File name: | authui.dll.mui |
Size: | 15872 byte |
MD5: | 88a53d79a382a749fefb5aa0292725bc |
SHA1: | 04139b44cb5ebf7590c251af425fdd46399c1d81 |
SHA256: | 651fa2c03c859345818037ad3e70314c6bfc40edefbfd64ec3e428a9d3543e52 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Spanish (Mexican) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Spanish (Mexican) | English |
---|---|---|
3000 | Opciones de inicio/apagado | Power Options |
3002 | En este momento no hay disponibles opciones de inicio/apagado. | There are currently no power options available. |
3003 | Elegir una razón que describa mejor por qué quieres apagar este equipo | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Otra persona está usando este equipo todavía. Si lo apagas ahora, esa persona podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Si apagas el equipo ahora, tú y las otras personas que lo estén usando podrían perder el trabajo que no hayan guardado. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Otra persona está usando este equipo todavía. Si lo reinicias ahora, esa persona podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Si reinicias el equipo ahora, tú y las otras personas que lo estén usando podrían perder el trabajo que no hayan guardado. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Continuar | Continue |
3009 | Apagar de todos modos | Shut down anyway |
3010 | Reiniciar de todos modos | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Apagar | Shut down |
3014 | &Apagar | Sh&ut down |
3015 | Cierra todas las aplicaciones y apaga el equipo. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | Reiniciar | Restart |
3017 | &Reiniciar | &Restart |
3018 | Cierra todas las aplicaciones, apaga el equipo y después lo inicia otra vez. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Suspender | Sleep |
3020 | &Suspender | &Sleep |
3021 | El equipo se mantiene iniciado, pero en modo de bajo consumo. Las aplicaciones siguen abiertas para que al activarse el equipo, vuelva de inmediato al estado en que lo dejaste. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Hibernar | Hibernate |
3023 | &Hibernar | &Hibernate |
3025 | Apaga el equipo, pero las aplicaciones siguen abiertas. Cuando se inicie el equipo, volverá al estado en que lo dejaste. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Actualizar y apagar | Update and shut down |
3027 | Actualizar y a&pagar | Update and sh&ut down |
3029 | Cierra todas las aplicaciones, actualiza el equipo y después lo apaga. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Actualizar y reiniciar | Update and restart |
3031 | Actualizar y &reiniciar | Update and &restart |
3033 | Cierra todas las aplicaciones, actualiza el equipo, lo apaga y después lo vuelve a iniciar. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Cerrar sesión | Sign out |
3035 | Cierra todas las aplicaciones y cierra la sesión. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | Desconectar | Disconnect |
3039 | Se desconecta de este equipo remoto. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Desconectar | &Disconnect |
3041 | Cerrar ses&ión | S&ign out |
3042 | Bloquear | Lock |
3043 | Bl&oquear | L&ock |
3044 | Bloquea tu cuenta en este equipo. | Locks your account on this PC. |
3045 | Desacoplar | Undock |
3046 | &Desacoplar | U&ndock |
3047 | Quita el equipo portátil o de mano de la estación de acoplamiento. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | El administrador del sistema deshabilitó algunos de los estados de botón de inicio/apagado para esta cuenta de usuario. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Cambiar de usuario | Switch user |
3053 | Cambia de usuario sin cerrar las aplicaciones. | Switch users without closing apps. |
3054 | Cam&biar de usuario | S&witch user |
3100 | Elige una razón que describe mejor por qué quieres apagar este equipo | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
3101 | Otra persona está usando este equipo todavía. Si lo apagas ahora, podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | Si lo apagas ahora, tú y las otras personas que estén usando este equipo podrían perder el trabajo que no hayan guardado. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | Otra persona está usando este equipo todavía. Si lo reinicias ahora, podría perder el trabajo que no haya guardado. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | Si reinicias ahora, tú y las otras personas que estén usando este equipo podrían perder el trabajo que no hayan guardado. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3120 | Deslizar para apagar | Slide to shut down |
3121 | Deslizar para apagar el equipo | Slide to shut down your PC |
3122 | Se instalarán actualizaciones críticas. | Critical updates will be installed. |
3123 | Se instalarán actualizaciones críticas. Cualquier otra persona que esté usando este equipo perderá el trabajo que no haya guardado. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Se instalarán actualizaciones críticas. Tú o cualquier otra persona que esté usando este equipo perderán el trabajo que no hayan guardado. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | Cualquier otra persona que esté usando este equipo perderá el trabajo que no haya guardado. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Tú o cualquier otra persona que esté usando este equipo perderán el trabajo que no hayan guardado. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | Para cerrar la PC, presiona la barra espaciadora. Para volver a lo que estabas haciendo, presiona cualquier otra tecla. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Cancelar apagado | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Indicador de entrada | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s Para cambiar entre métodos de entrada, presiona la tecla Windows+Espacio. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Tiempo de respuesta | Response Time |
0x30000000 | Información | Info |
0x30000001 | Iniciar | Start |
0x30000002 | Detener | Stop |
0x50000002 | Error | Error |
0x50000003 | Advertencia | Warning |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | No se pudo crear la interfaz de usuario de inicio de sesión. Detalles: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | No se pudo iniciar el servidor RPC de la interfaz de usuario de inicio de sesión. Detalles: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | El proveedor de credenciales de nombre de usuario y contraseña no pudo enumerar los iconos. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Error en el inicio de sesión automático. Detalles: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | No se pudo cargar la contraseña de inicio de sesión automático. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | No se pudo cargar la contraseña de inicio de sesión automático. Detalles: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | No se pudo cargar el fondo del OEM para la resolución %2 x %3. Detalles: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | Se cargó el fondo del OEM %1, pero la relación de aspecto no coincide con la resolución de pantalla principal %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | No se cargó el fondo del OEM %1 porque el archivo supera los %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | Error en la creación del subproceso de proveedor de credenciales. Detalles: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | Error en la enumeración de usuario. Detalles: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | La primera tarea de ejecución para el paquete %1 superó el tiempo máximo de ejecución asignado y se canceló. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Interfaz de usuario de Autenticación de Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x80A, 1200 |