| File name: | bootcfg.exe.mui |
| Size: | 102400 byte |
| MD5: | 07084a96dbcec269be4ff8685aa9ceb9 |
| SHA1: | d4b2c28c0dbf07ffc255d555bcdb651f74324102 |
| SHA256: | 21b8c5d2da92aa803caf679b052c0ec6f6d22f69e5be382aa561d39a64377f9c |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
| In x64: | bootcfg.exe BootCfg: enumera o cambia la configuración de arranque. (32 bits) |
If an error occurred or the following message in Spanish (Modern) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Spanish (Modern) | English |
|---|---|---|
| 1 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /?" for usage. |
| 2 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /QUERY /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /QUERY /?" for usage. |
| 3 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /CHANGE /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /CHANGE /?" for usage. |
| 4 | Error: sinatxis no válida. Escriba "BOOTCFG /COPY /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /COPY /?" for usage. |
| 5 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG.exe -DELETE -?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DELETE /?" for usage. |
| 6 | BOOTCFG /Delete [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] /ID id. arranque |
BOOTCFG /Delete [/S system [/U user [/P [password]]]] /ID bootid |
| 7 | Descripción: |
Description: |
| 8 | Elimina una entrada de arranque existente en la sección |
Deletes an existing boot entry in the [operating systems] |
| 9 | [operating systems] del archivo BOOT.INI. |
section of the BOOT.INI file. |
| 10 | Lista de parámetros: |
Parameter List: |
| 11 | /S sistema Especifica el sistema remoto al que conectarse. |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 12 | /U [dominio\]usuario Especifica el contexto de usuario en el que |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 13 | el comando debe ejecutarse. |
the command should execute. |
| 14 | /P [contraseña] Especifica la contraseña para el contexto |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 15 | de usuario dado. Pide entrada si se omite. |
user context. Prompts for input if omitted. |
| 16 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque que |
/ID bootid Specifies the boot entry id that needs |
| 17 | debe eliminarse de la sección [operating systems] |
to be deleted from the [operating systems] |
| 18 | del archivo BOOT.INI. |
section of the BOOT.INI file. |
| 19 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 20 | Ejemplos: |
Examples: |
| 21 | BOOTCFG /Delete /ID 2 |
BOOTCFG /Delete /ID 2 |
| 23 | BOOTCFG /Delete /S sistema /U usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /Delete /S system /U user /P password /ID 2 |
| 73 | BOOTCFG /Query [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] |
BOOTCFG /Query [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 75 | Muestra la información de arranque. |
Displays the boot information. |
| 77 | /S sistema Especifica el sistema remoto al que conectarse. |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 78 | /U [dominio\]usuario Especifica el contexto de usuario en el que |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 80 | /P [contraseña] Especifica la contraseña para el contexto |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 84 | BOOTCFG /Query |
BOOTCFG /Query |
| 85 | BOOTCFG /Query /S sistema /U usuario /P contraseña |
BOOTCFG /Query /S system /U user /P password |
| 86 | BOOTCFG /Query /S direcciónIP /U Usuario /P contraseña |
BOOTCFG /Query /S ipaddress /U user /P password |
| 87 | BOOTCFG /Copy [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] |
BOOTCFG /Copy [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 88 | [/D descripción] /ID id. arranque |
[/D description] /ID bootid |
| 90 | Hace una copia de una entrada de arranque existente. |
Makes a copy of an existing boot entry. |
| 97 | /D descripción La descripción de la entrada hecha del sistema operativo. |
/D description The description of the OS entry being made. |
| 98 | /ID id_arranque Especifica el id. de entrada de arranque que se |
/ID bootid Specifies the boot entry id to be copied |
| 99 | copiará en la sección [operating systems] del |
in the [operating systems] section of the |
| 100 | archivo BOOT.INI. |
BOOT.INI file. |
| 103 | BOOTCFG /Copy /D "Windows con depurador" /ID 1 |
BOOTCFG /Copy /D "Windows with Debug" /ID 1 |
| 104 | BOOTCFG /Copy /S sistema /U usuario /D "Windows" /ID 3 |
BOOTCFG /Copy /S system /U user /D "Windows" /ID 3 |
| 105 | BOOTCFG /Copy /D "Depuración de errores de Windows" /ID 2 |
BOOTCFG /Copy /D "Windows /Crashdebug" /ID 2 |
| 124 | ERROR: | ERROR: |
| 125 | ERROR: se especificó un id. de arranque incorrecto. |
ERROR: Invalid boot id specified. |
| 126 | CORRECTO: cambio del valor del tiempo de espera en boot.ini. |
SUCCESS: Changed the timeout value in the BOOT.INI. |
| 127 | ERROR: no se puede cambiar el valor de tiempo de espera en boot.ini. |
ERROR: Unable to change the timeout value in the BOOT.INI. |
| 128 | CORRECTO: se agregó la entrada de redirección al archivo boot.ini. |
SUCCESS: Added redirect entry to the BOOT.INI. |
| 129 | ERROR: no se puede agregar la entrada de redirección en el archivo boot.ini. |
ERROR: Unable to add the redirect entry in the BOOT.INI. |
| 130 | CORRECTO: se cambió la entrada del SO predeterminado en boot.ini. |
SUCCESS: Changed the default OS entry in the BOOT.INI. |
| 131 | ERROR: no se puede cambiar el sistema operativo predeterminado en boot.ini. |
ERROR: Unable to change the default OS in the BOOT.INI. |
| 132 | Error: no se puede cambiar los modificadores a la entrada de SO dada. |
ERROR: Unable to modify the switches in the given OS entry. |
| 133 | ERROR: no se puede quitar los modificadores de la entrada de SO dada. |
ERROR: Unable to remove the switches from the given OS entry. |
| 134 | ERROR: no se puede hacer una copia de la entrada del sistema operativo dada. |
ERROR: Unable to make a copy of the given OS entry. |
| 135 | ERROR: no se puede eliminar la entrada del sistema operativo ya que hay solo una. |
ERROR: Cannot delete the OS entry, since there is only one OS entry. |
| 136 | ERROR: no se puede eliminar la entrada de sistema operativo dada. |
ERROR: Unable to delete the given OS entry. |
| 137 | ERROR: no puede conectarse al sistema especificado. |
ERROR: Cannot connect to the specified system. |
| 138 | ERROR: No se puede abrir el archivo boot.ini |
ERROR: Cannot open BOOT.INI file. |
| 139 | ERROR: no se puede leer o escribir el archivo boot.ini. |
ERROR: Unable to read/write the BOOT.INI file. |
| 140 | ERROR: Error al leer el archivo boot.ini. |
ERROR: Error in reading the BOOT.INI file. |
| 141 | ERROR: no se pueden restablecer los permisos de archivo del archivo boot.ini. |
ERROR: Unable to reset file permissions of the BOOT.INI file. |
| 142 | BOOTCFG /Query |
BOOTCFG /Query |
| 144 | Permite a un administrador mostrar las entradas de arranque y sus |
Allows an administrator to display the boot entries and their |
| 145 | configuraciones para el equipo local. Las entradas de arranque y sus |
settings for the local machine. The boot entries and their |
| 146 | configuraciones se leen desde la NVRAM. |
settings are read from the NVRAM. |
| 149 | Error: esta versión del sistema operativo no es comaptible con EFI NVRAM. |
ERROR: This OS version does not support EFI NVRAM. |
| 151 | ERROR: no dispone de privilegios suficientes. |
ERROR: Insufficient privileges. |
| 152 | CORRECTO: se ha eliminado la entrada de arranque especificada. |
SUCCESS: Specified boot entry has been deleted. |
| 153 | ERROR: no se puede eliminar la entrada de arranque especificada. |
ERROR: Unable to delete the specified boot entry. |
| 157 | ERROR: no se puede agregar la entrada de arranque especificada. |
ERROR: Unable to add the specified boot entry. |
| 158 | CORRECTO: se agregó la entrada de arranque especificada. |
SUCCESS: Added the specified boot entry. |
| 159 | Opciones de carga del sistema operativo | OS Load Options |
| 160 | Nombre descriptivo del sistema operativo | OS Friendly Name |
| 161 | Id. de entrada de arranque | Boot entry ID |
| 162 | 37 | 37 |
| 163 | 36 | 36 |
| 164 | 4 | 4 |
| 165 | TABLE | TABLE |
| 166 | LIST | LIST |
| 167 | CSV | CSV |
| 168 | Ruta de acceso | Path |
| 169 | 20 | 20 |
| 170 | Entradas de arranque |
Boot Entries |
| 171 | ------------------- |
------------ |
| 172 | Configuración del cargador de arranque |
Boot Loader Settings |
| 173 | ------------------------------------- |
-------------------- |
| 174 | Ruta predeterminada | Default path |
| 175 | Tiempo de espera | Timeout |
| 176 | Sistema operativo predeterminado | Default OS |
| 179 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /RAW /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /RAW /?" for usage. |
| 180 | BOOTCFG /Raw opcionesSO [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] |
BOOTCFG /Raw osoptions [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 181 | /ID id_arranque |
/ID bootid [/A] |
