19000 | Interno |
Internal |
19001 | Loopback |
Loopback |
19002 | Solucionar problemas relacionados a VPN |
Troubleshoot VPN related issues |
32000 | Driver de mídia assíncrona RAS |
RAS Asynchronous Media Driver |
32001 | Driver TAPI NDIS de acesso remoto |
Remote Access NDIS TAPI Driver |
32002 | Driver WAN NDIS de acesso remoto |
Remote Access NDIS WAN Driver |
32003 | Miniporta WAN (IrDA) |
WAN Miniport (IrDA) |
32004 | Miniporta WAN (Modem IrDA) |
WAN Miniport (IrDA Modem) |
32005 | Miniporta de rede remota (L2TP) |
WAN Miniport (L2TP) |
32006 | Miniporta de rede remota (PPTP) |
WAN Miniport (PPTP) |
32007 | Driver PPPOE de acesso remoto |
Remote Access PPPOE Driver |
32008 | Permite que você se conecte com segurança a uma rede particular usando a Internet. |
Allows you to securely connect to a private network using the Internet. |
32010 | Permite conectar um host a um Concentrador de Acesso Remoto com suporte à RFC2516. |
Provides the ability to connect a host to a Remote Access Concentrator that supports RFC2516. |
32011 | Driver ARP IP de acesso remoto |
Remote Access IP ARP Driver |
32012 | Driver ARP IPv6 de Acesso Remoto |
Remote Access IPv6 ARP Driver |
32013 | Driver de filtro de tráfego IP |
IP Traffic Filter Driver |
32014 | Driver WAN NDIS HERDADO de Acesso Remoto |
Remote Access LEGACY NDIS WAN Driver |
32015 | Protocolo PPPoE |
Point to Point Protocol Over Ethernet |
0x258 | Uma operação está pendente.%0 |
An operation is pending.%0 |
0x259 | Um identificador de porta inválido foi detectado.%0 |
An invalid port handle was detected.%0 |
0x25A | A porta especificada já está aberta.%0 |
The specified port is already open.%0 |
0x25B | O buffer do chamador é muito pequeno.%0 |
The caller's buffer is too small.%0 |
0x25C | Informações incorretas foram especificadas.%0 |
Incorrect information was specified.%0 |
0x25D | %0 |
%0 |
0x25E | A porta especificada não está conectada.%0 |
The specified port is not connected.%0 |
0x260 | Foi especificado um dispositivo que não existe.%0 |
A device was specified that does not exist.%0 |
0x261 | O tipo de dispositivo especificado não existe.%0 |
A device type was specified that does not exist.%0 |
0x262 | Um buffer inválido foi especificado.%0 |
An invalid buffer was specified.%0 |
0x264 | Uma rota não alocada foi especificada.%0 |
A route was specified that is not allocated.%0 |
0x267 | A porta especificada não foi encontrada.%0 |
The specified port was not found.%0 |
0x268 | Uma requisição assíncrona está pendente.%0 |
An asynchronous request is pending.%0 |
0x269 | O modem (ou outro dispositivo de conexão) já está sendo desconectado.%0 |
The modem (or other connecting device) is already disconnecting.%0 |
0x26A | A porta especificada não está aberta.%0 |
The specified port is not open.%0 |
0x26B | Não foi possível estabelecer uma conexão com o computador remoto; por isso, a porta usada para essa conexão foi fechada.%0 |
A connection to the remote computer could not be established, so the port used for this connection was closed.%0 |
0x26D | O sistema não pôde abrir o arquivo de catálogo telefônico.%0 |
The system could not open the phone book file.%0 |
0x26E | O sistema não pôde carregar o arquivo de catálogo telefônico.%0 |
The system could not load the phone book file.%0 |
0x26F | O sistema não pôde encontrar a entrada de catálogo telefônico para esta conexão.%0 |
The system could not find the phone book entry for this connection.%0 |
0x270 | O sistema não pôde atualizar o arquivo de catálogo telefônico.%0 |
The system could not update the phone book file.%0 |
0x271 | Atualize as informações sobre a política a partir do armazenamento de dados.%0 |
The system found invalid information in the phone book file.%0 |
0x273 | Chave não encontrada.%0 |
A key could not be found.%0 |
0x274 | A conexão foi encerrada pelo computador remoto antes que pudesse ser concluída.%0 |
The connection was terminated by the remote computer before it could be completed.%0 |
0x275 | A conexão foi encerrada pelo computador remoto.%0 |
The connection was closed by the remote computer.%0 |
0x276 | O modem (ou outro dispositivo de conexão) foi desconectado devido a uma falha de hardware.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to hardware failure.%0 |
0x277 | O usuário desconectou o modem (ou outros dispositivos de conexão).%0 |
The user disconnected the modem (or other connecting device).%0 |
0x278 | Um tamanho de estrutura incorreto foi detectado.%0 |
An incorrect structure size was detected.%0 |
0x279 | O modem (ou outro dispositivo de conexão) já está sendo usado ou não está configurado adequadamente.%0 |
The modem (or other connecting device) is already in use or is not configured properly.%0 |
0x27B | Erro desconhecido.%0 |
There was an unknown error.%0 |
0x27C | O dispositivo conectado à porta não é o esperado.%0 |
The device attached to the port is not the one expected.%0 |
0x27E | O servidor remoto não está respondendo em tempo hábil. %0 |
The remote server is not responding in a timely fashion.%0 |
0x285 | Erro interno de autenticação.%0 |
There was an internal authentication error.%0 |
0x286 | A conta não tem permissão para fazer logon neste horário.%0 |
The account is not permitted to log on at this time of day.%0 |
0x287 | A conta está desativada.%0 |
The account is disabled.%0 |
0x288 | A senha desta conta expirou.%0 |
The password for this account has expired.%0 |
0x289 | A conta não tem permissão para discar.%0 |
The account does not have permission to dial in.%0 |
0x28B | O modem (ou outro dispositivo de conexão) reportou um erro.%0 |
The modem (or other connecting device) has reported an error.%0 |
0x28C | Resposta desconhecida do modem (ou outro dispositivo de conexão).%0 |
There was an unrecognized response from the modem (or other connecting device).%0 |
0x28D | Uma macro solicitada pelo modem (ou outro dispositivo de conexão) não foi encontrada no arquivo device.INF.%0 |
A macro required by the modem (or other connecting device) was not found in the device.INF file.%0 |
0x28E | Um comando ou resposta na seção do arquivo device.INF refere-se a uma macro indefinida.%0 |
A command or response in the device.INF file section refers to an undefined macro.%0 |
0x28F | A macro não foi encontrada na seção do arquivo dispositivo.INF.%0 |
The macro was not found in the device.INF file section.%0 |
0x290 | A macro na seção do arquivo dispositivo.INF contém uma macro indefinida.%0 |
The macro in the device.INF file section contains an undefined macro.%0 |
0x291 | Não foi possível abrir o arquivo device.INF.%0 |
The device.INF file could not be opened.%0 |
0x292 | O nome do dispositivo no arquivo device.INF ou media.INI é muito extenso.%0 |
The device name in the device.INF or media.INI file is too long.%0 |
0x293 | O arquivo media.INI faz referência a um nome de dispositivo desconhecido.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device name.%0 |
0x294 | O arquivo device.INF não contém respostas para o comando.%0 |
The device.INF file contains no responses for the command.%0 |
0x295 | Comando ausente no arquivo device.INF.%0 |
The device.INF file is missing a command.%0 |
0x296 | Tentativa de definir uma macro não listada na seção do arquivo device.INF.%0 |
There was an attempt to set a macro not listed in device.INF file section.%0 |
0x297 | O arquivo de media.INI faz referência a um tipo de dispositivo desconhecido.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device type.%0 |
0x298 | O sistema está sem memória.%0 |
The system has run out of memory.%0 |
0x299 | O modem (ou outro dispositivo de conexão) não está configurado adequadamente.%0 |
The modem (or other connecting device) is not properly configured.%0 |
0x29A | O modem (ou outro dispositivo de conexão) não está funcionando.%0 |
The modem (or other connecting device) is not functioning.%0 |
0x29B | O sistema não pôde ler o arquivo media.INI.%0 |
The system was unable to read the media.INI file.%0 |
0x29C | A conexão foi encerrada.%0 |
The connection was terminated.%0 |
0x29D | Parâmetro de uso no arquivo media.INI inválido.%0 |
The usage parameter in the media.INI file is invalid.%0 |
0x29E | Não foi possível para o sistema ler o nome da seção a partir do arquivo media.INI.%0 |
The system was unable to read the section name from the media.INI file.%0 |
0x29F | O sistema não pôde ler o nome do dispositivo do arquivo media.INI.%0 |
The system was unable to read the device type from the media.INI file.%0 |
0x2A0 | Não foi possível para o sistema ler o nome do dispositivo a partir do arquivo media.INI.%0 |
The system was unable to read the device name from the media.INI file.%0 |
0x2A1 | Não foi possível para o sistema ler o uso a partir do arquivo media.INI.%0 |
The system was unable to read the usage from the media.INI file.%0 |
0x2A4 | A linha telefônica está ocupada.%0 |
The phone line is busy.%0 |
0x2A5 | Uma pessoa atendeu no lugar do modem (ou outro dispositivo de conexão).%0 |
A person answered instead of a modem (or other connecting device).%0 |
0x2A6 | O computador remoto não respondeu. Para se certificar de que o servidor pode ser alcançado, dispare ping contra o computador remoto.%0 |
The remote computer did not respond. To make sure that the server can be reached, ping the remote computer.%0 |
0x2A7 | O sistema não conseguiu detectar a portadora.%0 |
The system could not detect the carrier.%0 |
0x2A8 | Não há sinal de linha.%0 |
There was no dial tone.%0 |
0x2B3 | A conexão remota foi negada devido a uma combinação fornecida de nome do usuário e senha não reconhecida ou porque o protocolo de autenticação selecionado não é permitido no servidor de acesso remoto.%0 |
The remote connection was denied because the user name and password combination you provided is not recognized, or the selected authentication protocol is not permitted on the remote access server.%0 |
0x2B4 | Falha de hardware no modem (ou outro dispositivo de conexão).%0 |
There was a hardware failure in the modem (or other connecting device).%0 |
0x2B5 | ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
0x2B6 | ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
0x2B7 | As máquinas de estado não foram iniciadas.%0 |
The state machines are not started.%0 |
0x2B8 | As máquinas de estado já foram iniciadas.%0 |
The state machines are already started.%0 |
0x2B9 | O loop de resposta não foi concluído.%0 |
The response looping did not complete.%0 |
0x2BA | Um nome de chave de resposta no arquivo device.INF não está no formato esperado.%0 |
A response keyname in the device.INF file is not in the expected format.%0 |
0x2BB | A resposta do modem (ou de outro dispositivo de conexão) causou um estouro de buffer.%0 |
The modem (or other connecting device) response caused a buffer overflow.%0 |
0x2BC | O comando expandido no arquivo device.INF é muito extenso.%0 |
The expanded command in the device.INF file is too long.%0 |
0x2BD | O modem foi configurado para uma velocidade de conexão não compatível com o driver COM.%0 |
The modem moved to a connection speed not supported by the COM driver.%0 |
0x2BE | O dispositivo retornou algo quando nada era esperado.%0 |
Device response received when none expected.%0 |
0x2BF | A conexão precisa de suas informações, mas o aplicativo não permite a interação do usuário.%0 |
The connection needs information from you, but the application does not allow user interaction.%0 |
0x2C0 | O número do retorno de chamada é inválido.%0 |
The callback number is invalid.%0 |
0x2C1 | O estado da autorização é inválido.%0 |
The authorization state is invalid.%0 |
0x2C3 | Erro relacionado ao protocolo X.25.%0 |
There was an error related to the X.25 protocol.%0 |
0x2C4 | A conta expirou.%0 |
The account has expired.%0 |
0x2C5 | Erro ao alterar a senha no domínio. Talvez a senha seja muito curta ou coincida com uma senha já usada.%0 |
There was an error changing the password on the domain. The password might have been too short or might have matched a previously used password.%0 |
0x2C6 | Erros de saturação de dados da porta serial foram detectados durante a comunicação com o modem.%0 |
Serial overrun errors were detected while communicating with the modem.%0 |
0x2C7 | A operação não pôde ser concluída porque não foi possível iniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto a tempo. Tente executar a operação novamente.%0 |
The operation could not finish because it could not start the Remote Access Connection Manager service in time. Please try the operation again.%0 |
0x2C9 | Não há linhas ISDN ativas disponíveis.%0 |
No active ISDN lines are available.%0 |
0x2CC | Configuração de IP do serviço de acesso remoto inutilizada.%0 |
The Remote Access Service IP configuration is unusable.%0 |
0x2CD | Nenhum endereço IP está disponível no pool estático de endereços IP do serviço de acesso remoto.%0 |
No IP addresses are available in the static pool of Remote Access Service IP addresses.%0 |
0x2CE | A conexão foi encerrada porque o computador remoto não respondeu a tempo.%0 |
The connection was terminated because the remote computer did not respond in a timely manner.%0 |
0x2D0 | Não foi possível estabelecer uma conexão com o computador remoto. Talvez seja necessário alterar as configurações da rede para essa conexão.%0 |
A connection to the remote computer could not be established. You might need to change the network settings for this connection.%0 |
0x2D1 | Uma conexão ao servidor de acesso remoto não foi feita porque o servidor de acesso remoto não respondeu.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the remote access server did not respond.%0 |
0x2D2 | Dados inválidos recebidos do computador remoto. Estes dados foram ignorados.%0 |
Invalid data was received from the remote computer. This data was ignored.%0 |
