File name: | dmdskres.dll.mui |
Size: | 124416 byte |
MD5: | 08ebf3f7ad9caa14f41d7fe326abb48f |
SHA1: | 91c116dc1803c5027c93e6f39c90f9f6f8739b60 |
SHA256: | 4ccda015a1b8fa2073716e7286a5197a7f7380cbde509d0609bc4e8e8a027bf4 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Spanish (Modern) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Spanish (Modern) | English |
---|---|---|
428 | Nuevo volumen distribuido | New Spanned Volume |
429 | Nuevo volumen seccionado | New Striped Volume |
430 | Nuevo volumen reflejado | New Mirrored Volume |
431 | Nuevo volumen RAID-5 | New RAID-5 Volume |
432 | Asistente para nuevo volumen distribuido | Welcome to the New Spanned Volume Wizard |
433 | Asistente para nuevo volumen seccionado | Welcome to the New Striped Volume Wizard |
434 | Asistente para nuevo volumen reflejado | Welcome to the New Mirrored Volume Wizard |
435 | Asistente para nuevo volumen RAID-5 | Welcome to the New RAID-5 Volume Wizard |
436 | Este asistente le ayuda a crear volúmenes distribuidos en discos. Un volumen distribuido está formado por espacio en disco en más de un disco. Cree un volumen distribuido cuando necesite un volumen con espacio mayor al de un único disco; podrá extenderlo si le agrega espacio disponible de otro disco. |
This wizard helps you create spanned volumes on disks. A spanned volume is made up of disk space on more than one disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
437 | Este asistente le ayuda a crear volúmenes seccionados en discos. Un volumen seccionado almacena los datos en secciones de dos o más discos, y le proporciona un acceso más rápido a los datos en comparación con un volumen simple o distribuido. |
This wizard helps you create striped volumes on disks. A striped volume stores data in stripes on two or more disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
438 | Este asistente le ayuda a crear volúmenes reflejados en discos. Un volumen reflejado duplica los datos en dos discos. Cree un volumen reflejado si desea mantener dos copias separadas de la información, con el fin de prevenir cualquier pérdida de datos. |
This wizard helps you create mirrored volumes on disks. A mirrored volume duplicates your data on two disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
439 | Este asistente le ayuda a crear volúmenes RAID-5 en discos. Un volumen RAID-5 almacena datos en secciones de tres o más discos, y proporciona una forma para recuperar datos si una parte de ellos se pierde. |
This wizard helps you create RAID-5 volumes on disks. A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
440 | Finalización del Asistente para nuevo volumen distribuido | Completing the New Spanned Volume Wizard |
441 | Finalización del Asistente para nuevo volumen seccionado | Completing the New Striped Volume Wizard |
442 | Finalización del Asistente para nuevo volumen reflejado | Completing the New Mirrored Volume Wizard |
443 | Finalización del Asistente para nuevo volumen RAID-5 | Completing the New RAID-5 Volume Wizard |
451 | Reducir %c: | Shrink %c: |
452 | Reducir | Shrink |
453 | El volumen que seleccionó para reducir no cuenta con un sistema de archivos reconocible. Si reduce este volumen, se borrarán todos los datos almacenados en él. ¿Está seguro de que desea reducir este volumen? | The volume you have selected to shrink does not have a recognizable file system. Shrinking this volume will erase any data that you may have stored on it. Are you sure you want to shrink this volume? |
1000 | DiskManagement.Control | DiskManagement.Control |
1001 | DiskManagement.PropertyPage | DiskManagement.PropertyPage |
1002 | General | General |
1003 | Administración de discos | Disk Management |
1004 | , | , |
1005 | Complemento | Snap-in |
1800 | &Superior Contiene opciones de visualización de la sección superior de esta ventana |
T&op Contains view choices for the upper section of this window |
1801 | &Inferior Contiene opciones de vista para la sección inferior de esta ventana |
Botto&m Contains view choices for the lower section of this window |
1802 | &Configuración... Determina la configuración de color, trama y escala de la vista gráfica |
S&ettings... Sets color, pattern, and scale settings for the graphical view |
1803 | Rutas de acceso de &unidades... Muestra todas las rutas de acceso de las unidades. |
&Drive Paths... Displays all drive paths |
1810 | Lista &de discos Muestra una lista de discos en la sección superior de esta ventana |
&Disk List Displays a list of disks in the upper section of this window |
1811 | Lista de &volúmenes Muestra una lista de volúmenes en la sección superior de esta ventana |
&Volume List Displays a list of volumes in the upper section of this window |
1812 | Vista grá&fica Muestra una vista gráfica en la sección superior de esta ventana |
&Graphical View Displays a graphical view in the upper section of this window |
1820 | Lista &de discos Muestra una lista de discos en la sección inferior de esta ventana |
&Di&sk List Displays a list of disks in the lower section of this window |
1821 | Lista de &volúmenes Muestra una lista de volúmenes en la sección inferior de esta ventana |
&Volume List Displays a list of volumes in the lower section of this window |
1823 | O&culta Oculta la sección inferior de esta ventana |
Hidde&n Hides the lower section of this window |
1900 | Administrador de discos virtuales | Virtual Disk Manager |
1901 | N&uevo volumen simple... | New S&imple Volume... |
1902 | Nuevo &volumen distribuido... | New Spa&nned Volume... |
1903 | Nu&evo volumen seccionado... | New S&triped Volume... |
1904 | Nuev&o volumen reflejado... | New Mi&rrored Volume... |
1905 | &Nuevo volumen RAID-5... | Ne&w RAID-5 Volume... |
2001 | &Nuevo volumen... | &New Volume... |
2002 | Crea un volumen en el disco dinámico | Creates a volume on this dynamic disk |
2003 | Partición &nueva... | &New Partition... |
2007 | &Convertir en disco dinámico... | &Convert to Dynamic Disk... |
2008 | Convierte este disco en disco dinámico. También se convierten las particiones y volúmenes en el disco | Converts this disk to a dynamic disk; partitions and volumes on the disk are also converted |
2013 | &Cambiar la letra y rutas de acceso de unidad... | &Change Drive Letter and Paths... |
2014 | Reasigna la letra de unidad y la ruta de acceso de unidad de un volumen | Reassigns a volume's drive letter and drive path |
2015 | Marcar partición como acti&va | &Mark Partition as Active |
2016 | Marcar la partición como partición activa | Mark the partition as the active partition |
2017 | &Formatear... | &Format... |
2018 | Formatea el volumen o partición | Formats the volume or partition |
2019 | Ay&uda | &Help |
2020 | Sombreado descendente | Downward hatch |
2021 | Eli&minar volumen... | &Delete Volume... |
2022 | Elimina este volumen | Deletes this volume |
2025 | &Extender volumen... | E&xtend Volume... |
2026 | Extiende este volumen a uno o más discos | Extends this volume onto one or more disks |
2027 | Agregar refle&jo... | &Add Mirror... |
2028 | Agrega una imagen reflejada a este volumen | Adds a mirror image to this volume |
2029 | Reparar el &volumen... | Repair &Volume... |
2030 | Vuelve a generar este volumen reflejado o RAID-5 en otro disco | Regenerates this mirrored or RAID-5 volume on another disk |
2031 | Volver a &sincronizar el reflejo... | Re&synchronize Mirror... |
2032 | Vuelve a sincronizar un volumen reflejado | Resynchronizes a mirrored volume |
2033 | &Quitar reflejo... | &Remove Mirror... |
2034 | Quita una parte de un volumen reflejado | Removes one part of a mirrored volume |
2035 | &Propiedades | &Properties |
2036 | Muestra la hoja de propiedades | Displays the property sheet for the volume |
2037 | - | - |
2038 | 2039 &Abrir | 2039 &Open |
2040 | Abrir | Open |
2041 | Exp&lorar | &Explore |
2042 | Explorar | Explore |
2043 | Romper &volumen reflejado... | &Break Mirrored Volume... |
2044 | Divide el volumen reflejado en dos volúmenes simples | Breaks a mirrored volume into two simple volumes |
2045 | Convertir en disco &básico | &Convert to Basic Disk |
2046 | Revierte un disco dinámico vacío a disco básico | Reverts an empty dynamic disk to a basic disk |
2047 | &Cancelar formato | Cancel &Format |
2048 | Cancela la operación de formato | Cancels the format operation |
2049 | Sombreado | Crosshatch |
2050 | Sombreado doble de 45 grados | Crosshatch at 45 degrees |
2051 | Sombreado ascendente | Upward hatch |
2052 | Sombreado horizontal | Horizontal hatch |
2053 | Sombreado vertical | Vertical hatch |
2054 | Sólido | Solid |
2055 | &Regenerar paridad | Re&generate Parity |
2056 | Vuelve a generar paridad para el volumen RAID-5 | Regenerates parity for a RAID-5 volume |
2057 | Volve&r a examinar los discos | &Rescan Disks |
2058 | Vuelve a examinar todos los discos | Rescans all disks |
2059 | &Expulsar | &Eject |
2060 | Expulsa el disco | Ejects the disk |
2063 | Reactivar &volumen | &Reactivate Volume |
2064 | Reactiva un volumen deshabilitado | Reactivates a disabled volume |
2065 | Parti&ción del sistema segura | Sec&ure System Partition |
2066 | Asegura la partición del sistema | Secures the system partition |
