File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 144896 byte |
MD5: | 2521c00bf28df189e40472a9e8425dc4 |
SHA1: | 54e9c612ea73f202c269e9defc529b81293d509a |
SHA256: | 58692f1e282e9e5ad5b86452877ae7e57465a63a8c4edb7226efbc9cc633e8a8 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Spanish (Modern) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Spanish (Modern) | English |
---|---|---|
187 | &No, no marcar | &No, do not dial |
188 | Usted o un programa han solicitado información de %1. ¿Qué conexión desea usar? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | Agregar número de teléfono alternativo | Add Alternate Phone Number |
190 | Marcar usando solo el primer dispositivo disponible | Dial only first available device |
191 | Marcar usando todos los dispositivos | Dial all devices |
192 | Marcar usando solo los dispositivos necesarios | Dial devices only as needed |
193 | Escriba el nombre y la contraseña de un usuario que tenga acceso al dominio de la red remota. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | El código de área debe contener solamente los dígitos 0 al 9. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | El nombre de la entrada debe contener al menos un carácter diferente de espacio en blanco y no puede empezar con un punto. Elija un nombre diferente. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | No se puede cargar la DLL de configuración de autenticación. Asegúrese de que el paquete de autenticación personalizado esté correctamente instalado. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | El enrutador multiprotocolo creó la conexión seleccionada. Use la herramienta Administrador de enrutamiento y RAS para terminar la conexión. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Comentario | Comment |
201 | Error al configurar el paquete de autenticación personalizado. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | El protocolo TCP/IP no está instalado o está deshabilitado para enrutamiento y acceso remoto. Inicie Red, vaya a la página Servicios, elija Propiedades de Servicio de enrutamiento y acceso remoto en el Panel de control y haga clic en el botón Red. | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | ¿Desea quitar los dispositivos seleccionados de la lista? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | ¿Desea eliminar %1 de la libreta de teléfonos? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | ¿Desea desconectarse de %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Ya existe un archivo llamado %1. ¿Desea sobrescribirlo? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Se encontraron errores de sintaxis en el script. ¿Desea ver el registro de errores? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | "%1" está conectado. | '%1' is now connected. |
210 | Haga clic con el botón secundario del mouse en el Monitor de acceso telefónico a redes en la barra de tareas para terminar la conexión o comprobar el estado de la misma. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Conexión realizada correctamente. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Archivos de acceso directo a Acceso telefónico (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Crear acceso directo a Acceso telefónico | Create Dial-Up Shortcut |
218 | Error al intentar vincularse a %1. Reconexión pendiente... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | No se puede recuperar la información de tramas. | Cannot retrieve framing information. |
220 | No se puede recuperar la información del puerto. | Cannot retrieve port information. |
221 | No se puede recuperar la información de proyección. | Cannot retrieve projection information. |
222 | No se puede cargar la lista de conexiones. | Cannot load connection list. |
223 | Cliente: | Client: |
224 | Detalles | Details |
225 | Dispositivo: | Device: |
226 | Red: | Network: |
227 | (No conectado) | (not connected) |
228 | &Conectar... | &Connect... |
229 | C&olgar | Hang &Up |
230 | Conexión de acceso telefónico | Dial-up Connection |
231 | Configuración del módem establecida en valores predeterminados | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Enrutador remoto | Remote Router |
234 | Módem o dispositivo | Modem or device |
235 | Escriba un nombre de usuario para esta cuenta de interfaz en el enrutador remoto. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Ya existe una entrada llamada %1. Elija otro nombre. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Quizá desee permitir que su contraseña se envíe sin cifrado. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Cifrado de contraseña | Password Encryption |
241 | &Número de teléfono: | Phone &number: |
242 | Devolverme la llamada al | Call Me Back At |
243 | Modificar el número de teléfono alternativo | Edit Alternate Phone Number |
244 | Esta conexión está actualmente activa por lo que algunos de los cambios en la configuración no surtirán efecto hasta que marque de nuevo. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | No hay ninguna conexión disponible para todos los usuarios. Inicie sesión antes de marcar. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | La libreta de teléfonos está vacía. Haga clic en Aceptar para agregar una entrada. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | Debido a ciertas restricciones de importación o exportación, esta versión de Windows carece de la tecnología de cifrado de datos. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Error %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 Error: %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Error %2: %3 Diagnóstico: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Error %2: %3 Código de error: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Error %2: %3 Presione F1 para obtener más información. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Error %2: %3 Nombre: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Error %2: %3 Respuesta: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Código de error: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Nombre: %1 |