0x2D3 | O número do telefone, incluindo prefixo e sufixo, é longo demais.%0 |
The phone number, including prefix and suffix, is too long.%0 |
0x2D6 | O protocolo IPX não pode ser usado para discagem externa em mais de um modem (ou outro dispositivo de conexão) ao mesmo tempo.%0 |
The IPX protocol cannot be used for dialing out on more than one modem (or other connecting device) at a time.%0 |
0x2D8 | O sistema não encontrou nenhum adaptador IP.%0 |
The system cannot find an IP adapter.%0 |
0x2D9 | O protocolo SLIP não pode ser usado a não ser que o protocolo IP esteja instalado.%0 |
SLIP cannot be used unless the IP protocol is installed.%0 |
0x2DB | O protocolo não está configurado.%0 |
The protocol is not configured.%0 |
0x2DC | Seu computador e o computador remoto não puderam concordar quanto aos protocolos de controle PPP.%0 |
Your computer and the remote computer could not agree on PPP control protocols.%0 |
0x2DD | Não foi possível concluir a conexão com o computador remoto. Talvez seja necessário ajustar os protocolos neste computador.%0 |
A connection to the remote computer could not be completed. You might need to adjust the protocols on this computer.%0 |
0x2DE | O protocolo de controle de vínculo PPP foi terminado.%0 |
The PPP link control protocol was terminated.%0 |
0x2DF | O endereço solicitado foi rejeitado pelo servidor.%0 |
The requested address was rejected by the server.%0 |
0x2E0 | O computador remoto terminou o protocolo de controle.%0 |
The remote computer terminated the control protocol.%0 |
0x2E1 | Um loopback foi detectado.%0 |
Loopback was detected.%0 |
0x2E2 | A conexão remota não foi feita porque o servidor de acesso remoto não atribuiu um endereço IP.%0 |
The remote connection was not made because the remote access server did not assign an IP address.%0 |
0x2E3 | O protocolo de autenticação requerido pelo servidor remoto não pode usar a senha armazenada. Disque novamente e digite a senha corretamente.%0 |
The authentication protocol required by the remote server cannot use the stored password. Redial, entering the password explicitly.%0 |
0x2E4 | Uma regra de discagem inválida foi detectada.%0 |
An invalid dialing rule was detected.%0 |
0x2E5 | O computador local não oferece suporte ao tipo de criptografia de dados necessária.%0 |
The local computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2E6 | O computador remoto não oferece suporte ao tipo de criptografia de dados necessário.%0 |
The remote computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2ED | O endereço de destino ou número de telefone é inválido ou não está presente.%0 |
The destination address or phone number is either invalid or not present.%0 |
0x2F0 | Foi encontrado um erro de sintaxe durante o processamento de um script.%0 |
A syntax error was encountered while processing a script.%0 |
0x2F1 | A conexão não pôde ser desfeita porque o usuário não tem as permissões necessárias para desconectar.%0 |
The connection could not be disconnected because the user does not have the required permission to disconnect.%0 |
0x2F2 | O sistema não pôde encontrar o agrupamento de vários vínculos.%0 |
The system could not find the multi-link bundle.%0 |
0x2F3 | O sistema não pode executar discagem automática porque esta conexão possui um discador personalizado especificado.%0 |
The system cannot perform automated dial because this connection has a custom dialer specified.%0 |
0x2F4 | Já está sendo feita a discagem desta conexão.%0 |
This connection is already being dialed.%0 |
0x2F5 | Não foi possível iniciar os Serviços de Acesso Remoto automaticamente. Mais informações são fornecidas no log de eventos.%0 |
Remote Access Services could not be started automatically. Additional information is provided in the event log.%0 |
0x2FC | Nenhum leitor de placa inteligente está instalado.%0 |
No smart card reader is installed.%0 |
0x2FD | O Compartilhamento de Conexão com a Internet não pode ser habilitado. Uma conexão LAN já está configurada com o endereço IP necessário para endereçamento IP automático.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. A LAN connection is already configured with the IP address that is required for automatic IP addressing.%0 |
0x2FE | Um certificado não foi encontrado. As conexões que usam o protocolo L2TP sobreIPSec requerem a instalação de um certificado de máquina, também conhecido como certificado de computador.%0 |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPSec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate.%0 |
0x2FF | O Compartilhamento de Conexão com a Internet não pode ser habilitado. A conexão LAN selecionada como rede privada tem mais de um endereço IP configurado. Reconfigure a conexão LAN com um único endereço IP antes de habilitar o Compartilhamento de Conexão com a Internet.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network has more than one IP address configured. Please reconfigure the LAN connection with a single IP address before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x300 | Falha na tentativa de conexão devido à falha na criptografia dos dados.%0 |
The connection attempt failed because of failure to encrypt data.%0 |
0x301 | O destino especificado é inalcançável.%0 |
The specified destination is not reachable.%0 |
0x302 | O computador remoto rejeitou a tentativa de conexão.%0 |
The remote computer rejected the connection attempt.%0 |
0x303 | Falha na tentativa de conexão porque a rede está ocupada.%0 |
The connection attempt failed because the network is busy.%0 |
0x304 | Hardware da rede do computador remoto incompatível com o tipo de chamada solicitada.%0 |
The remote computer's network hardware is incompatible with the type of call requested.%0 |
0x305 | Falha na tentativa de conexão porque o número de destino mudou. %0 |
The connection attempt failed because the destination number has changed.%0 |
0x306 | Falha na tentativa de conexão devido a uma falha temporária. Tente conectar novamente.%0 |
The connection attempt failed because of a temporary failure. Try connecting again.%0 |
0x307 | A chamada foi bloqueada pelo computador remoto.%0 |
The call was blocked by the remote computer.%0 |
0x308 | A chamada não pôde ser conectada porque o computador remoto chamou o recurso 'Não incomodar'.%0 |
The call could not be connected because the remote computer has invoked the Do Not Disturb feature.%0 |
0x309 | Falha na tentativa de conexão porque o modem (ou outro dispositivo de conexão) no computador remoto está com defeito.%0 |
The connection attempt failed because the modem (or other connecting device) on the remote computer is out of order.%0 |
0x30A | Não foi possível verificar a identidade do servidor.%0 |
It was not possible to verify the identity of the server.%0 |
0x30C | A função tentada não é válida para esta conexão.%0 |
An attempted function is not valid for this connection.%0 |
0x30E | O ICS (Compartilhamento de Conexão com a Internet) e o ICF (Firewall de Conexão com a Internet) não podem ser habilitados porque o Roteamento e Acesso Remoto foi habilitado neste computador. Para habilitar o ICS ou o ICF, desabilite antes o Roteamento e Acesso Remoto. Para saber mais sobre o Roteamento e Acesso Remoto, ICS ou ICF, veja a Ajuda e Suporte.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) and Internet Connection Firewall (ICF) cannot be enabled because Routing and Remote Access has been enabled on this computer. To enable ICS or ICF, first disable Routing and Remote Access. For more information about Routing and Remote Access, ICS, or ICF, see Help and Support.%0 |
0x30F | O Compartilhamento de Conexão com a Internet não pode ser habilitado. A conexão LAN selecionada como rede privada não está presente ou está desconectada da rede. Verifique se o adaptador LAN está conectado antes de habilitar o Compartilhamento de Conexão com a Internet.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network is either not present, or is disconnected from the network. Please ensure that the LAN adapter is connected before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x310 | Não é possível discar usando esta conexão ao fazer logon, pois ela está configurada para utilizar um nome de usuário diferente do que o do cartão inteligente. Se quiser usá-la, configure-a para utilizar o nome de usuário docartão inteligente.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use a user name different than the one on the smart card. If you want to use it at logon time, you must configure it to use the user name on the smart card.%0 |
0x311 | Não é possível discar usando esta conexão ao fazer logon, pois ela não está configurada para usar um cartão inteligente. Para usá-la ao fazer logon, editeas propriedades desta conexão para que ela use um cartão inteligente.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is not configured to use a smart card. If you want to use it at logon time, you must edit the properties of this connection so that it uses a smart card.%0 |
0x312 | Falha na tentativa de conexão porque o computador não possui um certificado demáquina válido para autenticação de segurança.%0 |
The connection attempt failed because there is no valid machine certificate on your computer for security authentication.%0 |
0x313 | Falha na tentativa de conexão L2TP porque a camada de segurança não pôde autenticar o computador remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer.%0 |
0x314 | Falha na tentativa de conexão L2TP porque a camada de segurança não pôde negociar parâmetros compatíveis com o computador remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not negotiate compatible parameters with the remote computer.%0 |
0x315 | Falha na tentativa de conexão L2TP porque a camada de segurança encontrou um erro de processamento durante as negociações iniciais com o computador remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer encountered a processing error during initial negotiations with the remote computer.%0 |
0x316 | Falha na tentativa de conexão L2TP devido a problemas na validação do certificado do computador remoto.%0 |
The L2TP connection attempt failed because certificate validation of the remote computer failed.%0 |
0x317 | Falha na tentativa de conexão L2TP porque a política de segurança para a conexão não foi encontrada.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security policy for the connection was not found.%0 |
0x318 | Falha na tentativa de conexão L2TP porque o tempo limite da negociação da segurança se esgotou.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security negotiation timed out.%0 |
0x319 | Falha na tentativa de conexão L2TP devido a um erro na negociação de segurança. %0 |
The L2TP connection attempt failed because an error occurred while negotiating security.%0 |
0x31A | O atributo Framed-Protocol de RADIUS para este usuário não é PPP.%0 |
The Framed Protocol RADIUS attribute for this user is not PPP.%0 |
0x31B | A solicitação de conexão remota foi negada pois o tipo de túnel VPN que está sendo usado não é permitido.%0 |
The remote connection request was denied because the VPN tunnel type being used is not allowed.%0 |
0x31C | O atributo Service-Type de RADIUS para este usuário não é Framed nem Callback Framed.%0 |
The Service Type RADIUS attribute for this user is neither Framed nor Callback Framed.%0 |
0x31D | Uma conexão ao servidor de acesso remoto não foi feita porque o modem não foi encontrado.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the modem was not found.%0 |
0x31E | Impossível encontrar um certificado que possa ser usado com este protocolo de autenticação extensível (EAP).%0 |
A certificate could not be found that can be used with this Extensible Authentication Protocol.%0 |
0x31F | O ICS (Compartilhamento de Conexão com a Internet) não pode ser habilitado devido a um conflito de endereço IP na rede. O ICS exige que o host seja configurado para usar 192.168.137.1. Verifique se nenhum outro cliente na rede está configurado para usar 192.168.137.1.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) cannot be enabled due to an IP address conflict on the network. ICS requires the host be configured to use 192.168.137.1. Please ensure that no other client on the network is configured to use 192.168.137.1.%0 |
0x320 | A conexão remota não foi feita devido à falha nos túneis VPN tentados. O servidor VPN talvez esteja inacessível. Se essa conexão estiver tentando usar um túnel L2TP/IPsec, os parâmetros de segurança necessários para a negociação de IPsec talvez não sejam configurados corretamente.%0 |
The remote connection was not made because the attempted VPN tunnels failed. The VPN server might be unreachable. If this connection is attempting to use an L2TP/IPsec tunnel, the security parameters required for IPsec negotiation might not be configured properly.%0 |
0x321 | Esta conexão está configurada para validar a identidade do servidor de acesso, mas o Windows não pode verificar o certificado digital enviado pelo servidor.%0 |
This connection is configured to validate the identity of the access server, but Windows cannot verify the digital certificate sent by the server.%0 |
0x322 | O cartão fornecido não foi reconhecido. Verifique se ele foi inserido corretamente e se está bem encaixado.%0 |
The card supplied was not recognized. Please check that the card is inserted correctly, and fits tightly.%0 |
0x323 | A configuração PEAP armazenada no cookie de sessão não corresponde à configuração de sessão atual.%0 |
The PEAP configuration stored in the session cookie does not match the current session configuration.%0 |
0x324 | A identidade PEAP armazenada no cookie de sessão não corresponde à identidade atual.%0 |
The PEAP identity stored in the session cookie does not match the current identity.%0 |
