19000 | Interne |
Internal |
19001 | Bouclage |
Loopback |
19002 | Résoudre les problèmes de réseau VPN |
Troubleshoot VPN related issues |
32000 | Pilote de média asynchrone RAS |
RAS Asynchronous Media Driver |
32001 | Pilote TAPI NDIS d’accès à distance |
Remote Access NDIS TAPI Driver |
32002 | Pilote réseau étendu NDIS d’accès à distance |
Remote Access NDIS WAN Driver |
32003 | Miniport réseau étendu (IrDA) |
WAN Miniport (IrDA) |
32004 | Miniport réseau étendu (modem IrDA) |
WAN Miniport (IrDA Modem) |
32005 | Miniport réseau étendu (L2TP) |
WAN Miniport (L2TP) |
32006 | Miniport réseau étendu (PPTP) |
WAN Miniport (PPTP) |
32007 | Pilote PPPOE d’accès à distance |
Remote Access PPPOE Driver |
32008 | Vous permet de vous connecter de manière sécurisée à un réseau privé via Internet. |
Allows you to securely connect to a private network using the Internet. |
32010 | Permet de connecter un hôte à un concentrateur d’accès à distance qui prend en charge RFC2516. |
Provides the ability to connect a host to a Remote Access Concentrator that supports RFC2516. |
32011 | Pilote ARP IP d’accès à distance |
Remote Access IP ARP Driver |
32012 | Pilote ARP IPv6 d’accès à distance |
Remote Access IPv6 ARP Driver |
32013 | Pilote de filtre de trafic IP |
IP Traffic Filter Driver |
32014 | Pilote réseau étendu NDIS HÉRITÉ d’accès à distance |
Remote Access LEGACY NDIS WAN Driver |
32015 | Protocole PPPoE |
Point to Point Protocol Over Ethernet |
0x258 | Une opération est en cours.%0 |
An operation is pending.%0 |
0x259 | Un handle de port non valide a été détecté.%0 |
An invalid port handle was detected.%0 |
0x25A | Le port spécifié est déjà ouvert.%0 |
The specified port is already open.%0 |
0x25B | La taille du tampon mémoire de l’appelant est insuffisante.%0 |
The caller's buffer is too small.%0 |
0x25C | Une information incorrecte a été spécifiée.%0 |
Incorrect information was specified.%0 |
0x25D | %0 |
%0 |
0x25E | Le port spécifié n’est pas connecté.%0 |
The specified port is not connected.%0 |
0x260 | Un périphérique qui a été spécifié n’existe pas.%0 |
A device was specified that does not exist.%0 |
0x261 | Un type de périphérique qui a été spécifié n’existe pas.%0 |
A device type was specified that does not exist.%0 |
0x262 | Une zone de mémoire tampon non valide a été spécifiée.%0 |
An invalid buffer was specified.%0 |
0x264 | L’itinéraire qui a été spécifié n’est pas attribué.%0 |
A route was specified that is not allocated.%0 |
0x267 | Impossible de trouver le port spécifié.%0 |
The specified port was not found.%0 |
0x268 | Une requête asynchrone est en cours.%0 |
An asynchronous request is pending.%0 |
0x269 | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) est déjà déconnecté.%0 |
The modem (or other connecting device) is already disconnecting.%0 |
0x26A | Le port spécifié n’est pas ouvert.%0 |
The specified port is not open.%0 |
0x26B | Il n’a pas été possible d’établir une connexion à l’ordinateur distant, donc le port utilisé pour cette connexion a été fermé.%0 |
A connection to the remote computer could not be established, so the port used for this connection was closed.%0 |
0x26D | Le système n’a pas pu ouvrir le fichier de l’Annuaire téléphonique.%0 |
The system could not open the phone book file.%0 |
0x26E | Le système n’a pas pu charger le fichier de l’Annuaire téléphonique.%0 |
The system could not load the phone book file.%0 |
0x26F | Le système n’a pas pu trouver l’entrée de l’Annuaire téléphonique.%0 |
The system could not find the phone book entry for this connection.%0 |
0x270 | Le système n’a pas pu mettre à jour le fichier de l’Annuaire téléphonique.%0 |
The system could not update the phone book file.%0 |
0x271 | Le système a trouvé des informations non valides dans le fichier de l’Annuaire téléphonique.%0 |
The system found invalid information in the phone book file.%0 |
0x273 | Impossible de trouver une clé.%0 |
A key could not be found.%0 |
0x274 | La connexion a été fermée par l’ordinateur distant avant d’être terminée.%0 |
The connection was terminated by the remote computer before it could be completed.%0 |
0x275 | La connexion a été fermée par l’ordinateur distant.%0 |
The connection was closed by the remote computer.%0 |
0x276 | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) a été déconnecté en raison d’un échec matériel.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to hardware failure.%0 |
0x277 | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) a été déconnecté par l’utilisateur.%0 |
The user disconnected the modem (or other connecting device).%0 |
0x278 | Une taille de structure incorrecte a été détectée.%0 |
An incorrect structure size was detected.%0 |
0x279 | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) est déjà utilisé ou n’est pas configuré correctement.%0 |
The modem (or other connecting device) is already in use or is not configured properly.%0 |
0x27B | Une erreur inconnue s’est produite.%0 |
There was an unknown error.%0 |
0x27C | Le périphérique attaché au port n’est pas celui attendu.%0 |
The device attached to the port is not the one expected.%0 |
0x27E | Le serveur distant ne répond pas en temps voulu.%0 |
The remote server is not responding in a timely fashion.%0 |
0x285 | Une erreur interne d’authentification s’est produite.%0 |
There was an internal authentication error.%0 |
0x286 | Le compte n’est pas autorisé à ouvrir une session à cette heure de la journée.%0 |
The account is not permitted to log on at this time of day.%0 |
0x287 | Le compte est désactivé.%0 |
The account is disabled.%0 |
0x288 | Le mot de passe pour ce compte a expiré.%0 |
The password for this account has expired.%0 |
0x289 | Le compte n’a pas l’autorisation de recevoir les appels entrants.%0 |
The account does not have permission to dial in.%0 |
0x28B | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) a renvoyé une erreur.%0 |
The modem (or other connecting device) has reported an error.%0 |
0x28C | Une réponse inconnue du modem (ou un autre périphérique de connexion) a été reçue.%0 |
There was an unrecognized response from the modem (or other connecting device).%0 |
0x28D | Impossible de trouver une macro nécessaire au modem (ou un autre périphérique de connexion) dans le fichier .INF du périphérique.%0 |
A macro required by the modem (or other connecting device) was not found in the device.INF file.%0 |
0x28E | Une commande ou une réponse dans la section .INF du fichier du périphérique fait référence à une macro non définie.%0 |
A command or response in the device.INF file section refers to an undefined macro.%0 |
0x28F | La macro est introuvable dans la section .INF du fichier du périphérique.%0 |
The macro was not found in the device.INF file section.%0 |
0x290 | La macro dans la section du fichier .INF du périphérique contient une macro non définie.%0 |
The macro in the device.INF file section contains an undefined macro.%0 |
0x291 | Impossible d’ouvrir le fichier .INF du périphérique.%0 |
The device.INF file could not be opened.%0 |
0x292 | Le nom de périphérique dans le fichier .INF du périphérique ou le fichier .INI du média est trop long.%0 |
The device name in the device.INF or media.INI file is too long.%0 |
0x293 | Le fichier .INI du média fait référence à un nom de périphérique inconnu.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device name.%0 |
0x294 | Le fichier .INF du périphérique ne contient pas de réponse pour la commande.%0 |
The device.INF file contains no responses for the command.%0 |
0x295 | Une commande est manquante dans le fichier .INF du périphérique.%0 |
The device.INF file is missing a command.%0 |
0x296 | Tentative de paramétrage d’une macro non listée dans la section .INF du fichier du périphérique.%0 |
There was an attempt to set a macro not listed in device.INF file section.%0 |
0x297 | Le fichier .INI du média fait référence à un type de périphérique inconnu.%0 |
The media.INI file refers to an unknown device type.%0 |
0x298 | La mémoire du système est insuffisante.%0 |
The system has run out of memory.%0 |
0x299 | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) n’est pas configuré correctement.%0 |
The modem (or other connecting device) is not properly configured.%0 |
0x29A | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) ne fonctionne pas.%0 |
The modem (or other connecting device) is not functioning.%0 |
0x29B | Le système n’a pas pu lire le fichier .INI du média.%0 |
The system was unable to read the media.INI file.%0 |
0x29C | La connexion a été interrompue.%0 |
The connection was terminated.%0 |
0x29D | Le paramètre d’utilisation dans le fichier .INI du média n’est pas valide.%0 |
The usage parameter in the media.INI file is invalid.%0 |
0x29E | Le système n’a pas pu lire le nom de la section à partir du fichier .INI du média.%0 |
The system was unable to read the section name from the media.INI file.%0 |
0x29F | Le système n’a pas pu lire le type de périphérique à partir du fichier .INI du média.%0 |
The system was unable to read the device type from the media.INI file.%0 |
0x2A0 | Le système n’a pas pu lire le nom de périphérique à partir du fichier .INI du média.%0 |
The system was unable to read the device name from the media.INI file.%0 |
0x2A1 | Le système n’a pas pu lire les instructions d’utilisation à partir du fichier .INI du média.%0 |
The system was unable to read the usage from the media.INI file.%0 |
0x2A4 | La ligne téléphonique est occupée.%0 |
The phone line is busy.%0 |
0x2A5 | Une personne a répondu à la place d’un modem (ou un autre périphérique de connexion).%0 |
A person answered instead of a modem (or other connecting device).%0 |
0x2A6 | L’ordinateur distant n’a pas répondu. Pour vérifier que le serveur est accessible, effectuez un test Ping sur l’ordinateur distant.%0 |
The remote computer did not respond. To make sure that the server can be reached, ping the remote computer.%0 |
0x2A7 | Le système n’a pas pu détecter la porteuse.%0 |
The system could not detect the carrier.%0 |
0x2A8 | Il n’y avait pas de tonalité.%0 |
There was no dial tone.%0 |
0x2B3 | La connexion distante a été refusée car la combinaison du nom d’utilisateur et du mot de passe que vous avez spécifiés n’est pas reconnue, ou le protocole d’authentification sélectionné n’est pas autorisé sur le serveur d’accès distant.%0 |
The remote connection was denied because the user name and password combination you provided is not recognized, or the selected authentication protocol is not permitted on the remote access server.%0 |
0x2B4 | Une défaillance matérielle s’est produite au niveau du modem (ou un autre périphérique de connexion).%0 |
There was a hardware failure in the modem (or other connecting device).%0 |
0x2B5 | ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
ERROR_NOT_BINARY_MACRO%0 |
0x2B6 | ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
ERROR_DCB_NOT_FOUND%0 |
0x2B7 | Les ordinateurs d’état ne sont pas démarrés.%0 |
The state machines are not started.%0 |
0x2B8 | Les ordinateurs d’état sont déjà démarrés.%0 |
The state machines are already started.%0 |
0x2B9 | La réponse de bouclage ne s’est pas produite.%0 |
The response looping did not complete.%0 |
0x2BA | Un nom de clé réponse dans le fichier .INF du périphérique n’est pas au format attendu.%0 |
A response keyname in the device.INF file is not in the expected format.%0 |
0x2BB | La réponse du modem (ou un autre périphérique de connexion) a provoqué un dépassement de capacité de la mémoire tampon.%0 |
The modem (or other connecting device) response caused a buffer overflow.%0 |
0x2BC | La commande étendue dans le fichier .INF est trop longue.%0 |
The expanded command in the device.INF file is too long.%0 |
0x2BD | Le périphérique a modifié le débit de transmission pour une valeur qui n’est pas compatible avec le pilote de communication.%0 |
The modem moved to a connection speed not supported by the COM driver.%0 |
0x2BE | Réponse du périphérique reçue à un moment inattendu.%0 |
Device response received when none expected.%0 |
0x2BF | La connexion nécessite de vous des informations, mais l’application n’autorise pas l’interaction avec l’ utilisateur. %0 |
The connection needs information from you, but the application does not allow user interaction.%0 |
0x2C0 | Le numéro de rappel n’est pas valide.%0 |
The callback number is invalid.%0 |
0x2C1 | L’état de l’autorisation n’est pas valide.%0 |
The authorization state is invalid.%0 |
0x2C3 | Une erreur relative au protocole X.25 s’est produite.%0 |
There was an error related to the X.25 protocol.%0 |
0x2C4 | Le compte a expiré.%0 |
The account has expired.%0 |
0x2C5 | Erreur lors de la modification du mot de passe sur le domaine. Le mot de passe est peut-être trop court ou identique à un mot de passe utilisé précédemment.%0 |
There was an error changing the password on the domain. The password might have been too short or might have matched a previously used password.%0 |
0x2C6 | Des erreurs de saturation du port série ont été détectées durant la communication avec le modem.%0 |
Serial overrun errors were detected while communicating with the modem.%0 |
0x2C7 | L’opération n’a pas pu se terminer car elle n’a pas pu démarrer à temps le service Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Recommencez l’opération.%0 |
The operation could not finish because it could not start the Remote Access Connection Manager service in time. Please try the operation again.%0 |
0x2C9 | Aucune ligne RNIS active n’est disponible.%0 |
No active ISDN lines are available.%0 |
0x2CC | La configuration IP du service d’accès à distance est inutilisable.%0 |
The Remote Access Service IP configuration is unusable.%0 |
0x2CD | Aucune adresse IP n’est disponible dans le groupe statique des adresses IP du service d’accès à distance.%0 |
No IP addresses are available in the static pool of Remote Access Service IP addresses.%0 |
0x2CE | La connexion a été fermée car l’ordinateur distant n’a pas répondu à temps.%0 |
The connection was terminated because the remote computer did not respond in a timely manner.%0 |
0x2D0 | Une connexion à l’ordinateur distant n’a pas pu être établie. Il peut être nécessaire de modifier les paramètres réseau de cette connexion.%0 |
A connection to the remote computer could not be established. You might need to change the network settings for this connection.%0 |
0x2D1 | Une connexion avec le serveur d’accès distant n’a pas été établie car le serveur d’accès distant n’a pas répondu.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the remote access server did not respond.%0 |
0x2D2 | Des données non valides venant de l’ordinateur distant ont été reçues. Ces données ont été ignorées.%0 |
Invalid data was received from the remote computer. This data was ignored.%0 |
0x2D3 | Le numéro de téléphone, indicatif et extension compris, est trop long.%0 |