Name: %1 |
259 | CP %1 informó del error %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | CP %1 se conectó correctamente. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Puede elegir el protocolo de acceso telefónico que desea usar. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Elegir el protocolo de acceso telefónico | Choose Dial-up Protocol |
263 | Haga clic en Finalizar para guardar "%1". | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | &Mover el número con el que se logra la conexión a la parte | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | &Nuevo número de teléfono: | &New phone number: |
267 | &Números de teléfono: | &Phone numbers: |
268 | Números de teléfono | Phone Numbers |
269 | Escriba su dirección IP fija. | You may enter a fixed IP address. |
270 | Dirección IP | IP Address |
271 | Los protocolos de Internet (TCP/IP) no están instalados o están desactivados para el acceso remoto. En el Panel de control, inicie la red, haga clic en la página Servicios, elija Propiedades de Servicio de acceso remoto y, por último, haga clic en el botón Red. | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | Directiva predeterminada, IPsec | IPsec, default policy |
275 | (la ubicación actual) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Todas las líneas disponibles ISDN (RDSI) multivínculo | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64 KB digital | 64K Digital |
279 | 56 KB digital | 56K Digital |
280 | 56 KB voz | 56K Voice |
281 | Es posible que necesite un procedimiento especial antes de conectarse. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Elegir las opciones para el inicio de sesión | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | Número de teléfono de %s | Phone number for %s |
285 | &Nueva ubicación: | &New location: |
286 | &Ubicaciones: | &Locations: |
287 | Ubicaciones | Locations |
288 | Este dispositivo que se usará para realizar la conexión. | This device will be used to make the connection. |
289 | Seleccionar un dispositivo | Select a Device |
290 | No se pueden usar varias líneas a la vez a menos que esté llamando a un servidor PPP. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Módem | Modem |
292 | El módem no está instalado. | The modem is not installed. |
293 | Cifrado punto a punto de Microsoft, 128 bits RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Cifrado punto a punto de Microsoft, 40 bits RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Líneas múltiples | Multiple Lines |
296 | (Haga clic en Configurar para establecer) | (Click Configure to set) |
297 | Puede escribir direcciones fijas, DNS o WINS. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Direcciones del servidor de nombres | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | Multivínculo PPP | PPP multi-link |
304 | Se creó e inicializó una libreta de teléfonos con el contenido de la libreta de teléfonos del sistema. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | No se seleccionó ninguna libreta de teléfonos alternativa. | No alternate phonebook is selected. |
306 | Ese dispositivo no se puede configurar dinámicamente. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | La entrada no puede eliminarse porque está conectada. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | No hay ninguna entrada seleccionada. Haga clic en Nueva para crear una entrada. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | Debe proporcionar una dirección IP distinta de cero cuando seleccione "Especificar una dirección IP". | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (ninguno) | (none) |
312 | "%1" ya está en la lista. | '%1' is already in the list. |
313 | Ayudarme a asegurar mi contraseña y mis datos | Help secure my password and my data |
314 | No se puede seleccionar el protocolo %1 porque no está instalado o no está activado para acceso remoto. Para cambiarlo, inicie Red desde el Panel de control, elija la página Servicios, a continuación, Propiedades de acceso remoto y, por último, haga clic en el botón Red. | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | No se puede guardar la contraseña. | Cannot save password. |
316 | No se pueden mostrar los datos. | Cannot display data. |
317 | No se puede obtener información de marcado automático. | Cannot get auto-dial information. |
318 | No se puede cargar el cuadro de diálogo. | Cannot load dialog. |
319 | No se puede deshabilitar el acceso compartido. | Cannot disable shared access. |
320 | No se puede cargar la página de propiedades. | Cannot load property page. |
321 | No se puede cargar la libreta de teléfonos. | Cannot load phonebook. |
322 | No se puede cargar información de puerto Administrador RAS. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | No se pueden leer las preferencias de usuario desde el Registro. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | No se puede cargar información del script. | Cannot load script information. |
325 | No se puede ver el archivo script.log con Bloc de notas. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | No se puede editar el archivo switch.inf con Bloc de notas. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | No se puede cargar información de TAPI. | Cannot load TAPI information. |
329 | No se puede crear una nueva libreta de teléfonos. | Cannot create new phonebook. |
330 | No se puede habilitar el acceso compartido. | Cannot enable shared access. |
331 | No se puede conectar la entrada de la libreta de teléfonos. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | No se puede obtener el búfer de envío/recepción. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | No se puede obtener información de estado de un puerto. | Cannot get status information for a port. |
334 | No se puede recuperar información del protocolo. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | No se puede recibir el búfer del dispositivo. | Cannot receive buffer from device. |
336 | No se puede enviar el búfer al dispositivo. | Cannot send buffer to device. |