0x325 | Não é possível usar esta conexão para fazer logon. Ela está configurada para usar as credenciais do usuário conectado.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use logged on user's credentials.%0 |
0x326 | Não foi possível concluir a conexão VPN entre o computador e o servidor VPN. A causa mais comum dessa falha é que pelo menos um dispositivo de Internet (como um firewall ou roteador) entre o computador e o servidor VPN não está configurado para permitir pacotes do protocolo GRE. Se o problema persistir, entre em contato com o administrador da rede ou o provedor.%0 |
The VPN connection between your computer and the VPN server could not be completed. The most common cause for this failure is that at least one Internet device (for example, a firewall or a router) between your computer and the VPN server is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) protocol packets. If the problem persists, contact your network administrator or Internet Service Provider.%0 |
0x327 | A conexão de rede entre o computador e o servidor VPN foi interrompida. Essa interrupção pode ter sido causada por um problema na transmissão da VPN e, normalmente, é o resultado da latência da Internet ou simplesmente porque o servidor VPN alcançou o limite de capacidade. Tente reconectar-se ao servidor VPN. Se o problema persistir, contate o administrador da VPN e analise a qualidade da conectividade de rede.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server was interrupted. This can be caused by a problem in the VPN transmission and is commonly the result of internet latency or simply that your VPN server has reached capacity. Please try to reconnect to the VPN server. If this problem persists, contact the VPN administrator and analyze quality of network connectivity.%0 |
0x328 | Não foi possível estabelecer a conexão de rede entre o computador e o servidor VPN porque o servidor remoto recusou a conexão. Geralmente, essa recusa é causada por uma incompatibilidade entre a configuração do servidor e as configurações da conexão. Contate o administrador do servidor remoto para verificar a configuração do servidor e as configurações de sua conexão.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server refused the connection. This is typically caused by a mismatch between the server's configuration and your connection settings. Please contact the remote server's Administrator to verify the server configuration and your connection settings.%0 |
0x329 | Não foi possível estabelecer a conexão de rede entre o computador e o servidor VPN porque o servidor remoto não está respondendo. Essa falta de resposta pode ter ocorrido porque um dos dispositivos da rede (como firewall, NAT, roteadores etc.) entre o computador e o servidor remoto não está configurado para permitir conexões VPN. Contate o administrador ou o provedor de serviços para determinar o dispositivo que pode estar causando o problema.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This could be because one of the network devices (e.g, firewalls, NAT, routers, etc) between your computer and the remote server is not configured to allow VPN connections. Please contact your Administrator or your service provider to determine which device may be causing the problem.%0 |
0x32A | Uma conexão de rede entre o computador e o servidor VPN foi iniciada, mas não foi possível concluí-la. Geralmente, isso é causado pelo uso de um certificado incorreto ou expirado para autenticação entre cliente e servidor. Contate o administrador para verificar se o certificado usado na autenticação é válido.%0 |
A network connection between your computer and the VPN server was started, but the VPN connection was not completed. This is typically caused by the use of an incorrect or expired certificate for authentication between the client and the server. Please contact your Administrator to ensure that the certificate being used for authentication is valid.%0 |
0x32B | Não foi possível estabelecer a conexão de rede entre o computador e o servidor VPN porque o servidor remoto não está respondendo. Geralmente, essa falta de resposta é causada por um problema de chave pré-compartilhada entre cliente e servidor. Uma chave pré-compartilhada é usada para confirmar que você é quem diz ser em um ciclo de comunicação IPSec. Solicite a ajuda do administrador para determinar a origem do problema de chave pré-compartilhada.%0 |
The network conection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This is typically caused by a pre-shared key problem between the client and server. A pre-shared key is used to guarantee you are who you say you are in an IP Security (IPSec) communication cycle. Please get the assistance of your administrator to determine where the pre-shared key problem is originating.%0 |
0x32C | A conexão não foi estabelecida devido a uma política configurada no servidor RAS/VPN. Especificamente, o método de autenticação usado pelo servidor para verificar nome de usuário e senha talvez não corresponda ao método de autenticação configurado no perfil de conexão. Contate o administrador do servidor RAS e notifique-o desse erro.%0 |
The connection was prevented because of a policy configured on your RAS/VPN server. Specifically, the authentication method used by the server to verify your username and password may not match the authentication method configured in your connection profile. Please contact the Administrator of the RAS server and notify them of this error.%0 |
0x32D | Você tentou estabelecer uma segunda conexão de banda larga enquanto já havia uma anterior estabelecida usando o mesmo dispositivo ou a mesma porta. Desconecte a conexão anterior e re-estabeleça a conexão.%0 |
You have attempted to establish a second broadband connection while a previous broadband connection is already established using the same device or port. Please disconnect the earlier connection and then reestablish the connection.%0 |
0x32E | A conectividade base de Ethernet exigida pela conexão de banda larga não foi localizada. Antes de tentar essa conexão, instale e habilite o adaptador Ethernet no computador usando a pasta Conexões de Rede.%0 |
The underlying Ethernet connectivity required for the broadband connection was not found. Please install and enable the Ethernet adapter on your computer via the Network Connections folder before attempting this connection.%0 |
0x32F | Não foi possível estabelecer a conexão de rede de banda larga no computador porque o servidor remoto não está respondendo. A causa pode ser um valor inválido no campo 'Nome do Serviço' para essa conexão. Contate o provedor de serviços de Internet e solicite o valor correto para esse campo e atualize-o em Propriedades da Conexão.%0 |
The broadband network conection could not be established on your computer because the remote server is not responding. This could be caused by an invalid value for the 'Service Name' field for this connection. Please contact your Internet Service Provider and inquire about the correct value for this field and update it in the Connection Properties.%0 |
0x330 | O serviço de acesso remoto não oferece mais suporte a um recurso ou uma configuração que você tentou habilitar.%0 |
A feature or setting you have tried to enable is no longer supported by the remote access service.%0 |
0x331 | Não é possível excluir uma conexão enquanto ela estiver conectada.%0 |
Cannot delete a connection while it is connected.%0 |
0x332 | O cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) não conseguiu criar recursos do sistema para conexões de acesso remoto. Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not create system resources for remote access connections. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x333 | O serviço NAPAgent (Agente de Proteção de Acesso à Rede) foi desabilitado ou não está instalado no computador. Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection Agent (NAPAgent) service has been disabled or is not installed on this computer. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x334 | Falha do cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) ao inscrever-se no serviço NAPAgent. Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client failed to register with the Network Access Protection Agent (NAPAgent) service. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x335 | O cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) não conseguiu processar a solicitação porque a conexão de acesso remoto não existe. Repita a conexão de acesso remoto. Se o problema persistir, verifique se você está conectado à Internet e contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client was unable to process the request because the remote access connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x336 | O cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) não respondeu. Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client did not respond. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x337 | O TLV de Ligação Criptográfica recebido é inválido.%0 |
Received Crypto-Binding TLV is invalid.%0 |
0x338 | O TLV de Ligação Criptográfica não foi recebido.%0 |
Crypto-Binding TLV is not received.%0 |
0x339 | A conexão remota não foi feita pois o PPTP (protocolo de túnel ponto a ponto) é incompatível com IPv6. Use qualquer outro protocolo de túnel. %0 |
The remote connection was not made because Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) is incompatible with IPv6. Use any other tunneling protocol. %0 |
0x33A | Falha na validação das credenciais em cache por EAPTLS. Descarte asas credenciais em cache. |
EAPTLS validation of the cached credentials failed. Please discardcached credentials. |
0x33B | A conexão VPN não pode ser concluída porque o serviço Módulos de Criação de Chaves IKE e AuthIP do IPSec e/ou o serviço Mecanismo de Filtragem Básica não está(ão) em execução. Esses serviços são necessários para se estabelecer a conexão. Confira se foram iniciados antes da discagem da conexão. |
The VPN connection cannot be completed because the 'IKE and AuthIP IPSec Keying Modules' service and/or the 'Base Filtering Engine' service is not running. These services are required to establish the connection. Please ensure that these services have been started before dialing the connection. |
0x33C | A conexão foi encerrada porque o tempo limite de ociosidade se esgotou.%0 |
The connection was terminated because of idle timeout.%0 |
0x33D | O modem (ou outro dispositivo de conexão) foi desconectado devido a uma falha de link.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to link failure.%0 |
0x33E | A conexão foi encerrada porque o usuário fez logoff.%0 |
The connection was terminated because user logged off.%0 |
0x33F | A conexão foi encerrada porque ocorreu a troca de usuários.%0 |
The connection was terminated because user switch happened.%0 |
0x340 | A conexão foi encerrada devido à hibernação.%0 |
The connection was terminated because of hibernation.%0 |
0x341 | A conexão foi encerrada porque o sistema foi suspenso.%0 |
The connection was terminated because the system got suspended.%0 |
0x342 | A conexão foi encerrada porque o gerenciador de Conexão de Acesso Remoto foi interrompido.%0 |
The connection was terminated because Remote Access Connection manager stopped.%0 |
0x343 | Houve falha na tentativa de conexão L2TP porque a camada de segurança não pôde autenticar o computador remoto. A possível causa disso é que não foi possível validar um ou mais campos do certificado apresentado(s) pelo servidor remoto como pertencente(s) ao destino. |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer. This could be because one or more fields of the certificate presented by the remote server could not be validated as belonging to the target destination. |
0x344 | O estado de integridade de NAP (Proteção de Acesso à Rede) do computador não pode ser determinado. Contate o administrador para verificar se o cliente de imposição de NAP está habilitado, se o serviço Agente NAP está sendo executado e se NAP está sendo aplicado nas propriedades do PEAP (EAP protegido) da conexão de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) health state of the computer cannot be determined. Contact your administrator to verify that the NAP enforcement client is enabled, the NAP Agent service is running, and NAP is enforced in the Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP) properties of the remote access connection. |
0x345 | Identificação do túnel inválida.%0 |
Invalid Tunnel ID.%0 |
0x346 | Outra solicitação de conexão de atualização está em andamento. RAS permite somente uma solicitação de conexão de atualização por vez.%0 |
Another Update connection request is in progress. RAS allows only one Update Connection request at a time.%0 |
0x347 | A negociação usando protocolo configurado está desabilitada. Edite as propriedades de conexão e selecione outro protocolo para a negociação, e tente novamente.%0 |
Negotiating using configured protocol is disable. Edit connection properties and select different protocol for negotiation and try again.%0 |
0x348 | Falha na negociação de endereço interno.%0 |
Internal address negotiation failed.%0 |
0x349 | O cliente precisa solicitar um endereço IPv4 ou IPv6 interno.%0 |
Client has to request a Internal IPv4 or IPv6 address.%0 |
0x34A | Falha na negociação dos seletores de tráfego.%0 |
Traffic Selectors negotiation failed.%0 |
0x34B | A mobilidade está desabilitada para esta conexão. |
Mobility is disabled for this connection. |
0x34C | A Conexão VPN ainda está se conectando ou reautenticando devido à alteração do estado de Quarentena. Inicie a atualização móvel somente quando o estado de conexão for 'Conectado'. |