| 183 | Permite al usuario especificar las opciones de carga del sistema operativo para una entrada de arranque. |
Allows the user to specify the OS load options for a boot entry. |
| 185 | /RAW opc_so Especifica las opciones del sistema operativo para una entrada de arranque. |
/RAW osoptions Specifies the OS options for a boot entry. |
| 186 | Se reemplazarán las opciones anteriores del SO. |
The previous OS options will be replaced. |
| 187 | /S sistema Especifica el sistema remoto al que conectarse. |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 188 | /U [dominio\]usuario Especifica el contexto de usuario en el que |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 192 | /ID id_arranque Especifica el id. de entrada de arranque en la |
/ID bootid Specifies the boot entry id in the |
| 193 | sección [operating systems] de BOOT.INI |
[operating systems] section of the BOOT.INI |
| 194 | para agregar las opciones del sistema operativo. |
file to add the OS options to. |
| 195 | /A Especifica que las opciones del SO especificadas |
/A Specifies that the OS options entered with |
| 196 | con el modificador /RAW se anexarán a las |
/RAW switch will be appended to the |
| 197 | opciones del sistema operativo existente. |
existing OS options. |
| 200 | BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /A /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /A /ID 2 |
| 201 | BOOTCFG /Raw "/3GB" /A /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/3GB" /A /ID 2 |
| 202 | BOOTCFG /Raw "/CRASHDEBUG" /S sistema /U usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/CRASHDEBUG" /S system /U user /P password /ID 2 |
| 203 | CORRECTO: se agregó el modificador en la entrada del sistema operativo para la línea "%d" en el archivo BOOT.INI. |
SUCCESS: Added the switch to OS entry for line "%d" in the BOOT.INI file. |
| 204 | OMISIÓN: ya existe el modificador %s. |
SKIPPING: The switch %s is already present. |
| 205 | CORRECTO: se quitó el modificador de la entrada del SO en la línea "%d" en el archivo BOOT.INI. |
SUCCESS: Removed the switch from the OS entry for line "%d" in the BOOT.INI. |
| 206 | CORRECTO: hace una copia de la entrada de arranque "%d". |
SUCCESS: Made a copy of the boot entry "%d". |
| 207 | CORRECTO: se ha eliminado la entrada del SO "%d". |
SUCCESS: OS entry "%d" has been deleted. |
| 300 | BOOTCFG /Raw opcionesSO [/A] /ID id_arranque |
BOOTCFG /Raw OSoptions [/A] /ID bootid |
| 302 | Permite a un administrador especificar las opciones de carga del sistema |
Allows an administrator to specify the OS load options for a boot |
| 303 | operativo para una entrada de arranque. |
entry. |
| 305 | /RAW opc_so Especifica las opciones del SO para una entrada de |
/RAW OSoptions Specifies the OS options for a boot entry. |
| 306 | arranque. Se sobrescribirán las opciones del SO anterior. |
The previous OS options will be overwritten. |
| 307 | /A Especifica que las opciones del sistema operativo |
/A Specifies that the OS options entered with |
| 308 | especificadas con el modificador /Raw se anexarán a |
/Raw switch will be appended to the existing |
| 309 | las opciones existentes del sistema operativo. |
OS options. |
| 310 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add the |
| 311 | agregarle las opciones del SO. |
OS options to. |
| 312 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 314 | BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/DEBUG /SOS" /ID 2 |
| 316 | BOOTCFG /Raw "/DEBUG /DEBUGPORT=COM2 /BAUDRATE=19200" /ID 2 |
BOOTCFG /Raw "/DEBUG /DEBUGPORT=COM2 /BAUDRATE=19200" /ID 2 |
| 325 | BOOTCFG /Delete /ID id_arranque |
BOOTCFG /Delete /ID bootid |
| 327 | Permite a un administrador eliminar una entrada de arranque existente. |
Allows an administrator to delete an existing boot entry. |
| 329 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada |
/ID bootid Specifies the boot entry id that |
| 330 | de arranque que necesita eliminar. |
needs to be deleted. |
| 331 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 333 | BOOTCFG /Delete /ID 1 |
BOOTCFG /Delete /ID 1 |
| 334 | BOOTCFG /Delete /ID 3 |
BOOTCFG /Delete /ID 3 |
| 349 | Error: no se pudo hacer una copia de la entrada de arranque "%d". |
ERROR: Could not make a copy of the boot entry "%d". |
| 350 | BOOTCFG /Copy [/D descripción] /ID id_arranque |
BOOTCFG /Copy [/D description] /ID bootid |
| 352 | Permite a un administrador hacer una copia de una entrada de arranque existente. |
Allows an administrator to make a copy of an existing boot entry. |
| 354 | /D descripción La descripción para la nueva entrada del sistema operativo. |
/D description The description for the new OS entry. |
| 355 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque |
/ID bootid Specifies the boot entry id |
| 356 | que se debe hacer. |
to be made. |
| 357 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 360 | BOOTCFG /Copy /ID 3 |
BOOTCFG /Copy /ID 3 |
| 370 | Error: no se pudo cambiar el valor del tiempo de espera. |
ERROR: The timeout value could not be changed. |
| 371 | CORRECTO: se ha cambiado el valor del tiempo de espera. |
SUCCESS: The timeout value has been changed. |
| 372 | ERROR: no se pudo cambiar el id. de la entrada de próximo arranque. |
ERROR: The next boot entry ID could not be changed. |
| 373 | CORRECTO: se cambió el id. de la entrada de próximo arranque. |
SUCCESS: The next boot entry ID has been changed. |
| 374 | ERROR: no se pudo cambiar el puerto de redirección desatendida. |
ERROR: The headless redirection port could not be changed. |
| 375 | CORRECTO: se ha cambiado el puerto de redirección desatendida. |
SUCCESS: The headless redirection port has been changed. |
| 376 | CORRECTO: la línea de entrada de arranque "%d" se convirtió en la entrada de arranque predeterminada. |
SUCCESS: The boot entry line "%d" has been made as the default boot entry. |
| 377 | ERROR: la entrada de arranque "%d" no se puede convertir en la entrada de arranque predeterminada. |
ERROR: Unable to make the boot entry "%d" the default boot entry. |
| 400 | CORRECTO: las opciones de carga del SO se agregaron al BootID: %d. |
SUCCESS: The OS load options were added to the BootID: %d. |
| 401 | ERROR: no se pudieron cambiar las opciones de carga del sistema operativo en el id. de arranque: %d. |
ERROR: Could not change the OS load options in the BootID: %d. |
| 402 | INFO: la entrada de arranque seleccionada no es una entrada de arranque del sistema operativo de Windows. |
INFO: The selected boot entry is not a Windows OS boot entry. |
| 403 | BOOTCFG /Timeout valor [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] |
BOOTCFG /Timeout value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 405 | Permite al usuario cambiar el valor de tiempo de espera del sistema |
Allows the user to change the OS timeout value. The valid range |
| 406 | operativo. El intervalo válido es de 0 a 999. |
is 0 to 999. |
| 408 | /S sistema Especifica el sistema remoto al que conectarse. |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 409 | /U [dominio\]usuario Especifica el contexto de usuario en el que |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 411 | /P [contraseña] Especifica la contraseña para el contexto |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 413 | /TIMEOUT valor Especifica el tiempo en segundos antes de que se |
/TIMEOUT value Specifies the time in seconds before |
| 414 | cargue el sistema operativo predeterminado. |
the default OS is loaded. |
| 415 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 417 | BOOTCFG /Timeout 30 |
BOOTCFG /Timeout 30 |
| 418 | BOOTCFG /Timeout 50 /S sistema /U dominio\usuario /P contraseña |
BOOTCFG /Timeout 50 /S system /U domain\user /P password |
| 420 | BOOTCFG /Default [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] /ID id_arranque |
BOOTCFG /Default [/S system [/U user [/P [password]]]] /ID bootid |
| 422 | Permite al usuario cambiar la entrada del sistema operativo predeterminada. |
Allows the user to change the Default OS entry. |
| 427 | /P [contraseña] Especifica la contraseña para el contexto |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 429 | /ID id_arranque Especifica el id. de entrada de arranque en la |
/ID bootid Specifies the boot entry id in the |
| 431 | para hacerlo sistema operativo predeterminado. |
file to be made as Default OS. |
| 434 | BOOTCFG /Default /ID 2 |
BOOTCFG /Default /ID 2 |
| 435 | BOOTCFG /Default /S sistema /U dominio\usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /Default /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 437 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /TIMEOUT /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /TIMEOUT /?" for usage. |
| 438 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /DEFAULT /?" para su uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DEFAULT /?" for usage. |
| 439 | ERROR: No se puede cambiar la entrada de SO predeterminado en el archivo boot.ini. |
ERROR: Unable to change the default OS entry in the BOOT.INI. |
