File name: | Defrag.exe.mui |
Size: | 15360 byte |
MD5: | 4e122df4900b3046362ce1d5d066f5d0 |
SHA1: | bb450862b7dca5929cfb272cf0bdf84119116a23 |
SHA256: | f83dfe771ca56439f2e9ede63ba3c3fed8c13d7d358bc0b29f8b9e0dafc679a2 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Defrag.exe Defragmentierungsmodul (32-Bit) |
If an error occurred or the following message in German language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | German | English |
---|---|---|
200 | Geben Sie ein Volume an, auf dem der Vorgang ausgeführt werden soll. | Please specify a volume to perform the operation on. |
201 | Der angegebene Pfad ist ungültig. | The given path is invalid. |
202 | Auf dem angegebenen Volume wird bereits ein Vorgang ausgeführt. | An operation is already in progress on the specified volume. |
203 | Das Starten von Vorgängen auf diesem Volume ist deaktiviert. | Starting operations on this volume is disabled. |
204 | Das Modul wird heruntergefahren. Das Starten von neuen Vorgängen ist deaktiviert. | The engine is shutting down. Starting new operations is disabled. |
205 | Unbekannter Fehler. | An unspecified error occurred. |
206 | Eine ungültige Befehlszeilenoption wurde angegeben. | An invalid command line option was specified. |
207 | Der Vorgang wurde abgeschlossen. | The operation completed successfully. |
208 | Der Vorgang wurde abgebrochen. | The operation was cancelled. |
209 | Der Vorgang ist mit einem nicht identifizierten Fehler fehlgeschlagen. | The operation failed with an unrecognized error. |
210 | "%1!s!" wird für "%2!s!" aufgerufen... |
Invoking %1!s! on %2!s!... |
211 | Fragmentierter Speicherplatz insgesamt = %1!d!%% | Total fragmented space = %1!d!%% |
212 | Vor der Optimierung ausgeführter Bericht: |
Pre-Optimization Report: |
213 | Analyse | Analysis |
214 | Defragmentierung | Defragmentation |
215 | Konsolidierung des freien Speicherplatzes | Free Space Consolidation |
216 | Startoptimierung | Boot Optimization |
217 | Unbekannter Vorgang | Unknown Operation |
219 | Microsoft-Laufwerksoptimierung | Microsoft Drive Optimizer |
220 | Beschreibung: Optimiert und defragmentiert Dateien auf lokalen Volumes zur Verbesserung der Systemleistung. |
Description: Optimizes and defragments files on local volumes to improve system performance. |
221 | Syntax: |
Syntax: |
222 | defrag | /C | /E [] [/H] [/M [n] | [/U] [/V]] [/I n] |
defrag | /C | /E [] [/H] [/M [n] | [/U] [/V]] [/I n] |
223 | Wobei ausgelassen wird (übliche Defragmentierung), oder folgendermaßen: |
Where is omitted (traditional defrag), or as follows: |
224 | /A | [/D] [/K] [/L] | /O | /X |
/A | [/D] [/K] [/L] | /O | /X |
225 | Oder zum Nachverfolgen eines Vorgangs, der auf einem Volume bereits ausgeführt wird: |
Or, to track an operation already in progress on a volume: |
226 | defrag /T | defrag /T |
236 | Dateien und Ordner, die verschoben werden können = %1!d! | Movable files and folders = %1!d! |
237 | Dateien und Ordner, die nicht verschoben werden können = %1!d! | Unmovable files and folders = %1!d! |
238 | Fragmentierte Dateien = %1!d! | Fragmented files = %1!d! |
239 | Dateifragmente insgesamt = %1!d! | Total file fragments = %1!d! |
240 | Durchschnittliche Fragmente pro Datei = %1!d!%2!c!%3!02d! | Average fragments per file = %1!d!%2!c!%3!02d! |
241 | Fragmentierte Ordner = %1!d! | Fragmented folders = %1!d! |
242 | Ordnerfragmente insgesamt = %1!d! | Total folder fragments = %1!d! |
243 | Dateien: |
Files: |
244 | Ordner: |
Folders: |
245 | Ordner insgesamt = %1!d! | Total folders = %1!d! |
247 | Freier Speicherplatz: |
Free space: |
248 | Zähler für freien Speicherplatz = %1!d! | Free space count = %1!d! |
249 | Durchschnittlicher freier Speicherplatz = %1!s! | Average free space size = %1!s! |
250 | Größter freier Speicherplatz = %1!s! | Largest free space size = %1!s! |
251 | TB | TB |
252 | GB | GB |
253 | MB | MB |
254 | KB | KB |
255 | Bytes | bytes |
256 | Volumegröße = %1!s! | Volume size = %1!s! |
