| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 15360 byte |
| MD5: | 4c8f66926f6273d7afe5b4ca65dd293a |
| SHA1: | cd8d36a8c4b8644005b7f0b911692575ee89f73c |
| SHA256: | bea5c6d017aa2ff3bb9b15d600cf6472e1beafcc8d4e2a7ab42454b967ce6230 |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Lithuanian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Lithuanian | English |
|---|---|---|
| 3000 | Maitinimo parinktys | Power Options |
| 3002 | Šiuo metu energijos vartojimo parinktys neprieinamos. | There are currently no power options available. |
| 3003 | Pasirinkite priežastį, kuri geriausiai nusako, kodėl norite išjungti šį kompiuterį | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | Kažkas vis dar naudoja šį kompiuterį. Jei dabar jį išjungsite, jie gali prarasti neįrašytus duomenis. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | Jei dabar išjungsite, jūs ir bet kuris šį kompiuterį naudojantis asmuo gali prarasti neįrašytus darbus. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | Kažkas vis dar naudoja šį kompiuterį. Jei dabar paleisite jį iš naujo, jie gali prarasti neįrašytus darbus. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | Jei dabar iš naujo paleisite kompiuterį, jūs ar kiti asmenys, naudojantys šį kompiuterį, gali prarasti neįrašytus darbus. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | Tęsti | Continue |
| 3009 | Vis tiek išjungti | Shut down anyway |
| 3010 | Vis tiek paleisti iš naujo | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3013 | Išjungti | Shut down |
| 3014 | &Išjungti | Sh&ut down |
| 3015 | Uždaro visas programėles ir išjungia kompiuterį. | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3016 | Paleisti iš naujo | Restart |
| 3017 | &Paleisti iš naujo | &Restart |
| 3018 | Uždaro visas programėles, išjungia ir vėl įjungia kompiuterį. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | Miego režimas | Sleep |
| 3020 | &Miego režimas | &Sleep |
| 3021 | Kompiuteris lieka įjungtas, bet naudoja mažiau energijos. Programėlės lieka atidarytos, taigi pažadinę kompiuterį iš karto grįžtate ten, iš kur išėjote. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | Išjungti įrašius | Hibernate |
| 3023 | &Išjungti įrašius | &Hibernate |
| 3025 | Išjungia kompiuterį, bet programos lieka atidarytos. Įjungę kompiuterį vėl grįžtate ten, iš kur išėjote. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | Naujinti ir išjungti | Update and shut down |
| 3027 | &Naujinti ir išjungti | Update and sh&ut down |
| 3029 | Uždaro visas programas, atnaujina kompiuterį, tada jį išjungia. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | Naujinti ir paleisti iš naujo | Update and restart |
| 3031 | &Naujinti ir paleisti iš naujo | Update and &restart |
| 3033 | Uždaro visas programas, atnaujina kompiuterį, jį išjungia ir vėl įjungia. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | Atsijungti | Sign out |
| 3035 | Uždaro visas programas ir jus atjungia. | Closes all apps and signs you out. |
| 3039 | Nutraukiamas ryšys su šiuo nuotoliniu kompiuteriu. | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | &Atjungti | &Disconnect |
| 3041 | A&tsijungti | S&ign out |
| 3042 | Užrakinti | Lock |
| 3043 | Už&rakinti | L&ock |
| 3044 | Užrakina jūsų paskyrą šiame kompiuteryje. | Locks your account on this PC. |
| 3045 | Atjungti nuo doko | Undock |
| 3046 | &Atjungti nuo doko | U&ndock |
| 3047 | Iš doko šalinamas nešiojamasis kompiuteris. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | Sistemos administratorius išjungė kai kurias šio vartotojo paskyros maitinimo būsenas. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | Perjungti vartotoją | Switch user |
| 3053 | Pakeičia vartotojus neuždarant programų. | Switch users without closing apps. |
| 3054 | Perjungti &vartotoją | S&witch user |
| 3101 | Kažkas vis dar naudoja šį kompiuterį. Jei dabar jį išjungsite, jie gali prarasti neįrašytą darbą. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3102 | Jei dabar išjungsite kompiuterį, jūs ar kiti asmenys, naudojantys šį kompiuterį, gali prarasti neįrašytą darbą. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3103 | Kažkas vis dar naudoja šį kompiuterį. Jei dabar paleisite jį iš naujo, tas asmuo gali prarasti neįrašytą darbą. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3106 | Uždaro visas programėles, išjungia kompiuterį ir vėl jį įjungia. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