The phone number, including prefix and suffix, is too long.%0 |
0x2D6 | Le protocole IPX ne peut pas être utilisé pour appeler sur plus d’un modem (ou un autre périphérique de connexion) à la fois.%0 |
The IPX protocol cannot be used for dialing out on more than one modem (or other connecting device) at a time.%0 |
0x2D8 | Le système ne peut pas trouver de carte IP.%0 |
The system cannot find an IP adapter.%0 |
0x2D9 | Impossible d’utiliser SLIP avant que le protocole IP ne soit installé.%0 |
SLIP cannot be used unless the IP protocol is installed.%0 |
0x2DB | Le protocole n’est pas configuré.%0 |
The protocol is not configured.%0 |
0x2DC | Votre ordinateur ou l’ordinateur distant ne peut pas accepter les protocoles de contrôle PPP.%0 |
Your computer and the remote computer could not agree on PPP control protocols.%0 |
0x2DD | Une connexion à l’ordinateur distant n’a pas pu être terminée. Il peut être nécessaire d’ajuster les protocoles sur cet ordinateur.%0 |
A connection to the remote computer could not be completed. You might need to adjust the protocols on this computer.%0 |
0x2DE | Le protocole de contrôle de liaison PPP a été arrêté.%0 |
The PPP link control protocol was terminated.%0 |
0x2DF | L’adresse requise a été rejetée par le serveur.%0 |
The requested address was rejected by the server.%0 |
0x2E0 | L’ordinateur distant a mis fin au protocole de contrôle.%0 |
The remote computer terminated the control protocol.%0 |
0x2E1 | Le bouclage a été détecté.%0 |
Loopback was detected.%0 |
0x2E2 | La connexion à distance n’a pas été établie car le serveur d’accès distant n’a pas attribué d’adresse IP.%0 |
The remote connection was not made because the remote access server did not assign an IP address.%0 |
0x2E3 | Le protocole d’authentification demandé par le serveur distant ne peut pas utiliser le mot de passe enregistré. Recomposez en entrant le mot de passe de façon explicite.%0 |
The authentication protocol required by the remote server cannot use the stored password. Redial, entering the password explicitly.%0 |
0x2E4 | Une règle de numérotation non valide a été détectée.%0 |
An invalid dialing rule was detected.%0 |
0x2E5 | L’ordinateur local ne prend pas en charge le type de chiffrement des données nécessaire.%0 |
The local computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2E6 | L’ordinateur distant ne prend pas en charge le type de chiffrement des données nécessaire.%0 |
The remote computer does not support the required data encryption type.%0 |
0x2ED | L’adresse de destination ou le numéro de téléphone est incorrect ou absent.%0 |
The destination address or phone number is either invalid or not present.%0 |
0x2F0 | Une erreur s’est produite pendant le traitement du script.%0 |
A syntax error was encountered while processing a script.%0 |
0x2F1 | Impossible de déconnecter la connexion, car l’utilisateur ne dispose pas de l’autorisation nécessaire pour se déconnecter.%0 |
The connection could not be disconnected because the user does not have the required permission to disconnect.%0 |
0x2F2 | L système n’a pas pu trouver le groupement multi-liaison.%0 |
The system could not find the multi-link bundle.%0 |
0x2F3 | Le système ne peut pas effectuer la numérotation automatique car un numéroteur personnalisé est spécifié pour cette connexion.%0 |
The system cannot perform automated dial because this connection has a custom dialer specified.%0 |
0x2F4 | Cette connexion est déjà en cours de numérotation.%0 |
This connection is already being dialed.%0 |
0x2F5 | Échec du démarrage automatique des Services d’accès à distance. Des informations supplémentaires sont fournies dans le journal des événements.%0 |
Remote Access Services could not be started automatically. Additional information is provided in the event log.%0 |
0x2FC | Aucun lecteur de carte à puce n’est installé.%0 |
No smart card reader is installed.%0 |
0x2FD | Impossible d’activer Partage de connexion Internet. Une connexion réseau est déjà configurée avec l’adresse IP nécessaire pour l’adressage IP automatique.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. A LAN connection is already configured with the IP address that is required for automatic IP addressing.%0 |
0x2FE | Impossible de trouver un certificat. Les connexions qui utilisent le protocole L2TP au-dessus de IPSec nécessitent l’installation d’un certificat d’ordinateur.%0 |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPSec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate.%0 |
0x2FF | Impossible d’activer Partage de connexion Internet. La connexion réseau sélectionnée comme réseau privé comporte plusieurs adresses IP configurées. Reconfigurez la connexion réseau avec une seule adresse IP avant d’activer Partage de connexion Internet.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network has more than one IP address configured. Please reconfigure the LAN connection with a single IP address before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x300 | La tentative de connexion a échoué en raison d’une défaillance lors du chiffrement des données.%0 |
The connection attempt failed because of failure to encrypt data.%0 |
0x301 | La destination spécifiée n’est pas accessible.%0 |
The specified destination is not reachable.%0 |
0x302 | L’ordinateur distant a rejeté la tentative de connexion.%0 |
The remote computer rejected the connection attempt.%0 |
0x303 | La tentative de connexion a échoué car le réseau est surchargé.%0 |
The connection attempt failed because the network is busy.%0 |
0x304 | Le périphérique réseau de l’ordinateur distant est incompatible avec le type d’appel demandé.%0 |
The remote computer's network hardware is incompatible with the type of call requested.%0 |
0x305 | La tentative de connexion a échoué car le numéro de destination a changé.%0 |
The connection attempt failed because the destination number has changed.%0 |
0x306 | La tentative de connexion a échoué en raison d’une défaillance temporaire. Essayez de vous reconnecter ultérieurement.%0 |
The connection attempt failed because of a temporary failure. Try connecting again.%0 |
0x307 | L’appel a été bloqué par l’ordinateur distant.%0 |
The call was blocked by the remote computer.%0 |
0x308 | L’appel ne peut pas être connecté car l’ordinateur distant a demandé à ne pas être dérangé.%0 |
The call could not be connected because the remote computer has invoked the Do Not Disturb feature.%0 |
0x309 | La tentative de connexion a échoué car le modem (ou un autre périphérique de connexion) de l’ordinateur distant est hors service.%0 |
The connection attempt failed because the modem (or other connecting device) on the remote computer is out of order.%0 |
0x30A | Impossible de vérifier l’identité du serveur.%0 |
It was not possible to verify the identity of the server.%0 |
0x30C | Une fonction appelée n’est pas valide pour cette connexion.%0 |
An attempted function is not valid for this connection.%0 |
0x30E | Impossible d’activer Partage de connexion Internet et Pare-feu de connexion Internet, car Routage et accès à distance a été activé sur cet ordinateur. Pour activer Partage de connexion Internet et Pare-feu de connexion Internet, désactivez Routage et accès à distance. Pour plus d’informations sur Routage et accès à distance, Partage de connexion Internet et Pare-feu de connexion Internet, consultez Aide et Support.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) and Internet Connection Firewall (ICF) cannot be enabled because Routing and Remote Access has been enabled on this computer. To enable ICS or ICF, first disable Routing and Remote Access. For more information about Routing and Remote Access, ICS, or ICF, see Help and Support.%0 |
0x30F | Impossible d’activer Partage de connexion Internet. La connexion réseau sélectionnée comme réseau privé n’existe pas, ou est déconnectée du réseau. Assurez-vous que la carte réseau est connectée avant d’activer Partage de connexion Internet.%0 |
Internet Connection Sharing cannot be enabled. The LAN connection selected as the private network is either not present, or is disconnected from the network. Please ensure that the LAN adapter is connected before enabling Internet Connection Sharing.%0 |
0x310 | Vous ne pouvez pas composer en utilisant cette connexion car elle est configurée pour utiliser un nom différent de celui sur la carte à puce. Pour l’utiliser lors de la connexion, elle doit utiliser le nom d’utilisateur sur la carte à puce.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use a user name different than the one on the smart card. If you want to use it at logon time, you must configure it to use the user name on the smart card.%0 |
0x311 | Vous ne pouvez pas composer en utilisant cette connexion, parce qu’elle n’est pas configurée pour utiliser une carte à puce. Pour l’utiliser lors de la connexion, vous devez en modifier les propriétés afin qu’elle utilise une carte à puce.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is not configured to use a smart card. If you want to use it at logon time, you must edit the properties of this connection so that it uses a smart card.%0 |
0x312 | La tentative de connexion a échoué parce qu’il n’y a pas de certificat d’ordinateur valide sur votre ordinateur pour l’authentification de sécurité.%0 |
The connection attempt failed because there is no valid machine certificate on your computer for security authentication.%0 |
0x313 | La tentative de connexion L2TP a échoué car la couche de sécurité n’a pas pu authentifier l’ordinateur distant.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer.%0 |
0x314 | La tentative de connexion L2TP a échoué parce que la couche de sécurité n’a pas pu négocier de paramètres compatibles avec l’ordinateur distant.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not negotiate compatible parameters with the remote computer.%0 |
0x315 | La tentative de connexion L2TP a échoué parce que la couche de sécurité a rencontré une erreur de traitement au cours des négociations initiales avec l’ordinateur distant.%0 |
The L2TP connection attempt failed because the security layer encountered a processing error during initial negotiations with the remote computer.%0 |
0x316 | La tentative de connexion L2TP a échoué car la validation de certificat de l’ordinateur distant a échoué.%0 |
The L2TP connection attempt failed because certificate validation of the remote computer failed.%0 |
0x317 | La tentative de connexion L2TP a échoué car la stratégie de sécurité n’a pas été trouvée.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security policy for the connection was not found.%0 |
0x318 | La tentative de connexion L2TP a échoué car le délai de la négociation de sécurité a été dépassé.%0 |
The L2TP connection attempt failed because security negotiation timed out.%0 |
0x319 | La tentative de connexion L2TP a échoué car une erreur s’est produite lors de la négociation de sécurité.%0 |
The L2TP connection attempt failed because an error occurred while negotiating security.%0 |
0x31A | L’attribut RADIUS du protocole tramé pour cet utilisateur n’est pas PPP.%0 |
The Framed Protocol RADIUS attribute for this user is not PPP.%0 |
0x31B | La demande de connexion à distance a été refusée car le type de tunnel VPN qui devait être utilisé n’est pas autorisé.%0 |
The remote connection request was denied because the VPN tunnel type being used is not allowed.%0 |
0x31C | L’attribut RADIUS du type de service pour cet utilisateur n’est ni tramé, ni tramé en rappel.%0 |
The Service Type RADIUS attribute for this user is neither Framed nor Callback Framed.%0 |
0x31D | Une connexion au serveur d’accès distant n’a pas pu être établie car le modem est introuvable.%0 |
A connection to the remote access server was not made because the modem was not found.%0 |
0x31E | Impossible de trouver un certificat qui peut être utilisé avec le protocole EAP (Extensible Authentication Protocol).%0 |
A certificate could not be found that can be used with this Extensible Authentication Protocol.%0 |
0x31F | Impossible d’activer Partage de connexion Internet en raison d’un conflit d’adresses IP. Partage de connexion Internet requiert que l’hôte soit configuré pour utiliser 192.168.137.1. Assurez-vous qu’aucun autre client sur le réseau n’est configuré pour utiliser 192.168.137.1.%0 |
Internet Connection Sharing (ICS) cannot be enabled due to an IP address conflict on the network. ICS requires the host be configured to use 192.168.137.1. Please ensure that no other client on the network is configured to use 192.168.137.1.%0 |
0x320 | La connexion à distance n’a pas été établie car les tunnels VPN essayés ont échoué. Le serveur VPN est peut-être inaccessible. Si cette connexion tente d’utiliser un tunnel L2TP/IPSec, les paramètres de sécurité requis pour cette négociation sont peut-être incorrectement configurés.%0 |
The remote connection was not made because the attempted VPN tunnels failed. The VPN server might be unreachable. If this connection is attempting to use an L2TP/IPsec tunnel, the security parameters required for IPsec negotiation might not be configured properly.%0 |
0x321 | Cette connexion est configurée afin de valider l’identité du serveur d’accès, mais Windows ne peut pas vérifier le certificat numérique envoyé par le serveur.%0 |
This connection is configured to validate the identity of the access server, but Windows cannot verify the digital certificate sent by the server.%0 |
0x322 | La carte fournie n’a pas été reconnue. Vérifiez que la carte est insérée correctement et complètement.%0 |
The card supplied was not recognized. Please check that the card is inserted correctly, and fits tightly.%0 |
0x323 | La configuration PEAP stockée dans le cookie de session ne correspond pas à la configuration de la session actuelle.%0 |
The PEAP configuration stored in the session cookie does not match the current session configuration.%0 |
0x324 | L’identité PEAP stockée dans le cookie de session ne correspond pas à l’identité actuelle.%0 |
The PEAP identity stored in the session cookie does not match the current identity.%0 |
0x325 | Vous ne pouvez pas vous connecter en utilisant cette connexion pendant l’ouverture de session car elle est configurée pour utiliser les informations d’identification de l’utilisateur connecté.%0 |
You cannot dial using this connection at logon time, because it is configured to use logged on user's credentials.%0 |
0x326 | La connexion de réseau privé virtuel (VPN) entre votre ordinateur et le serveur VPN n’a pas pu être établie. Cet incident se produit généralement lorsqu’au moins un dispositif Internet (par exemple, un pare-feu ou un routeur) entre votre ordinateur et le serveur VPN n’est pas configuré pour permettre les paquets de protocole GRE (Generic Routing Encapsulation). Si le problème persiste, contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur de services Internet.%0 |