The VPN Connection is still connecting or reauthenticating because of Quarantine state change. Initiate mobike update only when connection state is 'Connected'. |
0x34D | O servidor rejeitou a autenticação do cliente devido à incompatibilidade de valor ou TLV inesperada para um TLV. |
Server rejected client authentication, due unexpected TLV or value mismatch for a TLV. |
0x34E | A preferência de Destino VPN não está selecionada pelo usuário ou não é mais válida. |
Either VPN Destination preference is not selected by the user or it is no longer valid. |
0x34F | A credencial do cartão inteligente armazenada em cache é inválida. |
Cached smart card credential is invalid. |
0x350 | Falha na tentativa de conexão VPN devido a um erro interno que ocorreu ao adicionar cookies ao SSTP. Consulte o log de eventos do sistema para obter as informações detalhadas. |
VPN connection attempt failed due to internal error occurred while adding cookies to the Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP). Please see the System Event Log for the detailed information. |
0x351 | Os atributos do método interno PEAP armazenados no cookie são inválidos |
The PEAP inner method attributes stored in the cookie is invalid |
0x352 | O tipo de protocolo de autenticação extensível (EAP) exigido para a autenticação da conexão de acesso remoto não está instalado no computador. |
The Extensible Authentication Protocol type required for authentication of the remote access connection is not installed on your computer. |
0x353 | O tipo de protocolo de autenticação extensível (EAP) configurado na conexão de acesso remoto não suporta logon único. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support single sign-on. |
0x354 | O tipo de protocolo de autenticação extensível (EAP) configurado na conexão de acesso remoto não suporta a operação solicitada. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support the requested operation. |
0x355 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado que autentica o cliente para o servidor não é válido. Certifique-se de que o certificado usado para autenticação seja válido. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is not valid. Ensure that the certificate used for authentication is valid. |
0x356 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado que autentica o cliente para o servidor expirou. Renove o certificado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is expired. Renew the certificate. |
0x357 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado que autentica o cliente para o servidor foi revogado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is revoked. |
0x358 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação devido a um erro no certificado que autentica o cliente para o servidor. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that authenticates the client to the server. |
0x359 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado que o cliente usa para autenticar o servidor não é válido. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is not valid. |
0x35A | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado que o cliente usa para autenticar o servidor expirou. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is expired. |
0x35B | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado que o cliente usa para autenticar o servidor foi revogado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is revoked. |
0x35C | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação devido a um erro no certificado que o cliente usa para autenticar o servidor. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that the client uses to authenticate the server. |
0x35D | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque um certificado raiz confiável que valida o certificado de usuário não foi encontrado no repositório de certificados das autoridades de certificação raiz confiáveis. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a trusted root certificate that validates the user certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x35E | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado raiz confiável usado para validar o certificado de usuário não é válido. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the trusted root certificate that is used to validate the user certificate is not valid. |
0x35F | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado do repositório de certificados das autoridades de certificação raiz confiáveis que autentica o certificado de usuário expirou. Renove o certificado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that authenticates the user certificate is expired. Renew the certificate. |
0x360 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque um certificado que valida o certificado de servidor não foi encontrado no repositório de certificados das autoridades de certificação raiz confiáveis. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a certificate that validates the server certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x361 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado do repositório de certificados das autoridades de certificação raiz confiáveis que valida o certificado de servidor não é válido. |
The remote zccess connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that validates the server certificate is not valid. |
0x362 | A conexão de acesso remoto foi concluída, mas ocorreu uma falha na autenticação porque o certificado no servidor não tem um nome de servidor especificado. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate on the server computer does not have a server name specified. |
0x363 | A identidade externa PEAP não é a mesma da identidade interna quando a privacidade da identidade estiver desabilitada. |
The PEAP outer identity is not same as the inner identity when identity privacy is turned OFF. |
0x364 | A conexão remota não foi possível pois o nome do servidor de acesso remoto não foi resolvido. |
The remote connection was not made because the name of the remote access server did not resolve. |
0x365 | A senha fornecida para o certificado não é válida. |
Password provided for certificate is not valid. |
0x366 | Não foi possível habilitar a interface porque mais de uma interface com o mesmo destino foi criada com método de autenticação como Chave Pré-compartilhada. Altere o destino/método de autenticação e habilite a interface. |
The Interface could not be enabled as more than one interface with same destination has been created with authentication method as Pre Shared Key. Change the destination/auth method and enable the interface. |
0x367 | Não foi possível habilitar a interface porque não foi encontrado nenhum destino válido para ela. Configure um IP de destino válido, que possa ser resolvido, e tente de novo. |
The Interface could not be enabled as no valid destination is found for it. Ensure that a valid/resolvable destination IP is configured and try again. |
0x368 | A configuração da interface não é válida |
The configuration for the interface is not valid |
0x384 | O roteador não está sendo executado.%0 |
The router is not running.%0 |
0x385 | A interface já está conectada.%0 |
The interface is already connected.%0 |
0x386 | O identificador do protocolo especificado não é conhecido pelo roteador.%0 |
The specified protocol identifier is not known to the router.%0 |
0x387 | O gerenciador da interface de discagem por demanda não está sendo executado.%0 |
The Demand-dial Interface Manager is not running.%0 |
0x388 | Uma interface com este nome já está registrada no roteador.%0 |
An interface with this name is already registered with the router.%0 |
0x389 | Uma interface com este nome não está registrada no roteador.%0 |
An interface with this name is not registered with the router.%0 |
0x38A | A interface não está conectada.%0 |
The interface is not connected.%0 |
0x38B | O protocolo especificado está sendo interrompido.%0 |
The specified protocol is stopping.%0 |
0x38C | A interface está conectada; portanto não pode ser excluída.%0 |
The interface is connected and hence cannot be deleted.%0 |
0x38D | Credenciais de interface não definidas.%0 |
The interface credentials have not been set.%0 |
0x38E | Esta interface já está em processo de conexão.%0 |
This interface is already in the process of connecting.%0 |
0x38F | A atualização das informações de roteamento nesta interface já está em andamento.%0 |
An update of routing information on this interface is already in progress.%0 |
0x390 | A configuração da interface é inválida. Já existe uma outra interface conectada à mesma interface no roteador remoto.%0 |
The interface confugration in invalid. There is already another interface that is connected to the same inteface on the remote router.%0 |
0x391 | Um cliente de acesso remoto tentou conectar-se por uma porta que foi reservada para roteadores somente.%0 |
A Remote Access Client attempted to connect over a port that was reserved for Routers only.%0 |
0x392 | Um roteador de discagem por demanda tentou conectar-se por uma porta que estava reservada somente a clientes de acesso remoto.%0 |
A Demand Dial Router attempted to connect over a port that was reserved for Remote Access Clients only.%0 |
0x393 | Já existe uma interface de cliente com este nome, que está conectada no momento.%0 |
The client interface with this name already exists and is currently connected.%0 |
0x394 | A interface está em um estado desativado.%0 |
The interface is in a disabled state.%0 |
0x395 | O protocolo de autenticação foi rejeitado por outro par.%0 |
The authentication protocol was rejected by the remote peer.%0 |
0x396 | Não há protocolos de autenticação disponíveis para uso.%0 |
There are no authentication protocols available for use.%0 |
0x397 | Não foi possível estabelecer a conexão porque o protocolo de autenticação utilizado pelo servidor RAS/VPN para verificar seu nome de usuário e senha não pôde ser associado às configurações no seu perfil de conexão.%0 |
The connection could not be established because the authentication protocol used by the RAS/VPN server to verify your username and password could not be matched with the settings in your connection profile.%0 |
0x398 | A conta remota não tem permissão de acesso remoto.%0 |
The remote account does not have Remote Access permission.%0 |
0x399 | A conta remota expirou.%0 |
The remote account has expired.%0 |
0x39A | A conta remota está desativada.%0 |
The remote account is disabled.%0 |
0x39B | A conta remota não está autorizada a fazer logon neste horário.%0 |
The remote account is not permitted to logon at this time of day.%0 |
0x39C | Acesso negado para o outro computador remoto. Nome de usuário e/ou senha inválidos no domínio.%0 |
Access was denied to the remote peer because username and/or password is invalid on the domain.%0 |
0x39D | Não há portas ativadas de roteamento disponíveis para uso por esta interface de discagem por demanda.%0 |
There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface.%0 |
0x39E | Porta desconectada devido à inatividade.%0 |
The port has been disconnected due to inactivity.%0 |
0x39F | A interface não pode ser alcançada neste momento.%0 |
The interface is not reachable at this time.%0 |
0x3A0 | O serviço 'Discagem por demanda' está em pausa.%0 |
The Demand Dial service is in a paused state.%0 |
0x3A1 | A interface foi desconectada pelo administrador.%0 |
The interface has been disconnected by the administrator.%0 |
0x3A2 | O servidor de autenticação não respondeu às solicitações de autenticação em tempo hábil.%0 |
The authentication server did not respond to authentication requests in a timely fashion.%0 |
0x3A3 | O número máximo de portas permitido para uso na conexão de múltiplos vínculos foi atingido.%0 |
The maximum number of ports allowed for use in the multilinked connection has been reached.%0 |
0x3A4 | O limite de tempo de conexão para o usuário foi alcançado.%0 |
The connection time limit for the user has been reached.%0 |
0x3A5 | O limite máximo para o número de interfaces de LAN para as quais há suporte foi alcançado.%0 |
The maximum limit on the number of LAN interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A6 | O limite máximo para o número de interfaces de discagem sob demanda para as quais há suporte foi alcançado.%0 |
The maximum limit on the number of Demand Dial interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A7 | O limite máximo para o número de clientes de acesso remoto para os quais há suporte foi alcançado.%0 |
The maximum limit on the number of Remote Access clients supported has been reached.%0 |
0x3A8 | Porta desconectada devido à política BAP.%0 |
The port has been disconnected due to the BAP policy.%0 |
0x3A9 | Como outra conexão de seu tipo está em uso, a conexão de entrada não pode aceitar sua solicitação de conexão.%0 |
Because another connection of your type is in use, the incoming connection cannot accept your connection request.%0 |
0x3AA | Não foi localizado nenhum servidor RADIUS na rede.%0 |
No RADIUS servers were located on the network.%0 |
0x3AB | Resposta inválida recebida do servidor de autenticação RADIUS.Certifique-se de que a senha secreta que diferencia letras maiúsculas de minúsculas do servidor RADIUS está definida corretamente.%0 |
An invalid response was received from the RADIUS authentication server.Make sure that the case sensitive secret pasword for the RADIUS server is set correctly.%0 |
0x3AC | Você não tem permissão para conectar-se neste momento.%0 |
You do not have permission to connect at this time.%0 |
0x3AD | Você não tem permissão para se conectar usando o tipo atual de dispositivo.%0 |
You do not have permission to connect using the current device type.%0 |