337 | No se pueden obtener los datos. | Cannot retrieve data. |
338 | No se puede guardar información de TAPI. | Cannot save TAPI information. |
339 | No se pueden guardar los datos. | Cannot save data. |
340 | Se detuvo el script. | The script has halted. |
341 | El script se detuvo por un error. ¿Desea ver el registro de errores? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | No se puede establecer información de marcado automático. | Cannot set auto-dial information. |
343 | No se puede eliminar la contraseña guardada. | Cannot delete saved password. |
344 | No se puede escribir en la libreta de teléfonos. | Cannot write phonebook. |
345 | Escribiendo preferencias en el Registro | Writing preferences to registry |
346 | No se puede escribir en el archivo de acceso directo. | Cannot write the shortcut file. |
347 | Aceptar | OK |
348 | No se pueden configurar las conexiones entrantes. | Cannot configure incoming connections. |
349 | No puede cambiar las propiedades de esta conexión porque la inició una aplicación con privilegios restringidos. Use la carpeta Centro de redes y recursos compartidos o Conexiones de red para cambiar la configuración de la conexión. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | No coinciden los campos Contraseña y Confirmar contraseña. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | No coinciden los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña nueva. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Libreta de teléfonos de marcado | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Abrir libreta de teléfonos | Open Phonebook |
356 | Clonar entrada de libreta de teléfonos | Clone Phonebook Entry |
357 | Editar entrada de libreta de teléfonos | Edit Phonebook Entry |
358 | Nueva entrada de libreta de teléfonos | New Phonebook Entry |
359 | Número de teléfono | Phone number |
361 | Conexiones de red | Network Connections |
362 | Debe seleccionar al menos un protocolo de red. | You must select at least one network protocol. |
363 | Para poder llamar a los servidores PPP deberá primero instalar un protocolo de red. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | &Nuevo prefijo: | &New prefix: |
365 | &Prefijos: | &Prefixes: |
366 | Prefijos del número de teléfono | Phone Number Prefixes |
369 | Configuración del protocolo punto a punto que se usará cuando %1 inicie una conexión de marcado a petición en la interfaz %2: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [Para cambiar la contraseña guardada, haga clic aquí] | [To change the saved password, click here] |
371 | Quitado | Removed |
407 | &Volver a marcar | &Redial |
408 | Eligió deshabilitar uno o más transportes. Esta operación requiere que los administradores y protocolos de enrutamiento de los transportes deshabilitados se quiten de esta conexión de marcado a petición. Haga clic en Sí si desea continuar. Para volver a habilitar los transportes, haga clic en No. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Cuenta de marcado de entrada con interfaz de marcado a petición. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | Ahora necesita establecer las credenciales de llamada saliente que usará la interfaz "%1" cuando se conecte con el enrutador remoto. Estas credenciales deben coincidir con las credenciales de marcado configuradas en el enrutador remoto. Cuando se conecte con un enrutador de Windows NT4/ 2000, el nombre del usuario debe coincidir también con el nombre de interfaz del enrutador remoto. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | &Mover el número o dirección con los que se logra la conexión a la parte superior de la lista al conectarse | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | &Dirección o número de teléfono nuevos: | &New phone number or address: |
415 | &Números de teléfono o direcciones: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Números y direcciones | Numbers and Addresses |
420 | Todos los dispositivos están conectados. | All devices connected. |
421 | Recibiendo los resultados del registro... | Receiving registration results... |
422 | Enviando la información de devolución de llamada... | Sending callback information... |
423 | Enviando la nueva contraseña... | Sending new password... |
424 | Calculando la velocidad de vínculo... | Calculating link speed... |
425 | Comprobando el estado de la autenticación... | Checking authentication status... |
426 | Registrando su equipo en la red... | Registering your computer on the network... |
427 | Reintentando la autenticación... | Retrying authentication... |
428 | Comprobando nombre de usuario y contraseña... | Verifying user name and password... |
429 | Autenticado. | Authenticated. |
430 | Conectándose a través de %1... | Connecting through %1... |
431 | Marcando... | Dialing... |
432 | Módems conectándose... | Modems connecting... |
433 | Conectándose a través de cable... | Connecting over cable... |
434 | Marcando %1... | Dialing %1... |
436 | Realizando posconexión a través de %1... | Post-connecting through %1... |
437 | Realizando preconexión a través de %1... | Pre-connecting through %1... |
438 | Conectado. | Connected. |
439 | Dispositivo conectado. | Device connected. |
440 | Desconectado. | Disconnected. |
441 | Módem conectado. | Modem connected. |
442 | Cable conectado. | Cable connected. |
443 | Abriendo el puerto... | Opening port... |
444 | Aplicando configuración establecida | Applying configured settings |
445 | Puerto abierto. | Port opened. |
446 | Posconexión completada. | Post-connect complete. |
447 | Preconexión completada. | Pre-connect complete. |
448 | Preparándose para devolución de llamada... | Preparing for callback... |
449 | Comprobando conexiones del protocolo de red... | Checking network protocol connections... |
451 | Conectado, incluyendo líneas adicionales... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Estado desconocido. | Unknown state. |
453 | Esperando devolución de llamada... | Waiting for callback... |
454 | Esperando que se restablezca el módem... | Waiting for modem reset... |