2067 | Partición del sistema no seg&ura | &Unsecure System Partition |
2068 | Desbloquea la partición del sistema | Unsecures the system partition |
2080 | Muestra la hoja de propiedades del disco | Displays the disk property sheet |
2081 | &Quitar disco | Re&move Disk |
2082 | Quita el disco de la configuración del sistema | Removes the disk from system configuration |
2083 | Import&ar discos externos... | &Import Foreign Disks... |
2084 | Importa discos dinámicos ajenos para que se puedan utilizar en este sistema | Imports foreign dynamic disks so they can be used on this system |
2085 | &Marcar partición como inactiva | &Mark Partition as Inactive |
2086 | Hace activa esta partición | Makes this partition inactive |
2087 | Ini&cializar disco | &Initialize Disk |
2088 | Inicialice este disco para que el administrador de discos lógicos pueda tener acceso a él | Initialize this disk so that Logical Disk Manager can access it |
2089 | &Marcar volumen como activo | &Mark Volume as Active |
2090 | Marca esta partición del volumen como partición activa | Marks this volume's partition as active |
2091 | C&onvertir en disco MBR | Con&vert to MBR Disk |
2092 | Convierte el estilo de partición en MBR (Registro de arranque maestro) | Converts the partition style to MBR (Master Boot Record) |
2093 | C&onvertir en disco GPT | Con&vert to GPT Disk |
2094 | Convierte el estilo de la partición en GPT (Tabla de partición GUI) | Converts the partition style to GPT (GUI Partition Table) |
2100 | Red&ucir volumen... | S&hrink Volume... |
2516 | Predeterminado | Default |
2517 | 512 | 512 |
2518 | 1024 | 1024 |
2519 | 2048 | 2048 |
2520 | 4096 | 4096 |
2521 | 8192 | 8192 |
2522 | 16 KB | 16K |
2523 | 32 KB | 32K |
2524 | 64 KB | 64K |
2525 | K | K |
2529 | Partición primaria | Primary partition |
2532 | Partición extendida | Extended partition |
2535 | Unidad lógica | Logical drive |
2540 | ¿Está seguro de que desea restringir el acceso a la partición del sistema al grupo de administradores del sistema? Esta operación no tendrá efecto hasta que se reinicie el equipo. |
Are you sure you want to restrict system partition access to System Administrators group? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2541 | ¿Está seguro de que desea dar acceso a todos los usuarios a la partición del sistema? Esta operación no tendrá efecto hasta que reinicie el equipo. |
Are you sure you want to allow all users access to the system partition? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2542 | Se ha realizado un cambio en el sistema que requiere que reinicie el equipo. ¿Desea reiniciar el equipo ahora? |
A change has been made to the system that requires that you restart the computer. Do you want to restart the computer now? |
4000 | Agregar reflejo | Add Mirror |
4001 | Si agrega un reflejo a un volumen existente se podrá tener una redundancia de datos, ya que se conservarán múltiples copias de los datos de un volumen en diferentes discos. | Adding a mirror to an existing volume provides data redundancy by maintaining multiple copies of a volume's data on different disks. |
4003 | Seleccione una ubicación para el reflejo de %s. | Select a location for a mirror of %s. |
4004 | Disco, | Disk, |
4006 | Quitar reflejo | Remove Mirror |
4007 | Si quita un reflejo de este volumen, se quitará una copia de los datos del volumen. El volumen ya no contendrá datos redundantes. | Removing a mirror from this volume removes one copy of the volume's data. The volume will no longer contain redundant data. |
4008 | Seleccione el disco en donde desea quitar un reflejo de %s. | Select a disk from which to remove a mirror of %s. |
4010 | Inicializar a MBR: | Initialize to MBR: |
4011 | Convertir: | Convert: |
4012 | Seleccione una ubicación para un reflejo del volumen. | Select a location for a mirror of the volume. |
4013 | Inicializar para GPT: | Initialize to GPT: |
4014 | &Quitar reflejo | &Remove Mirror |
4015 | Seleccione el disco en donde desea quitar un reflejo del volumen. | Select a disk from which to remove a mirror of the volume. |
4016 | Inicializar: | Initialize: |
5001 | Disco,Tipo,Capacidad,Espacio no asignado,Estado,Tipo de dispositivo,Estilo de partición, | Disk,Type,Capacity,Unallocated Space,Status,Device Type,Partition Style, |
5002 | Volumen,Distribución,Tipo,Sistema de archivos,Estado,Capacidad,Espacio disponible,% disponible, | Volume,Layout,Type,File System,Status,Capacity,Free Space,% Free , |
5004 | Seleccione un disco. | You must select a disk. |
5014 | Simple | Simple |
5015 | Distribuido | Spanned |
5016 | Reflejar imagen | Mirror |
5017 | Seccionado | Striped |
5018 | RAID-5 | RAID-5 |
5019 | Administración de discos y volúmenes dinámicos proporcionada a Microsoft por VERITAS Software Corporation. | Dynamic disk and volume management provided to Microsoft by VERITAS Software Corporation. |
5020 | Microsoft and VERITAS Software | Microsoft and VERITAS Software |
5021 | 1.00 | 1.00 |
6000 | Desconocido | Unknown |
6001 | Desactivada | Offline |
6002 | En pantalla | Online |
6003 | Falta | Missing |
6005 | Básico | Basic |
6006 | Dinámico | Dynamic |
6007 | Extraíble | Removable |
6008 | CD-ROM | CD-ROM |
6009 | Disco | Disk |
6011 | Espacio sin asignar | Unallocated Space |
6012 | Espacio disponible | Free Space |
6021 | Un volumen simple está formado por el espacio disponible en un único disco dinámico. Cree un volumen simple si tiene espacio suficiente en el disco para el volumen. Puede extender un volumen simple agregando espacio libre del mismo disco o de otro. | A simple volume is made up of free space on a single dynamic disk. Create a simple volume if you have enough free disk space for your volume on one disk. You can extend a simple volume by adding free space from the same disk or another disk. |
6022 | Un volumen distribuido está formado por el espacio en disco de más de un disco dinámico. Cree un volumen distribuido si necesita un volumen que sea demasiado grande para un único disco. Puede extender un volumen distribuido agregándole espacio libre de otro disco. | A spanned volume is made up of disk space on more than one dynamic disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
6023 | Un volumen con espejo duplica sus datos en dos discos dinámicos. Cree un volumen reflejado si desea conservar dos copias separadas de toda su información para evitar la pérdida de datos. | A mirrored volume duplicates your data on two dynamic disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
6024 | Un volumen seccionado almacena datos en bandas en dos o más discos dinámicos. Un volumen seccionado proporciona un acceso más rápido a sus datos que un volumen simple o distribuido. | A striped volume stores data in stripes on two or more dynamic disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
6025 | Un volumen RAID-5 almacena datos en bandas en tres o más discos dinámicos. Ofrece una forma de recuperar datos si se pierde parte de ellos. | A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more dynamic disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
6027 | CD de audio | Audio CD |
6028 | Sin inicializar | Not Initialized |
6029 | espacio disponible | free space |
6503 | Correcto | Healthy |
6504 | Error | Failed |
6505 | Error de redundancia | Failed Redundancy |
6508 | Volviendo a sincronizar | Resynching |
6509 | Regenerando | Regenerating |
6510 | Inicializando | Initializing |
6512 | MBR | MBR |
6513 | GPT | GPT |
6514 | No aplicable | Not Applicable |
6515 | Registro de arranque maestro (MBR) | Master Boot Record (MBR) |
6516 | Tabla de particiones GUID (GPT) | GUID Partition Table (GPT) |
6517 | (Cifrado con BitLocker) | (BitLocker Encrypted) |
7503 | Conectar con el servidor del Administrador de discos lógicos | Connect To Logical Disk Manager Server |
7504 | El servidor del Administrador de discos lógicos no está listo aún para aceptar conexiones ¿Desea continuar esperando? |
Logical Disk Manager Server is not yet ready to accept connections Do you want to continue to wait? |
40004 | No se puede crear un reflejo para más de dos discos. | Cannot mirror more than two disks. |
40005 | No se puede ocupar más de un disco para un volumen simple | Cannot span more than one disk for a simple volume |
40007 | La etiqueta contiene caracteres que no son válidos. Especifique una etiqueta diferentes. | The label contains characters that are not valid. Specify a different label. |
40008 | Si da formato a este volumen, se borrarán todos los datos en él. Haga una copia de seguridad de todos los datos que desee conservar antes de dar formato al volumen. ¿Desea continuar? | Formatting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before formatting. Do you want to continue? |
40009 | La letra de unidad %c: ya está asignada a un recurso compartido de red o a una ruta local. Para ver el volumen después de la operación, debe quitar la asignación actual. ¿Desea continuar? |
The drive letter %c: is already mapped to a network share or a local path. In order to see the volume after the operation, you must remove current mapping. Do you want to continue? |