257 | Clustergröße = %1!s! | Cluster size = %1!s! |
258 | Belegter Speicherplatz = %1!s! | Used space = %1!s! |
259 | Freier Speicherplatz = %1!s! | Free space = %1!s! |
260 | Fragmentierung: |
Fragmentation: |
261 | Volumeinformationen: |
Volume Information: |
263 | Master File Table (MFT): |
Master File Table (MFT): |
264 | MFT-Größe = %1!s! | MFT size = %1!s! |
265 | Anzahl von MFT-Datensätzen = %1!d! | MFT record count = %1!d! |
266 | MFT-Verwendung = %1!d! %% | MFT usage = %1!d!%% |
267 | MFT-Fragmente insgesamt = %1!d! | Total MFT fragments = %1!d! |
268 | Es wird empfohlen, dieses Volume zu defragmentieren. |
It is recommended that you defragment this volume. |
269 | Dieses Volume muss nicht defragmentiert werden. |
You do not need to defragment this volume. |
270 | Copyright (c) 2013 Microsoft Corp. | Copyright (c) 2013 Microsoft Corp. |
271 | Nachverfolgungsvorgang auf %1!s!... |
Tracking operation on %1!s!... |
277 | %1!s!: %2!d! %% abgeschlossen... | %1!s!: %2!d!%% complete... |
278 | Vorgang wird abgebrochen... | Cancelling operation... |
279 | %1!s!: 100 %% abgeschlossen. | %1!s!: 100%% complete. |
280 | Durchlauf %1!d! wird ausgeführt: | Performing pass %1!d!: |
281 | Konsolidierung | Consolidation |
282 | Entfernung | Eviction |
283 | Die Startoptimierung konnte nicht ausgeführt werden, da einige erforderliche Registrierungseinstellungen fehlen. | Boot optimization could not run because some required registry settings are missing. |
284 | Die Startoptimierung konnte nicht ausgeführt werden, da sie deaktiviert wurde. | Boot optimization could not run because it has been disabled. |
285 | Die Startoptimierung konnte nicht abgeschlossen werden, da nicht genügend Speicherplatz verfügbar war. | Boot optimization could not complete due to a lack of disk space. |
286 | Die Startoptimierung muss auf dem Startvolume ausgeführt werden. | Boot optimization must be run on the boot volume. |
287 | Die Startoptimierung konnte nicht ausgeführt werden, da die Datei für das Vorababruflayout nicht vorhanden oder ungültig ist. | Boot optimization could not run because the prefetch layout file is missing or invalid. |
288 | Beispiele: |
Examples: |
289 | defrag C: /U /V | defrag C: /U /V |
290 | defrag C: D: /M | defrag C: D: /M |
291 | defrag C:\ /A /U | defrag C:\mountpoint /A /U |
292 | defrag /C /H /V | defrag /C /H /V |
293 | Parameter: |
Parameters: |
294 | Wert Beschreibung |
Value Description |
297 | Verkleinern | Shrink |
298 | Die Laufwerksoptimierung konnte den angeforderten Vorgang nicht abschließen, da nicht genügend Arbeitsspeicher zur Verfügung steht. | Drive Optimizer could not complete the requested operation because the system is out of memory. |
299 | Die Laufwerksoptimierung konnte den angeforderten Vorgang nicht abschließen, weil der Zugriff auf eine erforderliche Ressource verweigert wurde. | Drive Optimizer could not complete the requested operation because access was denied to a required resource. |
300 | Hinweis: Dateifragmente, die größer als 64 MB sind, sind nicht in den Fragmentierungsstatistiken enthalten. | Note: File fragments larger than 64MB are not included in the fragmentation statistics. |
301 | erneut optimieren | retrim |
302 | Bereichskonsolidierung | slab consolidation |
303 | Zuordnungseinheiten: |
Allocation Units: |
304 | Anzahl der Bereiche = %1!d! | Slab count = %1!d! |
305 | Bereichsgröße = %1!s! | Slab size = %1!s! |
306 | Bereichsausrichtung = %1!s! | Slab alignment = %1!s! |
307 | Verwendete Bereiche = %1!d! | In-use slabs = %1!d! |
308 | Erneut optimieren: |
Retrim: |
309 | Gesicherte Zuordnungen = %1!d! | Backed allocations = %1!d! |
310 | Optimierte Zuordnungen = %1!d! | Allocations trimmed = %1!d! |
311 | Optimierter Gesamtspeicherplatz = %1!s! | Total space trimmed = %1!s! |
312 | Bereichskonsolidierung: |
Slab Consolidation: |
313 | Potenzielle löschbare Bereiche = %1!d! | Potential purgable slabs = %1!d! |
