If an error occurred or the following message in Maori language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id |
Maori |
English |
| 2005 | Шабака нест |
No service |
| 2006 | Корти SIM-ро дарҷ кунед |
Insert a SIM |
| 2007 | Мубодилашуда |
Shared |
| 2012 | Disconnected |
Disconnected |
| 2015 | Пайваст шуда истодааст |
Connecting |
| 2023 | Қулфшуда |
Locked |
| 2026 | Роуминг |
Roaming |
| 2027 | This connection is not allowed by your administrator. |
This connection is not allowed by your administrator. |
| 2028 | Манъшуда |
Blocked |
| 2091 | %1 (%2) |
%1 (%2) |
| 3004 | (Бештарро дарёфт кардан) |
(Find more) |
| 3005 | (Ҷустуҷӯ шуда истодааст…) |
(Searching...) |
| 4001 | Нишон додани истифодаи тақрибии иттилоот |
Show estimated data usage |
| 4002 | Пинҳон кардани истифодаи тақрибии иттилоот |
Hide estimated data usage |
| 4003 | Таъин кардан ҳамчун пайвасти ченшуда |
Set as metered connection |
| 4004 | Танзим ҳамчун пайвасти ченнашаванда |
Set as non-metered connection |
| 4005 | Фаромӯш кардани ин шабака |
Forget this network |