File name: | Defrag.exe.mui |
Size: | 15360 byte |
MD5: | 7f250b32f1b45503061fddc776e2f0ce |
SHA1: | 2468c060ec5bc42d18b15e4836b67664e53cbb2b |
SHA256: | fa9a86bc6c05f7dbe19625d79ab466fd0262aaa4488ed3cbd26b264c8e9ddf9a |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Defrag.exe Módulo de desfragmentador de discos (32 bits) |
If an error occurred or the following message in Spanish (Modern) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Spanish (Modern) | English |
---|---|---|
200 | Especifique un volumen en el que realizar la operación. | Please specify a volume to perform the operation on. |
201 | La ruta de acceso especificada no es válida. | The given path is invalid. |
202 | Ya hay una operación en curso en el volumen especificado. | An operation is already in progress on the specified volume. |
203 | Se deshabilitó el inicio de operaciones en este volumen. | Starting operations on this volume is disabled. |
204 | El motor se está cerrando. Se deshabilitó el inicio de nuevas operaciones. | The engine is shutting down. Starting new operations is disabled. |
205 | Error no especificado. | An unspecified error occurred. |
206 | Se especificó una opción de línea de comandos no válida. | An invalid command line option was specified. |
207 | La operación se completó correctamente. | The operation completed successfully. |
208 | Se canceló la operación. | The operation was cancelled. |
209 | Error no reconocido en la operación. | The operation failed with an unrecognized error. |
210 | Invocando a %1!s! en %2!s!... |
Invoking %1!s! on %2!s!... |
211 | Espacio total fragmentado = %1!d!%% | Total fragmented space = %1!d!%% |
212 | Informe de optimización previa: |
Pre-Optimization Report: |
213 | Análisis | Analysis |
214 | Desfragmentación | Defragmentation |
215 | Consolidación de espacio disponible | Free Space Consolidation |
216 | Optimización de arranque | Boot Optimization |
217 | Operación desconocida | Unknown Operation |
219 | Optimizador de unidad de Microsoft | Microsoft Drive Optimizer |
220 | Descripción: Optimiza y desfragmenta archivos en volúmenes locales para mejorar el rendimiento del sistema. |
Description: Optimizes and defragments files on local volumes to improve system performance. |
221 | Sintaxis: |
Syntax: |
222 | defrag | /C | /E [] [/H] [/M [n] | [/U] [/V]] [/I n] |
defrag | /C | /E [] [/H] [/M [n] | [/U] [/V]] [/I n] |
223 | Donde se omite (desfragmentación tradicional) o de la siguiente manera: | Where is omitted (traditional defrag), or as follows: |
224 | /A | [/D] [/K] [/L] | /O | /X |
/A | [/D] [/K] [/L] | /O | /X |
225 | O bien, para seguir una operación que ya se encuentra en curso en un volumen: | Or, to track an operation already in progress on a volume: |
226 | defrag /T | defrag /T |
236 | Archivos y carpetas que pueden moverse = %1!d! | Movable files and folders = %1!d! |
237 | Archivos y carpetas que no pueden moverse = %1!d! | Unmovable files and folders = %1!d! |
238 | Archivos fragmentados = %1!d! | Fragmented files = %1!d! |
239 | Cantidad de fragmentos de archivo = %1!d! | Total file fragments = %1!d! |
240 | Promedio de fragmentos por archivo = %1!d!%2!c!%3!02d! | Average fragments per file = %1!d!%2!c!%3!02d! |
241 | Carpetas fragmentadas = %1!d! | Fragmented folders = %1!d! |
242 | Cantidad de fragmentos de carpeta = %1!d! | Total folder fragments = %1!d! |
243 | Archivos: |
Files: |
244 | Carpetas: |
Folders: |
245 | Cantidad de carpetas = %1!d! | Total folders = %1!d! |
247 | Espacio disponible: |
Free space: |
248 | Cantidad de espacio disponible = %1!d! | Free space count = %1!d! |
249 | Promedio de tamaño de espacio disponible = %1!s! | Average free space size = %1!s! |
250 | Tamaño más grande de espacio disponible = %1!s! | Largest free space size = %1!s! |
251 | TB | TB |
252 | GB | GB |
253 | MB | MB |
254 | KB | KB |
255 | bytes | bytes |
256 | Tamaño del volumen = %1!s! | Volume size = %1!s! |
257 | Tamaño de clúster = %1!s! | Cluster size = %1!s! |
258 | Espacio usado = %1!s! | Used space = %1!s! |