455 | ¿Desea que los cambios realizados en el número de teléfono se guarden de forma permanente? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Archivos de script de acceso telefónico (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Examinar scripts de acceso telefónico | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Debe seleccionar al menos un módem o un adaptador. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Estado | Status |
465 | &Nuevo sufijo: | &New suffix: |
466 | &Sufijos: | &Suffixes: |
467 | Sufijos del número de teléfono | Phone Number Suffixes |
470 | Terminal de comandos manuales del módem | Manual Modem Command Terminal |
471 | Terminal de posmarcado | After Dial Terminal |
472 | Terminal de premarcado | Before Dial Terminal |
474 | 10 minutos | 10 minutes |
475 | 10 segundos | 10 seconds |
476 | 1 hora | 1 hour |
477 | 1 minuto | 1 minute |
478 | 24 horas | 24 hours |
479 | 2 horas | 2 hours |
480 | 2 minutos | 2 minutes |
481 | 30 minutos | 30 minutes |
482 | 30 segundos | 30 seconds |
483 | 3 segundos | 3 seconds |
484 | 4 horas | 4 hours |
485 | 4 minutos | 4 minutes |
486 | 5 minutos | 5 minutes |
487 | 5 segundos | 5 seconds |
488 | 8 horas | 8 hours |
489 | nunca | never |
492 | ¿Descartar configuración multilínea de la entrada? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Dispositivo no disponible | Unavailable device |
495 | Preferencias de acceso remoto | Remote Access Preferences |
500 | No se puede habilitar el marcado a petición. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | No se puede deshabilitar el marcado a petición. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Cuando esté habilitada la Conexión compartida a Internet, su adaptador de red se establecerá para usar la dirección IP 192.168.0.1. Es posible que su equipo pierda la conectividad con otros equipos de la red. Si los otros equipos tienen direcciones IP estáticas, debe configurarlos para que obtengan sus direcciones IP de manera automática. ¿Está seguro de que desea habilitar la Conexión compartida a Internet? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1 con '%2' | %1 using '%2' |
514 | &Conectar | &Connect |
515 | Permitir que el servidor determine el cifrado | Let the server determine encryption |
516 | Cifrar siempre mis datos | Always encrypt my data |
517 | Usar cifrado de datos MPPE-40 | Use MPPE-40 data encryption |
518 | Usar cifrado de datos MPPE-128 | Use MPPE-128 data encryption |
519 | La selección de cifrado actual requiere autenticación MS-CHAP o EAP. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Mensaje de autenticación personalizado | Custom Authentication Message |
521 | Conectándose a %1... | Connecting to %1... |
523 | Automático | Automatic |
524 | Protocolo de túnel punto a punto (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | Protocolo de túnel de nivel 2 con IPsec (L2TP/IPsec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | Protocolo de túnel de sockets seguros (SSTP) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Conexión privada virtual | Virtual Private Connection |
530 | Usar cualquier forma de autenticación de datos requerida, incluido texto no cifrado. No cifrar los datos. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Usar cualquier forma de autenticación que requiera el cifrado de contraseñas. No cifrar los datos. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | Escriba un nombre para la entrada. | Type a name for the entry. |
533 | Cifrar contraseñas y datos. | Encrypt passwords and data. |
534 | Escriba un nombre de puerto entre 1 y 65535. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Especificar autenticación y cifrado de datos personalizados con el botón Configuración. | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | Usar cualquier forma de autenticación que requiera contraseñas cifradas. No cifrar los datos. | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | El número de puerto está siendo usado por otra entrada. Escriba un nombre de puerto exclusivo. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Escriba uno o más puertos para las respuestas entrantes. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Seleccione la entrada que desea eliminar. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 segundo | 1 second |
543 | Seleccione la entrada que desea modificar. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 minutos | 20 minutes |
579 | Especifique un nombre para esta conexión a su área de trabajo. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Configuración de las aplicaciones de red | Network Application Settings |
582 | Escriba un nombre para esta conexión en el cuadro siguiente. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Escriba el nombre de su proveedor de servicios Internet (ISP) en el cuadro siguiente. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Propiedades avanzadas | Advanced Properties |
586 | Escriba la dirección IP del equipo servidor en la red privada. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Configuración avanzada | Advanced Settings |
588 | El nombre de la entrada se inicia con un punto o contiene caracteres no válidos. Elija otro nombre. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Propiedades | Properties |
597 | Informe de diagnóstico | Diagnostic Report |
598 | La dirección de destino es IPv6. PPTP no funciona con IPv6. El tipo de conexión VPN se configurará como automática. | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | Puerto de comunicaciones | Communications Port |
1523 | canal | channel |
1528 | Conexión directa | Direct Connection |
1529 | Seleccione un dispositivo para esta conexión. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana negrita | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Tipo de conexión | Connection Type |
1533 | Seleccione el tipo de interfaz de marcado a petición que desea crear. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1534 | Seleccione un dispositivo | Select a Device |