| 441 | ERROR: el valor Timeout tiene que estar comprendido entre 0 y 999 segundos. |
ERROR: Timeout value must be between 0 and 999 seconds. |
| 450 | BOOTCFG /Timeout valor |
BOOTCFG /Timeout value |
| 452 | Permite a un administrador cambiar el valor del tiempo de espera. |
Allows an administrator to change the Timeout value. Valid range |
| 453 | El intervalo válido es de 0 a 999. |
is 0 to 999. |
| 455 | /Timeout valor Especifica el tiempo en segundos antes de que se |
/Timeout value Specifies the time in seconds before |
| 457 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 459 | BOOTCFG /Timeout 10 |
BOOTCFG /Timeout 10 |
| 580 | BOOTCFG /Default /ID id_arranque |
BOOTCFG /Default /ID bootid |
| 582 | Permite a un administrador cambiar la entrada de arranque predeterminada. |
Allows an administrator to change the Default boot entry. |
| 584 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque |
/ID bootid Specifies the boot entry id |
| 585 | que se hará la entrada de arranque predeterminada. |
to be made the default boot entry. |
| 590 | BOOTCFG /parámetro [argumentos] |
BOOTCFG /parameter [arguments] |
| 592 | Esta herramienta de la línea de comandos se puede usar para configurar, consultar, cambiar o eliminar la configuración de la entrada de arranque |
This command line tool can be used to configure, query, change or |
| 593 | en el archivo BOOT.INI. |
delete the boot entry settings in the BOOT.INI file. |
| 595 | /Copy Hace una copia de una entrada de arranque existente |
/Copy Makes a copy of an existing boot entry. |
| 596 | /Delete Elimina una entrada de arranque existente del archivo BOOT.INI. |
/Delete Deletes an existing boot entry from the BOOT.INI file. |
| 597 | /Query Muestra las entradas de arranque actuales y su configuración. |
/Query Displays the current boot entries and their settings. |
| 598 | /Raw Permite al usuario especificar cualquier modificador que desee agregar. |
/Raw Allows the user to specify any switch to be added. |
| 599 | /Timeout Permite al usuario cambiar el valor Timeout (tiempo de espera). |
/Timeout Allows the user to change the Timeout value. |
| 600 | /Default Permite al usuario cambiar la entrada de arranque predeterminada. |
/Default Allows the user to change the Default boot entry. |
| 601 | /EMS Permite al usuario configurar el modificador /redirect |
/EMS Allows the user to configure the /redirect switch |
| 602 | para la compatibilidad desatendida. |
for headless support. |
| 603 | /Debug Permite al usuario especificar el puerto y la velocidad en |
/Debug Allows the user to specify the port and baudrate for |
| 604 | baudios para la depuración remota. |
remote debugging. |
| 605 | /Addsw Permite al usuario agregar modificadores predefinidos. |
/Addsw Allows the user to add predefined switches. |
| 606 | /Rmsw Permite al usuario quitar los modificadores predefinidos. |
/Rmsw Allows the user to remove predefined switches. |
| 607 | /Dbg1394 Permite al usuario configurar el puerto1394 para depuración. |
/Dbg1394 Allows the user to configure 1394 port for debugging. |
| 608 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 610 | BOOTCFG /Copy /? |
BOOTCFG /Copy /? |
| 611 | BOOTCFG /Delete /? |
BOOTCFG /Delete /? |
| 612 | BOOTCFG /Query /? |
BOOTCFG /Query /? |
| 613 | BOOTCFG /Raw /? |
BOOTCFG /Raw /? |
| 614 | BOOTCFG /Timeout /? |
BOOTCFG /Timeout /? |
| 615 | BOOTCFG /EMS /? |
BOOTCFG /EMS /? |
| 616 | BOOTCFG /Debug /? |
BOOTCFG /Debug /? |
| 617 | BOOTCFG /Addsw /? |
BOOTCFG /Addsw /? |
| 618 | BOOTCFG /Rmsw /? |
BOOTCFG /Rmsw /? |
| 619 | BOOTCFG /Dbg1394 /? |
BOOTCFG /Dbg1394 /? |
| 620 | BOOTCFG /Default /? |
BOOTCFG /Default /? |
| 621 | BOOTCFG /? |
BOOTCFG /? |
| 622 | Advertencia: BOOT.INI se usa para las opciones de arranque en Windows XP y |
WARNING: BOOT.INI is used for boot options on Windows XP and earlier |
| 623 | sistemas operativos anteriores. Use la herramienta de línea de |
operating systems. Use the BCDEDIT command line tool to modify |
| 628 | comandos BCDEDIT para modificar las opciones de arranque en Windows Vista. |
Windows Vista boot options. |
| 630 | CORRECTO: se han cambiado los modificadores de la entrada del SO para la línea "%d" en el archivo BOOT.INI. |
SUCCESS: Changed the OS entry switches for line "%d" in the BOOT.INI file. |
| 631 | ERROR: el puerto de depuración no está presente en la entrada del SO "%d". Active la depuración para agregar el puerto de depuración. |
ERROR: Debug port not present in OS entry "%d". Turn debugging on to add debug port. |
| 632 | ERROR: la velocidad en baudios no está presente en la entrada del SO "%d". Active la depuración para agregar un valor de velocidad en baudios. |
ERROR: Baud rate not present in OS entry "%d". Turn debugging on to add a baudrate value. |
| 633 | ERROR: el modificador /DEBUG no está presente en la entrada del SO "%d". Active la depuración para agregar el modificador /DEBUG. |
ERROR: /DEBUG switch not present in OS entry "%d". Turn debugging on to add /DEBUG switch. |
| 634 | ERROR: el puerto de depuración ya está presente en la entrada del SO "%d". |
ERROR: Debug port is already present in OS entry "%d". |
| 635 | ERROR: Baudrate ya está presente en la entrada del SO "%d". |
ERROR: Baudrate is already present in OS entry "%d". |
| 636 | CORRECTO: se ha cambiado el puerto de redirección en la sección del cargador de arranque. |
SUCCESS: Changed the redirection port in boot loader section. |
| 637 | ERROR: no se puede cambiar el puerto de redirección en la sección del cargador de arranque. |
ERROR: Unable to change the redirection port in boot loader section. |
| 638 | ERROR: la entrada del SO especificada no contiene el modificador switch. |
ERROR: Specified OS entry does not contain redirect switch. |
| 640 | ERROR: la entrada del SO especificada ya contiene el modificador redirect. |
ERROR: Specified OS entry already contains redirect switch. |
| 641 | CORRECTO: se ha cambiado la velocidad en baudios de la redirección en la sección del cargador de arranque. |
SUCCESS: Changed the redirection baudrate in boot loader section. |
| 642 | ERROR: no se puede agregar la velocidad en baudios de la redirección en la sección del cargador de arranque. |
ERROR: Unable to add redirection baudrate in the boot loader section. |
| 645 | BOOTCFG /EMS valor [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] |
BOOTCFG /EMS value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 646 | [/PORT puerto] [/BAUD velocidad] [/ID id_arranque] |
[/PORT port] [/BAUD baudrate] [/ID bootid] |
| 648 | Permite al usuario agregar o cambiar la configuración de la |
Allows the user to add or change the EMS headless redirection |
| 649 | redirección EMS desatendida. |
settings. |
| 651 | /EMS valor El conjunto de valores de redirección |
/EMS value The valid set of EMS redirection |
| 652 | los valores son ON, OFF, EDIT. |
values are ON, OFF, EDIT. |
| 653 | NOTA: EDIT se usa para cambiar la configuración |
NOTE: EDIT is used to change the current |
| 654 | actual y /ID no se puede usar con EDIT. |
settings, and /ID cannot be used with EDIT. |
| 655 | /S sistema Especifica el sistema remoto al que conectarse. |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 656 | /U [dominio\]usuario Especifica el contexto de usuario en el que |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 658 | /P [contraseña] Especifica la contraseña para el contexto |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 660 | /PORT puerto Especifica el puerto COM que se debe usar para |
/PORT port Specifies the COM port to be used for |
| 661 | la redirección. Los puertos válidos son COM1, |
redirection. Valid ports are COM1, COM2, |
| 662 | COM2, COM3, COM4, BIOSSET(EMS usa la |
COM3, COM4, BIOSSET(EMS uses BIOS |
| 663 | configuración de BIOS). |
settings). |
| 664 | /BAUD veloc_baudios Especifica la velocidad en baudios que se tiene |
/BAUD baudrate Specifies the Baudrate to be used for |
| 665 | que usar para la redirección. Velocidades en |
redirection. Valid Baudrates are 9600, |
| 666 | baudios válidas son 9600, 19200, 57600, 115200. |
19200, 57600, 115200. |
| 667 | /ID id_arranque Especifica el id. de entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 669 | agregar en la opción EMS. Esto es necesario |
the EMS option. This is |
| 670 | cuando el valor EMS está establecido como |
required when EMS value is set to ON or |
| 671 | ON u OFF. |
OFF. |
| 673 | Nota: el modificador /ID es necesario para /EMS ON o OFF |
NOTE: /ID switch is required for /EMS ON or OFF |
| 675 | BOOTCFG /EMS ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
BOOTCFG /EMS ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
| 676 | BOOTCFG /EMS ON /PORT BIOSSET /ID 3 |
BOOTCFG /EMS ON /PORT BIOSSET /ID 3 |
| 677 | BOOTCFG /EMS OFF /S sistema /ID 2 |
BOOTCFG /EMS OFF /S system /ID 2 |
| 678 | BOOTCFG /EMS EDIT /PORT com2 /BAUD 115200 |
BOOTCFG /EMS EDIT /PORT com2 /BAUD 115200 |
| 679 | BOOTCFG /EMS OFF /S sistema /U dominio\usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /EMS OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 680 | BOOTCFG /Debug valor [/S sistema [/U usuario [/P [contraseña]]]] |
