0x0 | STATUS_SUCCESS |
STATUS_SUCCESS |
0x1 | STATUS_WAIT_1 |
STATUS_WAIT_1 |
0x2 | STATUS_WAIT_2 |
STATUS_WAIT_2 |
0x3 | STATUS_WAIT_3 |
STATUS_WAIT_3 |
0x3F | STATUS_WAIT_63 |
STATUS_WAIT_63 |
0x80 | STATUS_ABANDONED_WAIT_0 |
STATUS_ABANDONED_WAIT_0 |
0xBF | STATUS_ABANDONED_WAIT_63 |
STATUS_ABANDONED_WAIT_63 |
0xC0 | STATUS_USER_APC |
STATUS_USER_APC |
0xFF | A ação solicitada foi concluída por uma operação anterior. |
The requested action was completed by an earlier operation. |
0x100 | STATUS_KERNEL_APC |
STATUS_KERNEL_APC |
0x101 | STATUS_ALERTED |
STATUS_ALERTED |
0x102 | STATUS_TIMEOUT |
STATUS_TIMEOUT |
0x103 | A operação pedida ainda não foi concluída. |
The operation that was requested is pending completion. |
0x104 | O gestor de objetos deve repetir a análise porque o nome do ficheiro resultou numa hiperligação simbólica. |
A reparse should be performed by the Object Manager since the name of the file resulted in a symbolic link. |
0x105 | Devolvido pelas APIs de enumeração para indicar que existem mais informações disponíveis para chamadas sucessivas. |
Returned by enumeration APIs to indicate more information is available to successive calls. |
0x106 | Indica que nem todos os privilégios ou grupos mencionados são atribuídos ao emissor.Isto permite, por exemplo, desativar todos os privilégios sem necessidade de saber exatamente quais os privilégios atribuídos. |
Indicates not all privileges or groups referenced are assigned to the caller.This allows, for example, all privileges to be disabled without having to know exactly which privileges are assigned. |
0x107 | Parte das informações por traduzir não foram traduzidas. |
Some of the information to be translated has not been translated. |
0x108 | Foi concluída uma operação de abertura/criação, enquanto havia uma operação de quebra de bloqueio em curso. |
An open/create operation completed while an oplock break is underway. |
0x109 | Um sistema de ficheiros montou um novo volume. |
A new volume has been mounted by a file system. |
0x10A | Este estado de nível de êxito indica que o estado de transação já existe para a subárvore de registo, mas que a consolidação de uma transação foi abortada anteriormente. A consolidação foi agora concluída. |
This success level status indicates that the transaction state already exists for the registry sub-tree, but that a transaction commit was previously aborted. The commit has now been completed. |
0x10B | Indica que um pedido de notificação de alteração foi concluído devido ao fecho do identificador que realizou tal pedido. |
This indicates that a notify change request has been completed due to closing the handle which made the notify change request. |
0x10C | Indica que um pedido de notificação de alteração está a ser concluída e que a informação não está a ser devolvida à memória intermédia do emissor.Este deverá enumerar os ficheiros para localizar as alterações. |
This indicates that a notify change request is being completed and that the information is not being returned in the caller's buffer.The caller now needs to enumerate the files to find the changes. |
0x10D | {Sem quotas}Não há limites de quota de sistema definidos especificamente para esta conta. |
{No Quotas}No system quota limits are specifically set for this account. |
0x10E | {Falha de ligação no transporte primário}Foi efetuada uma tentativa de ligar ao servidor remoto %hs no transporte primário, mas a ligação falhou.O computador TINHA a possibilidade de ligar-se a um transporte secundário. |
{Connect Failure on Primary Transport}An attempt was made to connect to the remote server %hs on the primary transport, but the connection failed.The computer WAS able to connect on a secondary transport. |
0x110 | A falha de paginação foi uma falha de transição. |
Page fault was a transition fault. |
0x111 | A falha de paginação foi uma falha de pedido de zero. |
Page fault was a demand zero fault. |
0x114 | A falha de paginação foi satisfeita pela leitura de um dispositivo de armazenamento secundário. |
Page fault was satisfied by reading from a secondary storage device. |
0x115 | A página em memória cache foi bloqueada durante a operação. |
Cached page was locked during operation. |
0x116 | Existe uma imagem de erro no ficheiro de paginação. |
Crash dump exists in paging file. |
0x117 | A memória intermédia especificada contém todos os zeros. |
Specified buffer contains all zeros. |
0x119 | O dispositivo efetuou com êxito uma interrupção da consulta e os respetivos requisitos de recurso foram alterados. |
The device has succeeded a query-stop and its resource requirements have changed. |
0x120 | O conversor converteu estes recursos para o espaço global, não devendo ser efetuadas conversões posteriores. |
The translator has translated these resources into the global space and no further translations should be performed. |
0x121 | O serviço do diretório avaliou as associações a grupos localmente, uma vez que não foi possível contactar um servidor de catálogo global. |
The directory service evaluated group memberships locally, as it was unable to contact a global catalog server. |
0x122 | Um processo que está a ser terminado não tem threads para terminar. |
A process being terminated has no threads to terminate. |
0x123 | O processo especificado não faz parte de um trabalho. |
The specified process is not part of a job. |
0x124 | O processo especificado faz parte de um trabalho. |
The specified process is part of a job. |
0x125 | {Serviço de cópia sombra de volumes}O sistema já está pronto para hibernação. |
{Volume Shadow Copy Service}The system is now ready for hibernation. |
0x126 | Um sistema de ficheiros ou controlador de filtros do sistema de ficheiros concluiu com êxito uma operação FsFilter. |
A file system or file system filter driver has successfully completed an FsFilter operation. |
0x127 | O vetor de interrupção especificado já estava ligado. |
The specified interrupt vector was already connected. |
0x128 | O vetor de interrupção especificado ainda está ligado. |
The specified interrupt vector is still connected. |
0x129 | O processo atual é um processo clonado. |
The current process is a cloned process. |
0x12A | O ficheiro estava bloqueado e todos os utilizadores do ficheiro só podem ler. |
The file was locked and all users of the file can only read. |
0x12B | O ficheiro estava bloqueado e pelo menos um utilizador do ficheiro pode escrever. |
The file was locked and at least one user of the file can write. |
0x12C | O hash da imagem de ficheiro é válido. |
The file image hash is valid. |
0x12D | O hash de catálogo de ficheiro é válido. |
The file catalog hash is valid. |
0x12E | O hash do ficheiro é válido e usa uma identidade do código forte. |
The file hash is valid and uses strong code integrity. |
0x12F | Há pelo menos uma parte do intervalo de IO que se interceta com um intervalo de ficheiro com imagem ghost. |
At least a portion of IO range intersects with a ghosted file range. |
0x202 | O ResourceManager especificado não fez alterações ou atualizações ao recurso abrangido por esta transação. |
The specified ResourceManager made no changes or updates to the resource under this transaction. |
0x210 | A memória intermédia em anel especificada estava vazia antes de o pacote ter sido inserido com êxito. |
The specified ring buffer was empty before the packet was successfully inserted. |
0x211 | A memória intermédia em anel especificada estava cheia antes de o pacote ter sido removido com êxito. |
The specified ring buffer was full before the packet was successfully removed. |
0x212 | A memória intermédia em anel especificada desceu abaixo da quota de transações pendentes. |
The specified ring buffer has dropped below its quota of outstanding transactions. |
0x213 | A memória intermédia em anel especificada ficou vazia, com a remoção do pacote atual. |
The specified ring buffer has, with the removal of the current packet, now become empty. |
0x214 | A memória intermédia em anel especificada estava anteriormente vazia ou cheia, o que implica que o chamador deve sinalizar a extremidade oposta. |
The specified ring buffer was either previously empty or previously full which implies that the caller should signal the opposite endpoint. |
0x215 | O oplock associado a este identificador está agora associado a outro identificador. |
The oplock that was associated with this handle is now associated with a different handle. |
0x216 | O identificador ao qual este oplock estava associado foi fechado. O oplock está agora interrompido. |
The handle with which this oplock was associated has been closed. The oplock is now broken. |
0x367 | Uma operação está bloqueada a aguardar um oplock. |
An operation is blocked waiting for an oplock. |
0x368 | O Gestor de Objetos deve repetir a análise a partir da raiz global para sair do espaço do nome do contentor. |
A reparse should be performed by the Object Manager from the global root to escape the container name space. |
0x00010001 | O depurador tratou da exceção |
Debugger handled exception |
0x00010002 | O depurador continuou |
Debugger continued |
0x001C0001 | A E/S foi concluída por um filtro. |
The IO was completed by a filter. |
0x00293000 | A troca de contexto TPM remoto não está completa. O contexto deve ser transportado para o destino e continuado. |
The remote TPM context exchange is not complete. The context should be transported to the target and continued. |
0x00293001 | A operação TPM remota foi concluída. |
The remote TPM operation is complete. |
0x00350059 | O dispositivo tinha pedidos de página pendentes que foram rejeitados. |