1535 | Éste es el dispositivo que se usará para hacer la conexión. | This is the device that will be used to make the connection. |
1537 | Escriba el número de teléfono del servidor o enrutador remoto al que esta llamando. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | Tipo de VPN | VPN Type |
1539 | Seleccione el tipo de conexión VPN que desea crear. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Dirección de destino | Destination Address |
1541 | ¿Cuál es el nombre o la dirección del enrutador remoto? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Scripting de enrutador | Router Scripting |
1549 | Puede configurar un script para conectarse al enrutador remoto. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Credenciales de llamada entrante | Dial-In Credentials |
1551 | Configure el nombre de usuario y la contraseña que el enrutador remoto usará al llamar a este servidor. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Credenciales de llamada saliente | Dial-Out Credentials |
1553 | Proporcione el nombre de usuario y la contraseña que se usarán cuando se conecte al enrutador remoto. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Nombre de interfaz | Interface Name |
1555 | Puede escribir un nombre descriptivo para esta conexión. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | No hay dispositivos disponibles | No available devices |
1557 | Ya existe una cuenta de usuario llamada %1 en el equipo local. ¿Desea que la interfaz de marcado a petición se configure para usar esta cuenta de usuario? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Permitir una contraseña no segura | Allow unsecured password |
1560 | Requerir una contraseña segura | Require secured password |
1561 | Usar tarjeta inteligente | Use smart card |
1562 | Debe seleccionar al menos un protocolo de autenticación de contraseña. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | No se permite cifrado (si el servidor requiere cifrado, se desconectará) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Cifrado opcional (conectar incluso sin cifrado) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Requiere cifrado (desconectar si el servidor no acepta la conexión) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Nivel máx. de cifrado (desconectar si el servidor rechaza la conex.) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (cifrado habilitado) | (encryption enabled) |
1570 | El paquete el protocolo de autenticación extensible (EAP) seleccionado no proporciona claves de cifrado. Seleccione un paquete EAP que proporcione claves o elija no codificar. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | La selección de cifrado actual requiere un método de seguridad de inicio de sesión de tipo EAP o MS-CHAP v2. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Protocolos y Seguridad | Protocols and Security |
1573 | Seleccione el transporte y las opciones de seguridad para esta conexión. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | Los protocolos seleccionados incluyen PAP, SPAP, y/o CHAP. Si se negocia cualquiera de ellos, no tendrá lugar el cifrado de datos. ¿Quiere mantener esta configuración? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | La conexión a "%1" requiere la conexión previa a "%2". ¿Quiere conectarse a "%2" ahora? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Conectándose a través de un cable paralelo... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Conectándose a través de dispositivos de infrarrojos... | Connecting over infrared... |
1578 | Cable paralelo conectado. | Parallel cable connected. |
1579 | Dispositivo de infrarrojos conectado. | Infrared connected. |
1580 | Esta conexión se ha configurado para usar una intensidad de cifrado de datos que no es compatible con el software instalado. Las propiedades de seguridad de esta conexión se han restablecido para que se utilicen las intensidades de cifrado disponibles. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Escriba un nombre de usuario. | Please enter a user name. |
1583 | Se guardará este nombre de usuario y contraseña para su propio uso. Ya existe un nombre de usuario y una contraseña guardados para todos los demás usuarios de esta conexión. ¿Desea eliminarlos? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Puede escribir, por ejemplo, el nombre de su área de trabajo o el del servidor al que se conectará. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Información de cuenta | Account Information |
1586 | La solicitud no se puede completar en este momento. Se debe reiniciar el sistema antes de hacer algún cambió a la configuración. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | No se puede completar la solicitud porque está abierta otra caja de diálogo de propiedades de red. Cierre todas las cajas de diálogo e inténtelo de nuevo. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | No se puede completar la solicitud porque se denegó el acceso. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | Se recibió el siguiente mensaje de su proveedor de servicios:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Reconectar %1 | Reconnect %1 |
1591 | Nombre de servicio | Service Name |
1592 | ¿Cual es el nombre del servicio que le proporciona conexión de banda ancha? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | Necesitará un nombre y una contraseña para suscribirse a esta cuenta | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | Protocolo punto a punto en Ethernet (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | Tipo de conexión de &banda ancha que se creará: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | Debe seleccionar un método EAP para esta conexión. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Cifrado personalizado | Custom Encryption |
1611 | Conexión de banda ancha | Broadband Connection |
1612 | Decidió usar una clave compartida pero no especificó ninguna. Escriba una clave compartida. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | No se pueden confirmar las credenciales | Cannot Commit Credentials |
