File name: | oledlg.dll.mui |
Size: | 30720 byte |
MD5: | 2b08c839bd8bb6f76a1f1fd77c5b045d |
SHA1: | f315ef089d36b9d1b9efc8e2881b7b2dda31c4ae |
SHA256: | 5564bdc54f42604e29c41a6a3454b6720d8acce0c34b170f29ee8eb407e433d4 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Spanish (Modern) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Spanish (Modern) | English |
---|---|---|
64 | Todos los archivos (*.*)|*.*| | All Files (*.*)|*.*| |
65 | Archivos de iconos |*.exe;*.dll;*.ico|Programas (*.exe)|*.exe|Bibliotecas (*.dll)|*.dll|Iconos (*.ico)|*.ico|Todos los archivos (*.*)|*.*| | Icon Files|*.exe;*.dll;*.ico|Programs (*.exe)|*.exe|Libraries (*.dll)|*.dll|Icons (*.ico)|*.ico|All Files (*.*)|*.*| |
66 | Examinar | Browse |
67 | Controles OLE (*.ocx)|*.ocx|Bibliotecas (*.dll)|*.dll|Todos los archivos (*.*)|*.*| | OLE Controls (*.ocx)|*.ocx|Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*.*| |
68 | Insertar | Insert |
69 | Aceptar | OK |
256 | Inserta un nuevo objeto %s en su documento. | Inserts a new %s object into your document. |
257 | Inserta un nuevo objeto %s en su documento. Éste será mostrado como icono. | Inserts a new %s object into your document. It will be displayed as an icon. |
258 | Inserta el contenido del archivo como un objeto en el documento, para que se pueda activar con el programa que lo creó. | Inserts the contents of the file as an object into your document so that you may activate it using the program which created it. |
259 | Inserta el contenido del archivo como un objeto en el documento, para que se pueda activar con el programa que lo creó. El contenido se mostrará como un icono. | Inserts the contents of the file as an object into your document so that you may activate it using the program which created it. It will be displayed as an icon. |
260 | Inserta una imagen del contenido del archivo en el documento. Esta imagen se vinculará al archivo, por lo que cualquier cambio en el archivo se reflejará en el documento. | Inserts a picture of the file contents into your document. The picture will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
261 | Inserta un acceso directo que representa el archivo. El acceso directo se vinculará con el archivo, por lo que cualquier cambio en el archivo se reflejará en el documento. | Inserts a shortcut which represents the file. The shortcut will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
288 | No hay iconos en %s. | There are no icons in %s. |
289 | El archivo %s no existe. | File %s does not exist. |
290 | No se puede abrir el archivo %s. Acceso denegado. | Unable to open file %s. Access denied. |
291 | No se puede abrir el archivo %s. Infracción de recurso compartido. | Unable to open file %s. Sharing violation. |
292 | No se puede abrir el archivo %s. Error general. | Unable to open file %s. General failure. |
300 | Desconocido | Unknown |
301 | Vínculo | Link |
302 | Objeto | Object |
303 | E&ditar | &Edit |
304 | Con&vertir... | &Convert... |
305 | %1 vinculó el &objeto de %2 | %1 Linked %2 &Object |
306 | %1 o&bjeto de %2 | %1 %2 &Object |
307 | Obje&to %s vinculado | Linked %s &Object |
308 | &Objeto %s | %s &Object |
309 | Obj&eto | &Object |
310 | Documento | Document |
311 | %s vinculado | Linked %s |
400 | Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s. | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. |
401 | Inserta el contenido del portapapeles en su documento de tal forma que pueda activarlo usando %s. | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. |
402 | Inserta el contenido del portapapeles en su documento de tal forma que pueda activarlo usando %s. Será mostrado como icono. | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. It will be displayed as an icon. |
403 | Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s. Los datos serán vinculados al archivo de origen de tal forma que los cambios se reflejen en su documento. | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
404 | Inserta una imagen desde el portapapeles hasta su documento. La imagen está vinculada con el archivo de origen por lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento. | Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