The device had pending page requests which were discarded. |
0x00E70000 | A reparação foi concluída com êxito. |
The repair was successful. |
0x00E70001 | A operação está em pausa. |
The operation has been paused. |
0x00E70002 | A operação foi concluída. |
The operation is complete. |
0x00E70003 | A operação deve ser redirecionada para outro nó. |
The operation should be redirected to another node. |
0x40000000 | {Objeto existente}Foi efetuada uma tentativa de criar um objeto com um nome já existente. |
{Object Exists}An attempt was made to create an object and the object name already existed. |
0x40000001 | {Thread suspenso}Ocorreu um término de thread enquanto este estava suspenso. O thread foi retomado e o término prosseguiu. |
{Thread Suspended}A thread termination occurred while the thread was suspended. The thread was resumed, and termination proceeded. |
0x40000002 | {Erro no intervalo do conjunto de trabalho}Foi efetuada uma tentativa de definir o mínimo ou o máximo do conjunto de trabalho para valores fora do intervalo permitido. |
{Working Set Range Error}An attempt was made to set the working set minimum or maximum to values which are outside of the allowable range. |
0x40000003 | {Imagem reatribuída}Não foi possível mapear um ficheiro de imagem no endereço especificado no ficheiro de imagem. Devem ser realizados ajustes locais nesta imagem. |
{Image Relocated}An image file could not be mapped at the address specified in the image file. Local fixups must be performed on this image. |
0x40000004 | Este estado de nível informativo indica que um determinado estado de transação de subárvore do registo não existia e teve que ser criado. |
This informational level status indicates that a specified registry sub-tree transaction state did not yet exist and had to be created. |
0x40000005 | {Carregamento de segmento}Uma máquina virtual de DOS (VDM) está a carregar, descarregar ou a mover uma imagem de segmento de MS-DOS ou de programa para Win16.Uma exceção foi criada para que o depurador possa carregar, descarregar ou registar símbolos e pontos de interrupção dentro deste segmentos de 16 bits. |
{Segment Load}A virtual DOS machine (VDM) is loading, unloading, or moving an MS-DOS or Win16 program segment image.An exception is raised so a debugger can load, unload or track symbols and breakpoints within these 16-bit segments. |
0x40000006 | {Chave de sessão local}Foi pedida uma chave de sessão de utilizador para uma ligação RPC local. A chave de sessão devolvida é um valor constante e não exclusivo desta ligação. |
{Local Session Key}A user session key was requested for a local RPC connection. The session key returned is a constant value and not unique to this connection. |
0x40000007 | {Diretório atual inválido}O processo não pode ser alterado para o diretório atual de arranque %hs.Clique em 'OK' para definir como diretório atual %hs ou em 'Cancelar' para sair. |
{Invalid Current Directory}The process cannot switch to the startup current directory %hs.Select OK to set current directory to %hs, or select CANCEL to exit. |
0x40000008 | {IOCTL série concluído}Outra gravação concluiu uma operação de E/S série numa porta série.(O IOCTL_SERIAL_XOFF_COUNTER chegou a zero.) |
{Serial IOCTL Complete}A serial I/O operation was completed by another write to a serial port.(The IOCTL_SERIAL_XOFF_COUNTER reached zero.) |
0x40000009 | {Recuperação do Registo}Um dos ficheiros que contêm os dados de registo do sistema teve de ser recuperado através da utilização de um registo ou de uma cópia alternativa. A recuperação foi efetuada com êxito. |
{Registry Recovery}One of the files containing the system's Registry data had to be recovered by use of a log or alternate copy. The recovery was successful. |
0x4000000A | {Leitura redundante}De modo a satisfazer um pedido de leitura, o sistema de ficheiros com tolerância a falhas NT leu com êxito os dados necessários a partir de uma cópia redundante.Esta situação deve-se ao facto de o sistema de ficheiros ter localizado uma falha num membro do volume com tolerância a falhas, mas não conseguiu reatribuir a área danificada do dispositivo. |
{Redundant Read}To satisfy a read request, the NT fault-tolerant file system successfully read the requested data from a redundant copy.This was done because the file system encountered a failure on a member of the fault-tolerant volume, but was unable to reassign the failing area of the device. |
0x4000000B | {Gravação redundante}Para atender um pedido de gravação, o sistema de ficheiros com tolerância a falhas do NT conseguiu gravar uma cópia redundante das informações.Isto foi feito porque o sistema de ficheiros detetou uma falha num membro do volume com tolerância a falhas, mas não pôde reatribuir a área em falha do dispositivo. |
{Redundant Write}To satisfy a write request, the NT fault-tolerant file system successfully wrote a redundant copy of the information.This was done because the file system encountered a failure on a member of the fault-tolerant volume, but was not able to reassign the failing area of the device. |
0x4000000C | {Tempo Limite Excedido de IOCTL Série}Uma operação de E/S série foi concluída, porque o período de tempo limite expirou. (IOCTL_SERIAL_XOFF_COUNTER não tinha chegado a zero.) |
{Serial IOCTL Timeout}A serial I/O operation completed because the time-out period expired. (The IOCTL_SERIAL_XOFF_COUNTER had not reached zero.) |
0x4000000D | {Palavra-passe Demasiado Complexa}A palavra-passe do Windows é demasiado complexa para ser convertida numa palavra-passe de LAN Manager. A palavra-passe de LAN Manager devolvida é uma cadeia NULL. |
{Password Too Complex}The Windows password is too complex to be converted to a LAN Manager password. The LAN Manager password returned is a NULL string. |
0x4000000E | {Tipo de computador não corresponde}O ficheiro de imagem %hs é válido, mas é para um tipo de computador diferente do atual. Clique em OK para continuar, ou CANCELAR para interromper o carregamento da DLL. |
{Machine Type Mismatch}The image file %hs is valid, but is for a machine type other than the current machine. Select OK to continue, or CANCEL to fail the DLL load. |
0x4000000F | {Dados parciais recebidos}O transporte de rede devolveu dados parciais ao respetivo cliente. Os dados restantes serão enviados posteriormente. |
{Partial Data Received}The network transport returned partial data to its client. The remaining data will be sent later. |
0x40000010 | {Dados emitidos recebidos}O transporte de rede devolveu ao respetivo cliente dados que tinham sido marcados como emitidos pelo sistema remoto. |
{Expedited Data Received}The network transport returned data to its client that was marked as expedited by the remote system. |
0x40000011 | {Dados parciais emitidos recebidos}O transporte de rede devolveu dados parciais ao respetivo cliente e estes dados foram marcados como emitidos pelo sistema remoto. Os dados restantes serão enviados posteriormente. |
{Partial Expedited Data Received}The network transport returned partial data to its client and this data was marked as expedited by the remote system. The remaining data will be sent later. |
0x40000012 | {Evento TDI processado}A indicação TDI foi concluída com êxito. |
{TDI Event Done}The TDI indication has completed successfully. |
0x40000013 | {Evento TDI pendente}A indicação TDI entrou em estado pendente. |
{TDI Event Pending}The TDI indication has entered the pending state. |
0x40000014 | A verificar o sistema de ficheiros em %wZ |
Checking file system on %wZ |
0x40000015 | {Saída devido a um erro na aplicação}%hs |
{Fatal Application Exit}%hs |
0x40000016 | A chave de registo especificada é referida por um identificador predefinido. |
The specified registry key is referenced by a predefined handle. |
0x40000017 | {Página desbloqueada}A proteção de página de uma página bloqueada foi alterada para 'Sem acesso' e a página foi desbloqueada da memória e do processo. |
{Page Unlocked}The page protection of a locked page was changed to 'No Access' and the page was unlocked from memory and from the process. |
0x40000018 | %hs |
%hs |
0x40000019 | {Página bloqueada}Uma das páginas a serem bloqueadas já estava bloqueada. |
{Page Locked}One of the pages to lock was already locked. |
0x4000001A | Pop-up de aplicação: %1 : %2 |
Application popup: %1 : %2 |
0x4000001B | STATUS_ALREADY_WIN32 |
STATUS_ALREADY_WIN32 |
0x4000001C | Código de estado de exceção usado pelo subsistema de emulação do Win32 x86. |
Exception status code used by Win32 x86 emulation subsystem. |
0x40000023 | {Tipo de computador não corresponde}O ficheiro de imagem %hs é válido, mas é para um tipo de computador diferente do atual. |
{Machine Type Mismatch}The image file %hs is valid, but is for a machine type other than the current machine. |
0x40000024 | Uma concessão de execução foi realizada e nenhum thread estava disponível para executá-la. |
A yield execution was performed and no thread was available to run. |
0x40000025 | Um sinalizador de retorno para uma API de temporizador foi ignorado. |
The resumable flag to a timer API was ignored. |
0x40000026 | O árbitro deferiu o arbítrio destes recursos para o respetivo ascendente |
The arbiter has deferred arbitration of these resources to its parent |
0x40000027 | O dispositivo \"%hs\" detetou uma placa CardBus na respetiva ranhura, mas o firmware deste sistema não está configurado para permitir que o controlador CardBus seja executado no modo CardBus.O sistema operativo aceita atualmente apenas pc-cards de 16 bits (R2) neste controlador. |
