File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 96768 byte |
MD5: | f6d8365895b0ed851983a3a74c70df0c |
SHA1: | 1145ebc558cee86bc39fc32ae7ead533f9d3664c |
SHA256: | 514ef0f0630b5322e8d8d796bc0ed2bbc1c6516546d1c9f4ca6daa821e72b8b1 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Japanese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Japanese | English |
---|---|---|
187 | ダイヤルしない(&N) | &No, do not dial |
188 | %1 からの情報が必要です。 どの接続を使用しますか? |
You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | その他の電話番号の追加 | Add Alternate Phone Number |
190 | 最初に利用できるデバイスのみダイヤルする | Dial only first available device |
191 | すべてのデバイスをダイヤルする | Dial all devices |
192 | 必要に応じてのみデバイスをダイヤルする | Dial devices only as needed |
193 | リモート ネットワーク ドメインにアクセスできるユーザー名とパスワードを入力してください。 | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | 市外局番には 0 から 9 までの数字だけが使用できます。 | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | エントリ名は、少なくとも 1 文字の空白以外の文字を含み、ピリオド以外の文字で始まっていなければなりません。別の名前を使ってください。 | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | カスタム認証の構成 DLL を読み込むことができませんでした。カスタム認証パッケージが正しくインストールされているかどうかを確認してください。 | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | 選択した接続がマルチプロトコル ルーターで確立されました。 接続を切断するには [ルーティングと RAS アドミニストレーター] ツールを使用してください。 |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | コメント | Comment |
201 | カスタム認証パッケージの構成に失敗しました。 | The custom authentication package configuration failed. |
202 | TCP/IP がインストールされていないか、またはルーティングとリモート アクセスに対して無効になっています。コントロール パネルの [ネットワーク] の [サービス] ベージで [ルーティングとリモート アクセス] のプロパティを選び、[ネットワーク] をクリックしてください。 | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | 選択したデバイスを一覧から削除しますか? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | 電話帳から %1 を削除しますか? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | %1 から切断しますか? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | ファイル %1 は既に存在します。上書きしますか? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | スクリプトに構文エラーが見つかりました。エラー ログを表示しますか? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | '%1' は現在接続しています。 | '%1' is now connected. |
210 | 接続を切断したり、接続の状態を確認したりするには、タスク バー上の [ダイヤルアップ ネットワーク モニター] を右クリックしてください。 | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | 正しく接続しました。 | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | ダイヤルアップ ショートカット ファイル (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | ダイヤルアップ ショートカットの作成 | Create Dial-Up Shortcut |
218 | %1 へのリンクに失敗しました。再接続を保留中... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | フレーム情報を取得できません。 | Cannot retrieve framing information. |
220 | ポート情報を取得できません。 | Cannot retrieve port information. |
221 | プロジェクション情報を取得できません。 | Cannot retrieve projection information. |
222 | 接続の一覧を読み込めません。 | Cannot load connection list. |
223 | クライアント: | Client: |
224 | 詳細 | Details |
225 | デバイス: | Device: |
226 | ネットワーク: | Network: |
227 | (接続していません) | (not connected) |
228 | 接続(&C)... | &Connect... |
229 | 切断(&U) | Hang &Up |
230 | ダイヤルアップ接続 | Dial-up Connection |
231 | モデムの構成が既定に設定されました | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | リモート ルーター | Remote Router |
234 | モデムまたはデバイス | Modem or device |
235 | リモート ルーター上にあるこのインターフェイスのアカウントのユーザー名を入力してください。 | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | %1 という名前のエントリは既に存在します。別の名前を使ってください。 | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | パスワードを暗号化しないで送信できるようにした方がよい場合があります。 | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | パスワードの暗号化 | Password Encryption |
241 | 電話番号(&N): | Phone &number: |
242 | コールバック番号 | Call Me Back At |
243 | その他の電話番号の編集 | Edit Alternate Phone Number |
244 | この接続は現在アクティブなため、次回ダイヤルするまで設定は一部、有効になりません。 | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | すべてのユーザーが利用できる接続はありません。ダイヤルする前にログオンしなければなりません。 | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | 電話帳は空です。 エントリを追加するには [OK] をクリックしてください。 |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | 輸出入の制限により、このバージョンの Windows ではデータの暗号化は利用できません。 | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | エラー %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1 エラー %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 エラー %2: %3 診断: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 エラー %2: %3 エラー コード: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 エラー %2: %3 詳しい説明が必要なときは F1 キーを押してください。 |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 エラー %2: %3 名前: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 エラー %2: %3 応答: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | エラー コード: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | 名前: %1 |