BOOTCFG /Debug value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 681 | [/PORT puerto] [/BAUD vel_baudios] /ID id_arranque |
[/PORT port] [/BAUD baudrate] /ID bootid |
| 683 | Permite al usuario cambiar la configuración de depuración. |
Allows the user to add or change the debug settings. |
| 686 | /DEBUG valor El conjunto válido de valores de |
/DEBUG value The valid set of debugging |
| 694 | /PORT puerto Especifica el puerto COM para conectar al |
/PORT port Specifies the COM port to connect to remote |
| 695 | equipo remoto que se va a usar para la |
machine to be used for debugging. Valid |
| 696 | depuración. Puertos válidos son COM1, COM2, COM3, COM4. |
ports are COM1, COM2, COM3, COM4. |
| 698 | que usar para la depuración. Velocidades en |
debugging. Valid Baudrates are 9600, |
| 699 | baudios válidas son 9600, 19200, 38400, 57600, 115200. |
19200, 38400, 57600, 115200. |
| 702 | agregar las opciones del sistema operativo. |
OS options to. |
| 705 | BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /ID 2 |
| 706 | BOOTCFG /Debug OFF /S sistema /U usuario /ID 2 |
BOOTCFG /Debug OFF /S system /U user /ID 2 |
| 707 | BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 19200 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 19200 /ID 2 |
| 708 | BOOTCFG /Debug OFF /S sistema /U dominio\usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /Debug OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 712 | ADVERTENCIA: se ha omitido el puerto de Redirección especificado. Use la opción editar para cambiar la configuración de puerto. |
WARNING: The Redirect port specified is being ignored. Use the edit option to change the port setting. |
| 713 | ADVERTENCIA: se ha omitido la velocidad en baudios especificada. Use la opción editar para cambiar la velocidad en baudios. |
WARNING: The Redirect baudrate specified is being ignored. Use the edit option to change the baud rate. |
| 714 | ERROR: el modificador Debug ya está presente. |
ERROR: Debug switch is already present. |
| 715 | BOOTCFG /EMS valor /ID id_arranque |
BOOTCFG /EMS value /ID bootid |
| 717 | Permite a un administrador agregar o quitar la configuración de | Allows an administrator to add or remove the EMS headless |
| 718 | redirección de EMS desatendida. |
redirection settings. |
| 720 | /EMS valor El conjunto válido de valores para la |
/EMS value The valid set of values for EMS |
| 721 | redirección de EMS es ON, OFF. |
redirection are ON, OFF. |
| 722 | /ID id_arranque Especifica el id. de entrada de arranque al que se |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 723 | agregarán las opciones del SO. |
the OS options to. |
| 724 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 726 | BOOTCFG /EMS ON /ID 2 |
BOOTCFG /EMS ON /ID 2 |
| 727 | BOOTCFG /EMS OFF /ID 3 |
BOOTCFG /EMS OFF /ID 3 |
| 740 | BOOTCFG /Debug valor [/PORT puerto] [/BAUD vel_baudios] /ID id_arranque |
BOOTCFG /Debug value [/PORT port] [/BAUD baudrate] /ID bootid |
| 742 | Permite a un administrador agregar o cambiar la configuración de depuración |
Allows an administrator to add or change the debug settings |
| 743 | para una entrada de SO especificada. |
for a specified OS entry. |
| 745 | /DEBUG valor El conjunto válido de valores de depuración |
/DEBUG value The valid set of debugging values |
| 746 | es ON, OFF, EDIT. |
are ON, OFF, EDIT. |
| 747 | /PORT puerto Especifica el puerto COM para conectar al equipo |
/PORT port Specifies the COM port to connect to remote |
| 748 | remoto que se va a usar para la depuración. |
machine to be used for debugging. |
| 749 | Puertos válidos son COM1, COM2, COM3, COM4. |
Valid ports are COM1, COM2, COM3, COM4. |
| 750 | /BAUD veloc_baudios Especifica la velocidad en baudios que se va a usar |
/BAUD baudrate Specifies the baudrate to be used for |
| 751 | para la depuración. Velocidades en baudios válidas |
debugging. Valid Baudrates are 9600, 19200, |
| 752 | son 9600, 19200, 38400, 57600, 115200. |
38400, 57600, 115200. |
| 753 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 755 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 757 | BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID 2 |
| 758 | BOOTCFG /Debug ON /PORT COM4 /ID 3 |
BOOTCFG /Debug ON /PORT COM4 /ID 3 |
| 759 | BOOTCFG /Debug OFF /ID 2 |
BOOTCFG /Debug OFF /ID 2 |
| 760 | BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 38400 /ID 2 |
BOOTCFG /Debug EDIT /PORT com2 /BAUD 38400 /ID 2 |
| 770 | ERROR: modificador Debug no está presente en las opciones de carga del SO. |
ERROR: Debug switch not present in the OS load options. |
| 771 | ERROR: el puerto de depuración no está presente en las opciones de carga del sistema operativo. |
ERROR: Debug port is not present in the OS load options. |
| 772 | ERROR: sintaxis no válida. Consulte la ayuda. |
ERROR: Invalid syntax. Please refer to the help. |
| 773 | CORRECTO: las opciones de carga del SO se han cambiado por el id. de arranque: "%d". |
SUCCESS: The OS load options have been changed for the BootID: %d. |
| 775 | ERROR: el modificador Redirect está presente en las opciones de carga del SO. |
ERROR: Redirect switch is already present in the OS load options. |
| 776 | ERROR: no se pudieron cambiar las opciones de arranque globales. |
ERROR: Could not change the global boot options. |
| 777 | ERROR: el modificador Redirect no está en las opciones de carga del SO. |
ERROR: Redirect switch is not present in the OS load options. |
| 778 | ERROR: no se especificó el puerto o la velocidad en baudios para editarse. |
ERROR: No port or baudrate specified for editing. |
| 779 | ERROR: sintaxis no válida. No se puede especificar el nombre de usuario sin especificar un nombre de sistema. |
ERROR: Invalid syntax. Username cannot be specified without specifying a system name. |
| 780 | ERROR: sintaxis no válida. No se puede especificar la contraseña sin especificar un nombre de usuario. |
ERROR: Invalid syntax. Password cannot be specified without specifying a user name. |
| 781 | ERROR: no se ha especificado un puerto para la redirección. |
ERROR: There is no port specified for redirection. |
| 782 | ERROR: el nombre del sistema no puede ser nulo. |
ERROR: The system name cannot be null. |
| 783 | ERROR: el nombre de usuario no puede ser nulo. |
ERROR: The user name cannot be null. |
| 784 | ERROR: el puerto de depuración ya está en las opciones de carga del SO. |
ERROR: Debug port is already present in the OS load options. |
| 785 | ERROR: la velocidad en baudios de la depuración ya está presente en las opciones de carga del SO. |
ERROR: Debug baud rate is already present in the OS load options. |
| 787 | ADVERTENCIA: omitir las credenciales especificadas para el equipo local. |
WARNING: Ignoring the specified credentials for the local system. |
| 788 | ERROR: el número máximo de entradas de arranque permitidas es 20. |
ERROR: The maximum number of boot entries allowed is 20. |
| 790 | ERROR: la entrada del SO especificada ya contiene el modificador /noguiboot. |
ERROR: Specified OS entry already contains the /noguiboot switch. |
| 791 | ERROR: la entrada del SO especificada ya contiene el modificador /sos. |
ERROR: Specified OS entry already contains the /sos switch. |
| 792 | ERROR: la entrada del SO especificada ya contiene el modificador /basevideo. |
ERROR: Specified OS entry already contains the /basevideo switch. |
| 793 | ERROR: la entrada del SO especificada ya contiene el modificador /maxmem. |
ERROR: Specified OS entry already contains the /maxmem switch. |
| 794 | ERROR: valor maxmem especificado no válido. El valor maxmen debe ser mayor o igual a 32. |
ERROR: Invalid maxmem value specified. Maxmem value must be greater than or equal to 32. |
| 795 | ERROR: la entrada del SO especificada no contiene el modificador /maxmem. |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /maxmem switch. |
| 796 | ERROR: la entrada del SO especificada no contiene el modificador /sos. |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /sos switch. |
| 797 | ERROR: la entrada del SO especificada no contiene el modificador /basevideo. |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /basevideo switch. |
| 798 | ERROR: la entrada del SO especificada no contiene el modificador /noguiboot. |
ERROR: Specified OS entry does not contain the /noguiboot switch. |
| 799 | CORRECTO: se han quitado los modificadores de la entrada del SO para la línea "%d" en el archivo BOOT.INI. |
SUCCESS: Removed the switches from the OS entry for line "%d" in the BOOT.INI. |
| 800 | ERROR: no se pueden quitar los modificadores de la entrada del SO "%d" en el BOOT.INI. |
ERROR: Unable to remove switches from the OS entry "%d" in the BOOT.INI. |
| 801 | ERROR: el valor especificado para maxmem no es válido. |
ERROR: The value specified for maxmem is invalid. |
| 852 | Esta herramienta de la línea de comandos permite a un administrador |
This command line tool allows an administrator to configure, query, |