40010 | Si elimina a este volumen, se borrarán todos los datos en él. Haga una copia de seguridad de todos los datos que desee conservar antes de eliminar el volumen. ¿Desea continuar? | Deleting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before deleting. Do you want to continue? |
40011 | Eliminar %s | Delete %s |
40013 | El Administrador de discos lógicos no puede obtener el nombre del equipo local. | Logical Disk Manager cannot get the local computer name. |
40014 | Convertir el disco en dinámico | Convert Disk to Dynamic |
40015 | Se desmontarán los sistemas de archivos de cualquiera de los discos que se vayan a convertir. ¿Desea continuar con esta operación? |
File systems on any of the disks to be converted will be dismounted. Do you want to continue this operation? |
40016 | Windows no puede encontrar el archivo de ayuda. Instale Diskmgmt.chm en la carpeta Help ubicada en su carpeta Windows. |
Windows cannot find the Help file. Install Diskmgmt.chm in the Help folder located in your Windows folder. |
40017 | Se ha cancelado la operación debido a un error interno. | The operation was canceled due to an internal error. |
40018 | Se ha superado el tiempo de espera para la operación. | The operation timed out. |
40019 | La carpeta que ha especificado no está vacía. Solo se puede montar un volumen en una carpeta vacía. | The folder you specified is not empty. A volume can be mounted only at an empty folder. |
40020 | No se puede montar un volumen en un directorio raíz. | A volume cannot be mounted at a root directory. |
40021 | No se puede iniciar el Servicio de disco virtual (VDS) en %s. VDS es compatible con Windows 2003, IA64 XP o posterior. Use Terminal Services para los equipos que no son compatibles con VDS. |
Cannot start Virtual Disk Service(VDS) on %s. VDS supports Windows 2003, IA64 XP or later. Use Terminal Service for non-VDS machine. |
53235 | Esta operación hará que el volumen esté disponible para usarse, pero es posible que los datos en él estén dañados o sean obsoletos. Si tiene otro disco que contenga parte de este volumen, reconéctelo a este equipo y reactive el volumen desde ese disco. Si decide continuar con esta reactivación, se recomienda ejecutar chkdsk en este volumen antes de usarlo. Si chkdsk no se realiza correctamente o encuentra un número excesivo de errores, es posible que necesite volver a dar formato al volumen y restaurar el contenido desde una copia de seguridad. ¿Desea continuar? |
This operation will make the volume available for use but the data on it may be corrupted or stale. If you have another disk that contains part of this volume, reconnect it to this machine and reactivate the volume from that disk. If you choose to continue with this reactivate, it is recommended that chkdsk be run on this volume before using it. If chkdsk fails or finds an excessive number of errors, you may need to reformat the volume and restore its contents from backup. Do you want to continue? |
53238 | Seleccionar el tipo de partición | Select Partition Type |
53239 | Hay tres tipos de particiones: primaria, extendida y lógica. | There are three types of partitions: primary, extended, and logical. |
53240 | Especificar el tamaño del volumen | Specify Volume Size |
53241 | Elija un tamaño para la volumen comprendido entre el tamaño máximo y el mínimo. | Choose a volume size that is between the maximum and minimum sizes. |
53242 | Asignar letra de unidad o ruta de acceso | Assign Drive Letter or Path |
53243 | Para facilitarle el acceso, puede asignar una letra de unidad o ruta de acceso de unidad a su partición. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your partition. |
53244 | Formatear la partición | Format Partition |
53245 | Debe formatear esta partición antes de poder almacenar datos en ella. | To store data on this partition, you must format it first. |
53246 | Seleccionar equipo | Select Computer |
53247 | Puede usar este complemento de consola MMC para administrar este equipo, o puede administrar otro equipo. | You can use this MMC console snap-in to manage this computer, or you can target another computer. |
53248 | Seleccione los discos que desee inicializar | Select Disks to Initialize |
53249 | Inicialice un disco para que el Administrador de discos lógicos pueda tener acceso a él. | You must initialize a disk before Logical Disk Manager can access it. |
53250 | Selección los discos que desea convertir | Select Disks to Convert |
53251 | Los discos seleccionados se van a convertir en discos dinámicos. | The disks you select will be converted to dynamic disks. |
53258 | Seleccionar el tipo de volumen | Select Volume Type |
53259 | Hay cinco tipos de volúmenes: simples, distribuidos, seccionados, reflejados, y RAID-5. | There are five types of volumes: simple, spanned, striped, mirrored, and RAID-5. |
53260 | Seleccionar discos | Select Disks |
53261 | Puede seleccionar los discos y establecer el tamaño de disco para este volumen. | You can select the disks and set the disk size for this volume. |
53263 | Para obtener acceso más fácilmente, puede asignar una letra de unidad o ruta de unidad a su volumen. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your volume. |
53267 | Puede utilizar el espacio en uno o varios discos para extender el volumen. | You can use space on one or more disks to extend the volume. |
53269 | Formatear volumen | Format Volume |
53270 | Debe formatear este volumen antes de poder almacenar datos en él. | To store data on this volume, you must format it first. |
53271 | Seleccione los discos dinámicos que quiere utilizar y haga clic en Agregar. | Select the dynamic disks you want to use, and then click Add. |
53273 | S&eleccione la cantidad de espacio en MB para cada disco seleccionado: | S&elect the amount of space on each selected disk in MB: |
53274 | S&eleccione la cantidad de espacio en MB para cada disco: | S&elect the amount of space on each disk in MB: |
53275 | Solo se puede usar el disco en la lista seleccionada. | You can only use the disk in selected list. |
53276 | Seleccione el disco que desea usar y después haga clic en Agregar. | Select the disk you want to use, and then click Add. |
53277 | Seleccione los discos que desea usar y después haga clic en Agregar. | Select the disks you want to use, and then click Add. |
53280 | S&eleccione la cantidad de espacio en MB para el disco seleccionado: | S&elect the amount of space on the selected disk in MB: |
53281 | Al crear %s se ha modificado el número de la partición que contiene los archivos del sistema de Windows. El número de la partición anterior era %u; el nuevo número de la partición es %u. Debe editar el archivo boot.ini para reflejar este cambio y después reinicie el equipo inmediatamente. Si no hace esto no podrá reiniciar el equipo más tarde. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your machine. |
53282 | Al crear %s se ha modificado el número de la partición que contiene los archivos del sistema de Windows. El número de la partición anterior era %u; el nuevo número de la partición es %u. Debe reiniciar su equipo y usar el programa de instalación para cambiar la selección del sistema operativo. No podrá reiniciar su equipo más tarde hasta que no haga esto. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup Utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53283 | La eliminación de %s ha modificado el número de la partición que contiene los archivos de sistema de Windows. El número de partición anterior era %u; el nuevo número de partición es %u. Debe editar el archivo boot.ini para reflejar este cambio y después reinicie el equipo inmediatamente. Si no hace esto no podrá reiniciar el equipo más tarde. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53284 | La eliminación de %s ha modificado el número de la partición que contiene los archivos de sistema de Windows. El número de partición anterior era %u; el nuevo número de partición es %u. Debe reiniciar su equipo y usar el programa de instalación para cambiar la selección del sistema operativo. No podrá reiniciar su equipo más tarde hasta que no haga esto. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53285 | Al convertir un disco se ha modificado el número de la partición del volumen que contiene los archivos del sistema de Windows. El número de la partición anterior era %u; el nuevo número de la partición es %u. Debe editar el archivo boot.ini para reflejar este cambio y después reinicie el equipo inmediatamente. Si no hace esto no podrá reiniciar el equipo más tarde. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53286 | No reconocido | Unrecognized |
53287 | Externo | Foreign |
53288 | No hay medios | No Media |
53289 | Ilegible | Unreadable |
53291 | En línea (errores) | Online (Errors) |
53297 | DVD | DVD |
53298 | Nuevo vol | New Volume |
53299 | Formatear %c: | Format %c: |
53300 | Agregar una nueva letra o ruta de acceso para %s. | Add a new drive letter or path for %s. |
53301 | Escriba una nueva letra de unidad o ruta de acceso para %s. | Enter a new drive letter or path for %s. |
53302 | Al convertir un disco se ha modificado el número de la partición del volumen que contiene los archivos del sistema de Windows. El número de la partición anterior era %u; el nuevo número de la partición es %u. Debe reiniciar su equipo y usar el programa de instalación para cambiar la selección del sistema operativo. No podrá reiniciar su equipo más tarde hasta que no haga esto. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer until this is done. |