The VPN connection between your computer and the VPN server could not be completed. The most common cause for this failure is that at least one Internet device (for example, a firewall or a router) between your computer and the VPN server is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) protocol packets. If the problem persists, contact your network administrator or Internet Service Provider.%0 |
0x327 | La connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN a été interrompue. Cet incident peut être causé par un problème dans la transmission VPN et est généralement provoqué par une latence Internet ou simplement lorsque le serveur VPN a atteint sa capacité maximale. Essayez de vous reconnecter au serveur VPN. Si le problème persiste, contactez l’administrateur VPN et analysez la qualité de la connectivité réseau.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server was interrupted. This can be caused by a problem in the VPN transmission and is commonly the result of internet latency or simply that your VPN server has reached capacity. Please try to reconnect to the VPN server. If this problem persists, contact the VPN administrator and analyze quality of network connectivity.%0 |
0x328 | La connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN n’a pas pu être établie parce que le serveur distant a refusé la connexion. Cet incident est généralement causé par une non-correspondance entre la configuration du serveur et vos paramètres de connexion. Contactez l’administrateur du serveur distant pour vérifier la configuration du serveur et vos paramètres de connexion.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server refused the connection. This is typically caused by a mismatch between the server's configuration and your connection settings. Please contact the remote server's Administrator to verify the server configuration and your connection settings.%0 |
0x329 | La connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN n’a pas pu être établie parce que le serveur distant ne répond pas. Il se peut que l’un des dispositifs réseau (par exemple, pare-feu, NAT, routeurs, etc) entre votre ordinateur et le serveur distant ne soit pas configuré pour autoriser les connexions VPN. Contactez votre administrateur ou votre fournisseur de services pour déterminer quel dispositif pourrait causer le problème.%0 |
The network connection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This could be because one of the network devices (e.g, firewalls, NAT, routers, etc) between your computer and the remote server is not configured to allow VPN connections. Please contact your Administrator or your service provider to determine which device may be causing the problem.%0 |
0x32A | Une connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN a démarré, mais la connexion VPN n’a pas été établie. Cet incident est généralement causé par l’utilisation d’un certificat incorrect ou expiré pour l’authentification entre le client et le serveur. Contactez votre administrateur pour vérifier que le certificat utilisé pour l’authentification est valide.%0 |
A network connection between your computer and the VPN server was started, but the VPN connection was not completed. This is typically caused by the use of an incorrect or expired certificate for authentication between the client and the server. Please contact your Administrator to ensure that the certificate being used for authentication is valid.%0 |
0x32B | La connexion réseau entre votre ordinateur et le serveur VPN n’a pas pu être établie parce que le serveur distant ne répond pas. Cet incident est généralement causé par un problème de clé pré-partagée entre le client et le serveur. Une clé pré-partagée est utilisée pour vérifier votre identité déclarée dans un cycle de communication de sécurité (IPSec). Demandez l’assistance de votre administrateur pour déterminer l’origine du problème de clé pré-partagée.%0 |
The network conection between your computer and the VPN server could not be established because the remote server is not responding. This is typically caused by a pre-shared key problem between the client and server. A pre-shared key is used to guarantee you are who you say you are in an IP Security (IPSec) communication cycle. Please get the assistance of your administrator to determine where the pre-shared key problem is originating.%0 |
0x32C | La connexion a été interdite par une stratégie configurée sur votre serveur RAS/VPN. Spécifiquement, la méthode d’authentification utilisée par le serveur pour vérifier votre nom d’utilisateur et votre mot de passe peut ne pas correspondre à la méthode d’authentification configurée dans votre profil de connexion. Contactez l’administrateur du serveur RAS et signalez-lui cette erreur.%0 |
The connection was prevented because of a policy configured on your RAS/VPN server. Specifically, the authentication method used by the server to verify your username and password may not match the authentication method configured in your connection profile. Please contact the Administrator of the RAS server and notify them of this error.%0 |
0x32D | Vous avez tenté d’établir une deuxième connexion haut débit alors qu’une connexion haut débit précédente est déjà établie à l’aide du même dispositif ou du même port. Déconnectez la connexion antérieure, puis rétablissez la connexion.%0 |
You have attempted to establish a second broadband connection while a previous broadband connection is already established using the same device or port. Please disconnect the earlier connection and then reestablish the connection.%0 |
0x32E | La connectivité Ethernet sous-jacente requise pour la connexion haut débit est introuvable. Installez et activez la carte Ethernet sur votre ordinateur par l’intermédiaire du dossier Connexions réseau avant de tenter cette connexion.%0 |
The underlying Ethernet connectivity required for the broadband connection was not found. Please install and enable the Ethernet adapter on your computer via the Network Connections folder before attempting this connection.%0 |
0x32F | La connexion réseau haut débit n’a pas pu être établie sur votre ordinateur parce que le serveur distant ne répond pas. Cet incident pourrait être causé par une valeur non valide pour le champ « Nom du service » pour cette connexion. Contactez votre fournisseur de services Internet et demandez la valeur correcte pour ce champ, puis mettez-la à jour dans les propriétés de connexion.%0 |
The broadband network conection could not be established on your computer because the remote server is not responding. This could be caused by an invalid value for the 'Service Name' field for this connection. Please contact your Internet Service Provider and inquire about the correct value for this field and update it in the Connection Properties.%0 |
0x330 | Une fonctionnalité ou un paramètre que vous avez tenté d’activer n’est plus pris en charge par le service d’accès à distance.%0 |
A feature or setting you have tried to enable is no longer supported by the remote access service.%0 |
0x331 | Impossible de supprimer une connexion pendant qu’elle est connectée.%0 |
Cannot delete a connection while it is connected.%0 |
0x332 | Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) n’a pas pu créer de ressources système pour les connexions d’accès à distance. Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d’accès à distance ou contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not create system resources for remote access connections. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x333 | Le service NAPAgent (Network Access Protection Agent) a été désactivé ou n’est pas installé sur cet ordinateur. Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d’accès à distance ou contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection Agent (NAPAgent) service has been disabled or is not installed on this computer. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x334 | Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) n’a pas pu s’inscrire avec le service NAPAgent (Network Access Protection Agent). Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d’accès à distance ou contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client failed to register with the Network Access Protection Agent (NAPAgent) service. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x335 | Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) n’a pas pu traiter la demande parce que la connexion d’accès à distance n’existe pas. Retentez la connexion d’accès à distance. Si le problème persiste, vérifiez que vous pouvez vous connecter à Internet, puis contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client was unable to process the request because the remote access connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x336 | Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) n’a pas répondu. Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d’accès à distance ou contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client did not respond. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x337 | La méthode TLV de liaison de chiffrement reçue n’est pas valide.%0 |
Received Crypto-Binding TLV is invalid.%0 |
0x338 | La méthode TLV de liaison de chiffrement n’est pas reçue.%0 |
Crypto-Binding TLV is not received.%0 |
0x339 | La connexion à distance n’a pas été établie car le protocole PPTP (Point-to-Point Tunneling Protocol) est incompatible avec IPv6. Utilisez un des autres protocoles de tunnel.%0 |
The remote connection was not made because Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) is incompatible with IPv6. Use any other tunneling protocol. %0 |
0x33A | La validation EAPTLS des informations d'identification mises en cache a échoué. Ignorez les informations d'identification mises en cache. |
EAPTLS validation of the cached credentials failed. Please discardcached credentials. |
0x33B | Impossible d’effectuer la connexion VPN car le service « Modules de génération de clés IKE et AuthIP IPSec » et/ou le service « Moteur de filtrage de base » ne sont pas en cours d’exécution. Ces services sont nécessaires pour établir la connexion. Assurez-vous que ces services sont démarrés avant de lancer la connexion. |
The VPN connection cannot be completed because the 'IKE and AuthIP IPSec Keying Modules' service and/or the 'Base Filtering Engine' service is not running. These services are required to establish the connection. Please ensure that these services have been started before dialing the connection. |
0x33C | La connexion a été interrompue car le délai d’inactivité a été dépassé.%0 |
The connection was terminated because of idle timeout.%0 |
0x33D | Le modem (ou un autre périphérique de connexion) a été déconnecté car la liaison n’a pas pu être établie.%0 |
The modem (or other connecting device) was disconnected due to link failure.%0 |
0x33E | La connexion a été interrompue car l’utilisateur s’est déconnecté.%0 |
The connection was terminated because user logged off.%0 |
0x33F | La connexion a été interrompue car un changement d’utilisateur s’est produit.%0 |
The connection was terminated because user switch happened.%0 |
0x340 | La connexion a été interrompue en raison de la mise en veille prolongée.%0 |
The connection was terminated because of hibernation.%0 |
0x341 | La connexion a été interrompue car l’exécution est suspendue.%0 |
The connection was terminated because the system got suspended.%0 |
0x342 | La connexion a été interrompue car le Gestionnaire des connexions d’accès à distance est arrêté.%0 |
The connection was terminated because Remote Access Connection manager stopped.%0 |
0x343 | La tentative de connexion L2TP a échoué car la couche de sécurité n’a pas pu authentifier l’ordinateur distant. Cela peut être dû à un ou plusieurs champs du certificat présentés par le serveur distant qui n’ont pas pu être validés comme appartenant à la destination cible. |
The L2TP connection attempt failed because the security layer could not authenticate the remote computer. This could be because one or more fields of the certificate presented by the remote server could not be validated as belonging to the target destination. |
0x344 | Impossible de déterminer l’état d’intégrité de la protection d’accès réseau (NAP) de l’ordinateur. Contactez votre administrateur pour vérifier que le client de contrainte de mise en conformité NAP est activé, que le service de l’agent NAP est en cours d’exécution et que la protection d’accès réseau est appliquée dans les propriétés PEAP (Protected Extensible Authentication Protocol) de la connexion d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) health state of the computer cannot be determined. Contact your administrator to verify that the NAP enforcement client is enabled, the NAP Agent service is running, and NAP is enforced in the Protected Extensible Authentication Protocol (PEAP) properties of the remote access connection. |
0x345 | ID de tunnel non valide.%0 |
Invalid Tunnel ID.%0 |
0x346 | Une autre demande de connexion de mise à jour est en cours. RAS n’autorise qu’une seule demande de connexion de mise à jour à la fois.%0 |
Another Update connection request is in progress. RAS allows only one Update Connection request at a time.%0 |
0x347 | La négociation à l’aide du protocole configuré est désactivée. Modifiez les propriétés de connexion, sélectionnez un autre protocole pour la négociation et réessayez.%0 |
Negotiating using configured protocol is disable. Edit connection properties and select different protocol for negotiation and try again.%0 |
0x348 | Échec de la négociation de l’adresse interne.%0 |
Internal address negotiation failed.%0 |
0x349 | Le client doit demander une adresse IPv4 ou IPv6 interne.%0 |
Client has to request a Internal IPv4 or IPv6 address.%0 |
0x34A | Échec de la négociation des sélecteurs de trafic.%0 |
Traffic Selectors negotiation failed.%0 |
0x34B | La mobilité est désactivée pour cette connexion. |
Mobility is disabled for this connection. |
0x34C | La connexion VPN est toujours en cours de connexion ou de réauthentification en raison de la modification de l’état de quarantaine. Lancez la mise à jour Mobike uniquement lorsque l’état de la connexion est « Connecté ». |
The VPN Connection is still connecting or reauthenticating because of Quarantine state change. Initiate mobike update only when connection state is 'Connected'. |
0x34D | Le serveur a rejeté l’authentification du client en raison d’une méthode TLV inattendue ou d’une méthode TLV présentant des valeurs non concordantes. |
Server rejected client authentication, due unexpected TLV or value mismatch for a TLV. |
0x34E | La préférence de destination VPN n’est pas sélectionnée par l’utilisateur ou elle n’est plus valide. |