Name: %1 |
259 | %1 CP エラー %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | %1 CP は接続に成功しました。 |
%1 CP connected successfully. |
261 | 使用するダイヤルアップ プロトコルを選択できます。 | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | ダイヤルアップ プロトコルの選択 | Choose Dial-up Protocol |
263 | [完了] をクリックすると '%1' が保存されます。 | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | 接続に成功した電話番号を一覧の先頭に移動する(&M) | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | 新しい電話番号(&N): | &New phone number: |
267 | 電話番号(&P): | &Phone numbers: |
268 | 電話番号 | Phone Numbers |
269 | 固定 IP アドレスを入力できます。 | You may enter a fixed IP address. |
270 | IP アドレス | IP Address |
271 | インターネット プロトコル (TCP/IP) がインストールされていないか、またはリモート アクセスに対して無効になっています。コントロール パネルの [ネットワーク] の [サービス] ページで、[リモート アクセス サービス] プロパティを選択し、[ネットワーク] をクリックしてください。 | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IPsec、既定のポリシー | IPsec, default policy |
275 | (現在の所在地) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | 利用できるすべての ISDN 回線はマルチリンクされています | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64K デジタル | 64K Digital |
279 | 56K デジタル | 56K Digital |
280 | 56K 音声 | 56K Voice |
281 | 接続する前に特別な手順が必要になる可能性があります。 | You may need a special procedure before connecting. |
282 | ログオン オプションの選択 | Choose Logon Options |
283 | %d%% | %d%% |
284 | %s の電話番号 | Phone number for %s |
285 | 新しい所在地(&N): | &New location: |
286 | 所在地(&L): | &Locations: |
287 | 所在地 | Locations |
288 | 接続に使うデバイスを選択します。 | This device will be used to make the connection. |
289 | デバイスの選択 | Select a Device |
290 | 複数回線は、PPP サーバーを呼び出す場合にだけバンドルできます。 | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | モデム | Modem |
292 | モデムがインストールされていません。 | The modem is not installed. |
293 | Microsoft Point-to-Point 暗号化、128 ビット RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Microsoft Point-to-Point 暗号化、40 ビット RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | 複数回線 | Multiple Lines |
296 | (設定するには [構成] をクリックしてください) | (Click Configure to set) |
297 | 固定した DNS アドレスや WINS アドレスを入力できます。 | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | ネーム サーバー アドレス | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP マルチリンク | PPP multi-link |
304 | 個人用電話帳を作成し、システム電話帳の内容で初期化しました。 | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | その他の電話帳は選択されていません。 | No alternate phonebook is selected. |
306 | そのデバイスを動的に構成することはできません。 | That device cannot be dynamically configured. |
307 | エントリは接続されているため、削除できません。 | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | エントリが選択されていません。エントリを作成するには [新規] をクリックしてください。 | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | [IP アドレスを指定する] がオンになっている場合は、0 以外の IP アドレスを入力しなければなりません。 | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (なし) | (none) |
312 | '%1' は既に一覧に含まれています。 | '%1' is already in the list. |
313 | パスワードとデータをセキュリティで保護する | Help secure my password and my data |
314 | %1 プロトコルはインストールされていないか、またはリモート アクセスに対して無効になっているため選択できません。コントロール パネルの [ネットワーク] の [サービス] ページで、[リモート アクセス サービス] を選択し、[プロパティ] をクリックしてください。次に、[ネットワーク] をクリックしてください。 | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | パスワードを保存できません。 | Cannot save password. |
316 | データを表示できません。 | Cannot display data. |
317 | オートダイヤル情報を取得できません。 | Cannot get auto-dial information. |
318 | ダイアログを読み込めません。 | Cannot load dialog. |
319 | 共有アクセスを無効にできません。 | Cannot disable shared access. |
320 | プロパティ ページを読み込めません。 | Cannot load property page. |
321 | 電話帳を読み込めません。 | Cannot load phonebook. |
322 | RAS マネージャーのポート情報を読み込めません。 | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | レジストリからユーザー設定を読み取れません。 | Cannot read user preferences from registry. |
324 | スクリプト情報を読み込めません。 | Cannot load script information. |
325 | メモ帳では script.log を表示できません | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | メモ帳では switch.inf を編集できません | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | TAPI 情報を読み込めません。 | Cannot load TAPI information. |
329 | 新しい電話帳を作成できません。 | Cannot create new phonebook. |
330 | 共有アクセスを有効にできません。 | Cannot enable shared access. |