53303 | Agregar letra o ruta de acceso de unidad | Add Drive Letter or Path |
53304 | Cambiar la ruta de acceso o la letra de unidad | Change Drive Letter or Path |
53305 | Cambiar la letra y rutas de acceso de unidad para %s | Change Drive Letter and Paths for %s |
53306 | Los usuarios ya no podrán obtener acceso a archivos usando esta ruta. ¿Está seguro de que desea quitar esta ruta de acceso de unidad? | Users will no longer be able to access files by using this path. Are you sure you want to remove this drive path? |
53307 | Confirmar | Confirm |
53308 | Formato | Format |
53310 | &Reactivar disco | R&eactivate Disk |
53311 | Reactiva este disco | Reactivates this disk |
53312 | Eli&minar partición... | &Delete Partition... |
53314 | Volume,Capacity, | Volume,Capacity, |
53315 | Nombre | Name |
53316 | Propiedades de %s | %s Properties |
53317 | Este volumen se está utilizando. Si continúa, es posible que la parte del volumen separada no contenga los datos más recientes del volumen. ¿Desea continuar? | This volume is in use. If you continue this operation, the part of the volume you break off may not contain the latest data on the volume. Do you want to continue? |
53318 | MB | MB |
53320 | FAT | FAT |
53321 | NTFS | NTFS |
53322 | FAT32 | FAT32 |
53323 | exFAT | exFAT |
53329 | Se perderán los datos de este disco si convierte el disco al modo básico. ¿Desea continuar? | Data on this disk will be lost if you convert the disk to basic. Do you want to continue? |
53330 | Ya se ha completado el formato. | Formatting has already been completed. |
53332 | Romper volumen reflejado | Break Mirrored Volume |
53336 | Advertencia | Warning |
53337 | Para convertir este disco va a tener que editar el archivo Boot.ini después de reiniciar el equipo para asegurarse de que se están utilizando los números de partición correctos. Una vez reiniciado el equipo, deberá iniciar el Administrador de discos lógicos para obtener la información necesaria para realizar estos cambios. ¿Desea continuar? |
Converting this disk requires you to edit the Boot.ini file after restarting the computer to ensure the correct partition numbers are used. After restarting the computer, you must start the Logical Disk Manager to get the information needed to make these changes. Do you want to continue? |
53347 | El volumen %s está en uso de momento. Si continúa la letra de unidad quedará libre; sin embargo, seguirá estando disponible hasta que reinicie el equipo. ADVERTENCIA: si cambia la letra de unidad de un volumen puede ocasionar que ya no se ejecuten los programas. ¿Desea continuar? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the drive letter will be freed; however, it will still be available for use until you restart the computer. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53348 | SCSI | SCSI |
53352 | ATA | ATA |
53361 | %d de %d discos | %d of %d disks |
53364 | Tipo de volumen: | Volume type: |
53365 | Negro | Black |
53366 | Blanco | White |
53367 | Ladrillo | Brick |
53368 | Verde | Green |
53369 | Oliva | Olive |
53370 | Azul oscuro | Dark Blue |
53371 | Púrpura | Purple |
53372 | Azul marino | Cadet Blue |
53373 | Plata | Light Gray |
53374 | Gris oscuro | Dark Gray |
53375 | Rojo | Red |
53376 | Verde claro | Light Green |
53377 | Amarillo | Yellow |
53378 | Azul | Blue |
53379 | Morado claro | Light Purple |
53380 | Aguamarina | Cyan |
53381 | No asignado | Unallocated |
53382 | Discos seleccionados: | Disks selected: |
53383 | Tamaño del volumen: | Volume size: |
53384 | Espacio libre | Free space |
53385 | Volumen simple | Simple volume |
53386 | Volumen distribuido | Spanned volume |
53387 | Volumen seccionado | Striped volume |
53388 | Volumen reflejado | Mirrored volume |
53389 | Volumen RAID-5 | RAID-5 volume |
53390 | Conectándose a Servicio de disco virtual... | Connecting to Virtual Disk Service... |
53391 | Ruta o letra de unidad: | Drive letter or path: |
53392 | Sistema de archivos: | File system: |
53393 | Habilitar compresión de archivos y carpetas: | Enable file and folder compression: |
53394 | Volumen desconocido | Unknown Volume |
53395 | Ninguno | None |
53396 | No se puede conectar con Servicio de disco virtual | Unable to connect to Virtual Disk Service |
53397 | Conectado a Servicio de disco virtual | Connected to Virtual Disk Service |
53398 | Conectándose, espere... | Still connecting, please wait ... |
53401 | Elemento | Item |
53402 | Si rompe el volumen reflejado, los datos ya no serán tolerantes a errores. ¿Desea continuar? | If you break the mirrored volume, your data will no longer be fault tolerant. Do you want to continue? |
53403 | CDFS | CDFS |
53406 | Microsoft | Microsoft |
53407 | Disco seleccionado: | Disk selected: |
53409 | Conjunto de volúmenes | Volume Set |
53412 | Sistema | System |
53413 | Archivo de paginación | Page File |
53414 | Activo | Active |
53415 | Partición de OEM | OEM Partition |
53416 | Partición de arranque de OS/2 | OS/2 Boot Partition |
53417 | En riesgo | At Risk |
53419 | Sí | Yes |
53420 | No | No |
53423 | Volumen | Volume |
53424 | Región | Region |
53427 | El volumen %s se está usando actualmente. Si continúa, se asignará la nueva letra de unidad, pero podrá seguir usando la letra de unidad anterior para tener acceso al volumen hasta que reinicie el equipo. La letra anterior no podrá asignarse hasta que reinicie el equipo. ADVERTENCIA: si cambia la letra de unidad de un volumen, es posible que algunos programas no puedan ejecutarse. ¿Desea continuar? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the new drive letter will be assigned, but you can still use the old drive letter to access the volume until you restart your computer. The old drive letter will not be available for assignment until you restart. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53428 | Configuración | Settings |
53429 | Formato rápido: | Quick format: |
53430 | Datos incompletos | Data incomplete |
53431 | Tamaño de la unidad de asignación: | Allocation unit size: |
53432 | Datos no redundantes | Data not redundant |
53433 | Tipo,Condición,Tamaño, | Type,Condition,Size, |
53436 | Datos estables | Stale data |
53437 | Aceptar | OK |
53438 | Actuali&zar | Re&fresh |
53439 | Renovar las vistas de disco y volumen | Refresh disk and volume views |
53440 | Error interno. Reinicie el complemento de administración de discos. | An internal error occurred. Restart the Disk Management snap-in. |
53442 | Este comando no es compatible. | This command is not supported. |
53443 | No tiene derechos de acceso al Administrador de discos lógicos en %s. | You do not have access rights to Logical Disk Manager on %s. |
53444 | Servicio de disco virtual (VDS) no está registrado. VDS es compatible con Windows 2003 o posterior. Compruebe la versión del sistema operativo en el equipo llamado %s. |
Virtual Disk Service (VDS) is not registered. VDS supports Windows 2003 or later. Check the operating system version on the computer named %s. |
53445 | (Importado) | (Imported) |
53446 | El servicio Administrador de discos lógicos no está disponible en %s. Puede que haya dejado de ejecutarse o que haya un problema de red. ¿Desea intentar volver a conectarse? | Logical Disk Manager is unavailable on %s. It may have stopped running, or there may be a network problem. Do you want to try to reconnect? |
53447 | Nombre, Contenidos del disco, Se realizará la conversión, | Name,Disk Contents,Will Convert, |
53448 | El Administrador de discos lógicos no puede continuar con la conversión. %s | Logical Disk Manager cannot proceed with the conversion. %s |
53449 | Hay por lo menos un disco sin suficiente espacio para realizar la conversión. Compruebe el espacio en los discos y libere espacio en donde sea posible antes de intentarlo de nuevo. | At least one disk does not have enough free space to perform the conversion. Check the space on the disks and clear space where possible before trying this again. |
53450 | El Administrador de discos lógicos ha detectado una partición activa distinta de aquella desde la que se inició el sistema. | Logical Disk Manager detected an active partition that was not the one from which this system was started. |
53451 | El Administrador de discos lógicos no puede determinar el tipo de partición en un disco. Quite la partición desconocida para poder continuar con la conversión. | Logical Disk Manager cannot determine the partition type of a partition on a disk. To continue the conversion, you must first remove the unrecognized partition. |
53452 | El Administrador de discos lógicos ha detectado una región de un volumen básico que no se encuentra en buen estado. Si el volumen se está inicializando o regenerando se recuperará cuando se complete la operación. Si el volumen es un reflejo caducado, vuelva a sincronizarlo con el volumen que está reflejando. | Logical Disk Manager detected an unhealthy region on a basic volume. If the volume is initializing or regenerating, it will become healthy when it completes the operation. If the volume is an outdated mirror, resynchronize it with the volume it is mirroring. |