0x3AE | Não foi possível estabelecer a conexão porque o método de autenticação usado pelo seu perfil de conexão não tem permissão para ser usado por uma política de acesso configurada no servidor RAS/VPN. Falando especificamente, uma possível causa disso podem ser diferenças de configuração entre o método de autenticação selecionado no servidor RAS/VPN e a política de acesso configurada para ele.%0 |
The connection could not be established because the authentication method used by your connection profile is not permitted for use by an access policy configured on the RAS/VPN server. Specifically, this could be due to configuration differences between the authentication method selected on the RAS/VPN server and the access policy configured for it.%0 |
0x3AF | BAP é necessário para este usuário.%0 |
BAP is required for this user.%0 |
0x3B0 | A interface não tem permissão para conectar-se nesse momento.%0 |
The interface is not allowed to connect at this time.%0 |
0x3B1 | Configuração salva do roteador incompatível com o roteador atual.%0 |
The saved router configuration is incompatible with the current router.%0 |
0x3B2 | O acesso remoto detectou contas de usuário em formato antigo que não serãomigradas automaticamente. Para migrá-las manualmente, execute XXXX. |
RemoteAccess has detected older format user accounts that will not bemigrated automatically. To migrate these manually, run XXXX. |
0x3B4 | Transporte já instalado com o roteador.%0 |
The transport is already installed with the router.%0 |
0x3B5 | Servidor RADIUS enviou assinatura de tamanho inválido no pacote.%0 |
Received invalid signature length in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B6 | Servidor RADIUS enviou assinatura inválida no pacote.%0 |
Received invalid signature in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B7 | A assinatura não foi recebida juntamente com a mensagem EAP do servidor RADIUS.%0 |
Did not receive signature along with EAPMessage from RADIUS server.%0 |
0x3B8 | Servidor RADIUS enviou pacote de tamanho ou identificação inválido(a).%0 |
Received packet with invalid length or Id from RADIUS server.%0 |
0x3B9 | Servidor RADIUS enviou pacote com atributo de tamanho inválido.%0 |
Received packet with attribute with invalid length from RADIUS server.%0 |
0x3BA | Servidor RADIUS enviou pacote inválido.%0 |
Received invalid packet from RADIUS server.%0 |
0x3BB | Autenticador não corresponde no pacote do servidor RADIUS.%0 |
Authenticator does not match in packet from RADIUS server.%0 |
0x3BC | O servidor de Roteamento e Acesso Remoto não está configurado ou não está em execução.%0 |
Routing and Remote access server is either not configured or not running.%0 |
0x00004E21 | Impossível carregar o componente da DLL de gateway NetBIOS devido ao seguinte erro: %1 |
Cannot load the NetBIOS gateway DLL component because of the following error: %1 |
0x00004E22 | Não é possível acessar os valores da chave do Registro. |
Cannot access registry key values. |
0x00004E23 | Não é possível enumerar os valores da chave do Registro. %1 |
Cannot enumerate Registry key values. %1 |
0x00004E24 | O parâmetro %1 possui um tipo inválido. |
Parameter %1 has an invalid type. |
0x00004E25 | Não é possível enumerar as portas do Gerenciador de conexão de acesso remoto. %1 |
Cannot enumerate the Remote Access Connection Manager ports. %1 |
0x00004E26 | O serviço de acesso remoto não está configurado para receber chamadas ou todas as portas configuradas para receber chamadas estão sendo usadas por outros aplicativos. |
The Remote Access Service is not configured to receive calls or all ports configured for receiving calls are in use by other applications. |
0x00004E29 | Usuário conectado na porta %1 desconectado porque não há memória suficiente disponível no sistema. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there is not enough memory available in the system. |
0x00004E2A | O usuário conectado à porta %1 foi desconectado devido a um erro do sistema. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a system error. |
0x00004E2B | Usuário conectado na porta %1 desconectado devido a um erro crítico de rede na rede local. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the local network. |
0x00004E2C | Usuário conectado na porta %1 desconectado devido a um erro crítico de rede na rede assíncrona. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the async network. |
0x00004E2D | O dispositivo de comunicação conectado à porta %1 não está funcionando. |
The communication device attached to port %1 is not functioning. |
0x00004E30 | Usuário conectado na porta %1 desconectado porque houve um erro no nível de transporte durante a conversação de autenticação. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there was a transport-level error during the authentication conversation. |
0x00004E32 | Não é possível reconfigurar o adaptador de rede para %1. O dado é o código de erro. |
Cannot reset the network adapter for LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E33 | Falha na segurança do servidor de acesso remoto. Não é possível localizar o nome do computador. Falha ao chamar GetComputerName. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot locate the computer name. GetComputerName call has failed. |
0x00004E34 | Falha na segurança do servidor de acesso remoto. Não é possível adicionar o nome para comunicação com o agente de segurança em LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot add the name for communication with the security agent on LANA %1. |
0x00004E35 | Falha na segurança do servidor de acesso remoto. Não é possível acessar o endereço do adaptador da rede em LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot access the network adapter address on LANA %1. |
0x00004E36 | Falha na segurança do servidor de acesso remoto. O agente de segurança rejeitou a chamada do servidor de acesso remoto para estabelecer uma sessão em LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's call to establish a session on LANA %1. |
0x00004E37 | Falha na segurança do servidor de acesso remoto. O agente de segurança rejeitou a solicitação do servidor de acesso remoto para iniciar o serviço nesse computador em LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's request to start the service on this computer on LANA %1. |
0x00004E38 | Falha na segurança do servidor de acesso remoto. Erro da rede ao tentar estabelecer uma sessão com o agente de segurança em LANA %1. Os dados são o código de erro. |
Remote Access Server Security Failure. A network error has occurred when trying to establish a session with the security agent on LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E39 | Usuário conectado na porta %1 desconectado porque não há recursos disponíveis do sistema operacional. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there are no operating system resources available. |
0x00004E3A | Usuário conectado na porta %1 desconectado devido a uma falha em bloquear memória do usuário. |
The user connected to port %1 has been disconnected because of a failure to lock user memory. |
0x00004E3B | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não foi possível abrir NDISWAN. |
Remote Access Connection Manager failed to start because NDISWAN could not be opened. |
0x00004E3C | O Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu inicializar os atributos de segurança. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not initialize the security attributes. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3D | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque nenhum ponto de extremidade estava disponível. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. |
Remote Access Connection Manager failed to start because no endpoints were available. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E3E | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser inicializado porque não conseguiu carregar uma ou mais DLLs de comunicação. Certifique-se de que o hardware de comunicação esteja instalado e reinicie o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not load one or more communication DLLs. Ensure that your communication hardware is installed and then restart the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3F | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu localizar as informações de porta das DLLs de mídia. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not locate port information from media DLLs. %1 |
0x00004E40 | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu acessar as informações do protocolo a partir do Registro. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access protocol information from the Registry. %1 |
0x00004E41 | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu registrar-se com a autoridade de segurança local. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not register with the local security authority. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E42 | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu criar um mapeamento de arquivos compartilhados. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create shared file mapping. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E43 | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu criar os buffers. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create buffers. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E45 | O serviço do Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não conseguiu iniciar os threads de trabalho. Tente reiniciar o serviço Gerenciador de Conexão de Acesso Remoto. Se o problema persistir, contate o administrador do sistema. |
Remote Access Connection Manager service failed to start because it could not start worker threads. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E46 | Erro na configuração do servidor de acesso remoto. Não é possível encontrar os números LANA para os adaptadores da rede. Os clientes remotos que fazem conexão com o protocolo NBF só serão capazes de acessar os recursos na máquina local. |
Remote Access Server Configuration Error. Cannot find the LANA numbers for the network adapters. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E4A | O servidor de Acesso Remoto não pode alocar uma rota para o usuário conectado na porta %1 devido ao seguinte erro: %2 O usuário foi desconectado. Verifique a configuração do Serviço de Acesso Remoto. |
The Remote Access server cannot allocate a route for the user connected on port %1 because of the following error: %2 The user has been disconnected. Check the configuration of your Remote Access Service. |
0x00004E4B | Não é possível alocar memória no thread de suporte administrativo para o Serviço de acesso remoto. |
Cannot allocate memory in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4C | Não é possível criar uma instância de thread no thread de suporte administrativo para o Serviço de acesso remoto. |
Cannot create an instance thread in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4D | Não é possível criar uma instância de pipe nomeado no thread de suporte administrativo para o Serviço de acesso remoto. |
Cannot create a named pipe instance in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4E | Ocorreu uma falha geral de pipe nomeado no thread de suporte administrativo para o Serviço de acesso remoto. |
General named pipe failure occurred in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4F | Solicitação inválida enviada para o thread de suporte administrativo para o serviço de acesso remoto, possivelmente de uma ferramenta administrativa de nível inferior. Solicitação não processada. |
An invalid request was sent to the admin support thread for the Remote Access Service, possibly from a down-level admin tool. The request was not processed. |
0x00004E53 | Usuário conectado na porta %1 desconectado devido a um erro de autenticação interna. |
The user connected to port %1 has been disconnected because an internal authentication error occurred. |
0x00004E54 | O gateway NetBIOS foi configurado para acessar a rede, mas não há adaptadores de rede disponíveis. Os clientes remotos que se conectarem com o protocolo NBF só poderão acessar os recursos da máquina local. |
The NetBIOS gateway has been configured to access the network but there are no network adapters available. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E55 | Usuário %1 estabeleceu uma sessão NetBIOS entre a estação de trabalho remota %2 e o servidor de rede %3. |
The user %1 established a NetBIOS session between the remote workstation %2 and the network server %3. |
0x00004E56 | O serviço de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não foi possível inicializar o Gerenciador de conexão de acesso remoto devido ao seguinte erro: %1 |
Remote Access Service failed to start because the Remote Access Connection Manager failed to initialize because of the following error: %1 |
0x00004E57 | Impossível adicionar o nome do computador remoto %1 em LANA %2 para o cliente que está sendo conectado na porta %3. O código de erro são os dados. |
Cannot add the remote computer name %1 on LANA %2 for the client being connected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E58 | Impossível excluir o nome do computador remoto %1 de LANA %2 para o cliente que está sendo desconectado na porta %3. O código de erro são os dados. |
Cannot delete the remote computer name %1 from LANA %2 for the client being disconnected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E59 | Impossível adicionar o nome de grupo do computador remoto %1 em LANA %2. O código de erro são os dados. |
Cannot add the remote computer group name %1 on LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5A | Impossível excluir o nome do grupo do computador remoto %1 de LANA %2. O código de erro são os dados. |