314 | Bereiche als unbeweglich fixiert = %1!d! | Slabs pinned unmovable = %1!d! |
315 | Erfolgreich gelöschte Bereiche = %1!d! | Successfully purged slabs = %1!d! |
316 | Wiederhergestellter Speicherplatz = %1!s! | Recovered space = %1!s! |
317 | Die Bereichskonsolidierung wurde übersprungen, da einige entfernbare Bereiche vorhanden waren. |
Slab consolidation was skipped because there were few evictable slabs. |
318 | Bereichsanalyse | Slab Analysis |
319 | Bereichsaufzählung | Slab Enumeration |
321 | Erneut optimieren | Retrim |
322 | Speicherplatzeffizienz = %1!d!%% | Space efficiency = %1!d!%% |
323 | Ebenenoptimierung | tier optimization |
325 | Bericht zur Speicherebenenoptimierung: |
Storage Tier Optimization Report: |
326 | %% E/As verarbeitet aus SSD Größe der SSD-Ebene erforderlich |
%% I/Os Serviced from SSD SSD Tier Size Required |
327 | %1!d!%% %2!s! %3!s! | %1!d!%% %2!s! %3!s! |
328 | * Aktuelle Größe der schnelleren Ebene (SSD): %1!s! Prozentsatz der insgesamt aus der SSD-Ebene verarbeiteten E/As: %2!d!%% |
* Current size of the faster (SSD) tier: %1!s! Percent of total I/Os serviced from the SSD tier: %2!d!%% |
329 | Größe der an die SSD-Ebene angefügten Dateien: %1!s! Prozentsatz der gesamten E/As: %2!d!%% |
Size of files pinned to the SSD tier: %1!s! Percent of total I/Os: %2!d!%% |
330 | Größe der an die HDD-Ebene angefügten Dateien: %1!s! Prozentsatz der gesamten E/As: %2!d!%% |
Size of files pinned to the HDD tier: %1!s! Percent of total I/Os: %2!d!%% |
700 | /A Führt die Analyse auf den angegebenen Volumes aus. |
/A Perform analysis on the specified volumes. |
701 | /C Führt den Vorgang auf allen Volumes aus. |
/C Perform the operation on all volumes. |
702 | /E Führt den Vorgang auf allen Volumes mit Ausnahme der angegebenen aus. |
/E Perform the operation on all volumes except those specified. |
703 | /H Führt den Vorgang mit normaler Priorität aus (Standard ist niedrige Priorität). |
/H Run the operation at normal priority (default is low). |
704 | /M [n] Führt den Vorgang auf jedem Volume parallel im Hintergrund aus. Die Speicherebenen werden von maximal n gleichzeitig optimiert. |
/M [n] Run the operation on each volume in parallel in the background. At most n threads optimize the storage tiers in parallel. |
705 | /T Verfolgt einen Vorgang, der auf dem angegebenen Volume bereits ausgeführt wird. |
/T Track an operation already in progress on the specified volume. |
706 | /U Gibt den Fortschritt des Vorgangs auf dem Bildschirm aus. |
/U Print the progress of the operation on the screen. |
707 | /V Gibt eine ausführliche Ausgabe mit den Fragmentierungsstatistiken aus. |
/V Print verbose output containing the fragmentation statistics. |
708 | /X Führt die Konsolidierung des freien Speicherplatzes auf den angegebenen Volumes aus. |
/X Perform free space consolidation on the specified volumes. |
709 | /K Führt eine Bereichskonsolidierung auf den angegebenen Volumes aus. |
/K Perform slab consolidation on the specified volumes. |
710 | /L Führt eine erneute Optimierung auf den angegebenen Volumes aus. |
/L Perform retrim on the specified volumes. |
711 | /O Führt die ordnungsgemäße Optimierung für jeden Medientyp aus. |
/O Perform the proper optimization for each media type. |
712 | /D Führt eine herkömmliche Defragmentierung aus (Standardeinstellung). |
/D Perform traditional defrag (this is the default). |
713 | /G Speicherebenen auf den angegebenen Volumes optimieren. |
/G Optimize the storage tiers on the specified volumes. |
714 | /I n Die Ebenenoptimierung wird auf jedem Volume maximal n Sekunden ausgeführt. |
/I n Tier optimization would run for at most n seconds on each volume. |
File Description: | Defragmentierungsmodul |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corp. |
Internal Name: | Defrag.EXE |
Legal Copyright: | © 2013 Microsoft Corp. |
Original Filename: | Defrag.EXE.MUI |
Product Name: | Windows-Laufwerksoptimierung |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x407, 1200 |