | Cerrar sesión | Sign out |
| 3035 | Cierra todas las aplicaciones y cierra la sesión. | Closes all apps and signs you out. |
| 3038 | Desconectar | Disconnect |
| 3039 | Se desconecta de este equipo remoto. | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | &Desconectar | &Disconnect |
| 3041 | Cerrar ses&ión | S&ign out |
| 3042 | Bloquear | Lock |
| 3043 | Bl&oquear | L&ock |
| 3044 | Bloquea tu cuenta en este equipo. | Locks your account on this PC. |
| 3045 | Desacoplar | Undock |
| 3046 | &Desacoplar | U&ndock |
| 3047 | Quita el equipo portátil o de mano de la estación de acoplamiento. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | El administrador del sistema deshabilitó algunos de los estados de botón de inicio/apagado para esta cuenta de usuario. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | Cambiar de usuario | Switch user |
| 3053 | Cambia de usuario sin cerrar las aplicaciones. | Switch users without closing apps. |
| 3054 | Cam&biar de usuario | S&witch user |
| 3101 | Otra persona todavía está usando este equipo. Si lo apagas ahora, podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3102 | Si lo apagas ahora, tú y las otras personas que estén usando este equipo podríais perder el trabajo que no hayáis guardado. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3103 | Otra persona todavía está usando este equipo. Si lo reinicias ahora, podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3104 | Si reinicias el equipo ahora, tú y las otras personas que estén usando este equipo podríais perder el trabajo que no hayáis guardado. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3120 | Deslizar para apagar | Slide to shut down |
| 3121 | Deslizar para apagar el equipo | Slide to shut down your PC |
| 3122 | Se instalarán actualizaciones críticas. | Critical updates will be installed. |
| 3123 | Se instalarán actualizaciones críticas. Cualquier otra persona que esté usando este equipo perderá el trabajo que no haya guardado. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | Se instalarán actualizaciones críticas. Tú o cualquier otra persona que esté usando este equipo perderéis el trabajo que no hayáis guardado. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | Cualquier otra persona que esté usando este equipo perderá el trabajo que no haya guardado. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | Tú o cualquier otra persona que esté usando este equipo perderéis el trabajo que no hayáis guardado. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | Para cerrar tu PC, presiona la barra espaciadora. Para volver a lo que estabas haciendo, presiona cualquier otra tecla. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | Cancelar apagado | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | Indicador de entrada | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
| 25467 | %s %s Para cambiar entre métodos de entrada, presiona la tecla Windows+Espacio. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | Tiempo de respuesta | Response Time |
| 0x30000000 | Información | Info |
| 0x30000001 | Iniciar | Start |
| 0x30000002 | Detener | Stop |
| 0x50000002 | Error | Error |
| 0x50000003 | Advertencia | Warning |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operativo | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnóstico | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnóstico | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnóstico | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnóstico | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnóstico | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnóstico | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnóstico | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | No se pudo crear la interfaz de usuario de inicio de sesión. Detalles: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | No se pudo iniciar el servidor RPC de la interfaz de usuario de inicio de sesión. Detalles: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | El proveedor de credenciales de nombre de usuario y contraseña no pudo enumerar los iconos. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | Error en el inicio de sesión automático. Detalles: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | No se pudo cargar la contraseña de inicio de sesión automático. | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | No se pudo cargar la contraseña de inicio de sesión automático. Detalles: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | No se pudo cargar el fondo del OEM para la resolución %2 x %3. Detalles: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | Se cargó el fondo del OEM %1, pero la relación de aspecto no coincide con la resolución de pantalla principal %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | No se cargó el fondo del OEM %1 porque el archivo supera los %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | Error en la creación del subproceso de proveedor de credenciales. Detalles: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | Error en la enumeración de usuario. Detalles: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | La primera tarea de ejecución para el paquete %1 superó el tiempo máximo de ejecución asignado y se ha cancelado. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | Interfaz de usuario de Autenticación de Windows |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0xC0A, 1200 |