Cannot delete the remote computer group name %1 from LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5B | O modem em %1 mudou sua taxa de transmissão em BPS para uma taxa não aceita. |
The modem on %1 moved to an unsupported BPS rate. |
0x00004E5C | O driver serial não pôde alocar filas E/S adequadas. Isto pode resultar em uma conexão não-confiável. |
The serial driver could not allocate adequate I/O queues. This may result in an unreliable connection. |
0x00004E5D | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde reabrir a porta biplex %1. Essa porta não estará disponível para fazer ou receber chamadas. Reinicie todos os componentes do serviço de acesso remoto. |
Remote Access Connection Manager could not reopen biplex port %1. This port will not be available for calling in or calling out. Restart all Remote Access Service components. |
0x00004E5E | Erro interno: operação de desconexão em %2 concluída com um erro. %1 |
Internal Error: Disconnect operation on %2 completed with an error. %1 |
0x00004E5F | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque ocorreu uma falha na inicialização do mecanismo do Protocolo [%2] . %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the Protocol engine [%2] failed to initialize. %1 |
0x00004E60 | Falha no serviço de Acesso Remoto para iniciar porque todo o mecanismo do Protocolo apresentou falha na inicialização.%1 |
Remote Access service failed to start because the all Protocol engine failed to initialize. %1 |
0x00004E61 | O Proxy de Gateway de acesso remoto não pôde criar um processo. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a process. |
0x00004E62 | O Proxy de Gateway de acesso remoto não pôde criar um pipe nomeado. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a named pipe. |
0x00004E63 | O Proxy de gateway de acesso remoto não pôde estabelecer uma conexão de pipe nomeado com o Proxy de supervisor de acesso remoto. |
The Remote Access Gateway Proxy could not establish a named pipe connection with the Remote Access Supervisor Proxy. |
0x00004E64 | Erro geral ao ler do pipe nomeado no proxy de acesso remoto. |
A general error occurred reading from the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E65 | Impossível abrir ou obter informações sobre a chave PPP ou uma de suas subchaves. %1 |
Cannot open or obtain information about the PPP key or one of its subkeys. %1 |
0x00004E66 | O mecanismo do Protocolo ponto a ponto não pôde carregar o módulo %1. %2 |
Point to Point Protocol engine was unable to load the %1 module. %2 |
0x00004E67 | O módulo do protocolo ponto a ponto %1 retornou um erro ao inicializar. %2 |
The Point to Point Protocol module %1 returned an error while initializing. %2 |
0x00004E68 | Falha do Protocolo ponto a ponto em carregar os módulos de autenticação PAP e/ou CHAP necessários. |
The Point to Point Protocol failed to load the required PAP and/or CHAP authentication modules. |
0x00004E6F | A versão do software do usuário %1\\%2 conectado na porta %3 não é compatível. A linha foi desconectada. |
The software version of the user %1\\%2 connected on port %3 is unsupported. The line has been disconnected. |
0x00004E70 | Máquina do servidor configurada para requerer criptografia de dados. A máquina para usuário %1\\%2 conectado na porta %3 não suporta criptografia. A linha foi desconectada. |
The server machine is configured to require data encryption. The machine for user %1\\%2 connected on port %3 does not support encryption. The line has been disconnected. |
0x00004E71 | Falha na segurança do servidor de acesso remoto. Não é possível reiniciar lana %1 (o código de erro são os dados). A verificação de segurança não foi executada. |
Remote Access Server Security Failure. Could not reset lana %1 (the error code is the data). Security check not performed. |
0x00004E72 | O servidor de acesso remoto não pôde redefinir LANA %1 (o código de erro são os dados) e não será ativo nele. |
The Remote Access Server could not reset lana %1 (the error code is the data) and will not be active on it. |
0x00004E74 | O servidor de acesso remoto vai parar de usar o endereço IP %1 (seja porque não foi possível renovar a concessão do servidor DHCP, porque o administrador alternou entre pool de endereço estático e endereços DHCP ou porque o administrador passou a usar uma rede diferente para os endereços DHCP). Todos os usuários conectados usando IP terão acesso bloqueado aos recursos da rede. Os usuários podem reconectar-se ao servidor para restaurar a conectividade IP. |
The Remote Access Server will stop using IP Address %1 (either because it was unable to renew the lease from the DHCP Server, the administrator switched between static address pool and DHCP addresses, or the administrator changed to a different network for DHCP addresses). All connected users using IP will be unable to access network resources. Users can re-connect to the server to restore IP connectivity. |
0x00004E75 | Não foi possível para o servidor de acesso remoto renovar a concessão para o endereço IP %1 do servidor DHCP. Não será possível para o usuário atribuído com este endereço IP acessar os recursos da rede usando IP. A reconexão ao servidor vai restaurar a conectividade IP. |
The Remote Access Server was unable to renew the lease for IP Address %1 from the DHCP Server. The user assigned with this IP address will be unable to access network resources using IP. Re-connecting to the server will restore IP connectivity. |
0x00004E76 | Não foi possível para o servidor de acesso remoto adquirir um endereço IP do servidor DHCP para atribuir para o usuário recebido. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to assign to the incoming user. |
0x00004E77 | Não foi possível para o servidor de acesso remoto adquirir um endereço IP do servidor DHCP a ser usado no Server Adapter. O usuário recebido não conseguirá se conectar usando IP. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to be used on the Server Adapter. Incoming user will be unable to connect using IP. |
0x00004E78 | O servidor de acesso remoto adquiriu o endereço IP %1 a ser usado no adaptador do servidor. |
The Remote Access Server acquired IP Address %1 to be used on the Server Adapter. |
0x00004E7A | Erro geral ao gravar para o pipe nomeado no proxy de acesso remoto. |
A general error occurred writing to the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E7B | Impossível abrir a chave do Registro do host de segurança do RAS. Erro : %1 |
Cannot open the RAS security host Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E7C | Impossível carregar o componente de módulo do host de segurança. Erro : %1 |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 |
0x00004E7D | O usuário %1 conectou-se e não pôde autenticar com uma segurança de terceiros na porta %2. A linha foi desconectada. |
The user %1 has connected and failed to authenticate with a third party security on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004E7E | Usuário conectado na porta %1 desconectado devido ao seguinte erro de autenticação interna ocorrido no módulo de segurança de terceiros: %2 |
The user connected to port %1 has been disconnected because the following internal authentication error occurred in the third party security module: %2 |
0x00004E80 | O usuário foi autenticado como %1 pelo módulo do host de segurança de terceiros, porém, foi autenticado como %2 pela segurança do RAS. O usuário foi desconectado. |
The user was authenticated as %1 by the third party security host module but was authenticated as %2 by the RAS security. The user has been disconnected. |
0x00004E82 | O usuário não pôde se conectar na porta %1. O protocolo NetBIOS foi desativado para o servidor de acesso remoto. |
A user was unable to connect on port %1. The NetBIOS protocol has been disabled for the Remote Access Server. |
0x00004E83 | Não é possível acessar o valor do Registro para %1. |
Cannot access Registry value for %1. |
0x00004E84 | Não é possível acessar a chave do Registro %1. |
Cannot access the Registry key %1. |
0x00004E85 | Usando o valor padrão para o parâmetro do Registro %1 porque o valor dado não está no intervalo legal para o parâmetro. |
Using the default value for Registry parameter %1 because the value given is not in the legal range for the parameter. |
0x00004E86 | Não é possível enumerar as opções da chave do Registro %1. |
Cannot enumerate keys of Registry key %1. |
0x00004E87 | Não é possível carregar %1. |
Unable to load %1. |
0x00004E88 | Falha de alocação de memória. |
Memory allocation failure. |
0x00004E89 | Não é possível carregar a interface %1 a partir do Registro. O seguinte erro ocorreu: %2 |
Unable to load the interface %1 from the registry. The following error occurred: %2 |
0x00004E8A | RoutingDomainID- %1: não é possível adicionar a interface %2 com o Gerenciador do Roteador ao protocolo %3. Erro: %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to add the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8B | RoutingDomainID- %1: não é possível remover a interface %2 com o Gerenciador do Roteador do protocolo %3. Erro: %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to remove the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8C | Não é possível abrir a porta %1 para uso. %2 |
Unable to open the port %1 for use. %2 |
0x00004E8E | Erro no módulo Protocolo ponto a ponto na porta %1 enquanto se tentava iniciar uma conexão. %2 |
An error occurred in the Point to Point Protocol module on port %1 while trying to initiate a connection. %2 |
0x00004E8F | RoutingDomainID- %1: uma conexão de Discagem por Demanda com a interface remota %2 na porta %3 foi iniciada com êxito, mas não pôde ser concluída por causa do seguinte erro: %4 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 on port %3 was successfully initiated but failed to complete successfully because of the following error: %4 |
0x00004E90 | Impossível abrir a chave do Registro de DLL do host de administração de terceiros do RAS. Erro: %1 |
Cannot open the RAS third party administration host DLL Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E91 | Impossível carregar o componente da DLL de administração de terceiros do RAS. Erro: %1 |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 |
0x00004E92 | O Serviço não aceitará chamadas. Nenhum protocolo foi configurado para uso. |
The Service will not accept calls. No protocols were configured for use. |
0x00004E9D | RoutingDomainID- %1: uma conexão persistente de Discagem por Demanda com a interface remota %2 não pôde ser iniciada com êxito. Erro: %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial persistent connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004E9E | Um pacote de %1 destinado a %2 através do protocolo 0x%3 fez com que a interface %4 fosse apresentada. Os primeiros %5 bytes do pacote estão nos dados. |
A packet from %1 destined to %2 over protocol 0x%3 caused interface %4 to be brought up. The first %5 bytes of the packet are in the data. |
0x00004E9F | RoutingDomainID- %1: a interface de Discagem por Demanda %2 não foi carregada. O roteador não foi iniciado no modo de Discagem por Demanda. |
RoutingDomainID- %1: The Demand Dial interface %2 was not loaded. The router was not started in in Demand Dial mode. |
0x00004EA4 | O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não foi possível inicializar o módulo RAS RPC. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the RAS RPC module failed to initialize. %1 |
0x00004EAA | RoutingDomainID- %1: uma conexão de Discagem por Demanda com a interface remota %2 não pôde ser iniciada com êxito. Erro: %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004EAF | Não é possível carregar a interface %1 a partir do Registro. Não há portas de roteamento ativado disponíveis para uso por esta interface de discagem por demanda. Use a ferramenta Administração de roteamento e acesso remoto para configurar esta interface para usar um dispositivo ativado para roteamento. Pare e reinicialize o roteador para que essa interface de discagem por demanda seja carregada a partir do Registro. |
Unable to load the interface %1 from the registry. There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface. Use the Routing and RemoteAccess Administration tool to configure this interface to use a device that is routing enabled. Stop and restart the router for this demand dial interface to be loaded from the registry. |
0x00004EB0 | A interface de discagem por demanda %1 não foi registrada no roteador. Não há suporte para as interfaces de discagem por demanda em uma estação de trabalho do Windows NT. |
The Demand-Dial interface %1 was not registered with the Router. Demand-Dial interfaces are not supported on a Windows NT Workstation. |
0x00004EB1 | Impossível inicializar o serviço de acesso remoto e roteador para aceitar chamadas usando o protocolo de transporte TCP/IP. Erro: %1 |
Cannot initialize the Remote Access and Router service to accept calls using the TCP/IP transport protocol. The following error occurred: %1 |
0x00004EB2 | O servidor RADIUS %1 não respondeu à solicitação inicial. Certifique-se de que o nome do servidor ou endereço IP e o segredo estão corretos. |
The RADIUS server %1 did not respond to the initial request. Please make sure that the server name or IP address and secret are correct. |
0x00004EB3 | O serviço de acesso remoto falhou em iniciar porque o ponto a ponto não foi inicializado com êxito. %1 |
The Remote Access service failed to start because the Point to Point was not initialized successfully. %1 |
0x00004EB4 | O nome do servidor RADIUS %1 não pôde ser resolvido com êxito para um endereço IP. Certifique-se de que o nome esteja grafado corretamente e que o servidor RADIUS esteja funcionando corretamente. |