405 | Inserta un acceso directo en su documento que apunta a la ubicación del contenido del portapapeles. El icono del acceso directo será vinculado al archivo de origen, de tal forma que los cambios se reflejen en su documento. | Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
406 | Inserta el contenido del portapapeles en su documento. | Inserts the contents of the clipboard into your document. |
407 | Tipo desconocido | Unknown Type |
408 | Origen desconocido | Unknown Source |
409 | Aplicación desconocida | Unknown Application |
500 | Un objeto vinculado debe ser convertido en el origen. | A linked object must be converted at the source. |
501 | Permanentemente cambia el objeto seleccionado %1 a objeto %2. | Permanently changes the selected %1 object to a %2 object. |
502 | El objeto seleccionado %s no será convertido. | The selected %s object will not be converted. |
503 | Se mostrará como icono. | It will be displayed as an icon. |
504 | Cada objeto %1 será activado como un objeto %2. | Every %1 object will be activated as a %2 object. |
505 | Cada objeto %1 será activado como un objeto %2, pero no se convertirá. | Every %1 object will be activated as a %2 object, but it will not be converted. |
601 | Esta acción no puede ser completada porque el programa "%1" está ocupado. Elija "Cambiar a " y corrija el problema. | This action cannot be completed because the "%1" program is busy. Choose "Switch To" and correct the problem. |
602 | Esta acción no puede ser completada porque el programa "%1" no responde. Elija "Cambiar a " y corrija el problema. | This action cannot be completed because the "%1" program is not responding. Choose "Switch To" and correct the problem. |
700 | No se puede crear el archivo. | Could not create file! |
701 | No se puede abrir el archivo. | Could not open file! |
702 | Disco lleno: no se puede incapaz de completar la grabación | Disk full--unable to complete save operation |
800 | Automático | Automatic |
801 | Manual | Manual |
802 | No disponible | Unavailable |
803 | Vínculos | Links |
804 | Error en la operación. | Operation failed! |
805 | Cambiar origen | Change Source |
806 | Origen no válido: ¿desea modificarlo? | Invalid Source : Do you want to correct it? |
807 | No se pudo obtener el origen del vínculo. | Fail to get source of the link! |
808 | No se pudo obtener la opción de actualización del vínculo. | Fail to get update option of the link! |
809 | No se pudo agregar el elemento al cuadro de lista. | Fail to add item to ListBox! |
810 | Cambió el vínculo seleccionado. Este documento contiene vínculos adicionales a %s. ¿Cambiar los vínculos adicionales? |
The selected link has been changed. This document contains additional links to %s. Change additional links? |
811 | Cerrar | Close |
812 | Propiedades de %s | %s Properties |
813 | Propiedades del vínculo %s | Linked %s Properties |
814 | Propiedades del vínculo | Link Properties |
815 | Si rompe un vínculo lo desconectará de su origen. ¿Está seguro de que quiere romper el vínculo? | Breaking a link will disconnect it from its link source. Are you sure you want to break this link? |
816 | "%s bytes" | "%s bytes" |
817 | %s KB | %sKB |
818 | %s MB | %sMB |
819 | %s GB | %sGB |
820 | %s TB | %sTB |
821 | %1 (%2 bytes) | %1 (%2 bytes) |
822 | Incapaz de cargar el control OLE solicitado. | Unable to load the requested OLE control. |
823 | El archivo no parece ser un módulo válido de control OLE. No se puede registrar el control OLE. | The file does not appear to be a valid OLE control module. Unable to register the OLE control. |
824 | Error al registrar correctamente el módulo del control OLE. | The OLE control module failed to register correctly. |
825 | Agregar control | Add Control |
826 | El factor de escala especificado no está en el intervalo adecuado. Los límites válidos se sitúan entre %1 y %2. | The scaling factor specified is not in the correct range. Valid scaling factors are between %1 and %2. |
827 | El factor de escala especificado no es un entero positivo válido. | The scaling factor specified is not a valid positive integer. |
828 | Ver propiedades | View Properties |
File Description: | Compatibilidad con interfaz de usuario de OLE |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | OLEDLG.DLL |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. |
Original Filename: | OLEDLG.DLL.MUI |
Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0xC0A, 1200 |