| 853 | configurar, consultar, cambiar o eliminar la configuración de la entrada de arranque en la NVRAM. |
change or delete the boot entry settings in the NVRAM. |
| 855 | /Copy Hace una copia de una entrada de arranque existente. |
/Copy Makes a copy of an existing boot entry. |
| 856 | /Delete Elimina una entrada de arranque existente en NVRAM. |
/Delete Deletes an existing boot entry from the NVRAM. |
| 857 | /Query Muestra las entradas de arranque actuales y su configuración. |
/Query Displays the current boot entries and their settings. |
| 858 | /Raw Permite al usuario especificar cualquier modificador |
/Raw Allows the user to specify any switch to be |
| 859 | que se desee agregar a una entrada de arranque especificada. |
added to a specified boot entry. |
| 860 | /Timeout Permite al usuario cambiar el valor de tiempo de espera. |
/Timeout Allows the user to change the Timeout value. |
| 861 | /Default Permite al usuario cambiar la entrada de arranque predeterminada. |
/Default Allows the user to change the Default boot entry. |
| 862 | /EMS Permite al usuario configurar el modificador /redirect para |
/EMS Allows the user to configure the /redirect switch |
| 863 | compatibilidad desatendida. |
for headless support. |
| 864 | /Debug Permite al usuario especificar la velocidad en baudios para |
/Debug Allows the user to specify the port and baudrate for |
| 865 | la depuración. |
debugging. |
| 866 | /Addsw Permite al usuario agregar modificadores predefinidos. |
/Addsw Allows the user to add predefined switches. |
| 867 | /Rmsw Permite al usuario quitar modificadores predefinidos |
/Rmsw Allows the user to remove predefined switches. |
| 868 | /Dbg1394 Permite al usuario configurar el puerto 1394 para |
/Dbg1394 Allows the user to configure the 1394 port for |
| 870 | /Mirror Permite al usuario agregar información |
/Mirror Allows the user to add information |
| 871 | acerca de una unidad reflejada. |
about a mirrored drive. |
| 872 | /List Permite al usuario mostrar información |
/List Allows the user to List information |
| 873 | acerca de una unidad. |
about a drive. |
| 874 | /Update Permite al usuario actualizar la información de partición |
/Update Allows the user to update Partition information |
| 875 | en una unidad. |
on a drive. |
| 876 | /? Permite al usuario clonar una entrada de arranque |
/Clone Allows the user to clone a boot entry |
| 878 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 891 | BOOTCFG /Mirror /? |
BOOTCFG /Mirror /? |
| 892 | BOOTCFG /List /? |
BOOTCFG /List /? |
| 893 | BOOTCFG /Update /? |
BOOTCFG /Update /? |
| 894 | BOOTCFG /? |
BOOTCFG /? |
| 895 | Advertencia: NVRAM se usa para las opciones de arranque en Windows XP y | WARNING: NVRAM is used for boot options on Windows XP and earlier operating |
| 896 | sistemas operativos anteriores. Use la herramienta de línea de | systems. Use the BCDEDIT command line tool to modify Windows Vista |
| 900 | BOOTCFG /Addsw [/S sistema [/U usuario [/P [contrseña]]]] |
BOOTCFG /Addsw [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 901 | { [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID id_arranque |
{ [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 903 | Permite al usuario agregar modificadores para una entrada de SO especificado. |
Allows the user to add the switches for a specified OS entry. |
| 905 | /S sistema Especifica el sistema remoto al que conectarse. |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 906 | /U [dominio\]usuario Especifica el contexto de usuario en el que |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 908 | /P [contraseña] Especifica la contraseña para el contexto |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 911 | /MM val Especifica agregar el modificador /maxmem qué |
/MM value Specifies to add the /maxmem switch which |
| 912 | límites de cantidad de RAM (en MB) que |
limits the amount of RAM (in MB) |
| 913 | puede usar el SO. Este valor debe ser |
the OS can use. This value must be |
| 914 | mayor o igual a 32. |
greater than or equal to 32. |
| 915 | /BV Especifica agregar el modificador /basevideo que |
/BV Specifies to add the /basevideo switch which |
| 916 | indica al SO que debe usar el modo VGA estándar |
directs the OS to use standard VGA mode for |
| 917 | para el controlador de vídeo instalado. |
the installed video driver. |
| 918 | /SO Especifica que se agregue el modificador /sos, el |
/SO Specifies to add the /sos switch which |
| 919 | cual muestra el nombre de cada dispositivo |
will display the name of each device |
| 920 | mientras se carga. |
driver while loading. |
| 921 | /NG Especifica agregar el modificador /noguiboot que |
/NG Specifies to add the /noguiboot switch which |
| 922 | deshabilita la barra de progreso de Windows que |
disables the Windows progress bar that |
| 923 | aparece antes del inicio de sesión. |
appears before the logon prompt. |
| 924 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 928 | BOOTCFG /Addsw /MM 64 /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /MM 64 /ID 2 |
| 929 | BOOTCFG /Addsw /SO /ID 3 |
BOOTCFG /Addsw /SO /ID 3 |
| 930 | BOOTCFG /Addsw /SO /NG /S sistema /U dominio\usuario /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /SO /NG /S system /U domain\user /ID 2 |
| 931 | BOOTCFG /Addsw /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /NG /ID 2 |
| 932 | BOOTCFG /Addsw /MM 96 /NG /S sistema /U usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /MM 96 /NG /S system /U user /P password /ID 2 |
| 940 | BOOTCFG /Addsw { [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID id_arranque |
BOOTCFG /Addsw { [/MM val] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 942 | Permite a un administrador agregar modificadores para una entrada del SO especificada. |
Allows an administrator to add switches for a specified OS entry. |
| 944 | /MM val Especifica agregar el modificador /maxmem que |
/MM value Specifies to add the /maxmem switch which |
| 945 | limita la cantidad máxima de RAM (en MB) que |
limits the maximum amount of RAM (in MB) |
| 948 | /BV Especifica agregar el modificador /basevideo que |
/BV Specifies to add the /basevideo switch which |
| 952 | /SO Especifica que se agregue el modificador /sos, el |
/SO Specifies to add the /sos switch which will |
| 953 | cual muestra el nombre de controlador de cada |
display the name of each device driver |
| 954 | dispositivo mientras se carga. |
while loading. |
| 955 | /NG Especifica agregar el modificador /noguiboot que |
/NG Specifies to add the /noguiboot switch which |
| 958 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to add |
| 960 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 963 | BOOTCFG /Addsw /SO /ng /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /SO /ng /ID 2 |
| 964 | BOOTCFG /Addsw /BV /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /BV /ID 2 |
| 965 | BOOTCFG /Addsw /MM 96 /ng /ID 2 |
BOOTCFG /Addsw /MM 96 /ng /ID 2 |
| 970 | BOOTCFG /Rmsw [/S sistema [/U usuario [/P [contrseña]]]] |
BOOTCFG /Rmsw [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 971 | { [/MM] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID id_arranque |
{ [/MM] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 973 | Permite al usuario quitar los modificadores de una entrada del SO. |
Allows the user to remove the switches from an OS entry. |
| 980 | /MM Quita el modificador /maxmem. |
/MM Removes the /maxmem switch. |
| 982 | /BV Quita el modificador /basevideo. |
/BV Removes the /basevideo switch. |
| 985 | /SO Quita el modificador /sos. |
/SO Removes the /sos switch. |
| 988 | /NG Quita el modificador /noguiboot. |
/NG Removes the /noguiboot switch. |
| 991 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to remove |
| 993 | quitarle las opciones del SO. |
the OS options from. |
| 996 | BOOTCFG /Rmsw /MM /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /MM /ID 2 |
| 997 | BOOTCFG /Rmsw /SO /ID 3 |
BOOTCFG /Rmsw /SO /ID 3 |
| 998 | BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /S sistema /U usuario /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /S system /U user /ID 2 |
| 999 | BOOTCFG /Rmsw /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /NG /ID 2 |
| 1000 | BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /S sistema /U dominio\usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 1010 | BOOTCFG /Rmsw { [/MM ] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID id_arranque |
BOOTCFG /Rmsw { [/MM ] [/BV] [/SO] [/NG] } /ID bootid |
| 1012 | Permite a un administrador quitar los modificadores de una entrada del SO. |
Allows an administrator to remove switches from an OS entry. |
| 1026 | para quitar las opciones del SO. |
to remove the OS options from. |
| 1030 | BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /SO /NG /ID 2 |
| 1031 | BOOTCFG /Rmsw /BV /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /BV /ID 2 |
| 1032 | BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /ID 2 |
BOOTCFG /Rmsw /MM /NG /ID 2 |
| 1050 | ERROR: el puerto COM no está presente. Agregue un puerto COM y continúe. |