The RADIUS server name %1 could not be successfully resolved to an IP address. Please make sure that the name is spelled correctly and that the RADIUS server is running correctly. |
0x00004EB5 | Nenhuma configuração global foi fornecida para o Gerenciador do roteador IP. Execute novamente o Programa de Instalação. |
No global configuration was supplied to the IP Router Manager. Please rerun setup. |
0x00004EB6 | Não é possível adicionar filtros de discagem por demanda para a interface %1 |
Unable to add demand dial filters for interface %1 |
0x00004EB7 | O Protocolo de controle %1 no módulo de Protocolo ponto a ponto %2 retornou um erro durante a inicialização.%3 |
The Control Protocol %1 in the Point to Point Protocol module %2 returned an error while initializing. %3 |
0x00004EB8 | O provedor de autenticação configurado no momento não pôde ser carregado nem inicializado com êxito. %1 |
The currently configured authentication provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EB9 | O provedor de contabilização configurado no momento não pôde ser carregado nem inicializado com êxito. %1 |
The currently configured accounting provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EBD | Não foi possível ativar a interface %1 para multicast. %2 não será ativado nessa interface. |
The interface %1 could not be enabled for multicast. %2 will not be activated over this interface. |
0x00004EC5 | Estabelecida uma conexão na porta %1 usando a interface %2, porém nenhum endereço IP foi obtido. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but no IP address was obtained. |
0x00004EC6 | Estabelecida uma conexão na porta %1 usando a interface %2, porém o lado remoto não obteve endereço IP. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but the remote side got no IP address. |
0x00004EC7 | RoutingDomainID- %1: nenhum endereço IP está disponível para execução com o cliente de discagem. |
RoutingDomainID- %1: No IP address is available to hand out to the dial-in client. |
0x00004EC8 | Impossível recuperar o certificado do servidor de acesso remoto devido ao seguinte erro: %1 |
Could not retrieve the Remote Access Server's certificate due to the following error: %1 |
0x00004EC9 | Não é possível contatar um servidor DHCP. O endereço IP privado automático %1 será atribuído para clientes de discagem. Não é possível para os clientes acessarem recursos na rede. |
Unable to contact a DHCP server. The Automatic Private IP Address %1 will be assigned to dial-in clients. Clients may be unable to access resources on the network. |
0x00004ECA | O usuário %1 conectou-se e não pôde autenticar devido ao seguinte erro: %2 |
The user %1 has connected and failed to authenticate because of the following error: %2 |
0x00004ECB | Falha em aplicar segurança IP na porta %1 devido ao erro: %2. Nenhuma chamada será aceita para esta porta. |
Failed to apply IP Security on port %1 because of error: %2. No calls will be accepted to this port. |
0x00004ECC | O escopo de multicast não corresponde ao escopo %1. Nome configurado localmente \"%2\". Nome configurado remotamente \"%3\". |
Multicast scope mismatch with %1: Locally-configured name \"%2\", Remotely-configured name \"%3\". |
0x00004ECD | O endereço de escopo de multicast não corresponde ao escopo '%1'. O intervalo configurado localmente é de %4-%5. O intervalo configurado remotamente é de %2-%3 |
Multicast scope address mismatch for scope \"%1\", Locally-configured range is %4-%5, Remotely-configured range is %2-%3 |
0x00004ECE | Foi detectada uma possível perda de Escopo Local de multicast entre esta máquina e %1, pois, aparentemente, existe um limite para %2, e não para o escopo local. Se este aviso persistir, existe um problema deste tipo. |
Possible leaky multicast Local Scope detected between this machine and %1, since a boundary appears to exist for %2, but not for the local scope. If this warning continues to occur, a problem likely exists. |
0x00004ECF | O escopo de multicast '%1' não é convexo, já que o roteador de bordas %2 parece ser externo. |
Multicast scope '%1' is non-convex, since border router %2 appears to be outside. |
0x00004ED0 | Detectado um vazamento no escopo de multicast '%1'. Um dos seguintes roteadores está configurado incorretamente: %2 |
A leak was detected in multicast scope '%1'. One of the following routers is misconfigured: %2 |
0x00004ED1 | Interface %1 inatingível. Motivo: %2. |
Interface %1 is unreachable because of reason %2. |
0x00004ED2 | Interface %1 agora acessível. |
Interface %1 is now reachable. |
0x00004ED3 | RoutingDomainID- %1: interface %2 inacessível porque não há modems (ou outros dispositivos de conexão) disponíveis para uso por esta interface. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because there are no modems (or other connecting devices) available for use by this interface. |
0x00004ED4 | RoutingDomainID- %1: interface %2 inacessível por causa de falha na tentativa de conexão. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the connection attempt failed. |
0x00004ED5 | RoutingDomainID- %1: interface %2 inacessível porque ela foi desabilitada administrativamente. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it has been administratively disabled. |
0x00004ED6 | RoutingDomainID- %1: interface %2 inacessível porque o serviço de Roteamento e Acesso Remoto está em pausa. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the Routing and RemoteACcess service is in a paused state. |
0x00004ED7 | RoutingDomainID- %1: interface %2 inacessível porque não está autorizada a se conectar neste momento. Verifique as horas de discagem configuradas nesta interface. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not allowed to connect at this time. Check the dial-out hours configured on this interface. |
0x00004ED8 | RoutingDomainID- %1: interface %2 inacessível porque não está conectada à rede. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not currently connected to the network. |
0x00004ED9 | RoutingDomainID- %1: interface %2 inacessível porque sua placa de rede foi removida. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the network card for this interface has been removed. |
0x00004EDA | RoutingDomainID- %1: a interface %2 agora está acessível. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is now reachable. |
0x00004EDE | Como nenhum certificado foi configurado para clientes discando com EAP-TLS, um certificado padrão está sendo enviado para o usuário %1. Vá para a política de acesso remoto do usuário e configure o protocolo de autenticação extensível (EAP). |
Because no certificate has been configured for clients dialing in with EAP-TLS, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EDF | Como o certificado que foi configurado para clientes discando com EAP-TLS não foi encontrado, um certificado padrão está sendo enviado para o usuário %1. Vá à política de acesso remoto do usuário e configure o protocolo de autenticação extensível (EAP). |
Because the certificate that was configured for clients dialing in with EAP-TLS was not found, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EE0 | Um certificado não foi encontrado. As conexões que usam o protocolo L2TP através de IPsec requerem a instalação de um certificado de máquina, também conhecido como certificado de computador . Não serão aceitas chamadas L2TP. |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPsec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate. No L2TP calls will be accepted. |
0x00004EE1 | CoID=%1: erro ao configurar os filtros de pacotes IP para o usuário %2 na porta %3. |
CoID=%1: An error occurred while configuring IP packet filters for user %2 over port %3. |
0x00004EE4 | Foi recebida uma resposta inválida do servidor RADIUS %1. %2 |
An invalid response was received from the RADIUS server %1. %2 |
0x00004EE5 | Falha na aceleração de áudio do RAS em %1. %2 |
Ras Audio Acceleration failed to %1. %2 |
0x00004EE6 | Selecionando o servidor radius %1 para autenticação. |
Choosing radius server %1 for authentication. |
0x00004EE7 | Não há mais suporte para interfaces de túnel IPinIP |
IPinIP tunnel interfaces are no longer supported |
0x00004EEA | Erro ao tentar reverter a representação. |
An error occurred while trying to revert impersonation. |
0x00004EEB | Não é possível carregar o componente de módulo do host de segurança. Erro : %1 não é um aplicativo win32 válido. |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EEC | Não é possível carregar o componente da DLL de administração de terceiros do RAS. Erro: %1 não é um aplicativo win32 válido. |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EED | Não há mais suporte para roteamento IPX. |
IPX routing is no longer supported. |
0x00004EEE | Disco cheio. Arquivo de log mais antigo %1 excluído para liberar espaço. |
Disk full. Deleted older logfile %1 to create free space. |
0x00004EEF | Disco cheio. Não foi possível excluir o arquivo de log mais antigo %1 para liberar espaço. |
Disk full. Could not delete older logfile %1 to create free space. |
0x00004EF0 | Disco cheio. Não foi possível localizar o arquivo de log mais antigo para excluí-lo e liberar espaço. |
Disk full. Could not find older logfile to delete and create free space. |
0x00004EF1 | Uma conexão entre o servidor VPN e o cliente VPN %1 foi estabelecida, mas não é possível concluir a conexão com a VPN. A causa mais comum para isso é que um firewall ou roteador entre o servidor VPN e o cliente VPN não está configurado para permitir pacotes do protocolo GRE (protocolo 47). |
A connection between the VPN server and the VPN client %1 has been established, but the VPN connection cannot be completed. The most common cause for this is that a firewall or router between the VPN server and the VPN client is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) packets (protocol 47). |
0x00004EF3 | O cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) não pôde iniciar a renegociação de PPP na seguinte conexão de acesso remoto: %d. Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not start PPP renegotiation on the following remote access connection: %d. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF4 | Falha na solicitação enviada ao NAPAgent (Agente de Proteção de Acesso à Rede). Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The request sent to the Network Access Protection Agent (NAPAgent) failed. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF5 | O cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) recebeu uma solicitação inválida na seguinte conexão de acesso remoto: %d. A conexão não existe. Repita a conexão de acesso remoto. Se o problema persistir, verifique se você está conectado à Internet e contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the following remote access connection: %d. The connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF6 | O cliente de imposição de NAP (Proteção de Acesso à Rede) recebeu uma solicitação inválida na conexão de acesso remoto. Alguns serviços ou recursos da rede podem não estar disponíveis. Se o problema persistir, desconecte-se e repita a conexão de acesso remoto ou contate o administrador do servidor de acesso remoto. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the remote access connection. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF7 | O servidor IAS/RADIUS passou um valor inválido para o servidor que está executando Roteamento e Acesso Remoto para o seguinte atributo RADIUS: Tipo de Atributo %1, Identificação do Fornecedor %2, Tipo específico de fornecedor %3. Use o comando netsh ras set trace para habilitar o rastreamento de pacotes. Verifique se os pacotes RADIUS estão em conformidade com os padrões especificados no RFC 2548. |
The IAS/RADIUS server has passed an invalid value to the server running Routing and Remote Access for the following RADIUS attribute: Attribute Type %1, Vendor ID %2, Vendor specific type %3. Use the netsh ras set trace command to enable packet tracing. Ensure that the RADIUS packets conform to the standards specified in RFC 2548. |
0x00004EF8 | Não foi possível iniciar o serviço Roteamento e Acesso Remoto. Quando isso acontece, a causa mais comum é que o protocolo %1 não está instalado no servidor de acesso remoto. |
The Routing and Remote Access service could not start. The most common reason could be because %1 protocol is not installed on the remote access server. |
0x00004EF9 | Erro ao tentar desabilitar a filtragem de pacotes de %1 para o serviço de Roteamento e Acesso Remoto. |
An error occurred while trying to disable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFA | Erro ao tentar habilitar a filtragem de pacotes de %1 para o serviço de Roteamento e Acesso Remoto. |
An error occurred while trying to enable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFB | A filtragem de pacotes de %1 foi desabilitada. Os filtros estáticos configurados para o serviço Roteamento e Acesso Remoto não serão aplicados. |
%1 packet filtering has been disabled. Static filters configured for Routing and Remote Access service will not be applied. |
0x00004EFC | Foi encerrada a conexão a %1 iniciada através do dispositivo %2. %3 |
The connection to %1 made using device %2 was terminated. %3 |
0x00004EFD | CoId=%1: o usuário %2 começou a discar uma conexão de %3 usando um perfil de conexão de %4 de nome %5. As configurações de conexão são: %6. |
CoId=%1: The user %2 has started dialing a %3 connection using a %4 connection profile named %5. The connection settings are: %6. |
0x00004EFE | CoId=%1: o usuário %2 está tentando estabelecer um link com o Servidor de Acesso Remoto para a conexão de nome %3 usando o dispositivo a seguir: %4. |
CoId=%1: The user %2 is trying to establish a link to the Remote Access Server for the connection named %3 using the following device: %4. |