The device \"%hs\" has detected a CardBus card in its slot, but the firmware on this system is not configured to allow the CardBus controller to be run in CardBus mode.The operating system will currently accept only 16-bit (R2) pc-cards on this controller. |
0x40000029 | As CPUs existentes neste sistema com múltiplos processadores não têm todas o mesmo nível de revisão. Para utilizar todos os processadores o sistema operativo limita-se às funcionalidades do processador com menos capacidades no sistema. Se ocorrerem problemas com este sistema, contacte o fabricante da CPU para verificar se esta combinação de processadores é suportada. |
The CPUs in this multiprocessor system are not all the same revision level. To use all processors the operating system restricts itself to the features of the least capable processor in the system. Should problems occur with this system, contact the CPU manufacturer to see if this mix of processors is supported. |
0x4000002A | O sistema foi colocado em hibernação. |
The system was put into hibernation. |
0x4000002B | O sistema foi retirado da hibernação. |
The system was resumed from hibernation. |
0x4000002C | O Windows detetou que o firmware do sistema (BIOS) foi atualizado [data do firmware anterior = %2, data do firmware atual %3]. |
Windows has detected that the system firmware (BIOS) was updated [previous firmware date = %2, current firmware date %3]. |
0x4000002D | Um controlador de dispositivo tem uma fuga de páginas de E/S bloqueadas, o que causa degradação do sistema. O sistema ativou automaticamente o código de rastreio para tentar identificar o responsável. |
A device driver is leaking locked I/O pages causing system degradation. The system has automatically enabled tracking code in order to try and catch the culprit. |
0x4000002E | A mensagem ALPC a cancelar já foi retirada da fila no lado oposto. |
The ALPC message being canceled has already been retrieved from the queue on the other side. |
0x4000002F | O estado de energia do sistema está em transição de %2 para %3. |
The system power state is transitioning from %2 to %3. |
0x40000030 | A operação de receção foi efetuada com êxito. Consulte a lista de conclusão ALPC para ter acesso à mensagem recebida. |
The receive operation was successful. Check the ALPC completion list for the received message. |
0x40000031 | O estado de energia do sistema está em transição de %2 para %3 mas poderá entrar em %4. |
The system power state is transitioning from %2 to %3 but could enter %4. |
0x40000032 | O acesso a %1 é monitorizado pela regra da política %2. |
Access to %1 is monitored by policy rule %2. |
0x40000033 | Um ficheiro de hibernação válido foi invalidado e deve ser abandonado. |
A valid hibernation file has been invalidated and should be abandoned. |
0x40000034 | Os scripts de regra empresarial estão desativados para a aplicação de chamada. |
Business rule scripts are disabled for the calling application. |
0x40000035 | A cópia especificada dos dados pedidos foi lida com êxito. |
The specified copy of the requested data was successfully read. |
0x40000036 | {Imagem Reposicionada}Um ficheiro de imagem foi mapeado para um endereço diferente do endereço especificado no ficheiro de imagem, mas continuarão a ser efetuados automaticamente ajustes na imagem. |
{Image Relocated}An image file was mapped at a different address from the one specified in the image file but fixups will still be automatically performed on the image. |
0x40000294 | O sistema reiniciou a atividade |
The system has awoken |
0x40000370 | O Serviço de Diretórios está a encerrar. |
The Directory Service is shutting down. |
0x40000807 | Não foi possível efetuar a reparação do volume enquanto este está online.Agende a colocação offline do volume para que este possa ser reparado. |
The volume repair could not be performed while it is online.Please schedule to take the volume offline so that it can be repaired. |
0x4000A144 | Falha ao iniciar um ou mais serviços durante a fase de arranque do serviço de um parâmetro de nível de execução. |
One or more services failed to start during the service startup phase of a run level switch. |
0x40010001 | O depurador responderá mais tarde. |
Debugger will reply later. |
0x40010002 | O depurador não pode fornecer o parâmetro identificador. |
Debugger cannot provide handle. |
0x40010003 | O depurador terminou o thread. |
Debugger terminated thread. |
0x40010004 | O depurador terminou o processo. |
Debugger terminated process. |
0x40010005 | O depurador obteve um controlo C. |
Debugger got control C. |
0x40010006 | O depurador imprimiu a exceção no controlo C. |
Debugger printed exception on control C. |
0x40010007 | O depurador recebeu uma exceção RIP. |
Debugger received RIP exception. |
0x40010008 | O depurador recebeu uma interrupção de controlo. |
Debugger received control break. |
0x40010009 | Exceção nas comunicações de comandos do Depurador. |
Debugger command communication exception. |
0x40020056 | Um UUID que só é válido neste computador já foi atribuído. |
A UUID that is valid only on this computer has been allocated. |
0x400200AF | Ainda existem dados, na memória intermédia de pedidos, para serem enviados. |
Some data remains to be sent in the request buffer. |
0x400A0004 | O serviço de mapeamento da unidade cliente efetuou ligação à ligação do terminal. |
The Client Drive Mapping Service Has Connected on Terminal Connection. |
0x400A0005 | O serviço de mapeamento da unidade cliente terminou a ligação à ligação do terminal. |
The Client Drive Mapping Service Has Disconnected on Terminal Connection. |
0x4015000D | Um componente em modo kernel está a libertar uma referência num contexto de ativação. |
A kernel mode component is releasing a reference on an activation context. |
0x40190001 | A tentativa de consolidar a Transação foi concluída, mas é possível que uma parte da árvore de transação não tenha sido consolidada com êxito devido à heurística. Consequentemente, é possível que alguns dados modificados na transação possam não ter sido consolidados, provocando uma inconsistência transacional. Se for possível, verifique a consistência dos dados associados. |
The attempt to commit the Transaction completed, but it is possible that some portion of the transaction tree did not commit successfully due to heuristics. Therefore it is possible that some data modified in the transaction may not have committed, resulting in transactional inconsistency. If possible, check the consistency of the associated data. |
0x40190034 | O gestor de recursos transacionais já está consistente. Não é necessária recuperação. |
The transactional resource manager is already consistent. Recovery is not needed. |
0x40190035 | O gestor de recursos transacionais já foi iniciado. |
The transactional resource manager has already been started. |
0x401A000C | O serviço de registo encontrou um fluxo de registo sem área de reinício. |
Log service encountered a log stream with no restart area. |
0x401B00EC | {O controlador de visualização recuperou de uma falha}O controlador de visualização %hs detetou e recuperou de uma falha. Algumas operações gráficas podem ter falhado. Da próxima vez que reiniciar o computador será mostrada uma caixa de diálogo que lhe dará a oportunidade de carregar dados sobre esta falha para a Microsoft. |
{Display Driver Recovered From Failure}The %hs display driver has detected and recovered from a failure. Some graphical operations may have failed. The next time you reboot the machine a dialog will be displayed giving you a chance to upload data about this failure to Microsoft. |
0x401E000A | A memória intermédia especificada não é suficiente para conter a totalidade do conjunto de dados pedido. A memória intermédia existente foi preenchida com dados parciais. O chamador tem de fornecer uma memória intermédia do tamanho especificado no conteúdo da memória intermédia parcialmente preenchida (específico de interface). |
Specified buffer is not big enough to contain entire requested dataset. Partial data populated upto the size of the buffer. Caller needs to provide buffer of size as specified in the partially populated buffer's content (interface specific). |
0x401E0201 | Ignorar a preparação de alocações referenciadas pela memória intermédia de DMA. |
Skip preparation of allocations referenced by the DMA buffer. |
0x401E0307 | Não existe qualquer modo afixado à origem/destino de VidPN especificado. |
No mode is pinned on the specified VidPN source/target. |
0x401E031E | O conjunto de modos especificado não especifica uma preferência por um dos respetivos modos. |
Specified mode set does not specify preference for one of its modes. |
0x401E034B | O conjunto de dados especificado (por ex., conjunto de modos, conjunto de intervalos de frequência, conjunto de descritores, topologia, etc.) está vazio. |
Specified data set (e.g. mode set, frequency range set, descriptor set, topology, etc.) is empty. |
0x401E034C | O conjunto de dados especificado (por ex., conjunto de modos, conjunto de intervalos de frequência, conjunto de descritores, topologia, etc.) não contém mais elementos. |
Specified data set (e.g. mode set, frequency range set, descriptor set, topology, etc.) does not contain any more elements. |
0x401E0351 | A transformação de conteúdo especificada não está afixada no caminho de apresentação de VidPN especificado. |
Specified content transformation is not pinned on the specified VidPN present path. |
0x401E042F | A presença do dispositivo subordinado não foi detetada com fiabilidade. |
Child device presence was not reliably detected. |
0x401E0437 | O início da placa principal foi diferido temporariamente. |