331 | 電話帳のエントリに接続できません。 | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | 送受信バッファーを取得できません。 | Cannot get send/receive buffer. |
333 | ポートの状態を取得できません。 | Cannot get status information for a port. |
334 | プロトコル情報を取得できません。 | Cannot retrieve protocol information. |
335 | デバイスからバッファーを受信できません。 | Cannot receive buffer from device. |
336 | デバイスへバッファーを送信できません。 | Cannot send buffer to device. |
337 | データを取得できません。 | Cannot retrieve data. |
338 | TAPI 情報を保存できません。 | Cannot save TAPI information. |
339 | データを保存できません。 | Cannot save data. |
340 | スクリプトが一時停止しました。 | The script has halted. |
341 | エラーのため、スクリプトが一時停止しました。エラー ログを表示しますか? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | オートダイヤル情報を設定できません。 | Cannot set auto-dial information. |
343 | 保存したパスワードを削除できません。 | Cannot delete saved password. |
344 | 電話帳に書き込めません。 | Cannot write phonebook. |
345 | レジストリに設定を書き込んでいます | Writing preferences to registry |
346 | ショートカット ファイルに書き込めません。 | Cannot write the shortcut file. |
347 | OK | OK |
348 | 着信接続を構成できません。 | Cannot configure incoming connections. |
349 | この接続は、制限された特権のあるアプリケーションにより開始されたため接続のプロパティを変更できません。接続設定を変更するには、ネットワークと共有センターか、またはネットワーク接続フォルダーを使用してください。 | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | パスワードとパスワードの確認入力が一致しません。 | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | [新しいパスワード] ボックスと [新しいパスワードの確認入力] ボックスの内容が一致しません。 | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | ダイヤルアップ電話帳 | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | 電話帳を開く | Open Phonebook |
356 | 電話帳エントリの複製 | Clone Phonebook Entry |
357 | 電話帳のエントリの編集 | Edit Phonebook Entry |
358 | 新しい電話帳のエントリ | New Phonebook Entry |
361 | ネットワーク接続 | Network Connections |
362 | ネットワーク プロトコルを少なくとも 1 つ選択してください。 | You must select at least one network protocol. |
363 | PPP サーバーを呼び出すには、ネットワーク プロトコルをインストールしなければなりません。 | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | 新しい接頭番号(&N): | &New prefix: |
365 | 接頭番号(&P): | &Prefixes: |
366 | 電話番号の接頭番号 | Phone Number Prefixes |
369 | %1 がインターフェイス %2 上でデマンド ダイヤル接続を開始するときに使用する Point-to-point プロトコル (PPP) の設定: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [パスワードを変更するには、ここをクリックします] | [To change the saved password, click here] |
371 | 削除済み | Removed |
407 | リダイヤル(&R) | &Redial |
408 | 1 つ以上のトランスポートを無効にするように選択しました。無効にするには、デマンド ダイヤル接続から、無効にするトランスポートのルーティング マネージャーとルーティング プロトコルを削除する必要があります。 続行するには [はい] をクリックしてください。 トランスポートを再び有効にするには [いいえ] をクリックしてください。 |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | デマンド ダイヤル インターフェイス ダイヤルインのアカウントです。 | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | インターフェイス '%1' がリモート ルーターに接続するときに使用する、ダイヤルアウトの資格情報を設定する必要があります。この資格情報は、リモート ルーター上で構成されたダイヤルインの資格情報と一致しなければなりません。Windows NT4/2000 ルーターに 接続しているときは、さらに、ユーザー名がリモート ルーターのインターフェイス名と一致しなければなりません。 |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | 接続に成功した電話番号またはアドレスを一覧の先頭に移す(&M) | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | 新しい電話番号またはアドレス(&N): | &New phone number or address: |
415 | 電話番号またはアドレス(&P): | &Phone numbers or addresses: |
416 | 番号とアドレス | Numbers and Addresses |
420 | すべてのデバイスを接続しました。 | All devices connected. |
421 | 登録結果を受信中... | Receiving registration results... |
422 | コールバック情報を送信中... | Sending callback information... |
423 | 新しいパスワードを送信中... | Sending new password... |
424 | リンク速度を計算中... | Calculating link speed... |
425 | 認証状態を確認中... | Checking authentication status... |
426 | ネットワークにコンピューターを登録中... | Registering your computer on the network... |
427 | ユーザーの再認証中... | Retrying authentication... |
428 | ユーザー名とパスワードを検証中... | Verifying user name and password... |
429 | 認証完了。 | Authenticated. |
430 | %1 経由で接続中... | Connecting through %1... |
431 | ダイヤルしています... | Dialing... |
432 | モデムを接続中... | Modems connecting... |
433 | ケーブルで接続中... | Connecting over cable... |
434 | %1 にダイヤル中... | Dialing %1... |
436 | %1 経由で接続後手続きを実行中... | Post-connecting through %1... |
437 | %1 経由で接続前手続きを実行中... | Pre-connecting through %1... |
438 | 接続 | Connected. |
439 | 接続したデバイス | Device connected. |
440 | 切断 | Disconnected. |
441 | モデムの接続完了 | Modem connected. |
442 | ケーブルの接続完了 | Cable connected. |
443 | ポートを開いています... | Opening port... |
444 | 構成された設定を割り当てています | Applying configured settings |
445 | 開かれているポート | Port opened. |
446 | 接続後手続き完了 | Post-connect complete. |
447 | 接続前手続き完了 | Pre-connect complete. |