259 | Espacio disponible = %1!s! | Free space = %1!s! |
260 | Fragmentación: |
Fragmentation: |
261 | Información de volumen: |
Volume Information: |
263 | Tabla maestra de archivos (MFT): |
Master File Table (MFT): |
264 | Tamaño de MFT = %1!s! | MFT size = %1!s! |
265 | Cuenta de registros de MFT = %1!d! | MFT record count = %1!d! |
266 | Uso de MFT = %1!d!%% | MFT usage = %1!d!%% |
267 | Cantidad de fragmentos de MFT = %1!d! | Total MFT fragments = %1!d! |
268 | Se recomienda desfragmentar este volumen. |
It is recommended that you defragment this volume. |
269 | Este volumen no necesita desfragmentación. |
You do not need to defragment this volume. |
270 | Copyright (c) 2013 Microsoft Corp. | Copyright (c) 2013 Microsoft Corp. |
271 | Operación de seguimiento en %1!s!... |
Tracking operation on %1!s!... |
272 | análisis | analysis |
273 | desfragmentación | defragmentation |
274 | consolidación de espacio disponible | free space consolidation |
275 | optimización de arranque | boot optimization |
277 | %1!s!: %2!d!%% completado... | %1!s!: %2!d!%% complete... |
278 | Cancelando operación... | Cancelling operation... |
279 | %1!s!: 100%% completado. | %1!s!: 100%% complete. |
280 | Realizando el paso %1!d!: | Performing pass %1!d!: |
281 | Consolidación | Consolidation |
282 | Expulsión | Eviction |
283 | No pudo ejecutarse la optimización de arranque porque faltan algunas opciones necesarias de configuración del Registro. | Boot optimization could not run because some required registry settings are missing. |
284 | No pudo ejecutarse la optimización de arranque porque se deshabilitó. | Boot optimization could not run because it has been disabled. |
285 | No pudo completarse la optimización de arranque debido a la falta de espacio en disco. | Boot optimization could not complete due to a lack of disk space. |
286 | La optimización de arranque debe ejecutarse en el volumen de arranque. | Boot optimization must be run on the boot volume. |
287 | No pudo ejecutarse la optimización de arranque porque falta el archivo de diseño de captura previa o no es válido. | Boot optimization could not run because the prefetch layout file is missing or invalid. |
288 | Ejemplos: |
Examples: |
289 | defrag C: /U /V | defrag C: /U /V |
290 | defrag C: D: /M | defrag C: D: /M |
291 | defrag C:\mountpoint /A /U | defrag C:\mountpoint /A /U |
292 | defrag /C /H /V | defrag /C /H /V |
293 | Parámetros: |
Parameters: |
294 | Valor Descripción |
Value Description |
297 | Reducir | Shrink |
298 | El Optimizador de unidad no pudo completar la operación solicitada porque no hay memoria suficiente en el sistema. | Drive Optimizer could not complete the requested operation because the system is out of memory. |
299 | El Optimizador de unidad no pudo completar la operación solicitada porque se denegó el acceso a un recurso necesario. | Drive Optimizer could not complete the requested operation because access was denied to a required resource. |
300 | Nota: los fragmentos de archivo con tamaño superior a 64 MB no se incluirán en las estadísticas de fragmentación. | Note: File fragments larger than 64MB are not included in the fragmentation statistics. |
301 | volver a optimizar | retrim |
302 | consolidación de bloques | slab consolidation |
303 | Unidades de asignación: |
Allocation Units: |
304 | Recuento de bloques = %1!d! | Slab count = %1!d! |
305 | Tamaño de bloque = %1!s! | Slab size = %1!s! |
306 | Alineación de bloque = %1!s! | Slab alignment = %1!s! |
307 | Bloques en uso = %1!d! | In-use slabs = %1!d! |
308 | Volver a optimizar: |
Retrim: |
309 | Asignaciones con copia de seguridad = %1!d! | Backed allocations = %1!d! |
310 | Asignaciones optimizadas = %1!d! | Allocations trimmed = %1!d! |
311 | Espacio total optimizado = %1!s! | Total space trimmed = %1!s! |
312 | Consolidación de bloques: |
Slab Consolidation: |
313 | Posibles bloques purgables = %1!d! | Potential purgable slabs = %1!d! |
314 | Bloques anclados no movibles = %1!d! | Slabs pinned unmovable = %1!d! |