53453 | El Administrador de discos lógicos no puede obtener información acerca de un volumen básico existente. | Logical Disk Manager cannot get information about an existing basic volume. |
53454 | La conversión de un volumen RAID-5 básico aún no es compatible. | Conversion of a basic RAID-5 volume is not yet supported. |
53455 | La conversión de un disco de arranque que contiene parte de un volumen básico aún no es compatible. | Conversion of a boot disk containing part of a basic volume is not yet supported. |
53456 | La conversión forzará el reinicio del sistema. ¿Desea continuar? |
The conversion will force reboot your system. Want continue? |
53458 | Se reiniciará el equipo para completar el proceso de conversión. | To complete the conversion process, the computer will now restart. |
53459 | No se pudo reparar el volumen básico. No se puede crear una partición en la región del disco que ha seleccionado. | Repair of the basic volume was unsuccessful. A partition cannot be created on the disk region you selected. |
53461 | Name,Region, | Name,Region, |
53462 | &Volumen... | &Volume... |
53463 | Crear volumen en el disco dinámico. | Create a volume on this dynamic disk. |
53464 | &Partición... | &Partition... |
53467 | No se puede crear el directorio. | Unable to create directory. |
53469 | Debe entrar la ruta de acceso de la unidad. | You must enter a path as your drive path. |
53472 | Actualizar | Refresh |
53473 | Eliminar | Delete |
53474 | Propiedades | Properties |
53477 | Este %s no será compatible con las versiones anteriores de Microsoft Windows porque el tamaño de unidad de asignación del sistema de archivos de la FAT es mayor de 32K. Haga clic en Aceptar para continuar. |
This %s will not be compatible with previous versions of Microsoft Windows because the FAT file system has an allocation unit size greater than 32K. To continue, click OK. |
53478 | Partición | partition |
53480 | Configuración gráfica... | Graphical Settings... |
53481 | Windows no puede eliminar la partición que contiene sus archivos de sistema de Windows. | Windows cannot delete the partition that contains your Windows system files. |
53482 | Ésta es la partición activa de este disco. Se perderán todos los datos en ella contenidos. ¿Está seguro de que desea eliminar esta partición? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to delete this partition? |
53483 | Windows no puede eliminar el volumen del sistema de este disco. | Windows cannot delete the system volume on this disk. |
53484 | Windows no puede eliminar el volumen que contiene sus archivos de sistema de Windows. | Windows cannot delete the volume that contains your Windows system files. |
53485 | Windows no puede formatear la partición que contiene sus archivos de sistema de Windows. | Windows cannot format the partition that contains your Windows system files. |
53486 | Ésta es la partición activa de este disco. Se perderán todos los datos en ella contenidos. ¿Está seguro de que desea formatear esta partición? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to format this partition? |
53487 | Windows no puede formatear el volumen que contiene sus archivos de sistema de Windows. | Windows cannot format the volume that contains your Windows system files. |
53488 | Windows no puede formatear el volumen del sistema de este disco. | Windows cannot format the system volume on this disk. |
53489 | Windows no puede eliminar la partición del sistema activo en este disco. | Windows cannot delete the active system partition on this disk. |
53490 | Windows no puede formatear la partición de sistema de este disco. | Windows cannot format the system partition on this disk. |
53491 | Ruta de acceso de unidad, volumen, | Drive Path,Volume, |
53492 | Ésta es una partición extendida. Se perderá el acceso a la partición si la elimina. ¿Está seguro de que desea eliminarla? | This is an extended partition. The partition will become inaccessible if you delete it. Are you sure you want to delete this partition? |
53493 | Se está un volumen básico de uno de los discos del conjunto de discos. | One of the disks in the disk set has a basic volume that is in use. |
53494 | ||
53495 | Arranque | Boot |
53496 | Advertencia: algunos programas cuyo funcionamiento depende de las letras de unidad podrían no ejecutarse correctamente. ¿Desea continuar? | WARNING: Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53497 | Algunos programas cuyo funcionamiento depende de las letras de unidad podrían no ejecutarse correctamente. ¿Está seguro de que desea quitar esta letra de unidad? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Are you sure you want to remove this drive letter? |
53498 | Algunos programas cuyo funcionamiento depende de las letras de unidad podrían no ejecutarse correctamente. ¿Desea continuar? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53499 | No hay volúmenes | No Volumes |
53500 | En uso | in use |
53504 | (Local) | (Local) |
53505 | Se está usando el volumen básico | Basic volume in use |
53506 | Nueva carpeta | New Folder |
53507 | Si crea esta partición cambiará el número de particiones que contienen los archivos del sistema de Windows. Después de crear la partición, deberá editar el archivo boot.ini para reflejar este cambio y después reinicie el equipo. ¿Desea continuar? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53508 | Si crea esta partición cambiará el número de particiones que contienen los archivos del sistema de Windows. Después de crear la partición, deberá reiniciar su equipo y usar el programa de instalación para cambiar la selección del sistema operativo. ¿Desea continuar? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53509 | La eliminación de esta partición cambiará el número de la partición que contiene los archivos de sistema de Windows. Después de eliminar la partición, deberá editar el archivo boot.ini para reflejar este cambio y después reinicie el equipo. ¿Desea continuar? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53510 | La eliminación de esta partición cambiará el número de la partición que contiene los archivos de sistema de Windows. Después de crear la partición, deberá reiniciar su equipo y usar el programa de instalación para cambiar la selección del sistema operativo. ¿Desea continuar? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53511 | No hay espacio disponible en la partición | No free space in partition |
53512 | Desde el equipo %s | From computer %s |
53514 | Grupo de discos exteriores | Foreign disk group |
53515 | FIBRA | FIBRE |
53516 | USB | USB |
53517 | SSA | SSA |
53518 | 1394 | 1394 |
53520 | Reflejó el volumen de arranque. Para poder arrancar a partir del disco reflejado, utilice las utilidades de instalación para agregar una elección de sistema operativo. | You have mirrored your boot volume. To be able to boot from the mirror disk, use the Setup utility to add an operating system election. |
53521 | Algunos de los volúmenes que está importando perderán datos porque no ha movido todos sus discos a este sistema. ¿Está seguro de que desea continuar? | Some of the volumes you are importing will lose data because you have not moved all your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53522 | Estos discos tienen información conflictiva acerca de los volúmenes contenidos en ellos. Revise la lista de volúmenes que serán importados si continúa. Si la lista es correcta, reinicie la operación de importación y seleccione un grupo de disco diferente. | These disks have conflicting information about the volumes contained on them. Review the list of volumes that will be imported if you continue. If the list is incorrect, restart the import operation and select a different set of disks. |
53523 | Algunos de los volúmenes que está importando tienen datos obsoletos, ya que no ha movido todos sus discos a este sistema. ¿Está seguro de que desea continuar? | Some of the volumes you are importing have stale data since you have not moved all of your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53524 | La operación elegida convertirá los discos básicos seleccionados en discos dinámicos. Si los discos se convierten en dinámicos, no podrá iniciar ningún sistema operativo instalado en los volúmenes de los mismos, a excepción del volumen de arranque actual. ¿Está seguro de que desea continuar? | The operation you selected will convert the selected basic disk(s) to dynamic disk(s). If you convert the disk(s) to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on the disk(s) (except the current boot volume). Are you sure you want to continue? |
53525 | En la siguiente lista se muestran los discos que se van a convertir en dinámicos. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. |
53526 | En la siguiente lista se muestran los discos que se van a convertir en dinámicos. Hay más discos que se muestran de los que están seleccionados para convertir. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. More disks are listed than you had selected to convert. |