1634 | Windows no puede mostrar las propiedades de esta conexión o red doméstica porque se deshabilitó el servicio Instrumental de administración de Windows (WMI). Para configurar las propiedades de esta conexión o red doméstica, debe habilitar primero el servicio WMI. Para hacerlo, haga doble clic en Servicios en Herramientas administrativas del Panel de control, haga clic con el botón secundario en Instrumental de administración de Windows y luego en Iniciar. |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | Windows no puede mostrar las propiedades de esta conexión. La información de Instrumental de administración de Windows (WMI) podría estar dañada. Para soluciona esto, use Restaurar sistema para restaurar Windows a un estado anterior (conocido como punto de restauración). Restaurar sistema está ubicado en la carpeta Herramientas del sistema en Accesorios. | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Permitir solicitud de eco entrante | Allow incoming echo request |
1647 | Permitir solicitud de marca de tiempo entrante | Allow incoming timestamp request |
1648 | Permitir solicitud de máscara entrante | Allow incoming mask request |
1649 | Permitir solicitud de enrutador entrante | Allow incoming router request |
1650 | Permitir destino saliente inaccesible | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Permitir paquete de control de flujo (source quench) saliente | Allow outgoing source quench |
1652 | Permitir problema en el parámetro saliente | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Permitir que se supere el tiempo de salida | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Permitir redirección | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Archivos de registro del firewall (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Examinar | Browse |
1665 | Una copia de cada mensaje recibido por este equipo se enviará al emisor. Esto se usa comúnmente para solucionar problemas; por ejemplo, para hacer ping a un equipo. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | La información enviada a este equipo puede ser confirmada con un mensaje que indique la fecha y la hora en la que fue recibida. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | Este equipo recibirá y responderá solicitudes de información adicional acerca de la red pública a la que está conectado. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | Este equipo responderá a solicitudes de información de las rutas que reconoce. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | La información enviada por Internet que no llegue a su destino debido a un error, será descartada y confirmada con un mensaje de "destino no accesible" que explica el error. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Cuando este equipo no pueda mantener la velocidad de transmisión de datos entrantes, se perderán datos y se le pedirá al emisor que disminuya la velocidad de envío. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Cuando este equipo descarte una transmisión incompleta de datos debido a un problema de encabezado, enviará al emisor un mensaje de "encabezado incorrecto". | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Cuando este equipo descarte una transmisión incompleta de datos debido a que el tiempo requerido para la transmisión completa es superior al permitido, enviará al emisor un mensaje de "tiempo agotado". | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | La información enviada desde este equipo será redirigida si cambia la ruta de acceso predeterminada. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | El valor escrito para el tamaño del archivo de registro es incorrecto. Escriba un valor entre 1 y 32767 KB. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Su cuenta de usuario no tiene permisos para usar esta conexión. Esto se debe comúnmente a que inició sesión como invitado. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Escriba un nombre de usuario y una contraseña. (Si no recuerda su cuenta o contraseña actuales, póngase en contacto con su administrador de red). | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | &Nombre de ISP | ISP N&ame |
1689 | Nombre de la orga&nización | Company N&ame |
1690 | ¿Qué número de teléfono usará para realizar esta conexión? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Rutas estáticas para redes remotas | Static Routes for Remote Networks |
1692 | Una ruta estática es una ruta permanente entre dos redes definida manualmente. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Destino | Destination |
1694 | Máscara de red o longitud de prefijo | Network Mask/Prefix length |
1696 | Métrica | Metric |
1697 | Se requiere un destino. | Destination is required. |
1698 | Se requiere máscara de red. | Network mask is required. |
1699 | Se requiere métrica. | Metric is required. |
1700 | Máscara no válida. | Invalid mask. |
1701 | No se puede agregar una ruta duplicada. | Cannot add duplicate route. |
1702 | No se pueden cargar funciones de diagnóstico | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Escriba un nombre de archivo válido. | Enter a valid file name. |
1706 | Escriba una dirección de correo electrónico válida. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | No hay archivo de registro de diagnóstico disponible. | No diagnostic log file is available. |
1711 | No se pudo iniciar explorer.exe para cargar el archivo de registro de diagnóstico. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | Esto puede llevar algunos minutos. ¿Desea continuar? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | No se puede exportar el registro al archivo especificado. Puede que no haya espacio en disco suficiente. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | No se puede enviar el registro por correo electrónico. Asegúrese de que MS Outlook está instalado y configurado correctamente. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Generando informe... | Generating report... |
1720 | Finalizó la escritura del archivo. | Writing to file is finished. |