Starting the leadlink adapter has been deferred temporarily. |
0x401E0439 | A placa gráfica está a ser consultada relativamente a subordinados que estão com demasiada frequência no mesmo nível de consulta. |
The display adapter is being polled for children too frequently at the same polling level. |
0x401E043A | O início da placa foi diferido temporariamente. |
Starting the adapter has been deferred temporarily. |
0x401E043C | Podemos confiar na presença do dispositivo subordinado devolvida pelo controlador. |
We can depend on the child device presence returned by the driver. |
0x40230001 | O pedido será concluído mais tarde por indicação do estado NDIS. |
The request will be completed later by NDIS status indication. |
0x80000001 | {EXCEÇÃO}Exceção de página de proteçãoAcesso a uma página de memória que marca o final de uma estrutura de dados, como uma pilha ou uma matriz. |
{EXCEPTION}Guard Page ExceptionA page of memory that marks the end of a data structure, such as a stack or an array, has been accessed. |
0x80000002 | {EXCEÇÃO}Falha de alinhamentoFoi detetado um desalinhamento do tipo de dados numa instrução load ou store. |
{EXCEPTION}Alignment FaultA datatype misalignment was detected in a load or store instruction. |
0x80000003 | {EXCEÇÃO}Ponto de interrupçãoFoi alcançado um ponto de interrupção. |
{EXCEPTION}BreakpointA breakpoint has been reached. |
0x80000004 | {EXCEÇÃO}Passo a passoUma operação de rastreio ou de execução passo a passo acaba de ser concluída. |
{EXCEPTION}Single StepA single step or trace operation has just been completed. |
0x80000005 | {Capacidade da memória intermédia excedida}Os dados eram demasiado grandes para caberem na memória intermédia especificada. |
{Buffer Overflow}The data was too large to fit into the specified buffer. |
0x80000006 | {Sem mais ficheiros}Não foram localizados mais ficheiros que correspondam à especificação de ficheiro. |
{No More Files}No more files were found which match the file specification. |
0x80000007 | {O Depurador do Kernel foi ativado}O depurador de sistema foi ativado por uma interrupção. |
{Kernel Debugger Awakened}the system debugger was awakened by an interrupt. |
0x8000000A | {Identificadores fechados}Os identificadores de objetos foram automaticamente fechados como resultado da operação pedida. |
{Handles Closed}Handles to objects have been automatically closed as a result of the requested operation. |
0x8000000B | {ACL não herdável}Uma lista de controlo de acesso (ACL) não contém quaisquer componentes que possam ser herdados. |
{Non-Inheritable ACL}An access control list (ACL) contains no components that can be inherited. |
0x8000000C | {Substituição de GUID}Durante a conversão de um identificador global (GUID) num ID de segurança (SID) do Windows, não foi localizado nenhum prefixo GUID definido administrativamente. Foi utilizado um prefixo substituto que não irá comprometer a segurança do sistema. Contudo, tal poderá tornar o acesso mais restrito que o pretendido. |
{GUID Substitution}During the translation of a global identifier (GUID) to a Windows security ID (SID), no administratively-defined GUID prefix was found. A substitute prefix was used, which will not compromise system security. However, this may provide a more restrictive access than intended. |
0x8000000D | {Cópia parcial}Devido a conflitos de proteção, não foi possível copiar todos os bytes pedidos. |
{Partial Copy}Due to protection conflicts not all the requested bytes could be copied. |
0x8000000E | {Sem papel}Impressora sem papel. |
{Out of Paper}The printer is out of paper. |
0x8000000F | {Dispositivo desligado}A impressora foi desligada. |
{Device Power Is Off}The printer power has been turned off. |
0x80000010 | {Dispositivo offline}A impressora foi colocada em offline. |
{Device Offline}The printer has been taken offline. |
0x80000011 | {Dispositivo ocupado}O dispositivo está ocupado neste momento. |
{Device Busy}The device is currently busy. |
0x80000012 | {Sem mais EAs}Não foram localizados mais atributos expandidos (EAs) no ficheiro. |
{No More EAs}No more extended attributes (EAs) were found for the file. |
0x80000013 | {EA ilegal}O nome do atributo expandido (EA) especificado contém pelo menos um caráter ilegal. |
{Illegal EA}The specified extended attribute (EA) name contains at least one illegal character. |
0x80000014 | {Lista de EA inconsistente}A lista de atributos estendidos (EA) é inconsistente. |
{Inconsistent EA List}The extended attribute (EA) list is inconsistent. |
0x80000015 | {Sinalizador de EA inválido}Foi definido um sinalizador de atributo estendido (EA) inválido. |
{Invalid EA Flag}An invalid extended attribute (EA) flag was set. |
0x80000016 | {Verificando disco}O tipo de suporte de dados foi alterado e uma operação de verificação está em curso, não sendo possível realizar leituras nem gravações no dispositivo que não sejam as de verificação. |
{Verifying Disk}The media has changed and a verify operation is in progress so no reads or writes may be performed to the device, except those used in the verify operation. |
0x80000017 | {Demasiadas informações}A lista de controlo de acesso (ACL) especificada continha mais informações do que o previsto. |
{Too Much Information}The specified access control list (ACL) contained more information than was expected. |
0x80000018 | Este estado de nível de aviso indica que o estado da transação já existe na subárvore do registo, mas que a confirmação da transação foi previamente abortada.A confirmação NÃO foi concluída, mas também ainda não foi anulada (por isso, se o desejar, ainda pode ser confirmada). |
This warning level status indicates that the transaction state already exists for the registry sub-tree, but that a transaction commit was previously aborted.The commit has NOT been completed, but has not been rolled back either (so it may still be committed if desired). |
0x8000001A | {Sem mais entradas}Não estão disponíveis mais entradas a partir de uma operação de enumeração. |
{No More Entries}No more entries are available from an enumeration operation. |
0x8000001B | {Marca de ficheiros localizada}Foi detetada uma marca de ficheiros. |
{Filemark Found}A filemark was detected. |
0x8000001C | {Alteração do tipo de suporte de dados}O tipo de suporte de dados pode ter sido alterado. |
{Media Changed}The media may have changed. |
0x8000001D | {Repor barramento de E/S}Foi detetada uma reposição de barramento de E/S. |
{I/O Bus Reset}An I/O bus reset was detected. |
0x8000001E | {Fim de suporte de dados}Chegou-se ao final do suporte de dados. |
{End of Media}The end of the media was encountered. |
0x8000001F | Foi detetado o início da fita ou partição. |
Beginning of tape or partition has been detected. |
0x80000021 | Um acesso à fita alcançou uma marca definida. |
A tape access reached a setmark. |
0x80000022 | Durante uma operação de acesso à fita, alcançou-se a última posição com dados gravados. |
During a tape access, the end of the data written is reached. |
0x80000023 | O redireccionador está a ser utilizado e não pode ser removido da memória. |
The redirector is in use and cannot be unloaded. |
0x80000024 | O servidor está a ser utilizado e não pode ser removido de memória. |
The server is in use and cannot be unloaded. |
0x80000025 | A ligação especificada já foi desligada. |
The specified connection has already been disconnected. |
0x80000026 | Um salto longo foi executado. |
A long jump has been executed. |
0x80000027 | Existe um tinteiro limpo na biblioteca de cartucho. |
A cleaner cartridge is present in the tape library. |
0x80000028 | A operação de consulta Plug and Play não foi efetuada com êxito. |
The Plug and Play query operation was not successful. |
0x80000029 | Consolidação de estrutura executada. |
A frame consolidation has been executed. |
0x8000002A | {Ramo do registo recuperado}O ramo do registo (ficheiro):%hsestava danificado e foi recuperado. Pode ter havido perda de dados. |
{Registry Hive Recovered}Registry hive (file):%hswas corrupted and it has been recovered. Some data might have been lost. |
0x8000002B | A aplicação está a tentar utilizar código executável do módulo %hs. Isto pode não ser seguro. Como alternativa, está disponível %hs. A aplicação deve utilizar o módulo seguro %hs? |
The application is attempting to run executable code from the module %hs. This may be insecure. An alternative, %hs, is available. Should the application use the secure module %hs? |
0x8000002C | A aplicação está a carregar código executável do módulo %hs. É seguro, mas pode ser incompatível com versões anteriores do sistema operativo. Como alternativa, está disponível %hs. A aplicação deve utilizar o módulo seguro %hs? |
The application is loading executable code from the module %hs. This is secure, but may be incompatible with previous releases of the operating system. An alternative, %hs, is available. Should the application use the secure module %hs? |
0x8000002D | A operação de criação parou após ter atingido uma ligação simbólica. |
The create operation stopped after reaching a symbolic link. |
0x8000002E | Não é possível conceder um oplock do nível pedido. Poderá estar disponível um oplock de um nível inferior. |
An oplock of the requested level cannot be granted. An oplock of a lower level may be available. |
0x8000002F | {Nenhuma Condição ACE}O ACE (Entrada de Controlo de Acesso) especificado não contém uma condição. |
{No ACE Condition}The specified access control entry (ACE) does not contain a condition. |
0x80000030 | {O Suporte está a ser Determinado}A deteção de suporte de comandos do dispositivo está em curso. |