53527 | Solo los discos vacíos que seleccionó se convertirán a dinámicos. %s | Only the empty disks you selected will be converted to dynamic. %s |
53528 | Puede utilizar discos dinámicos para crear volúmenes basados en software que se pueden reflejar, así como ser seccionados o distribuidos en varios discos. También puede expandir volúmenes distribuidos y de disco único sin tener que reiniciar el equipo. | You can use dynamic disks to create software-based volumes that can be mirrored, or they can be striped or spanned across multiple disks. You can also expand single-disk and spanned volumes without having to restart the computer. |
53529 | Se recomienda que ejecute chkdsk en cada volumen que esté disponible para su uso después de esta operación. Después de que este disco esté conectado, si un volumen no está disponible, seleccione el comando Reactivar volumen para dicho volumen. | We recommend that you run chkdsk on each volume that becomes available for use after this operation. After this disk is online, if a volume remains unavailable, select the Reactivate Volume command for that volume. |
53530 | Se recomienda que ejecute chkdsk en este volumen después de que esté disponible para su uso. | We recommend that you run chkdsk on this volume after it becomes available for use. |
53532 | ¿Está seguro de que desea quitar el reflejo? | Are you sure you want to remove the mirror? |
53534 | Lista de discos | Disk List |
53535 | Lista de volúmenes | Volume List |
53536 | Vista gráfica | Graphical View |
53537 | %s + %s | %s + %s |
53539 | GB | GB |
53540 | Volcado | Crash Dump |
53541 | Este volumen contiene archivos de sistema de Windows pero no es el volumen de arranque actual. Todos los datos de este volumen se perderán. ¿Está seguro de que desea eliminar este volumen? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to delete this volume? |
53542 | Este volumen contiene archivos de sistema de Windows pero no es el volumen de arranque actual. Todos los datos de este volumen se perderán. ¿Está seguro de que desea formatear este volumen? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to format this volume? |
53543 | Cargando información de configuración de disco... | Loading disk configuration information... |
53544 | %d %% | %d %% |
53545 | %s (%c:) | %s (%c:) |
53546 | Una vez que los discos se conviertan en dinámicos, no podrá iniciar ningún sistema operativo instalado en los volúmenes de los mismos, a excepción del volumen de arranque actual. ¿Está seguro de que desea realizar la conversión? |
After you convert these disks to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on these disks (except the current boot volume). Are you sure you want to convert? |
53548 | Windows no puede abrir el cuadro de diálogo de selección de equipo. | Windows cannot open the computer selection dialog box. |
53549 | No se puede completar el comando de expulsión porque se ha denegado el acceso. Asegúrese de que tiene permisos de acceso al dispositivo. | The eject command could not be completed because access is denied. Make sure you have access permission to the device. |
53550 | Windows no puede expulsar este medio. | Windows cannot eject this media. |
53551 | No pudo completarse el comando de expulsión. | The eject command could not be completed. |
53552 | 0123456789 | 0123456789 |
53553 | El volumen %s está en uso actualmente. Para forzar el formato de este volumen haga clic en Sí. AVISO: si fuerza un formato, puede provocar errores no esperados en la aplicación que está utilizando este volumen. ¿Desea continuar? |
The volume %s is currently in use. To force the format of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a format might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53554 | La partición %s está actualmente en uso. Para forzar la eliminación de esta partición haga clic en Sí. AVISO: si fuerza una eliminación, puede provocar errores no esperados en la aplicación que está utilizando esta partición. ¿Desea continuar? |
The partition %s is currently in use. To force the deletion of this partition, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this partition. Do you want to continue? |
53555 | El volumen %s está actualmente en uso. Para forzar la eliminación de este volumen haga clic en Sí. AVISO: si fuerza un eliminación, puede provocar errores no esperados en la aplicación que está utilizando este volumen. ¿Desea continuar? |
The volume %s is currently in use. To force the deletion of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53556 | El volumen %s está actualmente en uso. Para forzar la ampliación de este volumen haga clic en Sí. AVISO: si fuerza la ampliación de un volumen, puede provocar errores no esperados en la aplicación que está utilizando este volumen. |
The volume %s is currently in use. To forcibly extend this volume, click Yes. WARNING: Forcibly extending a volume might cause unexpected errors in the application that is using the volume. |
53557 | Windows no puede cambiar la letra de unidad del volumen. Esto puede ocurrir si el volumen es un volumen de sistema o de arranque, una partición de OEM, una partición de sistema EFI o si contiene el archivo de paginación. | Windows cannot modify the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53558 | Windows no puede quitar la letra de unidad del volumen. Esto puede ocurrir si el volumen es un volumen de sistema o de arranque, una partición de OEM, una partición de sistema EFI o si contiene el archivo de paginación. | Windows cannot remove the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53564 | MS Shell Dlg 2 | MS Shell Dlg 2 |
53565 | 12 | 12 |
53567 | 8 | 8 |
53568 | Etiqueta del volumen: | Volume label: |
53569 | Este volumen tiene un archivo de paginación activo. | This volume has an active paging file. |
53570 | Esta partición tiene un archivo de paginación activo. | This partition has an active paging file. |
53571 | Al marcar un volumen FT (tolerante a errores) como activo, solo se marcarán las particiones subrayadas como activas si son particiones primarias. Las unidades lógicas no se marcarán como activas. | Marking an FT (fault tolerant) volume active will only mark underlying partitions active if they are primary partitions. Logical drives will not be marked active. |
53572 | El volumen seleccionado es un disco del sistema o de arranque, o fue creado en un disco básico en con versión anterior de Windows. No puede ser ampliado. | The selected volume is a system or boot disk or was created on a basic disk in an earlier version of Windows and cannot be extended. |
53573 | Extender volumen | Extend Volume |
53574 | El servicio del Administrador de discos lógicos está deshabilitado. No se puede establecer una conexión. | The Logical Disk Manager service is disabled. A connection cannot be established. |
53581 | Eligió reflejar un volumen de arranque que no es el actual en un disco con un tipo de partición diferente. Si continúa, no podrá arrancar el equipo desde el nuevo reflejo. ¿Desea continuar? | You chose to mirror a boot volume that is not current on a disk with a different partition style. If you continue, you will not be able to boot from the new mirror. Do you want to continue? |
53582 | No puede reflejar el volumen de arranque actual en otro disco con un estilo de partición diferente. | You cannot mirror the current boot volume on another disk with a different partition style. |
53583 | La conversión de un disco GPT (Tabla de particiones GUID) conteniendo particiones básicas mezcladas con particiones no básicas a dinámicas no es compatible todavía. | Conversion of a GPT (GUID Partition Table) disk containing basic partitions mixed with non-basic partitions to dynamic is not yet supported. |
53584 | Reflejó el volumen de sistema. Debido a que el nuevo miembro del volumen no tiene la misma posición de inicio, no puede arrancar desde el disco de reflejo. | You have mirrored your system volume. Because the new member of the volume does not have the same start position, you cannot boot from the mirror disk. |
53585 | Unidades de disco | Disk drives |
53586 | (Unidades de disco estándar) | (Standard disk drives) |
53587 | Puerto %d, Id. de destino %d, LUN %d | Port %d, Target ID %d, LUN %d |
53588 | Si este dispositivo le ocasiona algún problema, haga clic en Solucionar problemas. |
If you are having problems with this device, click Troubleshooter. |
53589 | Este dispositivo funciona correctamente. | This device is working properly. |
53590 | Este dispositivo no está en línea. | This device is not online. |
53591 | Partición del sistema | System Partition |
53592 | Partición de arranque | Boot Partition |
53593 | Partición activa | Active Partition |
53594 | Partición en uso | Partition in use |
53595 | Asegúrese de que la partición que está a punto de activar incluya archivos del sistema válidos. De lo contrario, el disco no se iniciará. ¿Desea continuar? | Ensure that the partition you are about to make active includes valid system files. Otherwise the disk will not start. Do you want to continue? |