448 | コールバックの準備中... | Preparing for callback... |
449 | ネットワーク プロトコルの接続を確認中... | Checking network protocol connections... |
451 | 接続しました。追加の回線をバンドルしています... | Connected, bundling additional lines... |
452 | 原因不明の状態 | Unknown state. |
453 | コールバック待ち... | Waiting for callback... |
454 | モデムのリセット待ち... | Waiting for modem reset... |
455 | 電話番号の変更を保存しますか? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | ダイヤルアップ スクリプト ファイル (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | ダイヤルアップ スクリプトの参照 | Browse Dial-Up Scripts |
460 | 少なくとも 1 つのモデムまたはアダプターを選んでください。 | You must select at least one modem or adapter. |
464 | 状態 | Status |
465 | 新しい接尾番号(&N): | &New suffix: |
466 | 接尾番号(&S): | &Suffixes: |
467 | 電話番号の接尾番号 | Phone Number Suffixes |
470 | モデム コマンドの手動入力ターミナル | Manual Modem Command Terminal |
471 | ダイヤル後ターミナル | After Dial Terminal |
472 | ダイヤル前ターミナル | Before Dial Terminal |
474 | 10 分 | 10 minutes |
475 | 10 秒 | 10 seconds |
476 | 1 時間 | 1 hour |
477 | 1 分 | 1 minute |
478 | 24 時間 | 24 hours |
479 | 2 時間 | 2 hours |
480 | 2 分 | 2 minutes |
481 | 30 分 | 30 minutes |
482 | 30 秒 | 30 seconds |
483 | 3 秒 | 3 seconds |
484 | 4 時間 | 4 hours |
485 | 4 分 | 4 minutes |
486 | 5 分 | 5 minutes |
487 | 5 秒 | 5 seconds |
488 | 8 時間 | 8 hours |
489 | 切断しない | never |
492 | エントリの複数回線の設定を廃棄しますか? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | 使用不能なデバイス | Unavailable device |
495 | リモート アクセス設定 | Remote Access Preferences |
500 | オンデマンド ダイヤリングを有効にできません。 | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | オンデマンド ダイヤリングを無効にできません。 | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | インターネット接続の共有を有効にすると、ネットワーク アダプターが使用する IP アドレスは 192.168.0.1 に設定されます。これにより、このコンピューターは、ネットワーク上の他のコンピューターに接続できなくなる可能性があります。ネットワーク上の他のコンピューターに静的 IP アドレスがある場合は、IP アドレスを自動的に取得するように設定します。インターネット接続の共有を有効にしますか? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1 ('%2' 使用) | %1 using '%2' |
514 | 接続(&C) | &Connect |
515 | サーバーが暗号化を判断する | Let the server determine encryption |
516 | 常にデータを暗号化する | Always encrypt my data |
517 | MPPE-40 データの暗号化を使う | Use MPPE-40 data encryption |
518 | MPPE-128 データの暗号化を使う | Use MPPE-128 data encryption |
519 | 現在選択されている暗号化には、MS-CHAP 認証または EAP 認証が必要です。 | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | カスタム認証メッセージ | Custom Authentication Message |
521 | %1 に接続中... | Connecting to %1... |
523 | 自動 | Automatic |
524 | Point to Point トンネリング プロトコル (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | IPsec を利用したレイヤー 2 トンネリング プロトコル (L2TP/IPsec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | Secure Socket トンネリング プロトコル (SSTP) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | 仮想プライベート接続 | Virtual Private Connection |
530 | クリア テキストを含めて、必要な任意の認証形式を使用してください。データは暗号化しないでください。 | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | パスワードの暗号化が必要な、任意の認証形式を使用してください。データは暗号化しないでください。 | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | このエントリの名前を入力してください。 | Type a name for the entry. |
533 | パスワードとデータを暗号化してください。 | Encrypt passwords and data. |
534 | ポート番号を 1 から 65535 の範囲で入力してください。 | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | [設定] でカスタム認証とデータの暗号化を指定してください。 | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | 暗号化されたパスワードを必要とする任意の認証形式を使用してください。データは暗号化しないでください。 | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | このポート番号は、既にほかのエントリに使用されています。 一意なポート番号を入力してください。 |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | 着信応答に対して 1 つ以上のポートを入力してください。 | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | 削除するエントリを選択してください。 | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 秒 | 1 second |
543 | 変更するエントリを選択してください。 | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 分 | 20 minutes |
579 | 職場への接続の名前を指定します。 | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | ネットワーク アプリケーションの設定 | Network Application Settings |
582 | 次のボックスにこの接続の名前を入力してください。 | Type a name for this connection in the following box. |
584 | 次のボックスに ISP の名前を入力してください。 | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | 詳細プロパティ | Advanced Properties |
586 | プライベート ネットワーク上のサーバー コンピューターの IP アドレスを入力してください。 | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | 詳細設定 | Advanced Settings |
588 | エントリ名がピリオドで始まっているか、またはエントリ名に有効ではない文字が含まれています。 別の名前を選んでください。 |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | プロパティ | Properties |