{Support Being Determined}Device's command support detection is in progress. |
0x80000031 | O dispositivo necessita de receber um ciclo de energia. |
The device needs to be power cycled. |
0x80000032 | A ação solicitada fez com que nenhum trabalho fosse realizado. Foi executada uma limpeza de estilo de erro. |
The action requested resulted in no work being done. Error-style clean-up has been performed. |
0x80000288 | O dispositivo indicou que é necessária limpeza. |
The device has indicated that cleaning is necessary. |
0x80000289 | O dispositivo indicou que a porta está aberta. Posteriores operações necessitam que esta porta esteja fechada e protegida. |
The device has indicated that its door is open. Further operations require it closed and secured. |
0x80000803 | O Windows detetou danos no ficheiro %hs.O ficheiro já foi reparado.Verifique se foram perdidos dados no ficheiro na sequência dos danos. |
Windows discovered a corruption in the file \"%hs\".This file has now been repaired.Please check if any data in the file was lost because of the corruption. |
0x8000A127 | A interrupção para a qual a remoção da máscara foi solicitada não tem máscara. |
The interrupt requested to be unmasked is not masked. |
0x8000CF00 | O blob de propriedade do Ficheiro de Nuvem pode estar danificado. A soma de verificação em disco não corresponde à soma de verificação calculada. |
The Cloud File property blob is possibly corrupt. The on-disk checksum does not match the computed checksum. |
0x8000CF04 | Não foi possível concluir a operação porque o blob de propriedade do Ficheiro de Nuvem é demasiado grande. |
The operation could not be completed because the Cloud File property blob is too large. |
0x8000CF05 | Não foi possível concluir a operação porque o número máximo de blobs de propriedade do Ficheiro em Cloud seria excedido. |
The operation could not be completed because the maximum number of Cloud File property blobs would be exceeded. |
0x80010001 | O depurador não tratou da exceção. |
Debugger did not handle the exception. |
0x80130001 | O nó do cluster já está operante. |
The cluster node is already up. |
0x80130002 | O nó do cluster já está inoperante. |
The cluster node is already down. |
0x80130003 | A rede de clusters já está online. |
The cluster network is already online. |
0x80130004 | A rede de clusters já está offline. |
The cluster network is already offline. |
0x80130005 | O nó do cluster já é membro do cluster. |
The cluster node is already a member of the cluster. |
0x80190009 | Não foi possível definir o registo para o tamanho pedido. |
The log could not be set to the requested size. |
0x80190029 | Não existem metadados de transação no ficheiro. |
There is no transaction metadata on the file. |
0x80190031 | Não é possível recuperar o ficheiro porque ainda existe um identificador aberto no mesmo. |
The file can't be recovered because there is a handle still open on it. |
0x80190041 | Os metadados da transação já estão presentes neste ficheiro e não podem ser substituídos. |
Transaction metadata is already present on this file and cannot be superseded. |
0x80190042 | Não foi possível introduzir um âmbito de transação porque o processador de âmbitos não foi inicializado. |
A transaction scope could not be entered because the scope handler has not been initialized. |
0x801B00EB | {O Controlador de Visualização deixou de Responder e recuperou}O controlador de visualização %hs parou de funcionar normalmente. A recuperação foi efetuada. |
{Display Driver Stopped Responding and recovered}The %hs display driver has stopped working normally. The recovery had been performed. |
0x801C0001 | {Memória intermédia demasiado pequena}A memória intermédia é demasiado pequena para conter a entrada. Não foram escritas quaisquer informações na memória intermédia. |
{Buffer too small}The buffer is too small to contain the entry. No information has been written to the buffer. |
0x80210001 | A leitura ou escrita de Metadados de Volume está incompleta. |
Volume Metadata read or write is incomplete. |
0x80210002 | As chaves de encriptação do BitLocker foram ignoradas porque o volume estava num estado transitório. |
BitLocker encryption keys were ignored because the volume was in a transient state. |
0x80370001 | Uma máquina virtual está em execução com a memória alocada em múltiplos nós NUMA. Esta situação não indica um problema, exceto se o desempenho da máquina virtual for invulgarmente lento. Se ocorrerem problemas de desempenho, poderá ser necessário modificar a configuração NUMA. |
A virtual machine is running with its memory allocated across multiple NUMA nodes. This does not indicate a problem unless the performance of your virtual machine is unusually slow. If you are experiencing performance problems, you may need to modify the NUMA configuration. |
0x80380001 | A operação de regeneração não conseguiu copiar todos os dados dos plexes ativos devido à existência de setores danificados. |
The regeneration operation was not able to copy all data from the active plexes due to bad sectors. |
0x80380002 | Um ou mais discos não foram totalmente migrados para o pacote de destino. Estes discos poderão ou não ter de ser novamente importados após a correção dos problemas de hardware. |
One or more disks were not fully migrated to the target pack. They may or may not require reimport after fixing the hardware problems. |
0x80390001 | Algumas entradas BCD não foram corretamente importadas a partir do arquivo BCD. |
Some BCD entries were not imported correctly from the BCD store. |
0x80390003 | Algumas entradas BCD não foram sincronizadas corretamente com o firmware. |
Some BCD entries were not synchronized correctly with the firmware. |
0x803A0001 | O subsistema de armazenamento de virtualização gerou um erro. |
The virtualization storage subsystem has generated an error. |
0x803F0001 | Os identificadores GDI foram potencialmente perdidos pela aplicação. |
GDI handles were potentially leaked by the application. |
0x80430006 | O Arranque Seguro não está ativado neste computador. |
Secure Boot is not enabled on this machine. |
0xC0000001 | {Operação falhou}A operação pedida não teve êxito. |
{Operation Failed}The requested operation was unsuccessful. |
0xC0000002 | {Não implementado}A operação pedida não está implementada no sistema. |
{Not Implemented}The requested operation is not implemented. |
0xC0000003 | {Parâmetro inválido}A classe de informações especificada não é válida para o objeto especificado. |
{Invalid Parameter}The specified information class is not a valid information class for the specified object. |
0xC0000004 | O comprimento do registo de informações especificado não corresponde ao comprimento necessário para a classe de informações especificada. |
The specified information record length does not match the length required for the specified information class. |
0xC0000005 | A instrução no 0x%p fez referência à memória no 0x%p. A memória não pôde ser %s. |
The instruction at 0x%p referenced memory at 0x%p. The memory could not be %s. |
0xC0000006 | A instrução em 0x%p referenciou memória em 0x%p. Os dados necessários não foram colocados em memória devido a um estado de erro de E/S de 0x%x. |
The instruction at 0x%p referenced memory at 0x%p. The required data was not placed into memory because of an I/O error status of 0x%x. |
0xC0000007 | Foi esgotada a quota do ficheiro de paginação para o processo. |
The pagefile quota for the process has been exhausted. |
0xC0000008 | Um IDENTIFICADOR inválido foi especificado. |
An invalid HANDLE was specified. |
0xC0000009 | Foi especificada uma pilha inicial inválida numa chamada para o NtCreateThread. |
An invalid initial stack was specified in a call to NtCreateThread. |
0xC000000A | Foi especificado um endereço de início inválido numa chamada para o NtCreateThread. |
An invalid initial start address was specified in a call to NtCreateThread. |
0xC000000B | Foi especificado um identificador de cliente inválido. |
An invalid Client ID was specified. |
0xC000000C | Foi efetuada uma tentativa para cancelar ou definir um temporizador com um APC associado e a thread de assunto não é a thread que definiu originalmente o temporizador com uma rotina APC associada. |
An attempt was made to cancel or set a timer that has an associated APC and the subject thread is not the thread that originally set the timer with an associated APC routine. |
0xC000000D | Um parâmetro inválido foi passado a um serviço ou função. |
An invalid parameter was passed to a service or function. |
0xC000000E | Foi especificado um dispositivo inexistente. |
A device which does not exist was specified. |
0xC000000F | {Ficheiro não encontrado}O caminho %hs não existe. |
{File Not Found}The file %hs does not exist. |
0xC0000010 | O pedido especificado não é uma operação válida para o dispositivo de destino. |
The specified request is not a valid operation for the target device. |
0xC0000011 | Foi atingido o marcador de fim do ficheiro. Não existem dados válidos no ficheiro para além deste marcador. |
The end-of-file marker has been reached. There is no valid data in the file beyond this marker. |
0xC0000012 | {Volume incorreto}O volume incorreto encontra-se na unidade.Insira o volume %hs na unidade %hs. |
{Wrong Volume}The wrong volume is in the drive.Please insert volume %hs into drive %hs. |
0xC0000013 | {Sem disco}Não há nenhum disco na unidade.Insira um disco na unidade %hs. |
{No Disk}There is no disk in the drive.Please insert a disk into drive %hs. |
0xC0000014 | {Formato de disco desconhecido}O disco na unidade %hs não está adequadamente formatado.Verifique o disco e reformate-o se necessário. |