315 | Bloques purgados correctamente = %1!d! | Successfully purged slabs = %1!d! |
316 | Espacio recuperado = %1!s! | Recovered space = %1!s! |
317 | Se omitió la consolidación de bloques porque había pocos bloques expulsables. |
Slab consolidation was skipped because there were few evictable slabs. |
318 | Análisis de bloque | Slab Analysis |
319 | Enumeración de bloque | Slab Enumeration |
320 | Consolidación de bloques | Slab Consolidation |
321 | Volver a optimizar | Retrim |
322 | Eficiencia de espacio = %1!d!%% | Space efficiency = %1!d!%% |
323 | optimización de niveles | tier optimization |
324 | Optimización de niveles | Tier Optimization |
325 | Informe de optimización de nivel de almacenamiento: |
Storage Tier Optimization Report: |
326 | %% E/S servidas desde SSD Tamaño de nivel SSD requerido |
%% I/Os Serviced from SSD SSD Tier Size Required |
327 | %1!d!%% %2!s! %3!s! | %1!d!%% %2!s! %3!s! |
328 | * Tamaño actual del nivel más rápido (SSD): %1!s! Porcentaje del total de E/S servidas desde el nivel SSD: %2!d!%% |
* Current size of the faster (SSD) tier: %1!s! Percent of total I/Os serviced from the SSD tier: %2!d!%% |
329 | Tamaño de los archivos anclados al nivel SSD: %1!s! Porcentaje del total de E/S: %2!d!%% |
Size of files pinned to the SSD tier: %1!s! Percent of total I/Os: %2!d!%% |
330 | Tamaño de los archivos anclados al nivel HDD: %1!s! Porcentaje del total de E/S: %2!d!%% |
Size of files pinned to the HDD tier: %1!s! Percent of total I/Os: %2!d!%% |
700 | /A Realizar análisis en los volúmenes especificados. |
/A Perform analysis on the specified volumes. |
701 | /C Realizar la operación en todos los volúmenes. |
/C Perform the operation on all volumes. |
702 | /E Realizar la operación en todos los volúmenes excepto los especificados. |
/E Perform the operation on all volumes except those specified. |
703 | /H Ejecutar la operación con una prioridad normal (el valor predeterminado es una prioridad baja). |
/H Run the operation at normal priority (default is low). |
704 | /M [n] Ejecuta la operación en cada volumen en paralelo en segundo plano. En la mayoría de los subprocesos n optimiza las capas de almacenamiento en paralelo. |
/M [n] Run the operation on each volume in parallel in the background. At most n threads optimize the storage tiers in parallel. |
705 | /T Hacer un seguimiento de una operación que ya esté en curso en el volumen especificado. |
/T Track an operation already in progress on the specified volume. |
706 | /U Imprimir el progreso de la operación en pantalla. |
/U Print the progress of the operation on the screen. |
707 | /V Imprimir salida detallada, incluidas las estadísticas de fragmentación. |
/V Print verbose output containing the fragmentation statistics. |
708 | /X Realizar una consolidación de espacio disponible en los volúmenes especificados. |
/X Perform free space consolidation on the specified volumes. |
709 | /K Realizar consolidación de bloques en los volúmenes especificados. |
/K Perform slab consolidation on the specified volumes. |
710 | /L Volver a optomizar en los volúmenes especificados. |
/L Perform retrim on the specified volumes. |
711 | /O Realizar optimización correspondiente para cada tipo de medios. |
/O Perform the proper optimization for each media type. |
712 | /D Realizar desfragmentación tradicional (valor predeterminado). |
/D Perform traditional defrag (this is the default). |
713 | /G Optimizar los niveles de almacenamiento en los volúmenes especificados. |
/G Optimize the storage tiers on the specified volumes. |
714 | /I n La optimización de capas se ejecutaría durante un máximo de n segundos en cada volumen. |
/I n Tier optimization would run for at most n seconds on each volume. |
File Description: | Módulo de desfragmentador de discos |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corp. |
Internal Name: | Defrag.EXE |
Legal Copyright: | © 2013 Microsoft Corp. |
Original Filename: | Defrag.EXE.MUI |
Product Name: | Optimizador de unidad de Windows |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0xC0A, 1200 |