| 3108 | Išjungia kompiuterį, bet programėlės lieka atidarytos. Įjungę kompiuterį vėl grįžtate ten, iš kur išėjote. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3109 | Uždaro visas programėles, atnaujina kompiuterį, tada jį išjungia. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
| 3110 | Uždaro visas programėles, atnaujina kompiuterį, jį išjungia ir vėl įjungia. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
| 3111 | Nutraukia ryšį su šiuo nuotoliniu kompiuteriu. | Ends your connection to this remote computer. |
| 3120 | Stumtelėkite, kad išjungtumėte | Slide to shut down |
| 3121 | Stumtelėkite, kad išjungtumėte kompiuterį | Slide to shut down your PC |
| 3122 | Bus įdiegti kritiniai naujinimai. | Critical updates will be installed. |
| 3123 | Bus įdiegti kritiniai naujinimai. Visi kiti, kas naudojasi šiuo kompiuteriu, praras neįrašytą darbą. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | Bus įdiegti kritiniai naujinimai. Jūs ir visi kiti, kas naudojasi šiuo kompiuteriu, praras neįrašytą darbą. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | Visi kiti, kas naudojasi šiuo kompiuteriu, praras neįrašytą darbą. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | Jūs ir visi kiti, kas naudojasi šiuo kompiuteriu, praras neįrašytą darbą. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | Norėdami išjungti kompiuterį, paspauskite tarpo klavišą. Norėdami grįžti prie ankstesnio darbo, paspauskite bet kurį klavišą. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | Atšaukti išjungimą | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | Įvesties indikatorius | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
| 25467 | %s %s Norėdami perjungti įvesties būdą, kartu paspauskite „Windows“ ir tarpo klavišus. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | Atsakymo laikas | Response Time |
| 0x30000000 | Informacija | Info |
| 0x30000001 | Pradėti | Start |
| 0x30000002 | Stop | Stop |
| 0x50000002 | Klaida | Error |
| 0x50000003 | Įspėjimas | Warning |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | Nepavyko sukurti įėjimo vartotojo sąsajos. Išsami informacija: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | Nepavyko paleisti įėjimo vartotojo sąsajos RPC serverio. Išsami informacija: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | Vartotojo vardo / slaptažodžio kredencialų teikėjui nepavyko išvardyti išklotinių. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | Automatiškai įeiti nepavyko. Išsami informacija: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | Nepavyko įkelti automatinio įėjimo slaptažodžio. | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | Nepavyko įkelti automatinio įėjimo slaptažodžio. Išsami informacija: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | Nepavyko įkelti OĮG fono esant %2 x %3 skiriamajai gebai. Išsami informacija: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | OĮG fonas %1 buvo įkeltas, bet vaizdo formatas neatitinka pradinės ekrano skiriamosios gebos %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | OĮG fonas %1 nebuvo įkeltas, nes failas yra didesnis nei %2 baitų. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | Nepavyko sukurti kredencialų teikimo įrankio gijos. Išsami informacija: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | Nepavyko išvardyti vartotojų. Išsami informacija: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | Pirma paketo %1 vykdymo užduotis viršijo ilgiausią paskirtą vykdymo laiką ir buvo atšaukta. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | „Windows“ autentifikavimo vartotojo sąsaja |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © „Microsoft Corporation“. Visos teisės ginamos. |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Operacinė sistema „Microsoft® Windows®“ |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x427, 1200 |