{Unknown Disk Format}The disk in drive %hs is not formatted properly.Please check the disk, and reformat if necessary. |
0xC0000015 | {Setor Não Encontrado}O setor especificado não existe. |
{Sector Not Found}The specified sector does not exist. |
0xC0000016 | {Ainda ocupado}O pacote de pedido de E/S especificado (IRP) não se encontra disponível porque a operação de E/S não está concluída. |
{Still Busy}The specified I/O request packet (IRP) cannot be disposed of because the I/O operation is not complete. |
0xC0000017 | {Sem quota suficiente}Não existe memória virtual suficiente ou a quota do ficheiro de paginação não está disponível para concluir a operação especificada. |
{Not Enough Quota}Not enough virtual memory or paging file quota is available to complete the specified operation. |
0xC0000018 | {Intervalo de endereços em conflito}O intervalo de endereços especificado está em conflito com o espaço de endereço. |
{Conflicting Address Range}The specified address range conflicts with the address space. |
0xC0000019 | O intervalo de endereços para ser desmapeado não é uma vista mapeada. |
Address range to unmap is not a mapped view. |
0xC000001A | Não é possível liberar a memória virtual. |
Virtual memory cannot be freed. |
0xC000001B | Não é possível eliminar a secção especificada. |
Specified section cannot be deleted. |
0xC000001C | A chamada de serviço do sistema especificou um serviço do sistema inválido. |
An invalid system service was specified in a system service call. |
0xC000001D | {EXCEÇÃO}Instrução ilegalFoi efetuada uma tentativa de executar uma instrução ilegal. |
{EXCEPTION}Illegal InstructionAn attempt was made to execute an illegal instruction. |
0xC000001E | {Sequência de bloqueio inválida}Foi efetuada uma tentativa de executar uma sequência de bloqueio inválida. |
{Invalid Lock Sequence}An attempt was made to execute an invalid lock sequence. |
0xC000001F | {Mapeamento inválido}Foi efetuada uma tentativa de criar uma vista para uma secção maior que a própria secção. |
{Invalid Mapping}An attempt was made to create a view for a section which is bigger than the section. |
0xC0000020 | {Ficheiro incorreto}Os atributos do ficheiro de mapeamento especificado de uma secção da memória não podem ser lidos. |
{Bad File}The attributes of the specified mapping file for a section of memory cannot be read. |
0xC0000021 | {Já confirmado}O intervalo de endereços especificado já está confirmado. |
{Already Committed}The specified address range is already committed. |
0xC0000022 | {Acesso negado}Um processo pediu acesso a um objeto, mas não lhe foram concedidos permissões de acesso. |
{Access Denied}A process has requested access to an object, but has not been granted those access rights. |
0xC0000024 | {Tipo incorreto}Existe uma discrepância entre o tipo de objeto necessário pela operação pedida e o tipo de objeto especificado no pedido. |
{Wrong Type}There is a mismatch between the type of object required by the requested operation and the type of object that is specified in the request. |
0xC0000025 | {EXCEÇÃO}Não é possível continuarO Windows não pode continuar a partir desta exceção. |
{EXCEPTION}Cannot ContinueWindows cannot continue from this exception. |
0xC0000026 | Um processador de exceções devolveu uma disposição de exceção inválida. |
An invalid exception disposition was returned by an exception handler. |
0xC0000027 | Código de exceção de desenrolamento. |
Unwind exception code. |
0xC0000028 | Uma pilha inválida ou desalinhada foi encontrada durante uma operação de desenrolamento. |
An invalid or unaligned stack was encountered during an unwind operation. |
0xC0000029 | Detetou-se um destino de desenrolamento inválido durante uma operação de desenrolamento. |
An invalid unwind target was encountered during an unwind operation. |
0xC000002A | Foi efetuada uma tentativa de desbloquear uma página de memória que não estava bloqueada. |
An attempt was made to unlock a page of memory which was not locked. |
0xC000002B | Erro de paridade de dispositivo numa operação de E/S. |
Device parity error on I/O operation. |
0xC000002C | Foi efetuada uma tentativa de anular a confirmação de memória virtual que não tinha sido confirmada. |
An attempt was made to decommit uncommitted virtual memory. |
0xC000002D | Foi efetuada uma tentativa de alterar os atributos numa memória que não tinha sido confirmada. |
An attempt was made to change the attributes on memory that has not been committed. |
0xC000002E | Atributos de objeto inválidos especificados para NtCreatePort ou atributos da porta inválidos para NtConnectPort |
Invalid Object Attributes specified to NtCreatePort or invalid Port Attributes specified to NtConnectPort |
0xC000002F | O comprimento da mensagem passada à NtRequestPort ou NtRequestWaitReplyPort era maior que o comprimento máximo de mensagem permitida pela porta. |
Length of message passed to NtRequestPort or NtRequestWaitReplyPort was longer than the maximum message allowed by the port. |
0xC0000030 | Foi especificada uma combinação de parâmetros inválida. |
An invalid combination of parameters was specified. |
0xC0000031 | Foi efetuada uma tentativa de reduzir um limite de quota abaixo do atualmente em uso. |
An attempt was made to lower a quota limit below the current usage. |
0xC0000032 | {Disco danificado}A estrutura do sistema de arquivos do disco está danificada e inutilizável.Execute o utilitário Chkdsk no volume %hs. |
{Corrupt Disk}The file system structure on the disk is corrupt and unusable.Please run the Chkdsk utility on the volume %hs. |
0xC0000033 | Nome de objeto inválido. |
Object Name invalid. |
0xC0000034 | Não foi encontrado o nome do objeto. |
Object Name not found. |
0xC0000035 | Nome de objeto já existe. |
Object Name already exists. |
0xC0000036 | Uma porta com a definição de sinalizador 'não incomodar' tentou enviar uma mensagem a uma porta num processo suspenso. O processo não foi ativado e a mensagem não foi entregue. |
A port with the 'do not disturb' flag set attempted to send a message to a port in a suspended process.The process was not woken, and the message was not delivered. |
0xC0000037 | Foi efetuada uma tentativa para enviar uma mensagem para uma porta de comunicação desligada. |
Attempt to send a message to a disconnected communication port. |
0xC0000038 | Foi efetuada uma tentativa para estabelecer ligação a um dispositivo que já estava ligado a outro dispositivo. |
An attempt was made to attach to a device that was already attached to another device. |
0xC0000039 | O componente do caminho do objeto não era um objeto diretório. |
Object Path Component was not a directory object. |
0xC000003A | {Caminho não encontrado}O caminho %hs não existe. |
{Path Not Found}The path %hs does not exist. |
0xC000003C | {Saturação de dados}Ocorreu um erro de saturação de dados. |
{Data Overrun}A data overrun error occurred. |
0xC000003D | {Dados tardios}Ocorreu um erro de dados tardios. |
{Data Late}A data late error occurred. |
0xC000003E | {Erro de dados}Ocorreu um erro ao ler ou gravar dados. |
{Data Error}An error in reading or writing data occurred. |
0xC000003F | {CRC incorreto}Ocorreu um erro de CRC. |
{Bad CRC}A cyclic redundancy check (CRC) checksum error occurred. |
0xC0000040 | {Secção demasiado grande}A secção especificada é demasiado grande para mapear o ficheiro. |
{Section Too Large}The specified section is too big to map the file. |
0xC0000041 | O pedido NtConnectPort é recusado. |
The NtConnectPort request is refused. |
0xC0000042 | O tipo de identificador de porta é inválido para a operação pedida. |
The type of port handle is invalid for the operation requested. |
0xC0000043 | Não é possível abrir um ficheiro porque os sinalizadores de acesso à partilha são incompatíveis. |
A file cannot be opened because the share access flags are incompatible. |
0xC0000044 | Quota insuficiente para concluir a operação |
Insufficient quota exists to complete the operation |
0xC0000045 | A proteção de página especificada era inválida. |
The specified page protection was not valid. |
0xC0000046 | Uma tentativa de libertar um objeto mutante foi efetuada por um thread que não era o proprietário do objeto mutante. |
An attempt to release a mutant object was made by a thread that was not the owner of the mutant object. |
0xC0000047 | Foi efetuada uma tentativa de libertar um semáforo cuja contagem máxima teria sido ultrapassada. |
An attempt was made to release a semaphore such that its maximum count would have been exceeded. |
0xC0000048 | Foi efetuada uma tentativa de definir um DebugPort ou ExceptionPort de um processo mas já existia uma porta no processo, ou foi efetuada uma tentativa de definir o CompletionPort de um ficheiro mas já estava definida uma porta no ficheiro, ou foi efetuada uma tentativa de definir uma porta de conclusão associada a uma porta ALC mas esta porta já estava definida. |
An attempt to set a process's DebugPort or ExceptionPort was made, but a port already exists in the process or an attempt to set a file's CompletionPort made, but a port was already set in the file or an attempt to set an ALPC port's associated completion port was made, but it is already set. |
0xC0000049 | Foi efetuada uma tentativa de consultar informações de imagem numa secção que não mapeia uma imagem. |
An attempt was made to query image information on a section which does not map an image. |
0xC000004A | Foi efetuada uma tentativa de suspender um thread cuja contagem de suspensões tinha alcançado o valor máximo. |
An attempt was made to suspend a thread whose suspend count was at its maximum. |
