File name: | authui.dll.mui |
Size: | 15360 byte |
MD5: | 30f005db6354a406f79b4d031d2992f8 |
SHA1: | 79fd4fd80ff3db3f0f5eb9dd4021a69bb7e425de |
SHA256: | 7d2ee1179ca143d290e3afc7fa74a29c36d863d291eb225c477e59322edcc3d7 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Belarusian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Belarusian | English |
---|---|---|
3000 | Электрасілкаванне | Power Options |
3002 | Зараз няма даступных варыянтаў завяршэння працы. | There are currently no power options available. |
3003 | Выберыце прычыну, з-за якой вы хочаце выключыць гэты камп’ютар | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
3004 | Падобна на тое, што хтосьці іншы ўсё яшчэ выкарыстоўвае гэты камп’ютар. Калі вы выключыце яго, гэты чалавек можа згубіць незахаваныя дадзеныя. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
3005 | Калі вы выключыце камп’ютар, вы і іншыя людзі, якія яго выкарыстоўваюць, можаце згубіць незахаваныя дадзеныя. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3006 | Падобна на тое, што хтосьці іншы ўсё яшчэ выкарыстоўвае гэты камп’ютар. Калі вы перазапусціце яго, гэты чалавек можа згубіць незахаваныя дадзеныя. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
3007 | Калі вы перазапусціце камп’ютар, вы і іншыя людзі, якія яго выкарыстоўваюць, можаце згубіць незахаваныя дадзеныя. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
3008 | Працягнуць | Continue |
3009 | Усё роўна выключыць | Shut down anyway |
3010 | Усё роўна перазапусціць | Restart anyway |
3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
3013 | Завяршэнне працы | Shut down |
3014 | &Завяршэнне працы | Sh&ut down |
3015 | Закрыццё ўсіх праграм і выключэнне камп’ютара. | Closes all apps and turns off the PC. |
3016 | Перазапуск | Restart |
3017 | &Перазапуск | &Restart |
3018 | Закрыццё ўсіх праграм, выключэнне і паўторнае ўключэнне камп’ютара. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
3019 | Рэжым сну | Sleep |
3020 | &Рэжым сну | &Sleep |
3021 | Камп’ютар застаецца ўключаным, але спажывае мала энергіі. Праграмы не закрываюцца, таму вы зможаце вярнуцца да працы адразу ж пасля абуджэння камп’ютара. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
3022 | Гібернацыя | Hibernate |
3023 | &Гібернацыя | &Hibernate |
3025 | Камп’ютар выключаецца, але праграмы не закрываюцца. Пасля ўключэння камп’ютара вы зможаце вярнуцца да працы. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
3026 | Абнавіць і завяршыць працу | Update and shut down |
3027 | &Абнавіць і завяршыць працу | Update and sh&ut down |
3029 | Закрыццё ўсіх праграм, усталяванне абнаўленняў і выключэнне камп’ютара. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
3030 | Абнавіць і перазапусціць | Update and restart |
3031 | &Абнавіць і перазапусціць | Update and &restart |
3033 | Закрыццё ўсіх праграм, усталяванне абнаўленняў, выключэнне і паўторнае ўключэнне камп’ютара. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
3034 | Выйсці | Sign out |
3035 | Закрыццё ўсіх праграм і выхад з сістэмы. | Closes all apps and signs you out. |
3038 | Адлучыць | Disconnect |
3039 | Разрыў падлучэння да гэтага аддаленага камп’ютара. | Ends your connection to this remote PC. |
3040 | &Адлучыць | &Disconnect |
3041 | &Выйсці | S&ign out |
3042 | Блакаванне | Lock |
3043 | &Блакаванне | L&ock |
3044 | Блакаванне вашага ўліковага запісу на гэтым камп’ютары. | Locks your account on this PC. |
3045 | Адстыкаваць | Undock |
3046 | &Адстыкаваць | U&ndock |
3047 | Выманне ноўтбука са стыковачнага вузла. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
3050 | Сістэмны адміністратар адключыў некаторыя рэжымы энергазберагання для гэтага ўліковага запісу карыстальніка. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
3052 | Змяніць карыстальніка | Switch user |
3053 | Змена карыстальнікаў без закрыцця праграм. | Switch users without closing apps. |
3054 | &Змяніць карыстальніка | S&witch user |
3120 | Правядзіце пальцам для завяршэння працы | Slide to shut down |
3121 | Правядзіце пальцам для завяршэння працы ПК | Slide to shut down your PC |
3122 | Будуць усталяваныя крытычныя абнаўленні. | Critical updates will be installed. |
3123 | Будуць усталяваныя крытычныя абнаўленні. Усе іншыя людзі, якія выкарыстоўваюць гэты ПК, страцяць незахаваныя вынікі працы. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3124 | Будуць усталяваныя крытычныя абнаўленні. Вы і ўсе іншыя людзі, якія выкарыстоўваюць гэты ПК, страцяць незахаваныя вынікі працы. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3125 | Усе іншыя людзі, якія выкарыстоўваюць гэты ПК, страцяць незахаваныя вынікі працы. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3126 | Вы і ўсе іншыя людзі, якія выкарыстоўваюць гэты ПК, страцяць незахаваныя вынікі працы. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
3127 | Каб завяршыць працу ПК, націсніце прабел. Каб вярнуцца да таго, чым вы займаліся раней, націсніце любую іншую клавішу. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
3128 | Скасаваць завяршэнне працы | Cancel shutdown |
3129 | ▼ | ▼ |
3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
12900 | Input Indicator | Input Indicator |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
25467 | %s %s Каб пераключыць метад уводу, націсніце клавішы Windows+Прабел. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x10000031 | Response Time | Response Time |
0x30000000 | Info | Info |
0x30000001 | Start | Start |
0x30000002 | Stop | Stop |
0x50000002 | Error | Error |
0x50000003 | Warning | Warning |
0x50000004 | Information | Information |
0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
File Description: | Інтэрфейс праверкі сапраўднасці |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | AUTHUI |
Legal Copyright: | © Карпарацыя Microsoft. Усе правы абароненыя. |
Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x423, 1200 |