Either VPN Destination preference is not selected by the user or it is no longer valid. |
0x34F | Les informations d’identification de carte à puce mises en cache ne sont pas valides. |
Cached smart card credential is invalid. |
0x350 | La tentative de connexion VPN a échoué en raison d’une erreur interne qui s’est produite lors de l’ajout de cookies au protocole SSTP (Secure Socket Tunneling Protocol). Pour plus d’informations, consultez le journal des événements système. |
VPN connection attempt failed due to internal error occurred while adding cookies to the Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP). Please see the System Event Log for the detailed information. |
0x351 | Les attributs de la méthode interne PEAP stockés dans le cookie ne sont pas valides. |
The PEAP inner method attributes stored in the cookie is invalid |
0x352 | Le type EAP (Extensible Authentication Protocol) requis pour l’authentification de la connexion d’accès à distance n’est pas installé sur votre ordinateur. |
The Extensible Authentication Protocol type required for authentication of the remote access connection is not installed on your computer. |
0x353 | Le type EAP (Extensible Authentication Protocol) configuré sur la connexion d’accès à distance ne prend pas en charge l’authentification unique. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support single sign-on. |
0x354 | Le type EAP (Extensible Authentication Protocol) configuré sur la connexion d’accès à distance ne prend pas en charge l’opération demandée. |
The Extensible Authentication Protocol type configured on the remote access connection does not support the requested operation. |
0x355 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat utilisé pour authentifier le client sur le serveur n’est pas valide. Assurez-vous que le certificat utilisé pour l’authentification est valide. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is not valid. Ensure that the certificate used for authentication is valid. |
0x356 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat utilisé pour authentifier le client sur le serveur a expiré. Renouvelez le certificat. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is expired. Renew the certificate. |
0x357 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat utilisé pour authentifier le client sur le serveur a été révoqué. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that authenticates the client to the server is revoked. |
0x358 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué à cause d’une erreur au niveau du certificat utilisé pour authentifier le client sur le serveur. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that authenticates the client to the server. |
0x359 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat utilisé par le client pour authentifier le serveur n’est pas valide. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is not valid. |
0x35A | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat utilisé par le client pour authentifier le serveur a expiré. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is expired. |
0x35B | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat utilisé par le client pour authentifier le serveur a été révoqué. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate that the client uses to authenticate the server is revoked. |
0x35C | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué à cause d’une erreur au niveau du certificat utilisé par le client pour authentifier le serveur. |
The remote access connection completed, but authentication failed because of an error in the certificate that the client uses to authenticate the server. |
0x35D | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car aucun certificat racine de confiance n’a été trouvé dans le magasin de certificats des autorités de certification racines de confiance pour valider le certificat utilisateur. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a trusted root certificate that validates the user certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x35E | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat racine de confiance utilisé pour valider le certificat utilisateur n’est pas valide. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the trusted root certificate that is used to validate the user certificate is not valid. |
0x35F | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat figurant dans le magasin de certificats des autorités de certification racines de confiance qui sert à authentifier le certificat utilisateur a expiré. Renouvelez le certificat. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that authenticates the user certificate is expired. Renew the certificate. |
0x360 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car aucun certificat n’a été trouvé dans le magasin de certificats des autorités de certification racines de confiance pour valider le certificat du serveur. |
The remote access connection completed, but authentication failed because a certificate that validates the server certificate was not found in the Trusted Root Certification Authorities certificate store. |
0x361 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car le certificat figurant dans le magasin de certificats des autorités de certification racines de confiance qui sert à authentifier le certificat du serveur n’est pas valide. |
The remote zccess connection completed, but authentication failed because the certificate in the Trusted Root Certification Authorities certificate store that validates the server certificate is not valid. |
0x362 | La connexion d’accès à distance a été établie, mais l’authentification a échoué car aucun nom de serveur n’est spécifié dans le certificat figurant sur l’ordinateur serveur. |
The remote access connection completed, but authentication failed because the certificate on the server computer does not have a server name specified. |
0x363 | L’identité externe PEAP est différente de l’identité interne lorsque la protection de l’identité est désactivée. |
The PEAP outer identity is not same as the inner identity when identity privacy is turned OFF. |
0x364 | La connexion à distance n’a pas été établie car le nom du serveur d’accès distant n’a pas été résolu. |
The remote connection was not made because the name of the remote access server did not resolve. |
0x365 | Le mot de passe fourni pour le certificat n’est pas valide. |
Password provided for certificate is not valid. |
0x366 | Impossible d'activer l'interface, car plusieurs interfaces avec la même destination ont été créées avec la méthode d'authentification Clé prépartagée. Modifiez la destination/méthode d'authentification et activez l'interface. |
The Interface could not be enabled as more than one interface with same destination has been created with authentication method as Pre Shared Key. Change the destination/auth method and enable the interface. |
0x367 | L’interface n’a pas pu être activée, car aucune destination valide n’a été trouvée. Assurez-vous qu’une adresse IP de destination valide et pouvant être résolue est configurée, puis réessayez. |
The Interface could not be enabled as no valid destination is found for it. Ensure that a valid/resolvable destination IP is configured and try again. |
0x368 | La configuration de cette interface n'est pas valide. |
The configuration for the interface is not valid |
0x384 | Le routeur n’est pas en cours d’exécution.%0 |
The router is not running.%0 |
0x385 | L’interface est déjà connectée.%0 |
The interface is already connected.%0 |
0x386 | Le routeur ne connaît pas l’identificateur de protocole spécifié.%0 |
The specified protocol identifier is not known to the router.%0 |
0x387 | Le Gestionnaire d’interface de connexion à la demande n’est pas en cours d’exécution.%0 |
The Demand-dial Interface Manager is not running.%0 |
0x388 | Une interface portant ce nom est déjà enregistrée pour le routeur.%0 |
An interface with this name is already registered with the router.%0 |
0x389 | L’interface portant ce nom n’est pas enregistrée pour le routeur.%0 |
An interface with this name is not registered with the router.%0 |
0x38A | L’interface n’est pas connectée.%0 |
The interface is not connected.%0 |
0x38B | Le protocole spécifié est en cours d’arrêt.%0 |
The specified protocol is stopping.%0 |
0x38C | L’interface est connectée donc ne peut pas être supprimée.%0 |
The interface is connected and hence cannot be deleted.%0 |
0x38D | Les informations d’identification de l’interface n’ont pas été paramétrées.%0 |
The interface credentials have not been set.%0 |
0x38E | L’interface est déjà en cours de connexion.%0 |
This interface is already in the process of connecting.%0 |
0x38F | Une mise à jour des informations de routage est déjà en cours sur cette interface.%0 |
An update of routing information on this interface is already in progress.%0 |
0x390 | La configuration de l’interface n’est pas valide. Il existe déjà une interface connectée à la même interface sur le routeur distant.%0 |
The interface confugration in invalid. There is already another interface that is connected to the same inteface on the remote router.%0 |
0x391 | Un Client d’accès à distance a tenté de se connecter sur un port réservé aux routeurs.%0 |
A Remote Access Client attempted to connect over a port that was reserved for Routers only.%0 |
0x392 | Un Routeur de connexion à la demande a tenté de se connecter sur un port réservé aux Clients d’accès à distance.%0 |
A Demand Dial Router attempted to connect over a port that was reserved for Remote Access Clients only.%0 |
0x393 | L’interface client portant ce nom existe déjà et est actuellement connectée.%0 |
The client interface with this name already exists and is currently connected.%0 |
0x394 | L’interface est désactivée.%0 |
The interface is in a disabled state.%0 |
0x395 | Le protocole authentification a été rejeté par l’homologue distant.%0 |
The authentication protocol was rejected by the remote peer.%0 |
0x396 | Aucun protocole d’authentification n’est disponible pour utilisation.%0 |
There are no authentication protocols available for use.%0 |
0x397 | La connexion n’a pas pu être établie, car le protocole d’authentification utilisé par le serveur RAS/VPN pour vérifier vos nom d’utilisateur et mot de passe ne correspond pas aux paramètres de votre profil de connexion.%0 |
The connection could not be established because the authentication protocol used by the RAS/VPN server to verify your username and password could not be matched with the settings in your connection profile.%0 |
0x398 | Le compte distant n’a pas l’autorisation d’accès à distance.%0 |
The remote account does not have Remote Access permission.%0 |
0x399 | Le compte distant a expiré.%0 |
The remote account has expired.%0 |
0x39A | Le compte distant est désactivé.%0 |
The remote account is disabled.%0 |
0x39B | Le compte distant n’est pas autorisé à ouvrir une session à cette heure de la journée.%0 |
The remote account is not permitted to logon at this time of day.%0 |
0x39C | Accès refusé à l’homologue distant car le nom d’utilisateur et/ou le mot de passe sont incorrects sur le domaine.%0 |
Access was denied to the remote peer because username and/or password is invalid on the domain.%0 |
0x39D | Aucun port actif pour le routage n’est disponible pour être utilisé par cette interface de connexion à la demande.%0 |
There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface.%0 |
0x39E | Le port a été déconnecté par suite d’inactivité.%0 |
The port has been disconnected due to inactivity.%0 |
0x39F | Impossible d’atteindre l’interface actuellement.%0 |
The interface is not reachable at this time.%0 |
0x3A0 | Le service de connexion à la demande est actuellement en pause.%0 |
The Demand Dial service is in a paused state.%0 |
0x3A1 | L’interface a été déconnectée par l’administrateur.%0 |
The interface has been disconnected by the administrator.%0 |
0x3A2 | Le serveur authentification n’a pas répondu aux demandes d’authentification en temps voulu.%0 |
The authentication server did not respond to authentication requests in a timely fashion.%0 |
0x3A3 | Le nombre maximal de ports autorisés dans la connexion multi-liaisons a été atteint.%0 |
The maximum number of ports allowed for use in the multilinked connection has been reached.%0 |
0x3A4 | La durée limite de connexion de l’utilisateur a été atteinte.%0 |
The connection time limit for the user has been reached.%0 |
0x3A5 | Le nombre maximal d’interfaces LAN prises en charge a été atteint.%0 |
The maximum limit on the number of LAN interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A6 | Le nombre maximal d’interfaces de connexion à la demande prises en charge a été atteint.%0 |
The maximum limit on the number of Demand Dial interfaces supported has been reached.%0 |
0x3A7 | Le nombre maximal de clients d’accès à distance pris en charge a été atteint.%0 |
The maximum limit on the number of Remote Access clients supported has been reached.%0 |
0x3A8 | Le port a été déconnecté à cause de la stratégie BAP.%0 |
The port has been disconnected due to the BAP policy.%0 |
0x3A9 | La connexion entrante ne peut pas accepter votre demande de connexion parce qu’une autre connexion de votre type est utilisée.%0 |
Because another connection of your type is in use, the incoming connection cannot accept your connection request.%0 |
0x3AA | Aucun serveur RADIUS n’a été trouvé sur le réseau.%0 |
No RADIUS servers were located on the network.%0 |
0x3AB | Une réponse non valide a été reçue du serveur d’authentification RADIUS.Assurez-vous que le mot de passe secret sensible à la casse a été entré correctement pour le serveur RADIUS.%0 |
An invalid response was received from the RADIUS authentication server.Make sure that the case sensitive secret pasword for the RADIUS server is set correctly.%0 |
0x3AC | Vous n’avez pas l’autorisation de vous connecter actuellement.%0 |
You do not have permission to connect at this time.%0 |
0x3AD | Vous n’avez pas l’autorisation de vous connecter en utilisant le type de périphérique actuel.%0 |
You do not have permission to connect using the current device type.%0 |
0x3AE | Impossible d’établir la connexion, car la méthode d’authentification utilisée par votre profil de connexion n’est pas autorisée par une stratégie d’accès configurée sur le serveur RAS/VPN. Plus précisément, le problème est peut-être dû à des différences de configuration entre la méthode d’authentification sélectionnée sur le serveur RAS/VPN et la stratégie d’accès configurée pour ce dernier.%0 |
The connection could not be established because the authentication method used by your connection profile is not permitted for use by an access policy configured on the RAS/VPN server. Specifically, this could be due to configuration differences between the authentication method selected on the RAS/VPN server and the access policy configured for it.%0 |