0xC000004B | Foi efetuada uma tentativa de aceder a um thread que tinha iniciado seu processo de conclusão. |
An attempt was made to access a thread that has begun termination. |
0xC000004C | Foi efetuada uma tentativa de definir como limite do conjunto de trabalho um valor inválido (mínimo maior que o máximo, etc.). |
An attempt was made to set the working set limit to an invalid value (minimum greater than maximum, etc). |
0xC000004D | Criou-se uma secção para mapear um ficheiro que não é compatível com uma secção já existente que mapeia o mesmo ficheiro. |
A section was created to map a file which is not compatible to an already existing section which maps the same file. |
0xC000004E | Uma vista de uma secção, especifica uma proteção incompatível com a proteção inicial da vista. |
A view to a section specifies a protection which is incompatible with the initial view's protection. |
0xC000004F | Uma operação envolvendo EAs falhou porque o sistema de ficheiros não aceita EAs. |
An operation involving EAs failed because the file system does not support EAs. |
0xC0000050 | Uma operação de EA falhou porque o conjunto de EA é muito grande. |
An EA operation failed because EA set is too large. |
0xC0000051 | Uma operação de EA falhou porque o nome ou o índice de EA não é válido. |
An EA operation failed because the name or EA index is invalid. |
0xC0000052 | O ficheiro para o qual foram pedidos EAs não possui EAs. |
The file for which EAs were requested has no EAs. |
0xC0000053 | O EA está danificado e não é legível. |
The EA is corrupt and non-readable. |
0xC0000054 | A operação de leitura/escrita pedida não pode ser concedida devido a um conflito de bloqueio de ficheiros. |
A requested read/write cannot be granted due to a conflicting file lock. |
0xC0000055 | Não é possível conceder o bloqueio de ficheiro pedido porque existem outros bloqueios. |
A requested file lock cannot be granted due to other existing locks. |
0xC0000056 | Foi pedida uma operação para não fechar um objeto de ficheiro com pedido de exclusão pendente. |
A non close operation has been requested of a file object with a delete pending. |
0xC0000057 | Foi efetuada uma tentativa de definir o atributo de controlo num ficheiro. Este atributo não é aceite no sistema de ficheiros de destino. |
An attempt was made to set the control attribute on a file. This attribute is not supported in the target file system. |
0xC0000058 | Indica que um número de revisão detetado ou especificado não está entre os reconhecidos pelo serviço. Pode ser uma revisão mais recente do que aquela reconhecida pelo serviço. |
Indicates a revision number encountered or specified is not one known by the service. It may be a more recent revision than the service is aware of. |
0xC0000059 | Indica que dois níveis de revisão são incompatíveis. |
Indicates two revision levels are incompatible. |
0xC000005A | Indica que uma determinada identificação de segurança não pode ser atribuída como proprietária de um objeto. |
Indicates a particular Security ID may not be assigned as the owner of an object. |
0xC000005B | Indica que uma determinada identificação de segurança não pode ser atribuída como grupo primário de um objeto. |
Indicates a particular Security ID may not be assigned as the primary group of an object. |
0xC000005C | Ocorreu uma tentativa de trabalhar sobre um token de representação por um thread que não está atualmente a representar um cliente. |
An attempt has been made to operate on an impersonation token by a thread that is not currently impersonating a client. |
0xC000005D | Não é possível desativar um grupo obrigatório. |
A mandatory group may not be disabled. |
0xC000005E | Não é possível iniciar sessão com esta credencial porque o seu domínio não está disponível. Certifique-se de que o seu dispositivo está ligado à rede da sua organização e tente novamente. Se iniciou sessão anteriormente neste dispositivo com outra credencial, pode iniciar sessão com essa credencial. |
We can't sign you in with this credential because your domain isn't available. Make sure your device is connected to your organization's network and try again. If you previously signed in on this device with another credential, you can sign in with that credential. |
0xC000005F | Uma sessão de início de sessão especificada não existe. Esta sessão pode ter sido terminada. |
A specified logon session does not exist. It may already have been terminated. |
0xC0000060 | Um privilégio especificado não existe. |
A specified privilege does not exist. |
0xC0000061 | Um privilégio necessário não é mantido pelo cliente. |
A required privilege is not held by the client. |
0xC0000062 | O nome fornecido não é um nome de conta corretamente formado. |
The name provided is not a properly formed account name. |
0xC0000063 | A conta especificada já existe. |
The specified account already exists. |
0xC0000064 | A conta especificada não existe. |
The specified account does not exist. |
0xC0000065 | O grupo especificado já existe. |
The specified group already exists. |
0xC0000066 | O grupo especificado não existe. |
The specified group does not exist. |
0xC0000067 | A conta de utilizador especificada já está na conta de grupo especificada. Também utilizada para indicar que um grupo não pode ser excluído porque contém um membro. |
The specified user account is already in the specified group account. Also used to indicate a group cannot be deleted because it contains a member. |
0xC0000068 | A conta de utilizador especificada não é membro da conta de grupo especificada. |
The specified user account is not a member of the specified group account. |
0xC0000069 | Indica que a operação pedida desativaria, eliminaria ou poderia impedir o início de sessão para uma conta de administração.Isto não é permitido, para evitar que se crie uma situação em que o sistema não possa ser administrado. |
Indicates the requested operation would disable, delete or could prevent logon for an administration account.This is not allowed to prevent creating a situation in which the system cannot be administrated. |
0xC000006A | Ao tentar atualizar uma palavra-passe, este estado devolvido indica que o valor fornecido como palavra-passe atual não é correto. |
When trying to update a password, this return status indicates that the value provided as the current password is not correct. |
0xC000006B | Ao tentar atualizar uma palavra-passe, o estado devolvido indica que o valor fornecido para a nova palavra-passe contém valores que não são permitidos nas palavras-passe. |
When trying to update a password, this return status indicates that the value provided for the new password contains values that are not allowed in passwords. |
0xC000006C | Ao tentar atualizar uma palavra-passe, este estado indica que alguma regra de atualização de foi violada. A palavra-passe pode, por exemplo, não atender os critérios de comprimento. |
When trying to update a password, this status indicates that some password update rule has been violated. For example, the password may not meet length criteria. |
0xC000006D | Tentativa de início de sessão inválida. Isto pode ser devido a um nome de utilizador ou informações de autenticação incorretas. |
The attempted logon is invalid. This is either due to a bad username or authentication information. |
0xC000006E | Indica que um nome de utilizador referido e a informação de autenticação são válidos, mas alguma restrição da conta de utilizador impediu que a autenticação fosse bem sucedida (por exemplo, uma restrição horária). |
Indicates a referenced user name and authentication information are valid, but some user account restriction has prevented successful authentication (such as time-of-day restrictions). |
0xC000006F | A conta de utilizador possui restrições horárias e não pode iniciar a sessão neste momento. |
The user account has time restrictions and may not be logged onto at this time. |
0xC0000070 | A conta de utilizador possui restrições que impedem a sua utilização para iniciar a sessão a partir da estação de trabalho de origem. |
The user account is restricted such that it may not be used to log on from the source workstation. |
0xC0000071 | A palavra-passe da conta do utilizador expirou. |
The user account's password has expired. |
0xC0000072 | A conta de utilizador referida está desativada não sendo possível iniciar a sessão. |
The referenced account is currently disabled and may not be logged on to. |
0xC0000073 | Nenhuma das informações para traduzir foram traduzidas. |
None of the information to be translated has been translated. |
0xC0000074 | O número de LUIDs pedido pode não ser atribuído com uma só atribuição. |
The number of LUIDs requested may not be allocated with a single allocation. |
0xC0000075 | Indica que não existem mais LUIDs para atribuir. |
Indicates there are no more LUIDs to allocate. |
0xC0000076 | Indica que o valor de subautoridade não é válido para este uso específico. |
Indicates the sub-authority value is invalid for the particular use. |
0xC0000077 | Indica que a estrutura de ACL não é válida. |
Indicates the ACL structure is not valid. |
0xC0000078 | Indica que a estrutura da identificação de segurança (SID) não é válida. |
Indicates the SID structure is not valid. |
0xC0000079 | Indica que a estrutura de SECURITY_DESCRIPTOR não é válida. |
Indicates the SECURITY_DESCRIPTOR structure is not valid. |
0xC000007A | Indica que o endereço do procedimento especificado não se encontra no DLL. |
Indicates the specified procedure address cannot be found in the DLL. |