ERROR: No COM port present. Add a COM port and then proceed. |
| 1051 | ERROR: sintaxis no válida. El valor "%1" no está permitido para la opción "/%2". |
ERROR: Invalid syntax. "%1" value is not allowed for "/%2" option. |
| 1052 | ERROR: sintaxis no válida. Falta el modificador obligatorio "id". |
ERROR: Invalid syntax. Mandatory switch 'id' is missing. |
| 1070 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /ADDSW /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /ADDSW /?" for usage. |
| 1071 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /RMSW /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /RMSW /?" for usage. |
| 1072 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /DEBUG /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DEBUG /?" for usage. |
| 1073 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /EMS /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /EMS /?" for usage. |
| 1080 | ERROR: el modificador /dbg1394 no está presente. |
ERROR: The /dbg1394 switch is not present. |
| 1081 | ERROR: el modificador /dbg1394 ya está presente. |
ERROR: The /dbg1394 switch is already present. |
| 1082 | ERROR: no se pudieron cambiar las opciones de carga del sistema operativo para el id. de arranque: %d. |
ERROR: Could not change the OS load options for the BootID: %d. |
| 1083 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /DBG1394 /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /DBG1394 /?" for usage. |
| 1084 | Error: sintaxis no válida. El valor del canal debe estar entre 1 y 64. |
ERROR: Invalid syntax. Channel value must be between 1 and 64. |
| 1480 | ERROR: no se puede cargar NTDLL.DLL. |
ERROR: Can't load NTDLL.DLL. |
| 2000 | BOOTCFG /DBG1394 valor [/CH canal] /ID id_arranque |
BOOTCFG /DBG1394 value [/CH channel] /ID bootid |
| 2003 | Permite a un administrador configurar el puerto de depuración 1394. |
Allows an administrator to configure the 1394 port debugging. |
| 2005 | /DBG1394 valor El conjunto válido de valores de modificadores Dbg1394 |
/DBG1394 value The valid set of Dbg1394 switch values |
| 2006 | es ON, OFF. |
are ON, OFF. |
| 2007 | /CH canal Especifica el canal 1394. Valores válidos: 1 a 64. |
/CH channel Specifies the 1394 channel. Valid values: 1 to 64. |
| 2008 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to change |
| 2009 | cambiarle las opciones del SO. |
the OS options to. |
| 2011 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 2013 | BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 20 /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 20 /ID 2 |
| 2019 | BOOTCFG /Dbg1394 off /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 OFF /ID 2 |
| 2025 | BOOTCFG /Dbg1394 valor [/S sistema [/U usuario [/P [contrseña]]]] |
BOOTCFG /Dbg1394 value [/S system [/U user [/P [password]]]] |
| 2026 | [/CH canal] /ID id_arranque |
[/CH channel] /ID bootid |
| 2028 | Permite al usuario configurar el puerto 1394 para depuración. |
Allows the user to configure the 1394 port for debugging. |
| 2030 | /DBG1394 valor El conjunto válido de valores de modificadores |
/DBG1394 value The valid set of Dbg1394 switch values |
| 2031 | Dbg1394 es ON, OFF. |
are ON, OFF. |
| 2032 | /S sistema Especifica el sistema remoto al que conectarse. |
/S system Specifies the remote system to connect to. |
| 2033 | /U [dominio\]usuario Especifica el contexto de usuario en el que |
/U [domain\]user Specifies the user context under which |
| 2035 | /P [contraseña] Especifica la contraseña para el contexto |
/P [password] Specifies the password for the given |
| 2037 | /CH canal Especifica el canal. Valores válidos: 1 a 64. |
/CH channel Specifies the channel. Valid values: 1 to 64. |
| 2038 | /ID id_arranque Especifica el id. de entrada de arranque para |
/ID bootid Specifies the boot entry id to change |
| 2043 | BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 30 /ID 3 |
BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 30 /ID 3 |
| 2044 | BOOTCFG /Dbg1394 on /CH 20 /S sistema /U usuario /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 ON /CH 20 /S system /U user /ID 2 |
| 2045 | BOOTCFG /Dbg1394 off /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 OFF /ID 2 |
| 2055 | BOOTCFG /Dbg1394 off /S sistema /U dominio\usuario /P contraseña /ID 2 |
BOOTCFG /DBG1394 OFF /S system /U domain\user /P password /ID 2 |
| 2056 | Error: no se puede quitar el modificador /dbg1394 con esta opción. Use el modificador /DBG1394 para quitar el puerto 1394. |
ERROR: Cannot remove the /dbg1394 switch with this option. Use /DBG1394 switch for removing 1394 port. |
| 2057 | ERROR: el sistema de destino debe ejecutar un sistema operativo de 32 bits. |
ERROR: The target system must be running a 32 bit OS. |
| 2058 | Error: acceso denegado. |
ERROR: Access Denied. |
| 2060 | ERROR: sintaxis no válida. Falta el modificador obligatoria /ID. |
ERROR: Invalid syntax. Mandatory switch /ID is missing. |
| 2061 | Escriba "BOOTCFG /EMS /?" para obtener detalles de uso. |
Type "BOOTCFG /EMS /?" for usage. |
| 2062 | Error: no se puede editar el modificador /DBG1394 con esta opción. Use el modificador /DBG1394 para editar el puerto 1394. |
ERROR: Cannot edit the /DBG1394 switch with this option. Use /DBG1394 switch for editing 1394 port. |
| 2063 | Escriba "BOOTCFG /DBG1394 /?" para obtener detalles de uso. |
Type "BOOTCFG /DBG1394 /?" for usage. |
| 2064 | Error: falta la velocidad en baudios. Agregue una y continúe. |
ERROR: Baud rate is not present. Add a baud rate and then proceed. |
| 2065 | ERROR: sintaxis incorrecta. Falta el argumento predeterminado. |
ERROR: Invalid syntax. Default argument is missing. |
| 2066 | Error: la configuración de arranque remoto no es compatible en equipos de 64 bits. |
ERROR: Remote boot configuration is not supported for 64 bit machines. |
| 2067 | ADVERTENCIA: | WARNING: |
| 2068 | ERROR: no se puede agregar la velocidad en baudios sin agregar un puerto de depuración. |
ERROR: Baudrate cannot be added without adding a debugport. |
| 2069 | ERROR: el modificador /dbg1394 ya existe. |
ERROR: The /dbg1394 switch already present. |
| 2080 | Error: error inesperado de NtQueryBootEntryOrder. |
ERROR: Unexpected error from NtQueryBootEntryOrder. |
| 2081 | Error: error inesperado de NtEnumerateBootEntries. |
ERROR: Unexpected error from NtEnumerateBootEntries. |
| 2082 | Error: error inesperado de NtQueryBootOptions. |
ERROR: Unexpected error from NtQueryBootOptions. |
| 2083 | Error: error inesperado de NtModifyBootEntry. |
ERROR: Unexpected error from NtModifyBootEntry. |
| 2084 | ERROR: error inesperado. |
ERROR: Unexpected error occurred. |
| 2085 | Error: error inesperado de NtSetBootEntryOrder. |
ERROR: Unexpected error from NtSetBootEntryOrder. |
| 2087 | Error: esta versión no es comaptible con EFI NVRAM. |
ERROR: This version does not support EFI NVRAM. |
| 2088 | Error: el puerto de depuración no existe. |
ERROR: Debugport does not exist. |
| 2089 | ERROR: error inesperado al analizar el archivo BOOT.INI. |
ERROR: Unexpected error occurred when parsing BOOT.INI file. |
| 3000 | BOOTCFG /Mirror /ADD guid [/D descripción] [/ID id_arranque] |
BOOTCFG /Mirror /ADD guid [/D description] [/ID bootid] |
| 3003 | Permite a un administrador agregar una entrada de arranque para una unidad reflejada. |
Allows an administrator to add a boot entry for a mirrored drive. |
| 3005 | /ADD guid Agrega una entrada nueva de arranque para la |
/ADD guid Adds a new boot entry for the mirrored |
| 3006 | partición reflejada con el GUID especificado. |
partition with the specified GUID. |
| 3007 | /D descripción La descripción de la entrada de arranque que se agrega. |
/D description The description of the boot entry being added. |
| 3008 | /ID id_arranque Entrada de arranque cuya ruta de carga se usará. |
/ID bootid The boot entry whose loader path is to be used. |
| 3009 | El id. de entrada de arranque actual es el valor predeterminado. |
Defaults to current boot entry id. |
| 3012 | BOOTCFG /MIRROR /ADD 09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821 |
BOOTCFG /MIRROR /ADD 09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821 |
| 3013 | /D "Mirrored OS Entry" /ID 3 |
/D "Mirrored OS Entry" /ID 3 |
| 3020 | BOOTCFG /MIRROR /ADD {09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821} /ID 2 |
BOOTCFG /MIRROR /ADD {09ea8ba0-a122-01c0-f1b3-12714f758821} /ID 2 |
| 3021 | Error: la opción OS tiene que comenzar con "/". |
ERROR: The OS option must start with "/". |
| 3022 | Error: archivo no encontrado. |
ERROR: File not found. |
| 3040 | Opciones de arranque |
Boot Options |
| 3041 | ------------ |
------------ |
| 3042 | Tiempo de espera: %d |
Timeout: %d |
| 3043 | Id entrada arranque actual: %d |
CurrentBootEntryID: %d |
| 3044 | Redirección desatendida: no configurada |
HeadlessRedirection: Not set |
| 3045 | Redirección desatendida: %s |
HeadlessRedirection: %s |
| 3047 | ------------------ |
------------ |
| 3048 | Id. de entrada de arranque: %d |
Boot entry ID: %d |
| 3049 | Nombre descriptivo del SO: %s |