0x3AF | BAP est nécessaire pour cet utilisateur.%0 |
BAP is required for this user.%0 |
0x3B0 | L’interface n’est pas actuellement autorisée à se connecter.%0 |
The interface is not allowed to connect at this time.%0 |
0x3B1 | La configuration de routeur enregistrée est incompatible avec le routeur actuel.%0 |
The saved router configuration is incompatible with the current router.%0 |
0x3B2 | Le service d’accès distant a détecté des comptes d’utilisateurs d’un format plus ancien qui ne migreront pas automatiquement. Pour la migration manuelle, lancez XXXX. |
RemoteAccess has detected older format user accounts that will not bemigrated automatically. To migrate these manually, run XXXX. |
0x3B4 | Le transport est déjà installé avec le routeur.%0 |
The transport is already installed with the router.%0 |
0x3B5 | A reçu une longueur de signature non valide dans le paquet à partir du serveur RADIUS.%0 |
Received invalid signature length in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B6 | A reçu une signature non valide dans le paquet à partir du serveur RADIUS. %0 |
Received invalid signature in packet from RADIUS server.%0 |
0x3B7 | N’a pas reçu de signature avec le message EAP à partir du serveur RADIUS.%0 |
Did not receive signature along with EAPMessage from RADIUS server.%0 |
0x3B8 | A reçu un paquet de longueur ou identificateur non valide à partir du serveur RADIUS.%0 |
Received packet with invalid length or Id from RADIUS server.%0 |
0x3B9 | A reçu un paquet avec un attribut de longueur non valide à partir du serveur RADIUS.%0 |
Received packet with attribute with invalid length from RADIUS server.%0 |
0x3BA | A reçu un paquet non valide à partir du serveur RADIUS.%0 |
Received invalid packet from RADIUS server.%0 |
0x3BB | L’authentificateur ne correspond pas dans le paquet du serveur RADIUS.%0 |
Authenticator does not match in packet from RADIUS server.%0 |
0x3BC | Le serveur de routage et d’accès distant n’est pas configuré ou n’est pas en cours d’exécution.%0 |
Routing and Remote access server is either not configured or not running.%0 |
0x00004E21 | Impossible de charger le composant de DLL de passerelle NetBIOS à cause de l’erreur suivante : %1 |
Cannot load the NetBIOS gateway DLL component because of the following error: %1 |
0x00004E22 | Impossible d’accéder aux valeurs de la clé du Registre. |
Cannot access registry key values. |
0x00004E23 | Impossible d’énumérer les valeurs de la clé du Registre. %1 |
Cannot enumerate Registry key values. %1 |
0x00004E24 | Le type du paramètre %1 n’est pas correct. |
Parameter %1 has an invalid type. |
0x00004E25 | Impossible d’énumérer les ports du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. %1 |
Cannot enumerate the Remote Access Connection Manager ports. %1 |
0x00004E26 | Le service d’accès à distance n’est pas configuré pour recevoir des appels ou tous les ports configurés pour recevoir des appels sont utilisés par d’autres applications. |
The Remote Access Service is not configured to receive calls or all ports configured for receiving calls are in use by other applications. |
0x00004E29 | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté, car il n’y a pas assez de mémoire disponible dans le système. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there is not enough memory available in the system. |
0x00004E2A | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté suite à une erreur système. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a system error. |
0x00004E2B | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté suite à une erreur réseau critique irrécupérable sur le réseau local. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the local network. |
0x00004E2C | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté suite à une erreur réseau critique irrécupérable sur le réseau asynchrone. |
The user connected to port %1 has been disconnected due to a critical network error on the async network. |
0x00004E2D | Le périphérique de communication attaché au port %1 ne fonctionne pas. |
The communication device attached to port %1 is not functioning. |
0x00004E30 | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté suite à une erreur de la couche transport lors de la négociation de l’authentification. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there was a transport-level error during the authentication conversation. |
0x00004E32 | Impossible de réinitialiser la carte réseau pour le numéro de LANA %1. Le code d’erreur est dans les données. |
Cannot reset the network adapter for LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E33 | Défaillance de la sécurité du serveur d’accès à distance. Impossible d’obtenir le nom de l’ordinateur. L’appel \"GetComputerName\" a échoué. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot locate the computer name. GetComputerName call has failed. |
0x00004E34 | Défaillance de la sécurité du serveur d’accès à distance. Impossible d’ajouter le nom pour communiquer avec l’agent de sécurité sur le LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot add the name for communication with the security agent on LANA %1. |
0x00004E35 | Défaillance de la sécurité du serveur d’accès à distance. Impossible d’obtenir l’adresse de la carte réseau sur le LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. Cannot access the network adapter address on LANA %1. |
0x00004E36 | Défaillance de la sécurité du serveur d’accès à distance. L’agent de sécurité a rejeté l’appel du serveur d’accès à distance permettant d’établir une session sur le LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's call to establish a session on LANA %1. |
0x00004E37 | Défaillance de la sécurité du serveur d’accès à distance. L’agent de sécurité a rejeté la requête du serveur d’accès à distance pour démarrer le service sur cet ordinateur sur le LANA %1. |
Remote Access Server Security Failure. The security agent has rejected the Remote Access server's request to start the service on this computer on LANA %1. |
0x00004E38 | Défaillance de la sécurité du serveur d’accès à distance. Une erreur réseau est survenue lors de la tentative d’ouverture de session avec l’agent de sécurité sur le LANA %1. Le code d’erreur est dans les données. |
Remote Access Server Security Failure. A network error has occurred when trying to establish a session with the security agent on LANA %1. The error code is the data. |
0x00004E39 | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté car le système d’exploitation n’a plus de ressources disponibles. |
The user connected to port %1 has been disconnected because there are no operating system resources available. |
0x00004E3A | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté suite à un échec dans le verrouillage de mémoire utilisateur. |
The user connected to port %1 has been disconnected because of a failure to lock user memory. |
0x00004E3B | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas pu démarrer car NDISWAN n’a pas pu être ouvert. |
Remote Access Connection Manager failed to start because NDISWAN could not be opened. |
0x00004E3C | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car il n’a pas pu initialiser les attributs de sécurité. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not initialize the security attributes. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3D | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car aucun point de terminaison n’est disponible. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. |
Remote Access Connection Manager failed to start because no endpoints were available. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E3E | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car il n’a pas pu charger une ou plusieurs DLL de communication. Assurez-vous que votre matériel de communication est installé, puis redémarrez le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not load one or more communication DLLs. Ensure that your communication hardware is installed and then restart the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E3F | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas pu démarrer car il n’a pas pu obtenir les informations du port à partir des fichiers DLL du média. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not locate port information from media DLLs. %1 |
0x00004E40 | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas pu démarrer car il n’a pas pu obtenir les informations de protocole à partir du Registre. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access protocol information from the Registry. %1 |
0x00004E41 | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car il n’a pas pu s’inscrire auprès de l’autorité de sécurité locale. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not register with the local security authority. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E42 | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car il n’a pas pu créer de mappage de fichier partagé. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create shared file mapping. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E43 | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car il n’a pas pu créer de tampons. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not create buffers. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E44 | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car il n’a pas pu accéder aux ressources. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because it could not access resources. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. %1 |
0x00004E45 | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas réussi à démarrer, car il n’a pas pu démarrer les threads de travail. Essayez de redémarrer le service du Gestionnaire des connexions d’accès à distance. Si le problème persiste, contactez l’administrateur système. |
Remote Access Connection Manager service failed to start because it could not start worker threads. Try restarting the Remote Access Connection Manager service. If the problem persists, contact the system administrator. |
0x00004E46 | Erreur de configuration du serveur d’accès à distance. Impossible d’obtenir les numéros de réseau (LANA) pour les cartes réseau. Les clients distants se connectant avec le protocole NBF n’auront accès qu’au ressources de l’ordinateur local. |
Remote Access Server Configuration Error. Cannot find the LANA numbers for the network adapters. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E4A | Le serveur d’accès à distance ne peut pas allouer un itinéraire à l’utilisateur connecté au port %1 à cause de l’erreur suivante : %2. L’utilisateur a été déconnecté. Vérifiez la configuration de votre service d’accès à distance. |
The Remote Access server cannot allocate a route for the user connected on port %1 because of the following error: %2 The user has been disconnected. Check the configuration of your Remote Access Service. |
0x00004E4B | Impossible d’allouer de la mémoire pour une thread de support du module d’administration du service d’accès à distance. |
Cannot allocate memory in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4C | Impossible de créer une instance de thread dans la thread de support du module d’administration du service d’accès distant. |
Cannot create an instance thread in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4D | Impossible de créer une instance de canal nommé dans la thread de support du module d’administration du service d’accès distant. |
Cannot create a named pipe instance in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4E | Échec général d’un canal nommé dans la thread de support du module d’administration du service d’accès distant. |
General named pipe failure occurred in the admin support thread for the Remote Access Service. |
0x00004E4F | Une requête incorrecte a été envoyée à la thread de support du module d’administration pour le service d’accès distant, probablement depuis un outil d’administration de bas niveau. La requête n’a pas été exécutée. |
An invalid request was sent to the admin support thread for the Remote Access Service, possibly from a down-level admin tool. The request was not processed. |
0x00004E53 | L’utilisateur connecté au port %1 a été déconnecté suite à une erreur interne de l’authentification. |
The user connected to port %1 has been disconnected because an internal authentication error occurred. |
0x00004E54 | La passerelle NetBIOS a été configurée pour accéder au réseau mais il n’y a aucune carte réseau disponible. Les clients distants se connectant avec le protocole NBF n’auront accès qu’au ressources de l’ordinateur local. |
The NetBIOS gateway has been configured to access the network but there are no network adapters available. Remote clients connecting with the NBF protocol will only be able to access resources on the local machine. |
0x00004E55 | L’utilisateur %1 a établi une session NetBIOS entre la station de travail distante %2 et le serveur de réseau %3. |
The user %1 established a NetBIOS session between the remote workstation %2 and the network server %3. |
0x00004E56 | Le service d’accès à distance n’a pas pu démarrer car le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’est pas initialisé à cause de l’erreur suivante : %1. |
Remote Access Service failed to start because the Remote Access Connection Manager failed to initialize because of the following error: %1 |
0x00004E57 | Impossible d’ajouter le nom d’ordinateur distant %1 sur le LANA %2 pour le client étant connecté sur le port %3. Le code d’erreur est dans les données. |
Cannot add the remote computer name %1 on LANA %2 for the client being connected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E58 | Impossible de supprimer le nom d’ordinateur distant %1 du LANA %2 pour le client étant déconnecté sur le port %3. Le code d’erreur est dans les données. |
Cannot delete the remote computer name %1 from LANA %2 for the client being disconnected on port %3. The error code is the data. |
0x00004E59 | Impossible d’ajouter le nom de groupe de l’ordinateur distant %1 sur le LANA %2. Le code d’erreur est dans les données. |
Cannot add the remote computer group name %1 on LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5A | Impossible de supprimer le nom de groupe de l’ordinateur distant %1 du LANA %2. Le code d’erreur est dans les données. |
Cannot delete the remote computer group name %1 from LANA %2. The error code is the data. |
0x00004E5B | Le modem sur %1 est passé à une vitesse (bits/s) non prise en charge. |
The modem on %1 moved to an unsupported BPS rate. |
