File name: | prnntfy.dll.mui |
Size: | 15360 byte |
MD5: | 5361538d697a66e08e80aaea7cf6ea9b |
SHA1: | 4e9160560b093e598b1854e413d8d6bcd038b8cd |
SHA256: | 670c3c94a891dd319a6ee9faefb70c09239c9fb3bcba52163984078fabb1448f |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Welsh language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Welsh | English |
---|---|---|
100 | … | … |
101 | Wedi anfon y ddogfen hon i’r argraffydd | This document was sent to the printer |
102 | Dogfen: %1 Argraffydd: %2 Amser: %3 Cyfanswm tudalennau: %4 |
Document: %1 Printer: %2 Time: %3 Total pages: %4 |
103 | Dim papur ar ôl yn yr argraffydd | Printer out of paper |
104 | Dim papur ar ôl yn yr argraffydd ‘%1’. | Printer ‘%1’ is out of paper. |
105 | Wedi methu argraffu’r ddogfen hon | This document failed to print |
107 | Mae drws yr argraffydd ar agor | Printer door open |
108 | Mae drws ‘%1’ ar agor. | The door on ‘%1’ is open. |
109 | Mae gwall ar yr argraffydd. | Printer in an error state |
110 | Mae gwall ar ‘%1’. | ‘%1’ is in an error state. |
111 | Dim inc ar ôl yn yr argraffydd | Printer out of toner/ink |
112 | Dim inc ar ôl yn ‘%1’. | ‘%1’ is out of toner/ink. |
113 | Dydy’r argraffydd ddim ar gael | Printer not available |
114 | Dydy ‘%1’ ddim ar gael i argraffu. | ‘%1’ is not available for printing. |
115 | Mae’r argraffydd all-lein | Printer offline |
116 | Mae ‘%1’ all-lein. | ‘%1’ is offline. |
117 | Dim cof ar ôl yn yr argraffydd | Printer out of memory |
118 | Dim cof ar ôl yn ‘%1’. | ‘%1’ has run out of memory. |
119 | Mae bin allan yr argraffydd yn llawn | Printer output bin full |
120 | Mae bin allan ‘%1’ yn llawn. | The output bin on ‘%1’ is full. |
121 | Mae papur yn sownd yn yr argraffydd | Printer paper jam |
122 | Mae papur yn sownd yn ‘%1’. | Paper is jammed in ‘%1’. |
124 | Dim papur ar ôl yn ‘%1’. | ‘%1’ is out of paper. |
125 | Problem papur yn yr argraffydd | Printer paper problem |
126 | Mae gan ‘%1’ broblem papur. | ‘%1’ has a paper problem. |
127 | Argraffydd wedi’i rewi | Printer paused |
128 | ‘%1’ wedi’i rewi. | ‘%1’ is paused. |
129 | Mae angen rhoi sylw i’r peiriant argraffu | Printer needs user intervention |
130 | Mae gan ‘%1’ broblem a rhaid i chi roi sylw iddo. | ‘%1’ has a problem that requires your intervention. |
131 | Dim llawer o inc ar ôl yn yr argraffydd | Printer is low on toner/ink |
132 | Dim llawer o inc ar ôl yn ‘%1’. | ‘%1’ is low on toner/ink. |
133 | Mae’r argraffydd yn cael ei ddileu | Printer is being deleted |
134 | Mae %1 yn cael ei ddileu. | %1 is being deleted. |
135 | %1 ar %2 | %1 on %2 |
136 | Doedd dim modd i’r argraffydd argraffu %1 | The printer couldn’t print %1 |
137 | Wedi Argraffu | Printed |
138 | Dim papur ar ôl | Paper out |
139 | Gwall wrth argraffu | Error printing |
140 | Hysbysiad Argraffu | Print Notification |
141 | Wedi cadw’r ffeil yn y ffolder Dogfennau | File saved to the Documents folder |
142 | Gweld %1. | View %1. |
600 | Iawn | OK |
601 | Canslo | Cancel |
1000 | Dogfen: %1 |
Document: %1 |
1001 | Argraffydd: %1 |
Printer: %1 |
1002 | Maint y papur: %1 |
Paper size: %1 |
1003 | Inc: %1 |
Ink: %1 |
1004 | Cetrisen: %1 |
Cartridge: %1 |
1005 | Ardal lle mae’r papur yn sownd: %1 |
Paper jam area: %1 |
1006 | Problem ar yr argraffydd | A printer problem occurred |
1007 | Tarwch olwg ar yr argraffydd i weld a welwch chi unrhyw broblemau. | Please check the printer for any problems. |
1008 | Tarwch olwg ar statws a gosodiadau’r argraffydd. | Please check the printer status and settings. |
1009 | Gwnewch yn siŵr fod yr argraffydd ar-lein ac yn barod i argraffu. | Check if the printer is online and ready to print. |
1100 | Mae’r argraffydd yn barod i argraffu ar ochr arall y papur. | The printer is ready to print on the other side of the paper. |
1101 | I orffen argraffu ar y ddwy ochr, tynnwch y papur o’r drôr allan. Rhowch y papur yn ôl i mewn yn y drôr i mewn yn wynebu ar i fyny. | To finish double-sided printing, remove the paper from the output tray. Re-insert the paper in the input tray, facing up. |