OS Friendly Name: %s |
| 3050 | Nombre descriptivo del SO: N/A |
OS Friendly Name: N/A |
| 3051 | Opciones de carga del SO: %s |
OsLoadOptions: %s |
| 3052 | Opciones de carga del SO: N/A |
OsLoadOptions: N/A |
| 3053 | Ruta de archivo de arranque: %s |
BootFilePath: %s |
| 3054 | Ruta de archivo de SO: %s |
OsFilePath: %s |
| 3055 | Error: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /MIRROR /?" para obtener detalles de uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /MIRROR /?" for usage. |
| 3056 | ERROR: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /LIST /?" para obtener detalles de su uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /LIST /?" for usage. |
| 3057 | ERROR: sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /UPDATE /?" para obtener detalles sobre su uso. |
ERROR: Invalid syntax. Type "BOOTCFG /UPDATE /?" for usage. |
| 3058 | Predeterminado: %s |
Default: %s |
| 3065 | Error: no se puede abrir la unidad. |
ERROR: Unable to open drive. |
| 3066 | Encabezado GPT principal: |
PRIMARY GPT HEADER: |
| 3067 | Partición GPT principal: |
PRIMARY GPT PARTITION: |
| 3068 | ERROR: no se puede mostrar la salida. |
ERROR: Unable to display output. |
| 3075 | Información: no se encontraron entradas de partición. |
INFO: No partition entries found. |
| 3076 | GUID de partición: { |
Partition GUID : { |
| 3077 | } |
} |
| 3078 | Tipo de partición : { | Partition Type : { |
| 3079 | LBA inicial : %I64u |
Starting LBA : %I64u |
| 3080 | Nombre de partición: | Partition Name : |
| 3081 | GUID de disco : { |
DiskGUID : { |
| 3083 | ---------------------- |
---------------------- |
| 3090 | Error: la longiitud de la entrada de arranque no puede sobrepasar los %d caracteres. |
ERROR: The boot entry length cannot be more than %d characters. |
| 3091 | Error: la longitud de las opciones de SO no pueden tener más de %d caracteres. |
ERROR: The OS options length cannot be more than %d characters. |
| 3092 | ERROR: el puerto especificado ya está siendo usado para depuración. Use otro puerto. |
ERROR: The specified port has already been used as a debug port. Please use a different port. |
| 3093 | Error: el puerto especificado ya está siendo usado para redirección. Use otro puerto. |
ERROR: The specified port already used for redirection. Please use a different port. |
| 3094 | Error: el nombre descriptivo del sistema operativo es demasiado grande. |
ERROR: The OS friendly name is too long. |
| 3200 | BOOTCFG /LIST [Númdisco] |
BOOTCFG /LIST [disknumber] |
| 3202 | Permite a un administrador mostrar la información de partición del |
Allows an administrator to list the partition information of the |
| 3203 | disco especificado. |
specified disk. |
| 3205 | /LIST NúmDisco Mustra la información de partición del |
/LIST disknumber Lists the partition information for |
| 3206 | disco especificado. El predeterminado es Disco 0. |
the specified disk. Defaults to Disk 0. |
| 3209 | BOOTCFG /LIST |
BOOTCFG /LIST |
| 3210 | BOOTCFG /LIST 1 |
BOOTCFG /LIST 1 |
| 3300 | BOOTCFG /UPDATE guid |
BOOTCFG /UPDATE guid |
| 3303 | Permite a un administrador actualizar la información de una entrada de arranque. |
Allows an administrator to update information about a boot entry. |
| 3305 | /UPDATE guid Modifica la entrada de arranque con el GUID |
/UPDATE guid Modifies the boot entry with the specified |
| 3306 | especificado y actualiza la partición # en la |
GUID, and updates the partition # in the |
| 3307 | entrada si es necesario. |
entry if needed. |
| 3310 | /? Muestra este mensaje de ayuda. |
/? Displays this help message. |
| 3312 | BOOTCFG /UPDATE 0c347ba0-a122-01c0-d931-f8428177d974 |
BOOTCFG /UPDATE 0c347ba0-a122-01c0-d931-f8428177d974 |
| 3313 | BOOTCFG /UPDATE {75caafde-eb35-48b3-bfa2-cbfd66f7f00e} |
BOOTCFG /UPDATE {75caafde-eb35-48b3-bfa2-cbfd66f7f00e} |
| 3500 | ERROR: GUID especificado no válido. |
ERROR: Invalid GUID specified. |
| 3501 | ERROR: no se puede leer el disco especificado. |
ERROR: Unable to read specified disk. |
| 3502 | CORRECTO: el GUID coincide con la partición "%d". |
SUCCESS: GUID matches partition "%d". |
| 3503 | ERROR: no se encontró el GUID especificado. |
ERROR: Specified GUID not found. |
| 3504 | ERROR: no se pueden recuperar testigos. |
ERROR: Unable to retrieve tokens. |
| 3505 | CORRECTO: se ha modificado el GUID especificado. |
SUCCESS: The specified GUID has been modified. |
| 3506 | ERROR: no se pueden enumerar las entradas de arranque. |
ERROR: Failed to enumerate the boot entries. |
| 3507 | ERROR: FindBootEntry(); parámetro no válido. |
ERROR: FindBootEntry() - invalid parameter. |
| 3508 | ERROR: FindBootEntry(); pEntryList con valor NULL. |
ERROR: FindBootEntry() - NULL pEntryList. |
| 3509 | ERROR: FindBootEntry() : error de NtTranslateFilePath(). |
ERROR: FindBootEntry() : NtTranslateFilePath() failed. |
| 3510 | ERROR: no se puede actualizar las entradas de arranque. |
ERROR: Unable to update the boot entries. |
| 3511 | ERROR: el GUID seleccionado es un GUID de partición no válido. |
ERROR: Selected GUID is an invalid partition GUID. |
| 3512 | INFORMACIÓN: el GUID especificado ya se ha actualizado. |
INFO: Specified GUID has already been updated. |
| 3650 | Tabla de partición para el disco: %d |
Partition table info for Disk: %d |
| 3651 | --------------------------------- |
--------------------------------- |
| 3652 | Nº de partición: %d |
Partition No: %d |
| 3653 | Estilo de partición: MBR |
Partition Style: MBR |
| 3654 | Estilo de partición: GPT |
Partition Style: GPT |
| 3655 | Estilo de partición: RAW |
Partition Style: RAW |
| 3656 | Posición de inicio: |
Starting offset: |
| 3657 | Longitud de partición: | Partition length: |
| 3658 | GUID de la partición: | Partition GUID: |
| 3659 | Tipo de GUID: |
GUID type: |
| 3660 | Nombre de la partición: %s |
Partition name: %s |
| 3700 | ERROR: no se puede obtener la información de la partición. |
ERROR: Unable to get the partition information. |
| 3701 | ERROR: no se reconoce el formato del estilo de partición. |
ERROR: Partition style is not a recognized format. |
| 3702 | ERROR: no se puede agregar una entrada de arranque reflejada. |
ERROR: Unable to add a mirrored boot entry. |
| 3703 | CORRECTO: se ha agregado la entrada de arranque reflejada. |
SUCCESS: The mirrored boot entry has been added. |
| 3704 | INFORMACIÓN: no se pudo agregar la entrada de arranque. |
INFO: The boot entry could not be added. |
| 3705 | ERROR: no se puede agregar la entrada de arranque reflejada porque la ruta de acceso de arranque está vacía. |
ERROR: Cannot add mirrored boot entry because the boot path is empty. |
| 3707 | Entrada de arranque reflejada | Mirrored Boot Entry |
| 3708 | Copia de | Copy of |
| 3709 | ERROR: error inesperado al analizar el nombre del sistema. |
ERROR: Unexpected error occurred when parsing system name. |
| 3710 | ERROR: no se puede agregar el conmutador /dbg1394 cuando la propiedad BaudRate está configurada. |
ERROR: /dbg1394 switch cannot be added when baudrate is configured. |
| 3711 | ERROR: no se puede agregar Baudrate cuando el puerto 1394 está configurado. |
ERROR: Baudrate cannot be added when the 1394 port is configured. |
| 3712 | ERROR: las entradas de arranque del archivo BOOT.INI son demasiado grandes. |
ERROR: The Boot entries in BOOT.INI file are too long. |
| 3713 | ERROR: no se pudo quitar el puerto de redirección. |
ERROR: The redirection port could not be removed. |
| 3714 | ERROR: no se pudo quitar la velocidad de redirección en baudios. |
ERROR: The redirection baudrate could not be removed. |
| 3715 | CORRECTO: se ha quitado el puerto de redirección de la sección del BOOT LOADER. |
SUCCESS: The redirection port has been removed from BOOT LOADER section. |
| 3716 | CORRECTO: se ha quitado la velocidad de redirección en baudios de la sección del BOOT LOADER. |
SUCCESS: The redirection baudrate has been removed from BOOT LOADER section. |
| 3717 | ERROR: La cuenta del usuario que ha iniciado la sesión no tiene privilegios de administrador. |
ERROR: The current logged on user does not have administrative privileges. |
| 3718 | ERROR: sintaxis no válida. Falta el conmutador /CH. |
ERROR: Invalid syntax. /CH switch is missing. |
| 3719 | ERROR: no está autorizado para modificar el contenido del archivo boot.ini. |
ERROR: You are not authorized to modify the contents of boot.ini file. |
| 3720 | ERROR: el archivo BOOT.INI es demasiado grande para procesarlo. |
ERROR: BOOT.INI is too big to process. |
| 3721 | ERROR: no está autorizado para modificar las configuraciones de NVRAM. |
ERROR: You are not authorized to modify NVRAM settings. |
| 3722 | ERROR: el valor de número de disco no es válido. |
ERROR: The value for disk number is invalid. |
| 3723 | ERROR: la lista no puede ser nula o estar vacía. |
ERROR: List cannot be null or empty. |
| 4001 | (clonar) | (clone) |
| 4002 | INFORMACIÓN: no hay entradas de arranque para clonar. |
INFO: There are no boot entries for cloning. |
| 4003 | INFORMACIÓN: no hay una entrada de arranque con el id. especificado. |
INFO: There is no boot entry with the specified id. |