597 | 診断レポート | Diagnostic Report |
598 | 接続先のアドレスは IPv6 アドレスです。PPTP は IPv6 経由では動作しません。VPN 接続の種類は [自動] に設定されます。 | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | 通信ポート | Communications Port |
1523 | チャネル | channel |
1528 | 直接接続 | Direct Connection |
1529 | この接続に使用するデバイスを選択してください。 | Select a device for this connection. |
1530 | Yu Gothic UI | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | 接続の種類 | Connection Type |
1533 | 作成するデマンド ダイヤル インターフェイスの種類を選択してください。 | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1537 | 呼び出すリモート サーバーまたはルーターの電話番号を入力してください。 | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | VPN の種類 | VPN Type |
1539 | 作成する VPN 接続の種類を選択してください。 | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | 接続先のアドレス | Destination Address |
1541 | リモート ルーターの名前またはアドレスは何ですか? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | ルーターのスクリプト | Router Scripting |
1549 | リモート ルーターに接続するためのスクリプトをセットアップできます。 | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | ダイヤルインのアカウント情報 | Dial-In Credentials |
1551 | リモート ルーターがこのサーバーにダイヤルインするときに使うユーザー名とパスワードを構成してください。 | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | ダイヤルアウトのアカウント情報 | Dial-Out Credentials |
1553 | リモート ルーターに接続するときに使うユーザー名とパスワードを指定してください。 | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | インターフェイスの名前 | Interface Name |
1555 | この接続のためのフレンドリ名を入力することができます。 | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | 利用できるデバイスがありません | No available devices |
1557 | %1 という名前のユーザー アカウントはローカル コンピューターに既にあります。このユーザー アカウントを使うようにデマンド ダイヤル インターフェイスを構成しますか? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | セキュリティで保護されていないパスワードを許可する | Allow unsecured password |
1560 | セキュリティで保護されたパスワードが必要 | Require secured password |
1561 | スマート カードを使用する | Use smart card |
1562 | パスワードの認証プロトコルを少なくとも 1 つ選択する必要があります。 | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | 暗号化を許可しない (サーバーが暗号化を必要とする場合は切断されます) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | 暗号化は省略可能 (暗号化なしでも接続します) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | 暗号化が必要 (サーバーが拒否する場合は切断します) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | 最強の暗号化 (サーバーが拒否する場合は切断します) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (暗号化は有効) | (encryption enabled) |
1570 | 選択した EAP パッケージは暗号化キーを提供しません。キーを提供する EAP パッケージを選択するか、または暗号化しないように選択してください。 | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | 現在選択されている暗号化には、EAP または MS-CHAP のログオン セキュリティのメソッドが必要です。 | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | プロトコルとセキュリティ | Protocols and Security |
1573 | この接続のためのトランスポートおよびセキュリティのオプションを選択します。 | Select transports and security options for this connection. |
1574 | 選択したプロトコルには、PAP、または CHAP が含まれています。これらのうちのどれかがネゴシエートされた場合は、データを暗号化できません。これらの設定を保存しますか? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | '%1' に接続するには、まず '%2' に接続されていなければなりません。'%2' に今すぐ接続しますか? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | パラレル ケーブルで接続中... | Connecting over parallel cable... |
1577 | 赤外線で接続中... | Connecting over infrared... |
1578 | パラレル ケーブルの接続完了 | Parallel cable connected. |
1579 | 赤外線の接続完了 | Infrared connected. |
1580 | この接続は、インストールされているソフトウェアでサポートされていないデータの暗号化強度を使うように構成されていました。この接続のセキュリティのプロパティは、利用できる暗号化強度にリセットされました。 | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | ユーザー名を入力してください。 | Please enter a user name. |
1583 | このユーザー名とパスワードは、このユーザー用に保存されます。この接続用に、ほかのすべてのユーザーが使用できるユーザー名とパスワードが既にあります。ほかのすべてのユーザー用に保存されているユーザー名とパスワードを削除しますか? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | たとえば、職場の名前や接続するサーバーの名前を入力できます。 | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | アカウント情報 | Account Information |
1586 | 現在要求を完了することはできません。構成の変更をする前には、まずシステムを再起動する必要があります。 | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | 別のネットワーク プロパティのダイアログ ボックスが開いているため、要求を完了できません。他のダイアログ ボックスをすべて閉じてから、再試行してください。 | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | アクセスが拒否されたため、要求を完了できません。 | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | サービス プロバイダーから次のメッセージを受信しました:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | %1 へ再接続 | Reconnect %1 |
1591 | サービス名 | Service Name |
1592 | ブロードバンド接続を提供するサービスの名前は何ですか? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | アカウントにサイン オンするにはアカウント名とパスワードが必要です。 | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | 作成するブロードバンド接続の種類(&B): | Type of &broadband connection to make: |