53596 | Marque únicamente una partición como activa si contiene un sistema operativo en funciones. Si la partición no cuenta con ningún sistema operativa y la marca como activa, el equipo podría dejar de funcionar. ¿Desea continuar? | Only mark a partition as active if it contains a functioning operating system. If the partition lacks an operating system, marking it active might cause your computer to stop working. Do you want to continue? |
53597 | Administrador de discos lógicos no puede abrir un volumen en los discos que deben convertirse. | Logical Disk Manager cannot open a volume on the disks to be converted. |
53598 | Partición protectora GPT | GPT Protective Partition |
53599 | Partición de sistema EFI | EFI System Partition |
53600 | Partición desconocida | Unknown Partition |
53601 | El número de partición de una partición de arranque ha cambiado. Administración de discos no puede actualizar el archivo Boot.ini para reflejar estos cambios. Si no cambia el número, no podrá reiniciar su equipo correctamente. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53603 | Reflejó el volumen de arranque. Administración de discos no puede actualizar el archivo Boot.ini para reflejar estos cambios. Si no agrega una entrada al reflejo, no podrá arrancar desde el nuevo reflejo. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53604 | Quitó un reflejo del volumen de arranque. Administración de discos no puede actualizar el archivo Boot.ini para reflejar estos cambios. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. |
53605 | Al menos un número de la partición del volumen de arranque ha cambiado. Abra el archivo Boot.ini y compruebe las entradas del número de partición. Si no cambia el número, no podrá reiniciar su equipo correctamente. | At least one boot volume partition number has changed. Open Boot.ini and check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53606 | El Administrador de discos lógicos ha encontrado un problema de memoria inesperado en este equipo. Reinicie Administración de discos para volver a abrir la aplicación. | The Logical Disk Manager encountered an unexpected memory problem with this computer. Restart Disk Management to open the application again. |
53607 | Reflejó un volumen de arranque. Administración de discos no puede actualizar el archivo Boot.ini para reflejar estos cambios. Si no agrega una entrada para el reflejo, no podrá arrancar desde el nuevo reflejo. | You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53610 | Partición de hibernación | Hibernation Partition |
53611 | Windows no creó la partición seleccionada; es posible que contenga datos reconocibles por otros sistemas operativos. ¿Desea eliminar esta partición? | The selected partition was not created by Windows and might contain data recognized by other operating systems. Do you want to delete this partition? |
53612 | El número de partición de una partición de arranque ha cambiado. Administración de discos no puede actualizar NVRAM para reflejar estos cambios. Si no cambia el número, no podrá reiniciar el equipo correctamente. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53613 | Reflejó el volumen de arranque. Administración de discos no puede actualizar NVRAM para reflejar estos cambios. Si no agrega una entrada para el reflejo, no podrá arrancar desde el nuevo reflejo. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53614 | Quitó un reflejo del volumen de arranque. Administración de discos no puede actualizar NVRAM para reflejar estos cambios. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. |
53615 | Al menos un número de partición del volumen de arranque ha cambiado. Use la utilidad de firmware del equipo para comprobar las entradas del número de partición. Si no cambia el número, no podrá reiniciar el equipo correctamente. | At least one boot volume partition number has changed. Use the machine's firmware utility to check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53616 | Reflejó un volumen de arranque. Administración de discos no puede actualizar NVRAM para reflejar estos cambios. Si no agrega una entrada para el reflejo, no podrá arrancar desde el nuevo reflejo. | You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53618 | (%c:) | (%c:) |
53621 | Espacio reservado de Microsoft | Microsoft Reserved Space |
53622 | Partición de datos básicos | Basic Data Partition |
53623 | Partición de metadatos LDM | LDM Metadata Partition |
53624 | Partición de datos LDM | LDM Data Partition |
53625 | Partición de recuperación | Recovery Partition |
53626 | El volumen seleccionado está cifrado con BitLocker. Si da formato al volumen, se quitará tanto el cifrado BitLocker como los datos cifrados en él. Puede habilitar BitLocker de nuevo una vez que la operación de formato finalice. ¿Está seguro de que desea dar formato al volumen? | The volume selected is BitLocker encrypted. Formatting will remove the BitLocker encryption and the encrypted data on the volume. You can enable BitLocker again after formatting is complete. Are you sure you want to format the volume? |
53627 | Capacidad | Capacity |
53628 | Tipo de disco | Disk type |
53629 | Estado de disco | Disk status |
53630 | Tipo de volumen | Volume type |
53631 | Estado de volumen | Volume status |
53632 | Diseño de volumen | Volume layout |
53633 | Etiqueta del volumen | Volume label |
53634 | Letra de unidad | Drive letter |
53635 | No establecido | Not set |
53636 | Sistema de archivos | File system |
53637 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 |
53638 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 |
53639 | %1, %2 | %1, %2 |
53640 | Partición protectora de espacios de almacenamiento | Storage Spaces Protective Partition |
54002 | El equipo de destino no admite particiones extendidas. | Extend partition is not supported on target machine. |
54008 | Exponiendo disco virtual... | Attaching Virtual Disk... |
54009 | Creando disco virtual... | Creating Virtual Disk... |
54010 | Disco virtual | Virtual Disk |
54011 | No se puede obtener acceso al equipo remoto. Asegúrese de que el equipo tenga habilitada la administración remota y esté ejecutando los servicios Plug and Play y Registro remoto. | Unable to access remote computer. Make sure that the computer has remote administration enabled and is running the Plug and Play and Remote Registry services. |
54050 | Error al completar la operación; la vista de la consola Administración de discos no está actualizada. Actualice la vista con la tarea Actualizar. Si el problema continúa, cierre la consola y después reinicie Administración de discos o reinicie el equipo. | The operation failed to complete because the Disk Management console view is not up-to-date. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54051 | Error irrecuperable de la consola de Administración de discos. Cierre la consola y después reinicie la Administración de discos o reinicie el equipo. | The Disk management console has encountered an unrecoverable error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54052 | Error inesperado. Para obtener más información sobre el error, compruebe el registro de eventos del sistema. Cierre la consola de administración de discos y reinicie Administración de discos o reinicie el equipo. | An unexpected error has occurred. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54053 | No hay suficiente memoria disponible para completar la operación. Guarde su trabajo, cierre otros programas y vuelva a intentarlo. | There is not enough memory available to complete the operation. Save your work, close other programs, and then try again. |
54054 | La operación intentada no es válida. Los parámetros especificados no son válidos o la operación no se puede completar en el objeto seleccionado. Consulte la ayuda de Administración de discos para obtener información acerca del uso correcto del a operación intentada. | The attempted operation is invalid. Either the parameters specified are invalid or the operation cannot be completed on the selected object. Refer to the Disk Management help for assistance on the correct use of the attempted operation. |
54055 | No hay suficiente espacio en el disco o discos para completar esta operación. | There is not enough space available on the disk(s) to complete this operation. |
54056 | No se puede completar la operación. Esta operación no es válida en los volúmenes que contengan particiones del sistema, particiones de arranque o archivos de paginación. | The attempted operation cannot be completed. This operation is not valid on volumes containing system partition, boot partition or pagefiles. |
54057 | Error en la operación. El objeto seleccionado se eliminó. Actualice la vista con la tarea Actualizar. Si el problema continúa, cierre la consola de Administración de discos y después reiníciela, o bien reinicie el equipo. | The attempted operation failed. The selected object has been deleted. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54058 | La operación no se puede cancelar. | The operation cannot be cancelled. |
54059 | No se puede completar la operación porque los discos seleccionados son discos sin asignar. | The operation cannot be completed because selected disk(s) are unallocated disk(s). |
54060 | No se puede completar la operación porque el disco no está inicializado. | The operation cannot be completed because the disk is not initialized. |