| 4004 | CORRECTO: se ha completado correctamente la operación de clonación. |
SUCCESS: The clone operation completed successfully. |
| 4005 | ERROR: error en la operación de clonación. |
ERROR: The clone operation failed. |
| 4006 | CORRECTO: se realizó correctamente una parte de la operación de clonación. |
SUCCESS: The clone operation is partially successful. |
| 4007 | INFORMACIÓN: no se pudo clonar la entrada de arranque con el id. "%d". Causa: %s |
INFO: Failed to clone boot entry whose id is '%d'. Reason: %s |
| 4008 | INFORMACIÓN: la entrada de arranque con el id. "%d" ya está asignada al volumen de destino. |
INFO: Boot entry whose id is '%d' is already mapped to the target volume. |
| 4009 | INFORMACIÓN: se realizó correctamente la clonación de la entrada de arranque con id. '%d'. |
INFO: Boot entry whose id is '%d' successfully cloned. |
| 4010 | ERROR: GUID de origen no válido. |
ERROR: Invalid source GUID. |
| 4011 | ERROR: GUID de destino no válido. |
ERROR: Invalid target GUID. |
| 4012 | INFORMACIÓN: no se pudo clonar el controlador "%s". Causa: %s | INFO: Failed to clone '%s' driver. Reason: %s |
| 4013 | INFORMACIÓN: el controlador "%s" ya existe en el volumen de destino. |
INFO: '%s' driver entry already exists on the target volume. |
| 4014 | INFORMACIÓN: hay controladores activos para clonar en el volumen de origen. |
INFO: There are on drivers on source volume for cloning. |
| 4015 | INFORMACIÓN: se ha clonado correctamente el controlador "%s". |
INFO: '%s' driver successfully cloned. |
| 4041 | INFORMACIÓN: use la opción "/v" para ver la información detallada. |
INFO: Use '/v' option to see the verbose information. |
| 4051 | Sintaxis no válida. Escriba "BOOTCFG /CLONE /?" para obtener detalles de uso. |
Invalid syntax. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4052 | Sintaxis no válida. no se puede usar simultáneamente /d y /d+. Escriba "BOOTCFG /CLONE /?" para obtener detalles de uso. |
Invalid syntax. /d and /d+ cannot be used simultaneously. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4053 | Sintaxis no válida. /id no se puede usar junto con /sg o /upddrv. Escriba "BOOTCFG /CLONE /?" para obtener detalles de uso. |
Invalid syntax. /id cannot be used along with /sg or /upddrv. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4054 | Sintaxis no válida. /d o /d+ no se pueden usar junto con /upddrv. Escriba "BOOTCFG /CLONE /?" para obtener detalles de uso. |
Invalid syntax. /d or /d+ cannot be used along with /upddrv. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4055 | Sintaxis no válida. debe especificarse /sq cuando se usa /upddrv. Escriba "BOOTCFG /CLONE /?" para obtener detalles de uso. |
Invalid syntax. /sg should be specified when /upddrv is specified. Type "BOOTCFG /CLONE /?" for usage. |
| 4100 | BOOTCFG /Clone /TG guid [/SG guid | /ID Id_arranque [/D desc| /D+ desc] ] [/UPDDRV] |
BOOTCFG /Clone /TG guid [/SG guid | /ID bootid [/D desc| /D+ desc] ] [/UPDDRV] |
| 4103 | Permite a un administrador clonar una entrada de arranque para una unidad reflejada. |
Allows an administrator to clone a boot entry for a mirrored drive. |
| 4105 | /Clone Especifica clonar una entrada de arranque para una |
/Clone Specifies to clone a boot entry for the mirrored |
| 4107 | /SG guid El GUID de la entrada de arranque de la que se clona. |
/SG guid The GUID of the boot entry being cloned from. |
| 4108 | /SG guid El GUID de la entrada de arranque a la que se clona. |
/TG guid The GUID of the boot entry being cloned to. |
| 4110 | /ID id_arranque Especifica el id. de la entrada de arranque a la que se |
/ID bootid Specifies the boot entry id to change |
| 4111 | cambian las opciones de sistema operativo. |
the OS options to. |
| 4112 | /d desc Especifica que el nombre descriptivo dado tiene que |
/d desc Specifies that the friendly name given has to replace |
| 4113 | reemplazar el nombre descriptivo existente. |
the existing friendly name. |
| 4114 | /d+ desc Especifica que el nombre descriptivo dado tiene que |
/d+ desc Specifies that the friendly name has to be appended |
| 4115 | agregarse al nombre descriptivo existente. |
to the existing friendly name. |
| 4116 | Si no se especifica ni /d ni /d+, la opción |
If neither /d nor /d+ is specified, tool will default to |
| 4117 | Predeterminada será /d+ con el valor (clonar). |
/d+ with value of (clone). |
| 4118 | /upddrv Especifica que hay que actualizar los controladores. |
/upddrv Specifies that the drivers have to be updated. |
| 4121 | BOOTCFG.EXE /CLONE /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
| 4122 | /TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 /D "Entrada de OS clonada" |
/TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 /D "Cloned OS Entry" |
| 4123 | BOOTCFG.EXE /CLONE /TG d1a25906-7052-41a7-b3dc-6f91be085027 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /TG d1a25906-7052-41a7-b3dc-6f91be085027 |
| 4124 | /D+ " Entrada de OS clonada " |
/D+ "Cloned OS Entry" |
| 4125 | BOOTCFG.EXE /CLONE /TG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 /ID 3 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /TG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 /ID 3 |
| 4126 | BOOTCFG.EXE /CLONE /UPDDRV /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
BOOTCFG.EXE /CLONE /UPDDRV /SG 8ad819a0-6c8a-01c2-507b-9e5f8078f531 |
| 4131 | /TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 |
/TG ee4e0b23-58d8-4de1-8db4-03c91c573970 |
| 4132 | ERROR: no se pudo actualizar todas las entradas de arranque. |
ERROR: Could not update all the the boot entries. |
| 5003 | CORRECTO: | SUCCESS: |
| 5004 | INFORMACIÓN: | INFO: |
| 5005 | No disponible | N/A |
| 5501 | Escriba la contraseña para %s: | Type the password for %s: |
| 5502 | Pasar la credencial de usuario para la conexión local. |
Passing the user credential for local connection. |
| 5503 | El sistema de destino debe ejecutar Windows XP o posterior. |
The target system must be running Windows XP or above. |
| 5504 | El sistema de destino debe ejecutar Windows 2000 o posterior. |
The remote system must be running Windows 2000 or above. |
| 5601 | Sintaxis no válida. El valor "%s" no está permitido para la opción "%s". %s |
Invalid syntax. '%s' value is not allowed for '%s' option. %s |
| 5602 | Sintaxis no válida. Especifique un valor numérico válido para "%s". %s |
Invalid syntax. Specify valid numeric value for '%s'. %s |
| 5603 | Sintaxis no válida. Especifique un valor de coma flotante válido para "%s". %s |
Invalid syntax. Specifiy valid floating point value for '%s'. %s |
| 5604 | Sintaxis no válida. Falta la opción obligatoria "%s". %s |
Invalid syntax. Mandatory option '%s' is missing. %s |
| 5605 | Sintaxis no válida. La opción "%s" no está permitida más de "%d" veces. %s |
Invalid syntax. '%s' option is not allowed more than '%d' time(s). %s |
| 5607 | Argumento u opción no válido - "%s". %s |
Invalid argument/option - '%s'. %s |
| 5608 | Sintaxis no válida. Falta el argumento predeterminado. %s |
Invalid syntax. Default argument is missing. %s |
| 5609 | La longitud del argumento de la línea de comandos no debe superar 255 caracteres. |
Length of the command line argument should not exceed 255 characters. |
| 5610 | Sintaxis no válida. La opción predeterminada no está permitida más de "%d" veces. %s |
Invalid syntax. Default option is not allowed more than '%d' time(s). %s |
| 5611 | Sintaxis no válida. Se esperaba un valor para "%s". %s |
Invalid syntax. Value expected for '%s'. %s |
| 5612 | Sintaxis no válida. El valor "%s" no está permitido como argumento predeterminado. %s |
Invalid syntax. '%s' value is not allowed as default argument. %s |
| 5613 | Escriba "%s /?" para su uso. | Type "%s /?" for usage. |
| 5614 | El valor de la opción "%s" no puede estar vacío. %s |
Value for '%s' option cannot be empty. %s |
| 5615 | El valor de la opción predeterminada no puede estar vacío. %s |
Value for default option cannot be empty. %s |
| 5616 | Sintaxis no válida. Especifique un valor numérico para que sea el predeterminado. %s |
Invalid syntax. Specify valid numeric value for default. %s |
| 5617 | Sintaxis no válida. Especifique un valor de coma flotante para que sea el predeterminado. %s |
Invalid syntax. Specifiy valid floating point value for default. %s |
| 5618 | El valor de la opción predeterminada no puede tener más de %d caracteres. |
Value for default option cannot be more than %d character(s). |
| 5619 | Sintaxis no válida. No se puede especificar un valor con la opción "%s". %s |
Invalid syntax. Value cannot be specified with '%s' option. %s |
| 5620 | El valor de la opción "%s" no puede tener más de %d caracteres. |
Value for '%s' option cannot be more than %d character(s). |
| File Description: | BootCfg: enumera o cambia la configuración de arranque. |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | bootcfg.exe |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. |
| Original Filename: | bootcfg.exe.mui |
| Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0xC0A, 1200 |