1102 | I orffen argraffu ar y ddwy ochr, tynnwch y papur o’r drôr allan. Rhowch y papur yn ôl i mewn yn y drôr i mewn yn wynebu ar i lawr. | To finish double-sided printing, remove the paper from the output tray. Re-insert the paper in the input tray, facing down. |
1200 | Pwyswch y botwm Parhau ar yr argraffydd pan fyddwch chi wedi gwneud hynny. | Press the Resume button on the printer when done. |
1201 | Pwyswch y botwm Canslo ar yr argraffydd pan fyddwch chi wedi gwneud hynny. | Press the Cancel button on the printer when done. |
1202 | Pwyswch y botwm Iawn ar yr argraffydd pan fyddwch chi wedi gwneud hynny. | Press the OK button on the printer when done. |
1203 | Pwyswch y botwm Ar-lein ar yr argraffydd pan fyddwch chi wedi gwneud hynny. | Press the Online button on the printer when done. |
1204 | Pwyswch y botwm Ailosod ar yr argraffydd pan fyddwch chi wedi gwneud hynny. | Press the Reset button on the printer when done. |
1300 | Mae’r argraffydd all-lein. | The printer is offline. |
1301 | Doedd dim modd i Windows gysylltu â’ch argraffydd. Tarwch olwg ar y cysylltiad rhwng yr argraffydd a’r rhwydwaith. | Windows could not connect to your printer. Please check the connection between the computer and the printer. |
1302 | Dydy’r argraffydd ddim yn ymateb. Tarwch olwg ar y cysylltiad rhwng eich cyfrifiadur a’r argraffydd. | The printer is not responding. Please check the connection between your computer and the printer. |
1400 | Papur yn Sownd | Paper Jam |
1401 | Mae papur yn sownd yn yr argraffydd. | Your printer has a paper jam. |
1402 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a chlirio’r papur sy’n sownd. Fydd yr argraffydd ddim yn gallu argraffu hyd nes bod y papur wedi’i glirio. | Please check the printer and clear the paper jam. The printer cannot print until the paper jam is cleared. |
1403 | Cliriwch y papur sy’n sownd yn yr argraffydd. | Please clear the paper jam on the printer. |
1500 | Does dim mwy o bapur yn eich argraffydd. | Your printer is out of paper. |
1501 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch fwy o bapur i mewn. | Please check the printer and add more paper. |
1502 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch fwy o bapur i mewn yn nrôr %1. | Please check the printer and add more paper in tray %1. |
1503 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch fwy o bapur %1 yn nrôr %2. | Please check the printer and add more %1 paper in tray %2. |
1600 | Mae drôr allan eich argraffydd yn llawn. | The output tray on your printer is full. |
1601 | Cliriwch y papur yn nrôr allan yr argraffydd. | Please empty the output tray on the printer. |
1700 | Mae gan eich argraffydd broblem papur. | Your printer has a paper problem |
1701 | Tarwch olwg ar eich argraffydd i weld a welwch chi unrhyw broblemau papur. | Please check your printer for paper problems. |
1800 | Does dim mwy o inc yn eich argraffydd. | Your printer is out of ink |
1801 | Mae cetrisen inc eich argraffydd yn wag. | The ink cartridge in your printer is empty. |
1802 | Does dim mwy o arlliw yn eich argraffydd. | Your printer is out of toner. |
1803 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch fwy o inc i mewn. | Please check the printer and add more ink. |
1804 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch getrisen inc newydd i mewn. | Please check the printer and replace the ink cartridge. |
1805 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch fwy o arlliw i mewn. | Please check the printer and add toner. |
1900 | %1 | %1 |
1901 | Mae angen i chi roi sylw i’r argraffydd. Ewch i’r bwrdd gwaith i ddatrys pethau. | The printer requires your attention. Go to the desktop to take care of it. |
1902 | Argraffydd | Printer |
2000 | Cyan | Cyan |
2001 | Magenta | Magenta |
2002 | Melyn | Yellow |
2003 | Du | Black |
2004 | Cyan Golau | Light Cyan |
2005 | Magenta Golau | Light Magenta |
2006 | Coch | Red |
2007 | Gwyrdd | Green |
2008 | Glas | Blue |
2009 | Sgleinydd | Gloss optimizer |
2010 | Ffotograff Du | Photo Black |
2011 | Du Afloyw | Matte Black |