0x00004E5C | Le gestionnaire série ne peut pas allouer les files d’entrée/sortie adéquates. Cela peut affecter la stabilité de la connexion. |
The serial driver could not allocate adequate I/O queues. This may result in an unreliable connection. |
0x00004E5D | Le gestionnaire des connexions d’accès à distance ne peut pas ouvrir le port duplex %1. Ce port ne sera pas disponible pour des appels entrants ou sortants. Redémarrez tous les éléments du service d’accès à distance. |
Remote Access Connection Manager could not reopen biplex port %1. This port will not be available for calling in or calling out. Restart all Remote Access Service components. |
0x00004E5E | Erreur interne : l’opération de déconnexion sur %2 s’est terminée avec une erreur. %1 |
Internal Error: Disconnect operation on %2 completed with an error. %1 |
0x00004E5F | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas pu démarrer car le moteur du protocole [%2] ne s’est pas initialisé. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the Protocol engine [%2] failed to initialize. %1 |
0x00004E60 | Échec du démarrage du service d’accès distant car tous les moteurs de protocole n’ont pas pu s’initialiser. %1 |
Remote Access service failed to start because the all Protocol engine failed to initialize. %1 |
0x00004E61 | La passerelle d’accès distant Proxy n’a pas pu créer un processus. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a process. |
0x00004E62 | La passerelle d’accès distant Proxy n’a pas pu créer un canal nommé. |
The Remote Access Gateway Proxy could not create a named pipe. |
0x00004E63 | La passerelle d’accès distant Proxy n’a pas pu établir une connexion d’un canal nommé avec le superviseur d’accès distant Proxy. |
The Remote Access Gateway Proxy could not establish a named pipe connection with the Remote Access Supervisor Proxy. |
0x00004E64 | Une erreur générale s’est produite lors de la lecture du canal nommé dans le proxy d’accès distant. |
A general error occurred reading from the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E65 | Impossible d’ouvrir ou d’obtenir des informations concernant la clé PPP ou une de ses sous-clés. %1 |
Cannot open or obtain information about the PPP key or one of its subkeys. %1 |
0x00004E66 | Le moteur du protocole point à point n’a pas pu charger le module %1. %2 |
Point to Point Protocol engine was unable to load the %1 module. %2 |
0x00004E67 | Le module %1 du protocole point à point a retourné une erreur pendant l’initialisation. %2 |
The Point to Point Protocol module %1 returned an error while initializing. %2 |
0x00004E68 | Le protocole point à point n’a pas réussi à charger les modules d’authentification PAP et/ou CHAP demandés. |
The Point to Point Protocol failed to load the required PAP and/or CHAP authentication modules. |
0x00004E6F | La version du logiciel de l’utilisateur %1\\%2 connecté sur le port %3 n’est pas pris en charge. La ligne a été déconnectée. |
The software version of the user %1\\%2 connected on port %3 is unsupported. The line has been disconnected. |
0x00004E70 | Le serveur est configuré pour demander le chiffrement des données. L’ordinateur de l’utilisateur %1\\%2 connecté sur le port %3 ne gère pas le chiffrement. La ligne a été déconnectée. |
The server machine is configured to require data encryption. The machine for user %1\\%2 connected on port %3 does not support encryption. The line has been disconnected. |
0x00004E71 | Défaillance de la sécurité du serveur d’accès distant. Impossible de réinitialiser LANA %1 (le code de l’erreur est dans les données). La vérification de la sécurité n’a pas été effectuée. |
Remote Access Server Security Failure. Could not reset lana %1 (the error code is the data). Security check not performed. |
0x00004E72 | Le serveur d’accès distant n’a pas pu réinitialiser LANA %1 (le code de l’erreur est dans les données) et ne sera pas actif sur celui-ci. |
The Remote Access Server could not reset lana %1 (the error code is the data) and will not be active on it. |
0x00004E74 | Le serveur d’accès distant va cesser d’utiliser l’adresse IP %1 (soit parce qu’il n’a pas pu en renouveler le bail à partir du serveur DHCP, soit parce que l’administrateur a effectué une commutation entre le lot d’adresses statiques et les adresses DHCP, soit parce que l’administrateur a transféré les adresses DHCP vers un autre réseau). Les utilisateurs connectés par IP ne pourront pas accéder aux ressources réseau. Les utilisateurs peuvent se reconnecter au serveur pour restaurer la connectivité IP. |
The Remote Access Server will stop using IP Address %1 (either because it was unable to renew the lease from the DHCP Server, the administrator switched between static address pool and DHCP addresses, or the administrator changed to a different network for DHCP addresses). All connected users using IP will be unable to access network resources. Users can re-connect to the server to restore IP connectivity. |
0x00004E75 | Le serveur d’accès distant n’a pas pu renouveler le bail pour l’adresse IP %1 depuis le serveur DHCP. L’utilisateur assigné avec cette adresse IP ne pourra plus accéder aux ressources réseau en utilisant IP. La reconnexion au serveur restaurera la connectivité IP. |
The Remote Access Server was unable to renew the lease for IP Address %1 from the DHCP Server. The user assigned with this IP address will be unable to access network resources using IP. Re-connecting to the server will restore IP connectivity. |
0x00004E76 | Le serveur d’accès distant n’a pas pu obtenir d’adresse IP depuis le serveur DHCP pour assigner l’utilisateur entrant. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to assign to the incoming user. |
0x00004E77 | Le serveur d’accès distant n’a pas pu obtenir d’adresse IP depuis le serveur DHCP qui puisse être utilisée sur la carte du serveur. L’utilisateur entrant ne pourra pas se connecter en utilisant IP. |
The Remote Access Server was unable to acquire an IP Address from the DHCP Server to be used on the Server Adapter. Incoming user will be unable to connect using IP. |
0x00004E78 | Le serveur d’accès distant a obtenu l’adresse IP %1 qui peut être utilisée sur la carte du serveur. |
The Remote Access Server acquired IP Address %1 to be used on the Server Adapter. |
0x00004E7A | Une erreur générale s’est produite lors de l’écriture du canal nommé dans le proxy d’accès distant. |
A general error occurred writing to the named pipe in the Remote Access Proxy. |
0x00004E7B | Impossible d’ouvrir la clé de Registre de l’hôte de sécurité RAS. L’erreur suivante s’est produite : %1 |
Cannot open the RAS security host Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E7C | Impossible de charger le composant du module de l’hôte sécurité. L’erreur suivante s’est produite : %1 |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 |
0x00004E7D | L’utilisateur %1 s’est connecté et n’a pas pu s’authentifier vis à vis d’une sécurité tierce partie sur le port %2. La ligne a été déconnectée. |
The user %1 has connected and failed to authenticate with a third party security on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004E7E | L’utilisateur connecté sur le port %1 a été déconnecté en raison de l’erreur d’authentification suivante du module de sécurité tierce partie : %2 |
The user connected to port %1 has been disconnected because the following internal authentication error occurred in the third party security module: %2 |
0x00004E80 | L’utilisateur a été authentifié comme étant %1 par le module de sécurité hôte tiers mais il a été authentifié comme étant %2 par la sécurité RAS. L’utilisateur a été déconnecté. |
The user was authenticated as %1 by the third party security host module but was authenticated as %2 by the RAS security. The user has been disconnected. |
0x00004E82 | Un utilisateur n’a pas pu se connecter sur le port %1. Le protocole NetBIOS a été désactivé pour le serveur d’accès distant. |
A user was unable to connect on port %1. The NetBIOS protocol has been disabled for the Remote Access Server. |
0x00004E83 | Impossible d’accéder aux valeurs du Registre pour %1. |
Cannot access Registry value for %1. |
0x00004E84 | Impossible d’accéder à la clé du Registre %1. |
Cannot access the Registry key %1. |
0x00004E85 | La valeur par défaut sera utilisé pour le paramètre %1 du registre car la valeur donnée n’est pas dans la plage de valeur possible pour ce paramètre. |
Using the default value for Registry parameter %1 because the value given is not in the legal range for the parameter. |
0x00004E86 | Impossible d’énumérer les clés de la clé de Registre %1 |
Cannot enumerate keys of Registry key %1. |
0x00004E87 | Impossible de charger %1. |
Unable to load %1. |
0x00004E88 | Échec d’allocation de mémoire. |
Memory allocation failure. |
0x00004E89 | Impossible de charger l’interface %1 depuis le Registre. L’erreur suivante s’est produite : %2 |
Unable to load the interface %1 from the registry. The following error occurred: %2 |
0x00004E8A | RoutingDomainID- %1 : impossible d’ajouter l’interface %2 avec le Gestionnaire de routage pour le protocole %3. L’erreur suivante s’est produite : %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to add the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8B | RoutingDomainID- %1 : impossible de supprimer l’interface %2 avec le Gestionnaire de routage pour le protocole %3. L’erreur suivante s’est produite : %4 |
RoutingDomainID- %1: Unable to remove the interface %2 with the Router Manager for the %3 protocol. The following error occurred: %4 |
0x00004E8C | Impossible d’ouvrir le port %1 pour utilisation. %2 |
Unable to open the port %1 for use. %2 |
0x00004E8E | Une erreur s’est produite dans le module du protocole point à point sur le port %1 en essayant de démarrer une connexion. %2 |
An error occurred in the Point to Point Protocol module on port %1 while trying to initiate a connection. %2 |
0x00004E8F | RoutingDomainID- %1 : une connexion de numérotation à la demande à l’interface distante %2 sur le port %3 a démarré correctement, mais n’a pas pu se terminer à cause de l’erreur suivante : %4 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 on port %3 was successfully initiated but failed to complete successfully because of the following error: %4 |
0x00004E90 | Impossible d’ouvrir la clé du Registre de la bibliothèque de l’hôte d’administration RAS tierce partie. L’erreur suivante s’est produite : %1 |
Cannot open the RAS third party administration host DLL Registry key. The following error occurred: %1 |
0x00004E91 | Impossible de charger le composant de la bibliothèque d’administration RAS tierce partie. L’erreur suivante s’est produite : %1. |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 |
0x00004E92 | Le service n’acceptera pas d’appels. Aucun protocole n’a été configuré pour être utilisé. |
The Service will not accept calls. No protocols were configured for use. |
0x00004E9D | RoutingDomainID- %1 : une connexion permanente à la demande à l’interface distante %2 n’a pas pu démarrer correctement. L’erreur suivante s’est produite : %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial persistent connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004E9E | Un paquet partant de %1 et destiné à %2 par le biais du protocole 0x%3 a déclenché l’apparition de l’interface %4. Les %5 premiers octets du paquet sont dans les données. |
A packet from %1 destined to %2 over protocol 0x%3 caused interface %4 to be brought up. The first %5 bytes of the packet are in the data. |
0x00004E9F | RoutingDomainID- %1 : l’interface de numérotation à la demande %2 n’a pas été chargée. Le routeur n’a pas été démarré en mode numérotation à la demande. |
RoutingDomainID- %1: The Demand Dial interface %2 was not loaded. The router was not started in in Demand Dial mode. |
0x00004EA4 | Le Gestionnaire des connexions d’accès à distance n’a pas pu démarrer car l’initialisation du module RAS RPC à échoué. %1 |
Remote Access Connection Manager failed to start because the RAS RPC module failed to initialize. %1 |
0x00004EAA | RoutingDomainID- %1 : une connexion à la demande à l’interface distante %2 n’a pas pu démarrer correctement. L’erreur suivante s’est produite : %3 |
RoutingDomainID- %1: A Demand Dial connection to the remote interface %2 failed to be initiated successfully. The following error occurred: %3 |
0x00004EAF | Impossible de charger l’interface %1 à partir du registre. Aucun port activé pour le routage n’est disponible pour être utilisé par cette interface de connexion à la demande. Utilisez les outils d’administration d’accès distant et de routage pour configurer cette interface afin d’utiliser un périphérique qui est activé pour le routage. Arrêtez et redémarrez le routeur pour que cette interface de connexion à la demande soit chargée à partir du registre. |
Unable to load the interface %1 from the registry. There are no routing enabled ports available for use by this demand dial interface. Use the Routing and RemoteAccess Administration tool to configure this interface to use a device that is routing enabled. Stop and restart the router for this demand dial interface to be loaded from the registry. |
0x00004EB0 | L’interface de connexion à la demande %1 n’a pas été enregistrée avec le routeur. Les interfaces de connexion à la demande ne sont pas prises en charge sur une station de travail Windows NT. |
The Demand-Dial interface %1 was not registered with the Router. Demand-Dial interfaces are not supported on a Windows NT Workstation. |
0x00004EB1 | Impossible d’initialiser l’accès distant et le service de routeur pour accepter des appels en utilisant le protocole de transport TCP/IP. L’erreur suivante s’est produite : %1 |
Cannot initialize the Remote Access and Router service to accept calls using the TCP/IP transport protocol. The following error occurred: %1 |
0x00004EB2 | Le serveur RADIUS %1 n’a pas répondu à la requête initiale. Assurez-vous que le nom de serveur, ou l’adresse IP et le secret sont corrects. |
The RADIUS server %1 did not respond to the initial request. Please make sure that the server name or IP address and secret are correct. |
0x00004EB3 | Le service d’accès distant n’a pas pu démarrer car Point to Point n’a pas été initialisé correctement. %1 |
The Remote Access service failed to start because the Point to Point was not initialized successfully. %1 |
0x00004EB4 | Le nom du serveur RADIUS %1 n’a pas pu être résolu correctement en une adresse IP. Assurez-vous que le nom est épelé correctement et que le serveur fonctionne correctement. |
The RADIUS server name %1 could not be successfully resolved to an IP address. Please make sure that the name is spelled correctly and that the RADIUS server is running correctly. |
0x00004EB5 | Aucune configuration globale n’a été fournie au Gestionnaire de routage IP Recommencez l’installation. |