1606 | この接続には EAP メソッドを選択する必要があります。 | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | カスタム暗号化 | Custom Encryption |
1611 | ブロードバンド接続 | Broadband Connection |
1612 | 事前共有キーの使用を選択しましたが、事前共有キーが入力されていません。 事前共有キーを入力してください。 |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | 資格情報をコミットできません | Cannot Commit Credentials |
1634 | Windows Management Instrumentation (WMI) サービスは使用不可にされているため、この接続またはホーム ネットワークのプロパティを表示できません。 この接続またはホーム ネットワークのプロパティを構成するには、WMI サービスを有効にしてください。コントロール パネルの [管理ツール] で [サービス] をダブルクリックしてから、[Windows Management Instrumentation] を右クリックし、その後 [開始] をクリックしてサービスを開始してください。 |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | この接続のプロパティを表示できません。Windows Management Instrumentation (WMI) 情報が壊れている可能性があります。修正するには、システムの復元を使って Windows をそれ以前の時点 (復元ポイントと呼ばれます) まで復元します。システムの復元は [アクセサリ] の [システム ツール] フォルダーにあります。 | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | 着信エコー要求を許可する | Allow incoming echo request |
1647 | 着信タイムスタンプ要求を許可する | Allow incoming timestamp request |
1648 | 着信マスク要求を許可する | Allow incoming mask request |
1649 | 着信ルーター要求を許可する | Allow incoming router request |
1650 | 到達不可能な発信宛先を許可する | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | 発信元抑制を許可する | Allow outgoing source quench |
1652 | パラメーターの問題の送信を許可する | Allow outgoing parameter problem |
1653 | 発信時間の超過を許可する | Allow outgoing time exceeded |
1654 | リダイレクトを許可する | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | ファイアウォール ログ ファイル (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | 参照 | Browse |
1665 | このコンピューターに送信されたメッセージは送信者に繰り返し戻されます。これは一般には、コンピューターの ping を例とするトラブルシューティングに使用されます。 | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | このコンピューターに送信されたデータは、データを受信した時間を示している確認メッセージで確認できます。 | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | このコンピューターは、接続されているパブリック ネットワークの情報をリッスンし要求に応答します。 | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | このコンピューターは認識するルートに関する情報の要求に応答します。 | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | インターネットで送信されたエラーのためにコンピューターに到達しなかったデータは、破棄されてエラーを説明している "送信先に到達不可能" のメッセージでコンピューターに認められます。 | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | このコンピューターの受信データを処理する能力が転送の受信率についていくことができない場合、データはドロップされ、送信者は速度を落とすように要求されます。 | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | 問題のあるヘッダーが原因で、このコンピューターが受信したデータを破棄する場合、送信者に "無効なヘッダー" のエラー メッセージと共に応答します。 | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | 転送全体が制限を超える時間を要求することが原因で、このコンピューターが不完全なデータ転送を破棄する場合、送信者に "時間切れ" メッセージと共に応答します。 | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | 既定のパスが変更されると、このコンピューターから送信したデータの経路は変更されます。 | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | ログ ファイル サイズに入力した値は有効ではありません。1 から 32767 KB の値を入力してください。 | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | ユーザー アカウントにはこの接続を使用するアクセス許可がありません。通常、これはゲストとしてログオンしているためです。 | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | ユーザー名およびパスワードを入力してください。(既存のアカウント名またはパスワードを忘れてしまった場合は、ネットワーク管理者に問い合わせてください。) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | ISP 名(&A) | ISP N&ame |
1689 | 会社名(&A) | Company N&ame |
1690 | この接続にはどの電話番号を使いますか? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | リモート ネットワークの静的ルート | Static Routes for Remote Networks |
1692 | 静的ルートは、2 つのネットワークの間に手動で定義される恒久的なルートです。 | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | 接続先 | Destination |
1694 | ネットワーク マスク/プレフィックスの長さ | Network Mask/Prefix length |
1696 | メトリック | Metric |
1697 | 接続先が必要です。 | Destination is required. |
1698 | ネットワーク マスクが必要です。 | Network mask is required. |
1699 | メトリックが必要です。 | Metric is required. |
1700 | 無効なマスクです。 | Invalid mask. |
1701 | 重複するルートを追加することはできません。 | Cannot add duplicate route. |
1702 | 診断機能を読み込めません。 | Cannot load diagnostic functions |
1704 | 有効なファイル名を入力してください。 | Enter a valid file name. |
1706 | 有効な電子メール アドレスを入力してください。 | Enter a valid e-mail address. |
1710 | 利用可能な診断ログ ファイルがありません。 | No diagnostic log file is available. |
1711 | 診断ログ ファイルを読み込むため explorer.exe を起動できません。 | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | このプロセスは少々時間がかかる可能性があります。続行しますか? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | 指定されたファイルにログをエクスポートできません。ディスク容量が十分ない可能性があります。 | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | ログを送信できません。Microsoft Outlook がインストールされていて、正しく構成されていることを確認してください。 | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | レポートを作成中... | Generating report... |