2012 | Ffotograff Cyan | Photo Cyan |
2013 | Ffotograff Magenta | Photo Magenta |
2014 | Du Golau | Light Black |
2015 | Sgleinydd inc | Ink optimizer |
2016 | Ffotograff glas | Blue photo |
2017 | Ffotograff llwyd | Gray photo |
2018 | Ffotograff trilliw | Tricolor photo |
2100 | Cetrisen cyan | Cyan cartridge |
2101 | Cetrisen magenta | Magenta cartridge |
2102 | Cetrisen du | Black cartridge |
2103 | Cetrisen CMYK | CMYK cartridge |
2104 | Cetrisen llwyd | Gray cartridge |
2105 | Cetrisen lliw | Color cartridge |
2106 | Cetrisen ffotograff | Photo cartridge |
2200 | Mae drws eich argraffydd ar agor. | A door on your printer is open. |
2201 | Mae clawr eich argraffydd ar agor. | A cover on your printer is open. |
2202 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a chau unrhyw ddrysau sydd ar agor. Fydd yr argraffydd ddim yn gallu argraffu os oes drws ar agor. | Please check the printer and close any open doors. The printer cannot print while a door is open. |
2203 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a chau unrhyw gloriau. Fydd yr argraffydd ddim yn gallu argraffu os oes clawr ar agor. | Please check the printer and close any open covers. The printer cannot print while a cover is open. |
2300 | Dydy eich argraffydd ddim yn argraffu. | Your printer is not printing |
2301 | Tarwch olwg ar eich argraffydd | Please check your printer |
2302 | Does dim mwy o gof yn eich argraffydd | Your printer is out of memory |
2303 | Mae’n bosib na fydd eich dogfen yn argraffu’n iawn. Edrychwch ar y tudalennau help ar-lein. | Your document might not print correctly. Please see online help. |
2400 | Dim llawer o inc ar ôl yn eich argraffydd | Your printer is low on ink |
2401 | Mae cetrisen inc eich argraffydd bron yn wag. | The ink cartridge in your printer is almost empty. |
2402 | Dim llawer o arlliw ar ôl yn eich argraffydd | Your printer is low on toner |
2403 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch fwy o inc i mewn pan fydd angen. | Please check the printer and add more ink when needed. |
2404 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch getrisen inc newydd i mewn pan fydd angen. | Please check the printer and replace the ink cartridge when needed. |
2405 | Tarwch olwg ar yr argraffydd a rhowch fwy o arlliw i mewn pan fydd angen. | Please check the printer and add toner when needed. |
2500 | Dydy system inc eich argraffydd ddim yn gweithio | The ink system in your printer is not working |
2501 | Dydy cetrisen inc eich argraffydd ddim yn gweithio | The ink cartridge in your printer is not working |
2502 | Dydy system arlliw eich argraffydd ddim yn gweithio | The toner system in your printer is not working |
2503 | Tarwch olwg ar y system inc yn eich argraffydd. | Please check the ink system in your printer. |
2504 | Tarwch olwg ar y getrisen inc yn eich argraffydd. | Please check the ink cartridge in your printer. |
2505 | Tarwch olwg ar y system arlliw yn eich argraffydd. | Please check the toner system in your printer. |
2506 | Gwnewch yn siŵr fod y getrisen inc wedi’i gosod yn iawn yn yr argraffydd. | Please check that the ink cartridge was installed correctly in the printer. |
2600 | Mae’r argraffydd wedi’i rewi | Printer has been paused |
2601 | Dydy ‘%1’ ddim yn gallu argraffu, oherwydd bod y ddyfais wedi’i rhewi. | ‘%1’ cannot print, because it has been put into a paused state at the device. |
2602 | Dydy ‘%1’ ddim yn gallu argraffu, oherwydd bod y ddyfais all-lein. | ‘%1’ cannot print, because it has been put into an offline state at the device. |
2700 | Wedi argraffu eich dogfen. | Your document has been printed. |
2701 | Mae eich dogfen yn y drôr allan. | Your document is in the output tray. |
2702 | %1!d! dogfen yn aros ar gyfer %2 | %1!d! document(s) pending for %2 |
2703 |
File Description: | prnntfy DLL |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | prnntfy.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Cedwir pob hawl. |
Original Filename: | prnntfy.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x452, 1200 |