No global configuration was supplied to the IP Router Manager. Please rerun setup. |
0x00004EB6 | Impossible d’ajouter les filtres de connexion à la demande pour l’interface %1 |
Unable to add demand dial filters for interface %1 |
0x00004EB7 | Le protocole de contrôle %1 dans le module %2 du protocole point à point a renvoyé une erreur pendant l’initialisation. %3 |
The Control Protocol %1 in the Point to Point Protocol module %2 returned an error while initializing. %3 |
0x00004EB8 | Le fournisseur d’authentification actuellement configuré n’a pas pu se charger et s’initialiser correctement. %1 |
The currently configured authentication provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EB9 | Le fournisseur de comptes actuellement configuré n’a pas pu se charger et s’initialiser correctement. %1 |
The currently configured accounting provider failed to load and initialize successfully. %1 |
0x00004EBD | La multidiffusion n’a pas pu être activée pour l’interface %1. %2 ne sera pas activé sur cette interface. |
The interface %1 could not be enabled for multicast. %2 will not be activated over this interface. |
0x00004EC5 | Une connexion a été établie sur le port %1 en utilisant l’interface %2, mais aucune adresse IP n’a été obtenue. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but no IP address was obtained. |
0x00004EC6 | Une connexion a été établie sur le port %1 en utilisant l’interface %2, mais la partie distante n’a pas obtenu d’adresse IP. |
A connection has been established on port %1 using interface %2, but the remote side got no IP address. |
0x00004EC7 | RoutingDomainID- %1 : aucune adresse IP à donner au client entrant n’est disponible. |
RoutingDomainID- %1: No IP address is available to hand out to the dial-in client. |
0x00004EC8 | Impossible de récupérer le certificat du serveur d’accès distant en raison de l’erreur suivante : %1 |
Could not retrieve the Remote Access Server's certificate due to the following error: %1 |
0x00004EC9 | Impossible de contacter un serveur DHCP. L’adresse IP privée automatique %1 sera attribuée aux clients entrants. Les clients ne pourront peut-être pas accéder aux ressources du réseau. |
Unable to contact a DHCP server. The Automatic Private IP Address %1 will be assigned to dial-in clients. Clients may be unable to access resources on the network. |
0x00004ECA | L’utilisateur %1 s’est connecté mais n’a pas pu s’authentifier en raison de l’erreur suivante : %2 |
The user %1 has connected and failed to authenticate because of the following error: %2 |
0x00004ECB | Impossible d’appliquer la sécurité IP sur le port %1 à cause de l’erreur : %2. Aucun appel ne sera accepté sur ce port. |
Failed to apply IP Security on port %1 because of error: %2. No calls will be accepted to this port. |
0x00004ECC | L’étendue de multidiffusion ne correspond pas avec %1 : Nom configuré localement \"%2\", Nom configuré à distance \"%3\". |
Multicast scope mismatch with %1: Locally-configured name \"%2\", Remotely-configured name \"%3\". |
0x00004ECD | L’adresse d’étendue de multidiffusion ne correspond pas avec l’étendue \"%1\" : La plage configurée localement est %4%5, La plage configurée à distance est %2%3. |
Multicast scope address mismatch for scope \"%1\", Locally-configured range is %4-%5, Remotely-configured range is %2-%3 |
0x00004ECE | Une étendue locale de multidiffusion pouvant présenter une fuite a été détecté entre cet ordinateur et %1, car une limite semble exister pour %2 mais pas pour l’étendue locale. Si ce message d’avertissement apparaît à nouveau, c’est qu’il existe peut-être un problème. |
Possible leaky multicast Local Scope detected between this machine and %1, since a boundary appears to exist for %2, but not for the local scope. If this warning continues to occur, a problem likely exists. |
0x00004ECF | L’étendue de multidiffusion '%1' n’est pas convexe, car la limite du routeur %2 semble être à l’extérieur. |
Multicast scope '%1' is non-convex, since border router %2 appears to be outside. |
0x00004ED0 | Une fuite a été détectée dans l’étendue de multidiffusion '%1'. L’un des routeurs suivants est mal configuré : %2 |
A leak was detected in multicast scope '%1'. One of the following routers is misconfigured: %2 |
0x00004ED1 | Il est impossible de joindre l’interface %1 pour la raison %2. |
Interface %1 is unreachable because of reason %2. |
0x00004ED2 | Il est maintenant possible de joindre l’interface %1. |
Interface %1 is now reachable. |
0x00004ED3 | RoutingDomainID- %1 : impossible de joindre l’interface %2, car il n’y a pas de modems (ou d’autres périphériques de connexion) disponibles pour être utilisés avec cette interface. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because there are no modems (or other connecting devices) available for use by this interface. |
0x00004ED4 | RoutingDomainID- %1 : impossible de joindre l’interface %2 parce que la tentative de connexion a échoué. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the connection attempt failed. |
0x00004ED5 | RoutingDomainID- %1 : impossible de joindre l’interface %2 parce qu’elle a été désactivée administrativement. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it has been administratively disabled. |
0x00004ED6 | RoutingDomainID- %1 : impossible de joindre l’interface %2 parce que le service de routage et d’accès distant est en pause. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the Routing and RemoteACcess service is in a paused state. |
0x00004ED7 | RoutingDomainID- %1 : impossible de joindre l’interface %2, car elle n’est pas autorisée à se connecter pour l’instant. Vérifiez les heures de connexion configurées sur cette interface. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not allowed to connect at this time. Check the dial-out hours configured on this interface. |
0x00004ED8 | RoutingDomainID- %1 : impossible de joindre l’interface %2 parce qu’elle n’est pas connectée au réseau pour l’instant. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because it is not currently connected to the network. |
0x00004ED9 | RoutingDomainID- %1 : impossible de joindre l’interface %2 parce que la carte réseau pour cette interface a été supprimée. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is unreachable because the network card for this interface has been removed. |
0x00004EDA | RoutingDomainID- %1 : il est maintenant possible de joindre l’interface %2. |
RoutingDomainID- %1: Interface %2 is now reachable. |
0x00004EDE | Parce qu’aucun certificat n’a été configuré pour les clients qui composent avec EAP-TLS, un certificat par défaut est envoyé à l’utilisateur %1. Allez sur la stratégie d’accès distant de l’utilisateur et configurez le protocole EAP (Extensible Authentication Protocol). |
Because no certificate has been configured for clients dialing in with EAP-TLS, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EDF | Parce que le certificat qui était configuré pour les clients qui composent avec EAP-TLS n’a pas été trouvé, un certificat par défaut est envoyé à l’utilisateur %1. Allez sur la stratégie d’accès distant de l’utilisateur et configurez le protocole EAP (Extensible Authentication Protocol). |
Because the certificate that was configured for clients dialing in with EAP-TLS was not found, a default certificate is being sent to user %1. Please go to the user's Remote Access Policy and configure the Extensible Authentication Protocol (EAP). |
0x00004EE0 | Un certificat n’a pas été trouvé. Les connexions qui utilisent le protocole L2TP sur IPSec nécessitent l’installation d’un certificat d’ordinateur. Aucun appel L2TP ne sera accepté. |
A certificate could not be found. Connections that use the L2TP protocol over IPsec require the installation of a machine certificate, also known as a computer certificate. No L2TP calls will be accepted. |
0x00004EE1 | CoID=%1 : Une erreur s’est produite lors de la configuration des filtres de paquet IP pour l’utilisateur %2 sur le port %3. |
CoID=%1: An error occurred while configuring IP packet filters for user %2 over port %3. |
0x00004EE4 | Une réponse non valide a été reçue du serveur RADIUS %1. %2 |
An invalid response was received from the RADIUS server %1. %2 |
0x00004EE5 | L’accélération audio RAS n’a pas pu %1. %2 |
Ras Audio Acceleration failed to %1. %2 |
0x00004EE6 | Choix du serveur Radius %1 pour l’authentification. |
Choosing radius server %1 for authentication. |
0x00004EE7 | Les interfaces de tunnel IP-dans-IP ne sont plus prises en charge. |
IPinIP tunnel interfaces are no longer supported |
0x00004EEA | Une erreur s’est produite lors de la tentative d’annulation de l’emprunt d’identité. |
An error occurred while trying to revert impersonation. |
0x00004EEB | Impossible de charger le composant module hôte de sécurité. L’erreur suivante s’est produite : %1 n’est pas une application win32 valide. |
Cannot load the Security host module component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EEC | Impossible de charger le composant DLL d’administration tierce partie RAS. L’erreur suivante s’est produite : %1 n’est pas une application win32 valide. |
Cannot load the RAS third party administration DLL component. The following error occurred: %1 is not a valid win32 application. |
0x00004EED | Le routage IPX n’est plus pris en charge. |
IPX routing is no longer supported. |
0x00004EEE | Disque plein. Ancien fichier journal %1 supprimé pour libérer de l’espace. |
Disk full. Deleted older logfile %1 to create free space. |
0x00004EEF | Disque plein. Impossible de supprimer l’ancien fichier journal %1 pour libérer de l’espace. |
Disk full. Could not delete older logfile %1 to create free space. |
0x00004EF0 | Disque plein. Impossible de trouver l’ancien fichier journal et créer de l’espace libre. |
Disk full. Could not find older logfile to delete and create free space. |
0x00004EF1 | Une connexion entre le serveur VPN et le client VPN %1 a été établie, mais la connexion VPN n’a pas pu aboutir. Cet incident est le plus souvent causé par un pare-feu ou un routeur entre le serveur VPN et le client VPN qui n’est pas configuré pour autoriser des paquets GRE (Generic Routing Encapsulation) (protocole 47). |
A connection between the VPN server and the VPN client %1 has been established, but the VPN connection cannot be completed. The most common cause for this is that a firewall or router between the VPN server and the VPN client is not configured to allow Generic Routing Encapsulation (GRE) packets (protocol 47). |
0x00004EF3 | Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) n’a pas pu démarrer la renégociation PPP sur la connexion à distance suivante : %d. Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d’accès à distance ou contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client could not start PPP renegotiation on the following remote access connection: %d. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF4 | La demande envoyée à l’agent NAPAgent (Network Access Protection Agent) a échoué. Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d’accès à distance ou contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The request sent to the Network Access Protection Agent (NAPAgent) failed. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF5 | Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) a reçu une demande non valide pour la connexion d’accès à distance suivante : %d. La connexion n’existe pas. Tentez à nouveau la connexion d’accès à distance. Si le problème persiste, vérifiez que vous pouvez vous connecter à Internet, puis contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the following remote access connection: %d. The connection does not exist. Retry the remote access connection. If the problem persists, make sure that you can connect to the Internet, and then contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF6 | Le client de contrainte NAP (Network Access Protection) a reçu une demande non valide pour la connexion d’accès à distance. Des services ou des ressources réseau pourraient ne pas être disponibles. Si le problème persiste, déconnectez et retentez la connexion d’accès à distance ou contactez l’administrateur du serveur d’accès à distance. |
The Network Access Protection (NAP) enforcement client received an invalid request for the remote access connection. Some network services or resources might not be available. If the problem persists, disconnect and retry the remote access connection or contact the administrator for the remote access server. |
0x00004EF7 | Le serveur IAS/RADIUS a transmis une valeur non valide au serveur Routage et accès distant pour l’attribut RADIUS suivant : Type d’attribut %1, ID de fournisseur %2, type spécifique au fournisseur %3. Utilisez la commande \"netsh ras set trace\" pour activer le suivi des paquets. Vérifiez que les paquets RADIUS sont conformes aux standards RFC 2548. |
The IAS/RADIUS server has passed an invalid value to the server running Routing and Remote Access for the following RADIUS attribute: Attribute Type %1, Vendor ID %2, Vendor specific type %3. Use the netsh ras set trace command to enable packet tracing. Ensure that the RADIUS packets conform to the standards specified in RFC 2548. |
0x00004EF8 | Le service Routage et accès distant n’a pas pu démarrer. Cet incident se produit le plus souvent lorsque le protocole %1 n’est pas installé sur le serveur d’accès à distance. |
The Routing and Remote Access service could not start. The most common reason could be because %1 protocol is not installed on the remote access server. |
0x00004EF9 | Une erreur s’est produite lors d’une tentative de désactivation du filtrage de paquets %1 pour le service Routage et accès à distance. |
An error occurred while trying to disable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFA | Une erreur s’est produite lors d’une tentative d’activation du filtrage de paquets %1 pour le service Routage et accès à distance. |
An error occurred while trying to enable %1 packet filtering for Routing and Remote Access service. |
0x00004EFB | Le filtrage de paquets %1 a été désactivé. Les filtres statiques configurés pour le service Routage et accès distant ne seront pas appliqués. |
%1 packet filtering has been disabled. Static filters configured for Routing and Remote Access service will not be applied. |
0x00004EFC | La connexion à %1 établie à l’aide du périphérique %2 a été interrompue. %3 |
The connection to %1 made using device %2 was terminated. %3 |
0x00004EFD | CoID=%1 : L’utilisateur %2 a commencé la numérotation d’une connexion %3 à l’aide d’un profil de connexion %4 nommé %5. Paramètres de la connexion : %6. |
CoId=%1: The user %2 has started dialing a %3 connection using a %4 connection profile named %5. The connection settings are: %6. |