1720 | ファイルへの書き込みが終了しました。 | Writing to file is finished. |
1722 | 電子メールの送信が終了しました。 | Sending e-mail is finished. |
1724 | 操作に失敗しました。 | Operation was unsuccessful. |
1727 | フォルダーの参照 | Browse for Folder |
1728 | 終了 | Finished |
1749 | PPTP は IPv6 経由では動作しません。VPN 接続の種類は [自動] に設定されます。 | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | 現在の VPN 接続の設定では、接続の種類に PPTP、許可された認証プロトコルに PAP が使用されています。PPTP および PAP が使用されている場合、データの暗号化は行われません。セキュリティ設定を変更するか、別の接続の種類を使用してください。 | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | 選択したプロトコルには、PAP または CHAP が含まれています。現在選択している VPN では、データの暗号化は行われない可能性があります。現在の VPN の選択を保持しますか? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | プレフィックスの長さが無効です。 | Invalid prefix length. |
1773 | 接続先のアドレスが無効です | Invalid destination address |
1850 | 6 秒 | 6 seconds |
1851 | 9 秒 | 9 seconds |
1852 | 12 秒 | 12 seconds |
1853 | 15 秒 | 15 seconds |
1854 | 6 分 | 6 minutes |
1855 | 12 分 | 12 minutes |
1856 | 15 分 | 15 minutes |
7301 | 着信 TCP/IP のプロパティ | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | このフィールドには %1 から %2 の値を入力してください。 | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | 着信接続エラー | Incoming Connections Error |
7307 | 着信接続の一般エラー | Incoming Connections General Error |
7308 | 着信接続 | Incoming Connections |
7309 | 着信接続のネットワーク エラー | Incoming Connections Networking Error |
7310 | 着信接続のマルチリンク ステータス エラー | Incoming Connections Multilink Status Error |
7312 | 着信接続の初期化エラー | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | 着信接続の TCP/IP プロパティ エラー | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | 汎用 | Generic |
7317 | デバイス | Device |
7318 | その他のデータベース | Miscellaneous Database |
7319 | ユーザー データベース | User Database |
7320 | プロトコル データベース | Protocol Database |
7321 | 新しいユーザーのログオン名を入力するか、[キャンセル] をクリックしてください。 | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | 入力したパスワードが短すぎます。 | The password you entered was too short. |
7323 | 入力したパスワードが一致しません。再入力してください。 | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | 内部エラーが発生しました。 | An internal error has occurred. |
7325 | Listview | Listview |
7326 | ローカル ユーザー データベースの変更をコミットするときにエラーが発生しました。 | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | ローカル システム データベースにユーザーを追加するために必要な特権が不足しています。 | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | 作成しているユーザーは、既にローカル ユーザー データベースに存在します。 | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | 入力したパスワードが拒否されたため、ユーザーはローカル ユーザー データベースに追加されませんでした。 | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | 内部エラーのため、システム ユーザー データベースを再読み込みできません。 | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | 内部エラーが発生しました: ローカル ユーザー データベースのハンドルが壊れています。 | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | ユーザー タブを表示するために必要なリソースを読み込むことができません。 | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | ローカル ユーザー データベースに加えた変更をロールバック中に、内部エラーが発生しました。 | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | デバイス データベースのハンドルが壊れています。 | The device database handle is corrupt. |
7335 | 全般タブを表示するために必要なリソースを読み込むことができません。 | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | デバイスまたは VPN に関する変更をコミットするときに、エラーが発生しました。 | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7338 | 内部エラーが発生しました: ネットワーク コンポーネントのデータベースのハンドルが壊れています。 | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | ネットワーク コンポーネントに加えた変更をコミットするときに、エラーが発生しました。 | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | TCP/IP プロトコルに加えた変更をシステムにコミットできません。 | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | TCP/IP のプロパティを表示できません。 | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | システムから TCP/IP プロパティを読み込むことができません。 | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | 着信接続はルーティングとリモート アクセス サービスに依存していますが、ルーティングとリモート アクセス サービスを開始できませんでした。詳細に関しては、システム イベント ログを参照してください。 | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | ネットワーク コンポーネントはほかで変更されているため現在、編集できません。 | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | 入力した名前またはパスワードがシステム ポリシーに違反するため、入力した新しいユーザーがローカルのユーザー データベースに追加されませんでした。名前またはパスワードが長すぎるか、短かすぎるか、あるいは形式が間違っています。 | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | システムは要求したユーザーを削除できません。 | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | 選択したネットワークのコンポーネントが使用中であるため、削除できません。 | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | 着信接続の警告 | Incoming Connections Warning |