54061 | No se puede dar formato rápido al volumen seleccionado. | Quick format cannot be done on the selected volume. |
54062 | No se puede completar la operación. Se están realizando otras operaciones en el objeto seleccionado. Inténtelo de nuevo más tarde. | The attempted operation could not be completed. Some other operations are in progress on the selected object. Retry after sometime. |
54063 | No se puede completar la operación porque el disco no está vacío. | The operation cannot be completed because the disk is not empty. |
54064 | Se recibió una notificación acerca de un daño. Actualice la vista con la tarea Actualizar. Si el problema continúa, cierre la consola de Administración de discos y después reiníciela, o bien reinicie el equipo. | A corrupt notification was received. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54065 | No se puede completar la operación. El medio seleccionado está protegido contra escritura. | The attempted operation cannot be completed. The selected media is write protected. |
54066 | La Administración de discos no puede habilitar la compresión en el volumen seleccionado. | Disk management failed to enable compression on the selected volume. |
54067 | No se puede completar la operación. El volumen seleccionado no es un volumen reflejado. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is not a mirrored volume. |
54068 | No se puede completar la operación porque se está liberando espacio en el disco. | The operation cannot be completed because the disk is being cleaned. |
54069 | No se pudo quitar la ruta de montaje del volumen. | The mount path for the volume could not be removed. |
54070 | No se puede completar la operación. El número de discos del volumen seleccionado superó el límite permitido. | The attempted operation cannot be completed. The number of disks for the selected volume has exceeded the maximum allowable limit. |
54071 | No se puede completar la operación porque el disco está sin conexión. | The operation cannot be completed because the disk is not online. |
54072 | No se puede completar la operación. El volumen seleccionado está desconectado. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is offline. |
54073 | Ya se está realizando una desfragmentación o una operación de reducción de volumen. Solo se puede ejecutar una de estas operaciones a la vez. Espere a que el proceso actual finalice y después inténtelo de nuevo. | A defragmentation or volume shrink operation is already in progress. Only one of these operations can run at a time. Wait until the current process finishes and then try again. |
54074 | No se pudo dar formato al volumen porque no se pudo deshabilitar el cifrado BitLocker en él. | The volume could not be formatted because BitLocker encryption could not be disabled on the volume. |
54500 | No se pueden actualizar los datos de configuración de arranque del sistema. Use bcdedit.exe para actualizarlos de forma manual. Tenga en cuenta que bcdedit.exe no está disponible en Windows 2003 Server; edite boot.ini o use bootcfg.exe en su lugar. | The boot configuration data of the system could not be updated. Use bcdedit.exe to update it manually. Note that bcdedit.exe is not available on Windows 2003 Server. Edit boot.ini or use bootcfg.exe instead. |
54501 | El volumen se creó correctamente, pero no se le asignó ninguna ruta de acceso. Vuelva a intentar la asignación de la ruta de acceso con la tarea Cambiar letras y rutas de unidad. | The volume was created successfully but it was not assigned an access path. Retry assigning the access path by using the change drive letters and paths task. |
54502 | El volumen se creó correctamente pero no se le dio formato. Vuelva a intentar darle formato con la tarea Formato. | The volume was created successfully but it was not formatted. Retry the format using the format task. |
54503 | Reflejó un volumen de arranque en un disco MBR. No se podrá arrancar desde el disco MBR. | You have mirrored a boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the MBR disk. |
54504 | Reflejó un volumen de arranque en un disco GPT. No se podrá arrancar desde el disco GPT. | You have mirrored a boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the GPT disk. |
54505 | Es posible que el volumen seleccionado para reducir esté dañado. Use Chkdsk para reparar el daño y después intente reducir el volumen de nuevo. | The volume you have selected to shrink may be corrupted. Use Chkdsk to fix the corruption problem, and then try to shrink the volume again. |
54506 | Se canceló la operación de reducción. | The shrink operation was cancelled. |
54507 | TB | TB |
55000 | No se puede determinar el motivo por el que el disco está sin conexión | The reason the disk is offline cannot be determined |
55001 | El disco está sin conexión debido a una directiva establecida por un administrador | The disk is offline because of policy set by an administrator |
55002 | El disco está sin conexión porque tiene una ruta de acceso redundante con otro dispositivo | The disk is offline because it has a redundant path with another device |
55003 | El disco está sin conexión porque es una instantánea | The disk is offline because it is a snapshot |
55004 | El disco está sin conexión porque tiene una colisión de firmas con otro disco que está conectado | The disk is offline because it has a signature collision with another disk that is online |
55005 | El disco está sin conexión porque se quedó sin capacidad | The disk is offline because it is out of capacity |
55006 | El disco está sin conexión debido a errores críticos de escritura | The disk is offline because of critical write failures |
55007 | El disco está sin conexión debido a que es necesario un examen de integridad de datos | The disk is offline because a data integrity scan is required |
55008 | El disco está sin conexión porque ha perdido datos o persistencia. | The disk is offline because it has lost data or persistence |
55500 | %1!s! (%2!s!) | %1!s! (%2!s!) |
55501 | Ayuda | Help |
55502 | Presione la barra espaciadora para obtener ayuda acerca de la solución de problemas de un disco sin conexión | Press the space bar for help on troubleshooting an offline disk |
57000 | El volumen solo se puede extender al espacio disponible mostrado abajo porque el disco no se puede convertir a uno dinámico o el volumen que se desea extender es un volumen de arranque o de sistema. | You can only extend the volume to the available space shown below because your disk cannot be converted to dynamic or the volume being extended is a boot or system volume. |
57001 | Examinar archivos de disco virtual | Browse Virtual Disk files |
57002 | Archivos de disco virtual (*.vhd, *.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhd, *.vhdx) |
57003 | Indique un tamaño de disco virtual nuevo correcto (más de 2 MB). | Please enter a correct new virtual disk size (larger than 2 MB). |
57004 | Todos los archivos | All files |
57006 | %lld %s | %lld %s |
57007 | %.2f %s | %.2f %s |
57008 | El volumen seleccionado para eliminarse se cifró mediante Cifrado de unidad BitLocker. Si elimina el volumen, se perderán todos los datos. ¿Está seguro de que desea eliminar el volumen? | The volume you selected to delete has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the volume, all data will be lost. Are you sure that you want to delete the volume? |
57009 | (Recomendado) | (Recommended) |
57010 | La extensión de archivo (.vhd) no es válida para el formato de disco seleccionado (VHDX). | The file extension (.vhd) is not valid for the selected disk format (VHDX). |
57011 | La extensión de archivo (.vhdx) no es válida para el formato de disco seleccionado (VHD). | The file extension (.vhdx) is not valid for the selected disk format (VHD). |
57012 | Archivos de disco virtual (*.vhd) | Virtual Disk files (*.vhd) |
57013 | Archivos de disco virtual (*.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhdx) |
57014 | ATAPI | ATAPI |
57015 | RAID | RAID |
57016 | iSCSI | iSCSI |
57017 | SAS | SAS |
57018 | SATA | SATA |
57019 | SD | SD |
57020 | MMC | MMC |
57021 | Virtual | Virtual |
57022 | Virtual basado en archivos | File Backed Virtual |
57023 | Espacios de almacenamiento | Storage Spaces |
57024 | ReFS | ReFS |
57025 | NVMe | NVMe |
57026 | Windows no puede eliminar el volumen que hace la copia de seguridad de su volumen de arranque de Windows. | Windows cannot delete the volume that backs your Windows boot volume. |
57027 | WIM de respaldo | Backing Wim |
57028 | Windows no puede formatear el volumen que hace la copia de seguridad de su volumen de arranque de Windows. | Windows cannot format the volume that backs your Windows boot volume. |
57029 | Arranque respaldado por WIM | Wim Boot |
57030 | UFS | UFS |
65534 | Extensión de administración de disco | Disk Management Extension |
File Description: | Recursos del complemento de administración de discos |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | dmdskres.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. |
Original Filename: | dmdskres.dll.mui |
Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0xC0A, 1200 |