1722 | Finalizó el envío del correo electrónico. | Sending e-mail is finished. |
1724 | Error en la operación. | Operation was unsuccessful. |
1727 | Buscar carpeta | Browse for Folder |
1728 | Completado | Finished |
1749 | PPTP no funciona en IPv6. El tipo de conexión VPN se configurará como automática. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | La configuración actual de la conexión VPN incluye PPTP como tipo de conexión y PAP como protocolo de autenticación permitido. Cuando se usa PPTP y PAP, los datos no se cifran. Cambie la configuración de seguridad o use un tipo de conexión diferente. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | Los protocolos seleccionados incluyen PAP y/o CHAP. Puede que la selección actual de VPN no cifre datos. ¿Desea conservar la configuración de selección de VPN? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Longitud de prefijo no válida. | Invalid prefix length. |
1773 | Dirección de destino no válida | Invalid destination address |
1850 | 6 segundos | 6 seconds |
1851 | 9 segundos | 9 seconds |
1852 | 12 segundos | 12 seconds |
1853 | 15 segundos | 15 seconds |
1854 | 6 minutos | 6 minutes |
1855 | 12 minutos | 12 minutes |
1856 | 15 minutos | 15 minutes |
7301 | Propiedades de TCP/IP de entrada | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Debe elegir un valor entre %1 y %2 para este campo. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Error de conexiones entrantes | Incoming Connections Error |
7307 | Error general de conexiones entrantes | Incoming Connections General Error |
7308 | Conexiones entrantes | Incoming Connections |
7309 | Error de conexiones entrantes de red | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Error de estado multivínculo de conexiones entrantes | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | Error de inicialización de conexiones entrantes | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | Error de propiedades de TCP/IP de conexiones entrantes | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Genérico | Generic |
7317 | Dispositivo | Device |
7318 | Base de datos variada | Miscellaneous Database |
7319 | Base de datos de usuarios | User Database |
7320 | Base de datos de protocolos | Protocol Database |
7321 | Debe escribir un nombre de inicio de sesión para el nuevo usuario o presione Cancelar. | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | La contraseña escrita es demasiado corta. | The password you entered was too short. |
7323 | Las contraseñas escritas no coinciden. Vuelva a escribirlas. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Error interno. | An internal error has occurred. |
7325 | Listview | Listview |
7326 | Error al intentar confirmar los cambios realizados en la base de datos de usuarios local. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | No tiene suficientes privilegios para agregar un usuario a la base de datos del sistema local. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | El usuario que intenta crear ya existe en la base de datos de usuarios local. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | El usuario no se agregó a la base de datos de usuarios local porque se rechazó la contraseña proporcionada. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | No se puede volver a cargar la base de datos de usuarios del sistema debido a un error interno. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Error interno. El identificador de la base de datos de usuarios local está dañado. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | No se pueden cargar los recursos necesarios para mostrar la pestaña Usuario. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | Error interno al intentar revertir los cambios realizados en la base de datos de usuarios local. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | Está dañado el identificador de la base de datos de dispositivos. | The device database handle is corrupt. |
7335 | No se pueden cargar los recursos necesarios para mostrar la ficha General. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Error al intentar confirmar algunos de los cambios realizados en los dispositivos y/o red privada virtual (VPN). | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7338 | Error interno. Está dañado el identificador de la base de datos de componentes de redes. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | Error al intentar confirmar los cambios realizados en los componentes de red. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | No se pueden confirmar los cambios realizados en el protocolo TCP/IP del sistema. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | No se pueden mostrar las propiedades de TCPIP. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | No se pueden cargar las propiedades de TCP/IP desde el sistema. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | Las conexiones entrantes dependen del servicio Enrutamiento y acceso remoto, que no se pudo iniciar. Para obtener más información, compruebe el registro de eventos del sistema. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | No se pudo permitir la edición de los componentes de red porque están modificándose en otra parte. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | El nuevo usuario agregado no se agregó a la base de datos de usuarios local porque la contraseña o nombre proporcionado infringió la directiva del sistema (era demasiado largo, demasiado pequeño, o tenía un formato incorrecto). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | El sistema no puede eliminar el usuario solicitado. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | No se puede quitar el componente de red seleccionado porque se está usando. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Advertencia sobre conexiones entrantes | Incoming Connections Warning |