0x00004EFF | CoId=%1: o usuário %2 estabeleceu com êxito um link com o Servidor de Acesso Remoto usando o dispositivo a seguir: %3. |
CoId=%1: The user %2 has successfully established a link to the Remote Access Server using the following device: %3. |
0x00004F00 | CoId=%1: o link com o Servidor de Acesso Remoto foi estabelecido pelo usuário %2. |
CoId=%1: The link to the Remote Access Server has been established by user %2. |
0x00004F01 | CoId=%1: o usuário %2 discou uma conexão de nome %3 com o Servidor de Acesso Remoto que se conectou com êxito. Os parâmetros de conexão são: %4. |
CoId=%1: The user %2 has dialed a connection named %3 to the Remote Access Server which has successfully connected. The connection parameters are:%4. |
0x00004F02 | CoId=%1: o usuário %2 discou uma conexão de nome %3 que foi encerrada. O código do motivo retornado no encerramento é %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has terminated. The reason code returned on termination is %4. |
0x00004F03 | CoId=%1: o usuário %2 discou uma conexão de nome %3 que falhou. O código do erro retornado na falha é %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has failed. The error code returned on failure is %4. |
0x00004F04 | A conexão de acesso remoto com a ID de correlação %1 tem uma Imposição de NAP (Proteção de Acesso a Rede) habilitada. A ID de correlação de NAP correspondente dessa conexão é %2. |
The remote access connection with the correlation ID %1 has Network Access Protection (NAP)-Enforcement enabled on it. The corresponding NAP correlation ID for this connection is %2. |
0x00004F05 | A conexão de acesso remoto com a ID de correlação %1 recebeu uma resposta inesperada/não correspondente para a respectiva SoH (Declaração de Integridade) proveniente do servidor. A ID de correlação de NAP referente a essa transação é %2. |
The remote access connection with the correlation ID %1 received an unexpected/mismatched response to its Statement of Health (SoH) from the server. The NAP correlation ID for this transaction is %2. |
0x00004F06 | A conexão do usuário %1 na porta %2 foi desligada porque o Tempo limite da sessão recebido do servidor RADIUS expirou. Essa conexão recebeu do servidor RRAS somente um endereço IPv6 inválido para configurar o atributo MS-Quarantine-Session-Timeout no servidor NPS somente para conexões IPv6. |
The connection from user %1 on port %2 has been disconnected because the Session Timeout received from the RADIUS server has expired. This connection received only an IPv6 address from the RRAS server and it is invalid to configure the MS-Quarantine-Session-Timeout attribute on the NPS server for IPv6-only connections. |
0x00004F17 | CoId=%1: Não foi possível receber o quadro inicial na porta %2 por causa do seguinte erro: %3. O usuário foi desconectado. |
CoId=%1: Cannot receive initial frame on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F18 | CoId=%1: O usuário conectado à porta %2 foi desconectado em virtude de inatividade. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F19 | CoId=%1: O usuário %2 estabeleceu conexão e não conseguiu autenticar-se na porta %3. A linha foi desconectada. |
CoId=%1: The user %2 has connected and failed to authenticate on port %3. The line has been disconnected. |
0x00004F1A | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: o usuário %3 conectou-se e foi autenticado com êxito na porta %4. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. |
0x00004F1B | RoutingDomainID- %1: CoId=%2: usuário %3 conectado à porta %4 em %5 à(s) %6 e desconectado em %7 à(s) %8. O usuário ficou ativo por %9 minutos e %10 segundos. %11 bytes foram enviados e %12 bytes foram recebidos. A velocidade da porta era de %13. O motivo da desconexão foi %14. O túnel usado foi o %15. O estado de quarentena era %16. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The port speed was %13. The reason for disconnecting was %14. The tunnel used was %15. The quarantine state was %16. |
0x00004F1C | CoId=%1: O usuário conectado à porta %2 foi desconectado porque o processo de autenticação não foi concluído dentro do tempo necessário. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected because the authentication process did not complete within the required amount of time. |
0x00004F1D | RoutingDomainID- %1: CoId=%2: o usuário %3 conectado à porta %4 foi desconectado porque nenhum protocolo de rede foi negociado com êxito. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected to port %4 has been disconnected because no network protocols were successfully negotiated. |
0x00004F1E | CoId=%1: O usuário %2 na porta %3 foi chamado de volta no número %4. |
CoId=%1: The user %2 on port %3 was called back at the number %4. |
0x00004F1F | CoId=%1: Ocorreu o seguinte erro no módulo de Protocolo ponto a ponto na porta: %2, NomedoUsuário: %3. %4 |
CoId=%1: The following error occurred in the Point to Point Protocol module on port: %2, UserName: %3. %4 |
0x00004F20 | CoId=%1: A senha do usuário %2\\%3 conectado à porta %4 venceu. A linha foi desligada. |
CoId=%1: The password for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F21 | CoId=%1: A conta do usuário %2\\%3 conectado à porta %4 venceu. A linha foi desligada. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F22 | CoId=%1: A conta do usuário %2\\%3 conectado à porta %4 não tem privilégio de Acesso remoto. A linha foi desligada. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 does not have Remote Access privilege. The line has been disconnected. |
0x00004F23 | CoId=%1: Houve falha na tentativa de retorno de chamada do servidor de acesso remoto ao usuário %2 na porta %3 at %4 por causa do seguinte erro: %5 |
CoId=%1: The Remote Access Server's attempt to callback user %2 on port %3 at %4 failed because of the following error: %5 |
0x00004F24 | CoId=%1: Não foi possível receber os dados iniciais na porta %2 por causa do seguinte erro: %3 O usuário foi desconectado. |
CoId=%1: Cannot receive initial data on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F25 | CoId=%1: Um usuário não conseguiu conectar-se à porta %2. Nenhuma outra conexão poderá ser feita a esse computador remoto porque o respectivo limite de licenças de cliente foi excedido. |
CoId=%1: A user was unable to connect on port %2. No more connections can be made to this remote computer because the computer has exceeded its client license limit. |
0x00004F26 | CoId=%1: Não foi possível reconhecer o quadro inicial recebido na porta %2. A linha foi desligada. |
CoId=%1: Cannot recognize initial frame received on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004F27 | CoID=%1: A porta %2 foi desconectada em virtude de inatividade. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F28 | CoID=%1: A porta %2 foi desconectada porque o usuário atingiu o tempo máximo de conexão permitido pelo administrador. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected because the user reached the maximum connect time allowed by the administrator. |
0x00004F29 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: o usuário %3 conectou-se e foi autenticado com êxito na porta %4. Os dados enviados e recebidos por meio deste link estão criptografados. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is encrypted. |
0x00004F2A | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: o usuário %3 conectou-se e foi autenticado com êxito na porta %4. Os dados enviados e recebidos por meio deste link estão criptografados com alta segurança. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is strongly encrypted. |
0x00004F2B | CoID=%1: O usuário %2 estabeleceu conexão com êxito ao %3 usando o dispositivo %4. |
CoID=%1: The user %2 successfully established a connection to %3 using the device %4. |
0x00004F2C | CoID=%1: A conexão ao %2 feita pelo usuário %3 usando o dispositivo %4 foi desligada. |
CoID=%1: The connection to %2 made by user %3 using device %4 was disconnected. |
0x00004F2D | CoId=%1: O usuário %2 não conseguiu autenticar-se pelo seguinte motivo: %3 |
CoId=%1: The user %2 failed an authentication attempt due to the following reason: %3 |
0x00004F2E | CoID=%1: O usuário %2, que tentava estabelecer conexão com %3, foi desconectado pelo seguinte motivo: %4 |
CoID=%1: The user %2, attempting to connect on %3, was disconnected because of the following reason: %4 |
0x00004F2F | CoId=%1: O usuário %2 conectou-se de %3, mas não conseguiu autenticar-se pelo seguinte motivo: %4 |
CoId=%1: The user %2 connected from %3 but failed an authentication attempt due to the following reason: %4 |
0x00004F30 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: usuário %3 conectado à porta %4 em %5 à(s) %6 e desconectado em %7 à(s) %8. O usuário ficou ativo por %9 minutos e %10 segundos. %11 bytes foram enviados e %12 bytes foram recebidos. O motivo da desconexão foi %13. O túnel usado foi o %14. O estado de quarentena era %15. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The reason for disconnecting was %13. The tunnel used was %14. The quarantine state was %15. |
0x00004F32 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: o usuário %3 conectado na porta %4 recebeu o endereço %5 |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 has been assigned address %5 |
0x00004F33 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: o usuário com endereço IP %3 desconectou-se |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user with ip address %3 has disconnected |
0x00004F34 | CoId=%1: Camada=%2: Subcamada=%3: Falha na tentativa de conexão na porta: %4 por causa do protocolo de autenticação selecionado. Verifique se o há suporte para o protocolo de autenticação nos sistemas operacionais nos terminais do cliente e do servidor da conexão |
CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: The connection attempt failed on port: %4 because of the authentication protocol selected. Check to see if the authentication protocol is supported in the operating systems at the client and server ends of the connection |
0x00004F35 | CoId=%1: Atualização MOBIKE processada com êxito para a conexão chamada '%2'. Os novos pontos de extremidade de túnel são %3. |
CoId=%1: Successfully processed MOBIKE update for connection named '%2'. The new tunnel end points are %3. |
0x00004F36 | CoId=%1: Não é possível processar a atualização MOBIKE para a conexão chamada '%2'. Código de erro retornado: %3. |
CoId=%1: Unable to process MOBIKE update for connection named '%2'. The error code returned is %3. |
0x00004F37 | CoId=%1: Desabilitando PPP AUTH para %2\\%3 na porta %4. |
CoId=%1: Disabling PPP AUTH for %2\\\\%3 on port %4. |
0x00004F38 | RoutingDomainID- %1: CoID=%2: a ID de correlação no servidor é %3. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The correlation ID on the server is %3. |
0x00004F39 | CoID=%1: A conexão é compatível com MOBIKE. |
CoID=%1: Connection supports MOBIKE. |
0x00004F3A | RoutingDomainID- %1: falha ao habilitar o encaminhamento IPv4 na interface %2 com erro: %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to enable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3B | RoutingDomainID- %1: falha ao desabilitar o encaminhamento IPv4 na interface %2 com erro: %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to disable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3C | RoutingDomainID- %1: falha ao conectar as políticas IKEv2 de uma ou mais interfaces de discagem por demanda. |
RoutingDomainID- %1: Failed to plumb IKEv2 policies for one or more demand dial interfaces. |
0x00004F3D | Não foi possível localizar o certificado configurado para ser usado para a autenticação local IKEv2. |
Did not find the certificate configured to be used for IKEv2 local authentication. |
0x00004F3E | Falha ao conectar a política IKEv2 personalizada. |
Failed to plumb the custom IKEv2 policy. |
0x00004F3F | RoutingDomainID- %1: não foi possível localizar a PreSharedKey configurada para uso na autenticação local ou remota da conexão IKEv2. |
RoutingDomainID- %1: Did not find the PreSharedKey configured to be used for local or remote authentication for the IKEv2 connection. |
0x00004F40 | RoutingDomainID- %1: as rotas IPv4 não são adicionadas à conexão de discagem por demanda, pois o transporte IPv4 não está disponível na interface correspondente. |
RoutingDomainID- %1: IPv4 routes are not added for the demand dial connection as IPv4 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F41 | RoutingDomainID- %1: as rotas IPv6 não são adicionadas à conexão de discagem por demanda, pois o transporte IPv6 não está disponível na interface correspondente. |
RoutingDomainID- %1: IPv6 routes are not added for the demand dial connection as IPv6 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F42 | Desabilitando a interface S2S %1 (RoutingDomain: %2) porque não há um IP de destino configurado ou houve falha na resolução DNS do endereço IP de destino configurado. Para habilitar essa interface, configure o endereço IP de destino. Se estiver usando FQDN, verifique se foi resolvido. Tente depois habilitar a interface. |
Disabling S2S interface %1 (RoutingDomain: %2) because either there is no destination IP configured or DNS resolution failed for the configured destination IP address. To enable this interface, configure destination IP address. If you are using FQDN, make sure it is getting resolved. Then try to enable the interface. |
0x00004F43 | %1 requer atenção. |
%1 requires attention. |
0x00004F44 | Falha na recuperação de máximo de conexões. MaxCon: %1. HResult: %2 |
Retrieving Max connections failed. MaxCon: %1. HResult: %2 |
0x10000038 | Clássico |
Classic |
0x90000001 | Microsoft-Windows-MPRMSG |
Microsoft-Windows-MPRMSG |