7354 | ユーザーを削除すると、[キャンセル] をクリックしてもシステムから完全に削除されます。%s を完全に削除しますか? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | システム管理コンソールに切り替えようとしています。この着信接続のプロパティ シートを閉じ、加えた変更をすべてシステムにコミットします。続行しますか? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | ネットワーク マスクの値が変更されています。マスクの 0 ビットの後には、ほかの 0 ビットしか続くことができません。たとえば、255.255.0.0 のようなドット形式 10 進数で表記されたネットワーク マスクの値は有効ですが、255.0.255.0 は無効です。 |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | このコンピューターに接続できるユーザー | Who may connect to this computer? |
7358 | このコンピューターへ接続できるユーザーを指定することができます。 | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | 接続方法 | How will people connect? |
7360 | このコンピューターで着信接続を受け付けるのに使うデバイスを選択できます。 | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | 着信した仮想プライベート ネットワーク (VPN) 接続 | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | VPN 接続を使うと、別のコンピューターがこのコンピューターへ接続できるようになります。 | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | ネットワーク ソフトウェアを使うと、ほかの種類のコンピューターがこのコンピューターに接続できるようになります | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7364 | ネットワーク ソフトウェアを使うと、ほかの種類のコンピューターがこのコンピューターに接続できるようになります。 | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers. |
7365 | 新しい接続ウィザードの完了 | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | 呼び出しを受信できるハードウェアがインストールされていません。 | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | 指定したネットワーク番号を割り当てる(&N): | Assign specified &network number: |
7374 | 次の番号から順にネットワーク番号を割り当てる(&N): | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | 新しいユーザー | New User |
7378 | 直接接続を受信できるデバイスは現在インストールされていません。 | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | 新しい着信接続の警告 | New Incoming Connection Warning |
7380 | ルーティングとリモート アクセスが既に構成されているため、このコンピューターが着信接続を受信できるように構成するには、[ルーティングとリモート アクセス] システム コンソールを使用する必要があります。変更を取り消し、このコンソールに切り替えますか? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | ネットワーク番号を自動的に割り当てる(&S) | A&ssign network number automatically |
7384 | 宛先 | to |
7385 | 通信ポート (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | ローカル ユーザー マネージャーまたはリモート アクセス ポリシーのコンソールを使って設定した着信接続に対する特定のオプションで、ネットワーク接続によって表示されないものがあります。着信接続に関する正確で詳しい情報を取得するには、これらのコンソールを使う必要があります。 | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | 選択したユーザーのコールバック モードでは、有効なコールバック番号を入力する必要があります。 | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | この操作を完了するには再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | 現在選択したデバイスの構成オプションは利用できません。 | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | 無効な範囲 | Invalid Range |
7391 | '%1' を着信接続に対して無効にするように要求しました。無効にするには 'Server' サービスを停止する必要があります。サービスを停止すると、ほかのどのコンピューターからもこのコンピューターの共有ディレクトリまたは共有プリンターを利用できなくなります。'Server' サービスを停止するシステム コンソールを表示しますか?
[コンピューターの管理] の [システム ツール] をポイントし、[サービス] をクリックしてください。右側のパネルの [サーバー] を右クリックし、[停止] をクリックしてください。 |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | このシリアル ポートは現在、別のコンピューターへ直接接続するためには利用できません。このウィザードを完了すると利用できるようになります。その後、この接続のアイコンを右クリックし、[プロパティ] をクリックするとポートの速度を構成できます。 |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | 入力した IP アドレス プールは無効です。 | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | 指定したマスクは無効です。 | The mask provided is invalid. |
7396 | TCP/IP プールに入力した開始アドレスは無効です。アドレスは 1.0.0.0 から 224.0.0.0 までの間で指定する必要があり、127.x.x.x. の形式を使用できません。 | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | アドレスがマスクより限定して指定されているため、入力した TCP/IP プールは無効です。 | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | 開始アドレスは終了アドレスより小さくなければなりません。 | The start address must be less than the end address. |
7399 | ルーティングとリモート アクセス サービスを停止しています。このサービスが停止するまで、着信接続オプションは利用できません。しばらく待ってから、再実行してください。 | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d チャネル) | %s (%d channels) |
7403 | 少なくとも 1 つのインターネット プロトコルを有効にする必要があります。 | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | 着信接続を設定するための十分な特権がありません | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | アクセスを許可(&A) | &Allow access |
7411 | 無効な IPv6 プレフィックスです | Invalid IPv6 prefix |
29900 | リモート アクセス接続マネージャー サービスを読み込むことができません。 | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | system32 ディレクトリのファイル MPRAPI.DLL を読み込むことができません。 | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | リモート アクセス コモン ダイアログ API |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x411, 1200 |