0x00004EFE | CoID=%1 : L’utilisateur %2 tente d’établir une liaison avec le serveur d’accès distant pour la connexion %3 à l’aide du périphérique suivant : %4. |
CoId=%1: The user %2 is trying to establish a link to the Remote Access Server for the connection named %3 using the following device: %4. |
0x00004EFF | CoID=%1 : L’utilisateur %2 a établi une liaison avec le serveur d’accès distant à l’aide du périphérique suivant : %3. |
CoId=%1: The user %2 has successfully established a link to the Remote Access Server using the following device: %3. |
0x00004F00 | CoID=%1 : La liaison avec le serveur d’accès distant a été établie par l’utilisateur %2. |
CoId=%1: The link to the Remote Access Server has been established by user %2. |
0x00004F01 | CoID=%1 : L’utilisateur %2 a composé le numéro de la connexion %3 au serveur d’accès distant. La connexion a été établie. Paramètres de la connexion : %4. |
CoId=%1: The user %2 has dialed a connection named %3 to the Remote Access Server which has successfully connected. The connection parameters are:%4. |
0x00004F02 | CoID=%1 : L’utilisateur %2 a composé le numéro de la connexion %3. La connexion a été interrompue. Code d’erreur retourné : %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has terminated. The reason code returned on termination is %4. |
0x00004F03 | CoID=%1 : L’utilisateur %2 a composé le numéro de la connexion %3. La connexion a échoué. Code d’erreur retourné : %4. |
CoId=%1: The user %2 dialed a connection named %3 which has failed. The error code returned on failure is %4. |
0x00004F04 | La mise en œuvre NAP (Network Access Protection) est activée sur la connexion d’accès à distance dont l’ID de corrélation est %1. L’ID de corrélation NAP correspondant pour cette connexion est %2. |
The remote access connection with the correlation ID %1 has Network Access Protection (NAP)-Enforcement enabled on it. The corresponding NAP correlation ID for this connection is %2. |
0x00004F05 | La connexion d’accès à distance dont l’ID de corrélation est %1 a reçu une réponse de non-correspondance/inattendue du serveur à sa demande d’état d’intégrité. L’ID de corrélation NAP pour cette transaction est %2. |
The remote access connection with the correlation ID %1 received an unexpected/mismatched response to its Statement of Health (SoH) from the server. The NAP correlation ID for this transaction is %2. |
0x00004F06 | La connexion de l’utilisateur %1 sur le port %2 a été arrêtée en raison de l’expiration du délai d’attente de session envoyé par le serveur RADIUS. Cette connexion n’a reçu qu’une adresse IPv6 du serveur RRAS et celle-ci n’est pas valide, ce qui empêche la configuration de l’attribut MS-Quarantine-Session-Timeout sur le serveur NPS (Network Policy Server) pour les connexions IPv6. |
The connection from user %1 on port %2 has been disconnected because the Session Timeout received from the RADIUS server has expired. This connection received only an IPv6 address from the RRAS server and it is invalid to configure the MS-Quarantine-Session-Timeout attribute on the NPS server for IPv6-only connections. |
0x00004F17 | CoId=%1 : Impossible de recevoir la trame initiale sur le port %2 à cause de l’erreur suivante : %3. L’utilisateur a été déconnecté. |
CoId=%1: Cannot receive initial frame on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F18 | CoId=%1 : L’utilisateur connecté au port %2 a été déconnecté à cause de son inactivité. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F19 | CoId=%1 : L’utilisateur %2 s’est connecté et n’a pas pu s’authentifier sur le port %3. La ligne a été déconnectée. |
CoId=%1: The user %2 has connected and failed to authenticate on port %3. The line has been disconnected. |
0x00004F1A | RoutingDomainID- %1 : CoID=%2 : l’utilisateur %3 s’est connecté et a été authentifié avec succès sur le port %4. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. |
0x00004F1B | RoutingDomainID- %1 : CoId=%2 : l’utilisateur %3 s’est connecté via le port %4 sur %5 à %6 et s’est déconnecté de %7 à %8. L’utilisateur a été actif pendant %9 minutes %10 secondes. %11 octets ont été envoyés et %12 octets ont été reçus. La vitesse du port était de %13. La raison de la déconnexion a été %14. Le tunnel utilisé était %15. L’état de quarantaine était %16. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The port speed was %13. The reason for disconnecting was %14. The tunnel used was %15. The quarantine state was %16. |
0x00004F1C | CoId=%1 : L’utilisateur connecté au port %2 a été déconnecté, car le processus d’identification ne s’est pas terminé dans l’intervalle de temps requis. |
CoId=%1: The user connected to port %2 has been disconnected because the authentication process did not complete within the required amount of time. |
0x00004F1D | RoutingDomainID- %1 : CoId=%2 : l’utilisateur %3, connecté au port %4, a été déconnecté, car aucun protocole réseau n’a été négocié avec succès. |
RoutingDomainID- %1: CoId=%2: The user %3 connected to port %4 has been disconnected because no network protocols were successfully negotiated. |
0x00004F1E | CoId=%1 : L’utilisateur %2 sur le port %3 a été rappelé au numéro %4. |
CoId=%1: The user %2 on port %3 was called back at the number %4. |
0x00004F1F | CoId=%1 : L’erreur suivante s’est produite dans le module du protocole point à point sur le port %2, nom d’utilisateur : %3. %4 |
CoId=%1: The following error occurred in the Point to Point Protocol module on port: %2, UserName: %3. %4 |
0x00004F20 | CoId=%1 : Le mot de passe de l’utilisateur %2\\%3 connecté sur le port %4 a expiré. La ligne a été déconnectée. |
CoId=%1: The password for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F21 | CoId=%1 : Le compte de l’utilisateur %2\\%3 connecté sur le port %4 a expiré. La ligne a été déconnectée. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 has expired. The line has been disconnected. |
0x00004F22 | CoId=%1 : Le compte de l’utilisateur %2\\%3 connecté sur le port %4 ne dispose pas de l’accès distant. La ligne a été déconnectée. |
CoId=%1: The account for user %2\\%3 connected on port %4 does not have Remote Access privilege. The line has been disconnected. |
0x00004F23 | CoId=%1 : Le serveur d’accès distant n’a pas pu rappeler l’utilisateur %2 sur le port %3 à %4 en raison de l’erreur suivante : %5 |
CoId=%1: The Remote Access Server's attempt to callback user %2 on port %3 at %4 failed because of the following error: %5 |
0x00004F24 | CoId=%1 : Impossible de recevoir les données initiales sur le port %2 à cause de l’erreur suivante : %3. L’utilisateur a été déconnecté. |
CoId=%1: Cannot receive initial data on port %2 because of the following error: %3 The user has been disconnected. |
0x00004F25 | CoId=%1 : Un utilisateur a été incapable de se connecter sur le port %2. Aucune connexion supplémentaire ne peut être effectuée sur cet ordinateur distant, car l’ordinateur a dépassé sa limite de licences clientes. |
CoId=%1: A user was unable to connect on port %2. No more connections can be made to this remote computer because the computer has exceeded its client license limit. |
0x00004F26 | CoId=%1 : Impossible de reconnaître la trame initiale reçue sur le port %2. La ligne a été déconnectée. |
CoId=%1: Cannot recognize initial frame received on port %2. The line has been disconnected. |
0x00004F27 | CoID=%1 : Le port %2 a été déconnecté pour cause d’inactivité. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected due to inactivity. |
0x00004F28 | CoID=%1 : Le port %2 a été déconnecté car l’utilisateur a atteint la durée maximale de connexion autorisée par l’administrateur. |
CoID=%1: The port %2 has been disconnected because the user reached the maximum connect time allowed by the administrator. |
0x00004F29 | RoutingDomainID- %1 : CoID=%2 : l’utilisateur %3 s’est connecté et a été authentifié avec succès sur le port %4. Les données envoyées et reçues sur cette liaison sont chiffrées. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is encrypted. |
0x00004F2A | RoutingDomainID- %1 : CoID=%2 : l’utilisateur %3 s’est connecté et a été authentifié avec succès sur le port %4. Les données envoyées et reçues sur cette liaison sont fortement chiffrées. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 has connected and has been successfully authenticated on port %4. Data sent and received over this link is strongly encrypted. |
0x00004F2B | CoID=%1 : L’utilisateur %2 a établi une connexion à %3 via le périphérique %4. |
CoID=%1: The user %2 successfully established a connection to %3 using the device %4. |
0x00004F2C | CoID=%1 : La connexion à %2 effectuée par l’utilisateur %3 via le périphérique %4 a été arrêtée. |
CoID=%1: The connection to %2 made by user %3 using device %4 was disconnected. |
0x00004F2D | CoId=%1 : L’utilisateur %2 a échoué une tentative d’authentification pour la raison suivante : %3 |
CoId=%1: The user %2 failed an authentication attempt due to the following reason: %3 |
0x00004F2E | CoID=%1 : L’utilisateur %2, qui essaie de se connecter sur %3, a été déconnecté pour la raison suivante : %4 |
CoID=%1: The user %2, attempting to connect on %3, was disconnected because of the following reason: %4 |
0x00004F2F | CoId=%1 : L’utilisateur %2 s’est connecté à partir de %3 mais a échoué une tentative d’authentification pour la raison suivante : %4 |
CoId=%1: The user %2 connected from %3 but failed an authentication attempt due to the following reason: %4 |
0x00004F30 | RoutingDomainID- %1 : CoID=%2 : l’utilisateur %3 s’est connecté via le port %4 sur %5 à %6 et s’est déconnecté de %7 à %8. L’utilisateur a été actif pendant %9 minutes %10 secondes. %11 octets ont été envoyés et %12 octets ont été reçus. La raison de la déconnexion a été %13. Le tunnel utilisé était %14. L’état de quarantaine était %15. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 on %5 at %6 and disconnected on %7 at %8. The user was active for %9 minutes %10 seconds. %11 bytes were sent and %12 bytes were received. The reason for disconnecting was %13. The tunnel used was %14. The quarantine state was %15. |
0x00004F32 | RoutingDomainID- %1 : CoID=%2 : l’utilisateur %3, connecté sur le port %4, a pour adresse %5 |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user %3 connected on port %4 has been assigned address %5 |
0x00004F33 | RoutingDomainID- %1 : CoID=%2 : l’utilisateur dont l’adresse IP est %3 s’est déconnecté |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The user with ip address %3 has disconnected |
0x00004F34 | CoId=%1 : Layer=%2 : SubLayer=%3 : Échec de la tentative de connexion sur le port : %4 en raison du protocole d’authentification sélectionné. Vérifiez si le protocole d’authentification est pris en charge sur les systèmes d’exploitation du client et du serveur à chaque extrémité de la connexion |
CoId=%1: Layer=%2: SubLayer=%3: The connection attempt failed on port: %4 because of the authentication protocol selected. Check to see if the authentication protocol is supported in the operating systems at the client and server ends of the connection |
0x00004F35 | CoID=%1 : la mise à jour MOBIKE pour la connexion nommée « %2 » a été correctement traitée. Les nouveaux points de terminaison du tunnel sont %3. |
CoId=%1: Successfully processed MOBIKE update for connection named '%2'. The new tunnel end points are %3. |
0x00004F36 | CoID=%1 : impossible de traiter la mise à jour MOBIKE pour la connexion nommée « %2 ». Code d’erreur renvoyé : %3. |
CoId=%1: Unable to process MOBIKE update for connection named '%2'. The error code returned is %3. |
0x00004F37 | CoId=%1: désactivation de l’authentification (AUTH) PPP pour %2\\\\%3 sur le port %4. |
CoId=%1: Disabling PPP AUTH for %2\\\\%3 on port %4. |
0x00004F38 | RoutingDomainID- %1 : CoID=%2 : l’ID de corrélation sur le serveur est %3. |
RoutingDomainID- %1: CoID=%2: The correlation ID on the server is %3. |
0x00004F39 | CoID=%1: la connexion prend en charge MOBIKE. |
CoID=%1: Connection supports MOBIKE. |
0x00004F3A | RoutingDomainID- %1 : échec de l’activation du transfert IPv4 sur l’interface %2 avec l’erreur : %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to enable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3B | RoutingDomainID- %1 : échec de la désactivation du transfert IPv4 sur l’interface %2 avec l’erreur : %3. |
RoutingDomainID- %1: Failed to disable IPv4 forwarding on interface %2 with error: %3. |
0x00004F3C | RoutingDomainID- %1 : échec du raccordement des stratégies IKEv2 pour une ou plusieurs interfaces de connexion à la demande. |
RoutingDomainID- %1: Failed to plumb IKEv2 policies for one or more demand dial interfaces. |
0x00004F3D | Certificat configuré pour l’authentification locale IKEv2 introuvable. |
Did not find the certificate configured to be used for IKEv2 local authentication. |
0x00004F3E | Échec du raccordement de la stratégie IKEv2 personnalisée. |
Failed to plumb the custom IKEv2 policy. |
0x00004F3F | RoutingDomainID- %1 : valeur PreSharedKey configurée pour l’authentification locale ou distante de la connexion IKEv2 introuvable. |
RoutingDomainID- %1: Did not find the PreSharedKey configured to be used for local or remote authentication for the IKEv2 connection. |
0x00004F40 | RoutingDomainID- %1 : les itinéraires IPv4 ne sont pas ajoutés à la connexion à la demande, car le transport IPv4 n’est pas disponible sur l’interface correspondante. |
RoutingDomainID- %1: IPv4 routes are not added for the demand dial connection as IPv4 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F41 | RoutingDomainID- %1 : les itinéraires IPv6 ne sont pas ajoutés à la connexion à la demande, car le transport IPv6 n’est pas disponible sur l’interface correspondante. |
RoutingDomainID- %1: IPv6 routes are not added for the demand dial connection as IPv6 transport is not available on the corresponding interface. |
0x00004F42 | Désactivation de l’interface S2S %1 (domaine de routage : %2), car il n’y a pas d’adresse IP de destination configurée ou la résolution DNS a échoué pour l’adresse IP de destination configurée. Pour activer cette interface, configurez une adresse IP de destination. Si vous utilisez un nom de domaine complet (FQDN), assurez-vous qu’il est résolu, puis essayez d’activer l’interface. |
Disabling S2S interface %1 (RoutingDomain: %2) because either there is no destination IP configured or DNS resolution failed for the configured destination IP address. To enable this interface, configure destination IP address. If you are using FQDN, make sure it is getting resolved. Then try to enable the interface. |
0x00004F43 | %1 requiert votre attention. |
%1 requires attention. |
0x00004F44 | Échec de récupération du nombre maximal de connexions. MaxCon : %1. HResult : %2 |
Retrieving Max connections failed. MaxCon: %1. HResult: %2 |
0x10000038 | Classique |
Classic |
0x90000001 | Microsoft-Windows-MPRMSG |
Microsoft-Windows-MPRMSG |