7354 | Si elimina un usuario, se quitará permanentemente del sistema, incluso si hace clic en Cancelar. ¿Está seguro de que desea quitar a %s de forma permanente? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Está a punto de cambiar a una consola de administración del sistema. La hoja de propiedades de Conexiones entrantes se cerrará y todos los cambios que haya hecho se aplicarán en el sistema. ¿Desea continuar? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | Se cambió el valor de Máscara de red. Un bit cero en una máscara solo puede ir seguido de otros bits cero. Por ejemplo, un valor de máscara de red, expresado en notación decimal con punto, de 255.255.0.0, es válido, pero 255.0.255.0 no lo es. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | ¿Quién puede conectarse a este equipo? | Who may connect to this computer? |
7358 | Puede especificar los usuarios que pueden conectarse a este equipo. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | ¿Cómo se conectarán los usuarios? | How will people connect? |
7360 | Puede elegir los dispositivos que su equipo usa para aceptar conexiones entrantes. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Conexión de red privada virtual (VPN) entrante | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | Otro equipo puede conectarse al suyo a través de una conexión VPN | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | El software de red permite que este equipo acepte conexiones de otro tipo de equipos | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7364 | El software de red permite que este equipo acepte conexiones de otro tipo de equipos. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers. |
7365 | Finalización del Asistente para nueva conexión | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | No hay hardware instalado que pueda aceptar llamadas. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | Asignar &número de red especificado: | Assign specified &network number: |
7374 | Asignar &números de red en secuencia a partir de: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Usuario nuevo | New User |
7378 | No hay instalado ningún dispositivo que pueda aceptar conexiones directas. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Advertencia sobre nueva conexión entrante | New Incoming Connection Warning |
7380 | Debido a que Enrutamiento y acceso remoto ya está configurado, debe usar la consola del sistema Enrutamiento y acceso remoto para configurar este equipo de manera que reciba conexiones entrantes. ¿Desea cancelar los cambios y cambiar a esta consola? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | A&signar número de red automáticamente | A&ssign network number automatically |
7382 | A&signar números de red automáticamente | A&ssign network numbers automatically |
7384 | a | to |
7385 | Puerto de comunicaciones (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | Conexiones de red no muestra algunas opciones especializadas para las conexiones entrantes que se establecieron usando Administrador de usuarios locales o Directiva de acceso remoto. Para obtener información más completa y correcta sobre conexiones entrantes, se necesita usar estas consolas. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | El modo de devolución de llamada de usuario seleccionado requiere un número válido de devolución de llamada. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | Debe reiniciar Windows para completar la operación. ¿Desea hacerlo ahora? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | El dispositivo seleccionado actualmente no tiene opciones de configuración disponibles. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Rango no válido | Invalid Range |
7391 | Solicitó la deshabilitación de Conexiones entrantes para "%1". Para que esto suceda, debe detener el servicio "Servidor". Una vez detenido, todos los directorios o impresoras compartidos en este equipo dejarán de estar disponibles para cualquier otro equipo. ¿Desea desplegar un sistema de consola que le permita detener el servicio "Servidor"?
En Administración de equipos, haga clic en Herramientas del sistema y, después, en Servicios. En el panel de la derecha, haga clic con el botón secundario en Servidor y, luego, en Detener. |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | El puerto serie no está habilitado para su uso en una conexión directa con otro equipo. Se habilitará una vez que se complete este asistente. Después podrá configurar la velocidad del puerto y otras propiedades con solo hacer clic con el botón secundario en el icono de esta conexión y seleccionar Propiedades. |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | El grupo de direcciones IP escrito no es válido. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | La máscara proporcionada no es válida. | The mask provided is invalid. |
7396 | La dirección de inicio indicada para el grupo TCP/IP no es válida. Debe estar entre 1.0.0.0 y 224.0.0.0 y no puede tener la forma 127.x.x.x. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | El conjunto TCP/IP escrito no es válido porque la dirección es más especifica que la máscara. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | La dirección de inicio debe ser menor que la dirección final. | The start address must be less than the end address. |
7399 | El servicio Enrutamiento y acceso remoto está deteniéndose. La opción Conexiones de entrada no estará disponible hasta que se detenga. Espere unos momentos e inténtelo de nuevo. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d canales) | %s (%d channels) |
7403 | Debe habilitar al menos un protocolo de Internet. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | No tiene privilegios suficientes para configurar conexiones entrantes | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | &Permitir acceso | &Allow access |
7411 | Prefijo IPv6 no válido | Invalid IPv6 prefix |
29900 | No se puede cargar el servicio Administrador de conexiones de acceso remoto. | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | No se puede cargar el archivo MPRAPI.DLL en el directorio system32. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | API de cuadros de diálogo comunes de acceso remoto |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0xC0A, 1200 |