If an error occurred or the following message in Maori language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id |
Maori |
English |
2005 | Шабака нест |
No service |
2006 | Корти SIM-ро дарҷ кунед |
Insert a SIM |
2007 | Мубодилашуда |
Shared |
2012 | Disconnected |
Disconnected |
2015 | Пайваст шуда истодааст |
Connecting |
2023 | Қулфшуда |
Locked |
2026 | Роуминг |
Roaming |
2027 | This connection is not allowed by your administrator. |
This connection is not allowed by your administrator. |
2028 | Манъшуда |
Blocked |
2091 | %1 (%2) |
%1 (%2) |
3004 | (Бештарро дарёфт кардан) |
(Find more) |
3005 | (Ҷустуҷӯ шуда истодааст…) |
(Searching...) |
4001 | Нишон додани истифодаи тақрибии иттилоот |
Show estimated data usage |
4002 | Пинҳон кардани истифодаи тақрибии иттилоот |
Hide estimated data usage |
4003 | Таъин кардан ҳамчун пайвасти ченшуда |
Set as metered connection |
4004 | Танзим ҳамчун пайвасти ченнашаванда |
Set as non-metered connection |
4005 | Фаромӯш кардани ин шабака |
Forget this network |