File name: | authui.dll.mui |
Size: | 15360 byte |
MD5: | 50894d542ef291b890b9628ba990fe9b |
SHA1: | 957f0befa835a0d09fa1a71bb85e5bd5d623ff81 |
SHA256: | d12d697469905a80f9bd9d69a48827679bead93487100f8a2798a493fab6fa6f |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Luxembourgish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Luxembourgish | English |
---|---|---|
3000 | Alimentatiounsoptiounen | Power Options |
3002 | Et si momentan keng Alimentatiounsoptiounen disponibel. | There are currently no power options available. |
3003 | Wielt e Grond aus, deen am beschte beschreift, firwat Dir dëse PC ausmaache wëllt | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Eng aner Persoun benotzt nach ëmmer dëse PC. Wann Dir en elo ausmaacht, kéint dës Persoun net gespäichert Donnéeë verléieren. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Wann Dir de PC elo ausmaacht, kéint Dir oder aner Persounen, déi dëse PC benotzen, net gespäichert Donnéeë verléieren. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Eng aner Persoun benotzt nach ëmmer dëse PC. Wann Dir en elo nei start, kéint dës Persoun net gespäichert Donnéeë verléieren. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Wann Dir de PC elo nei start, kéint Dir oder aner Persounen, déi dëse PC benotzen, net gespäichert Donnéeë verléieren. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Virufueren | Continue |
3009 | Trotzdem ausmaachen | Shut down anyway |
3010 | Trotzdem nei starten | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Eroffueren | Shut down |
3014 | &Eroffueren | Sh&ut down |
3015 | Mécht all Apps zou a schalt de PC of. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | Nei starten | Restart |
3017 | &Nei starten | &Restart |
3018 | Mécht all Apps zou, schalt de PC of a schalt en dann erëm an. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Standby-Modus | Sleep |
3020 | &Standby-Modus | &Sleep |
3021 | De PC bleift un, mä verbraucht manner Energie. D’Apps bleiwen op, soudass wann de PC aus dem Standby-Modus erëm aktivéiert gëtt, Dir do weiderfuere kënnt, wou Dir opgehalen hutt. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Schlofzoustand | Hibernate |
3023 | &Schlofzoustand | &Hibernate |
3025 | Schalt de PC of, mä d’Apps bleiwen op. Wann Dir de PC erëm uschalt, kënnt Dir do weiderfueren, wou Dir opgehalen hutt. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Aktualiséieren an ausmaachen | Update and shut down |
3027 | Aktualiséieren an a&usmaachen | Update and sh&ut down |
3029 | Mécht all Apps zou, aktualiséiert de PC a schalt en dann of. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Aktualiséieren an nei starten | Update and restart |
3031 | Aktualiséieren an nei sta&rten | Update and &restart |
3033 | Mécht all Apps zou, aktualiséiert de PC, schalt en of a schalt en dann erëm an. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Ofmellen | Sign out |
3035 | Mécht all Apps zou a mellt Iech of. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | Deconnectéieren | Disconnect |
3039 | Bëendegt Är Verbindung mat dësem Remote-PC. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Deconnectéieren | &Disconnect |
3041 | Of&mellen | S&ign out |
3042 | Spären | Lock |
3043 | &Spären | L&ock |
3044 | Spärt Äre Kont op dësem PC. | Locks your account on this PC. |
3045 | Lassléisen | Undock |
3046 | &Lassléisen | U&ndock |
3047 | Trennt Äre Laptop oder Äert Notebook vun der Dockingstatioun. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | De Systemadministrateur huet verschidde Energiespuerstatusse fir dëse Benotzerkont desaktivéiert. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Benotzer wiesselen | Switch user |
3053 | Wiesselt de Benotzer, ouni d'Apps zouzemaachen. | Switch users without closing apps. |
3054 | &Benotzer wiesselen | S&witch user |
3100 | Wielt e Grond, deen am Beschte beschreift, firwat Dir dëse Computer eroffuere wëllt | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
3101 | Dëse Computer gëtt nach vun enger anerer Persoun benotzt. Wann Dir de Computer elo eroffuert, kann net gespäichert Aarbecht verluer goen. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3102 | Wann Dir de Computer elo eroffuert, kann net gespäichert Aarbecht vun all de Benotzer vum Computer verluer goen. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3103 | Dëse Computer gëtt nach vun enger anerer Persoun benotzt. Wann Dir de Computer elo nei start, kann net gespäichert Aarbecht verluer goen. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3104 | Wann Dir de Computer elo nei start, kann net gespäichert Aarbecht vun all de Benotzer vum Computer verluer goen. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
3105 | Mécht all d'Apps zou a schalt de Computer aus. | Closes all apps and turns off the computer. |
3106 | Mécht all d'Apps zou, schalt de Computer aus a schalt en dann erëm un. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
3107 | De Computer bleift un, mä verbraucht wéineg Stroum. Apps bleiwen op, soudass soudass wann de Computer aus dem Standby-Modus erëm aktivéiert gëtt, Dir do weiderfuere kënnt, wou Dir opgehalen hutt. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3108 | Schalt de Computer aus, mä d’Apps bleiwen op. Wann Dir de Computer erëm uschalt, kënnt Dir do weiderfueren, wou Dir opgehalen hutt. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
3109 | Mécht all d'Apps zou, aktualiséiert de Computer a schalt en dann aus. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
3110 | Mécht all d'Apps zou, aktualiséiert de Computer, schalt en aus a schalt en dann erëm un. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
3111 | Trennt Är Verbindung mat dësem Remote-Computer. | Ends your connection to this remote computer. |
3112 | Spärt Äre Kont op dësem Computer. | Locks your account on this computer. |
3120 | Zéien, fir auszeschalten | Slide to shut down |
3121 | Zéien, fir Äre PC auszeschalten | Slide to shut down your PC |
3122 | Wichteg Updatë ginn installéiert. | Critical updates will be installed. |
3123 | Wichteg Updatë ginn installéiert. All aner Persoun, déi dëse PC benotzt, verléiert dann all net gespäichert Donnéeën. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Wichteg Updatë ginn installéiert. Dir oder all aner Persoun, déi dëse PC benotzt, verléiert dann all net gespäichert Donnéeën. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | All aner Persoun, déi dëse PC benotzt, verléiert dann all net gespäichert Donnéeën. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Dir oder all aner Persoun, déi dëse PC benotzt, verléiert dann all net gespäichert Donnéeën. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | Fir Äre PC auszemaachen, dréckt op d’Space-Tast. Fir virunzefueren, mat deem, wat Dir amgaang waart, dréckt op iergendeng aner Tast. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Eroffueren ofbriechen | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Input Indicator | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s Fir tëschent Input-Methoden ze wiesselen, dréckt op d' Windows-Tast+Espace. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Response Time | Response Time |
0x30000000 | Info | Info |
0x30000001 | Start | Start |
0x30000002 | Stop | Stop |
0x50000002 | Error | Error |
0x50000003 | Warning | Warning |
0x50000004 | Information | Information |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Windows Authentifikatiouns UI |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All Rechter virbehalen. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x46E, 1200 |