0xC000007B | {Imagem Inválida}%hs não foi concebido para ser executado no Windows ou contém um erro. Experimente reinstalar o programa utilizando o suporte de dados de instalação original ou contacte o administrador de sistema ou o fornecedor de software para obter suporte. Estado do erro 0x%08lx. |
{Bad Image}%hs is either not designed to run on Windows or it contains an error. Try installing the program again using the original installation media or contact your system administrator or the software vendor for support. Error status 0x%08lx. |
0xC000007C | Foi efetuada uma tentativa de fazer referência a um token que não existe.Isto é normalmente feito quando se faz referência ao token associado a um thread quando este não está a representar um cliente. |
An attempt was made to reference a token that doesn't exist.This is typically done by referencing the token associated with a thread when the thread is not impersonating a client. |
0xC000007D | Indica que uma tentativa de construção de um ACL ou ACE herdado não teve êxito.Pode haver vários motivos para isto. O mais provável é a substituição de um Creatorld por uma SID que não se encaixa no ACE nem no ACL. |
Indicates that an attempt to build either an inherited ACL or ACE was not successful.This can be caused by a number of things. One of the more probable causes is the replacement of a CreatorId with an SID that didn't fit into the ACE or ACL. |
0xC000007E | O intervalo especificado em NtUnlockFile não estava bloqueado. |
The range specified in NtUnlockFile was not locked. |
0xC000007F | Uma operação falhou porque o disco estava cheio.Se este é um volume com aprovisionamento dinâmico, o armazenamento físico que suporta este volume está esgotado. |
An operation failed because the disk was full.If this is a thinly provisioned volume the physical storage backing this volume has been exhausted. |
0xC0000080 | O servidor de atribuição de GUID [já] está desativado. |
The GUID allocation server is [already] disabled at the moment. |
0xC0000081 | O servidor de atribuição de GUID [já] está ativado. |
The GUID allocation server is [already] enabled at the moment. |
0xC0000082 | Foram pedidas demasiadas GUIDs simultaneamente a partir do servidor de atribuição. |
Too many GUIDs were requested from the allocation server at once. |
0xC0000083 | Não foi possível atribuir as GUIDs porque o agente de autorização tinha esgotado os respetivos recursos. |
The GUIDs could not be allocated because the Authority Agent was exhausted. |
0xC0000084 | O valor fornecido era inválido para uma autoridade de identificador. |
The value provided was an invalid value for an identifier authority. |
0xC0000085 | Não existem mais valores de agente de autorização disponíveis para o valor de autorização de identificador especificado. |
There are no more authority agent values available for the given identifier authority value. |
0xC0000086 | Foi especificada uma etiqueta do volume inválida. |
An invalid volume label has been specified. |
0xC0000087 | Não foi possível ampliar uma secção mapeada. |
A mapped section could not be extended. |
0xC0000088 | A secção especificada para ser esvaziada não mapeia um ficheiro de dados. |
Specified section to flush does not map a data file. |
0xC0000089 | Indica que o ficheiro imagem especificado não continha uma secção de recursos. |
Indicates the specified image file did not contain a resource section. |
0xC000008A | Indica que não é possível localizar o tipo de recurso especificado no ficheiro de imagem. |
Indicates the specified resource type cannot be found in the image file. |
0xC000008B | Indica que não é possível localizar o nome de recurso especificado no ficheiro de imagem. |
Indicates the specified resource name cannot be found in the image file. |
0xC000008C | {EXCEÇÃO}Os limites de uma matriz foram ultrapassados. |
{EXCEPTION}Array bounds exceeded. |
0xC000008D | {EXCEÇÃO}Operando de vírgula flutuante não normalizado. |
{EXCEPTION}Floating-point denormal operand. |
0xC000008E | {EXCEÇÃO}Divisão por zero de vírgula flutuante. |
{EXCEPTION}Floating-point division by zero. |
0xC000008F | {EXCEÇÃO}Resultado de vírgula flutuante não exato. |
{EXCEPTION}Floating-point inexact result. |
0xC0000090 | {EXCEÇÃO}Operação de vírgula flutuante inválida. |
{EXCEPTION}Floating-point invalid operation. |
0xC0000091 | {EXCEÇÃO}Erro por excesso de vírgula flutuante. |
{EXCEPTION}Floating-point overflow. |
0xC0000092 | {EXCEÇÃO}Verificação de pilha de vírgula flutuante. |
{EXCEPTION}Floating-point stack check. |
0xC0000093 | {EXCEÇÃO}Erro por defeito de vírgula flutuante. |
{EXCEPTION}Floating-point underflow. |
0xC0000094 | {EXCEÇÃO}Divisão de número inteiro por zero. |
{EXCEPTION}Integer division by zero. |
0xC0000095 | {EXCEÇÃO}Erro por excesso de número inteiro. |
{EXCEPTION}Integer overflow. |
0xC0000096 | {EXCEÇÃO}Instrução privilegiada. |
{EXCEPTION}Privileged instruction. |
0xC0000097 | Foi efetuada uma tentativa de instalar mais ficheiros de paginação do que o sistema aceita. |
An attempt was made to install more paging files than the system supports. |
0xC0000098 | O volume de um ficheiro foi externamente alterado, de um modo que o ficheiro aberto já não é válido. |
The volume for a file has been externally altered such that the opened file is no longer valid. |
0xC0000099 | Quando um bloco de memória é reservado para futuras atualizações, tais como a memória reservada para manter o controlo de acesso discricionário e as informações do grupo principal, as atualizações sucessivas poderão exceder a quantidade de memória originalmente reservada.Uma vez que já deve ter sido reservada uma quota para vários processos com identificadores para o objeto, não é recomendável alterar o tamanho da memória reservada.Em vez disso, um pedido que necessita de mais memória do que aquela que foi reservada falhará, sendo devolvido o erro STATUS_ALLOTED_SPACE_EXCEEDED. |
When a block of memory is allotted for future updates, such as the memory allocated to hold discretionary access control and primary group information, successive updates may exceed the amount of memory originally allotted.Since quota may already have been charged to several processes which have handles to the object, it is not reasonable to alter the size of the allocated memory.Instead, a request that requires more memory than has been allotted must fail and the STATUS_ALLOTED_SPACE_EXCEEDED error returned. |
0xC000009A | Recursos de sistema insuficientes para completar a API. |
Insufficient system resources exist to complete the API. |
0xC000009B | Foi efetuada uma tentativa de abrir um ficheiro de controlo de caminho de saída de DFS. |
An attempt has been made to open a DFS exit path control file. |
0xC000009C | STATUS_DEVICE_DATA_ERROR |
STATUS_DEVICE_DATA_ERROR |
0xC000009D | STATUS_DEVICE_NOT_CONNECTED |
STATUS_DEVICE_NOT_CONNECTED |
0xC000009E | STATUS_DEVICE_POWER_FAILURE |
STATUS_DEVICE_POWER_FAILURE |
0xC000009F | Não é possível libertar a memória virtual, já que o endereço base não é a base da região e foi especificado o valor zero para o tamanho da região. |
Virtual memory cannot be freed as base address is not the base of the region and a region size of zero was specified. |
0xC00000A0 | Foi efetuada uma tentativa de libertar memória virtual que não está atribuída. |
An attempt was made to free virtual memory which is not allocated. |
0xC00000A1 | O conjunto de trabalho não é grande o suficiente para permitir o bloqueio das páginas pedidas. |
The working set is not big enough to allow the requested pages to be locked. |
0xC00000A2 | {Erro de Proteção de Escrita}Não é possível escrever no disco, pois este está protegido contra escrita. Remova a proteção de escrita do volume %hs na unidade %hs. |
{Write Protect Error}The disk cannot be written to because it is write protected. Please remove the write protection from the volume %hs in drive %hs. |
0xC00000A3 | {A Unidade Não Está Pronta}A unidade não está pronta para ser utilizada; a respetiva porta poderá estar aberta. Verifique a unidade %hs, certifique-se de que um disco foi inserido e de que a porta da unidade está fechada. |
{Drive Not Ready}The drive is not ready for use; its door may be open. Please check drive %hs and make sure that a disk is inserted and that the drive door is closed. |
0xC00000A4 | Os atributos especificados são inválidos, ou incompatíveis com os atributos para o grupo como um todo. |
The specified attributes are invalid, or incompatible with the attributes for the group as a whole. |
0xC00000A5 | Um nível de representação especificado é inválido.Também é utilizado para indicar que não foi fornecido um nível de representação necessário. |
A specified impersonation level is invalid.Also used to indicate a required impersonation level was not provided. |
0xC00000A6 | Foi efetuada uma tentativa de abrir um token de nível anónimo.Tokens anónimos não podem ser abertos. |
An attempt was made to open an Anonymous level token.Anonymous tokens may not be opened. |
0xC00000A7 | A classe de validação de informações pedida era inválida. |
The validation information class requested was invalid. |
0xC00000A8 | O tipo de um objeto token é inadequado para a utilização pretendida. |
The type of a token object is inappropriate for its attempted use. |
0xC00000AA | Foi efetuada uma tentativa de executar uma instrução num endereço não alinhado e o sistema anfitrião não suporta referências a instruções não alinhadas. |
An attempt was made to execute an instruction at an unaligned address and the host system does not support unaligned instruction references. |
0xC00000AB | Foi alcançado o número máximo de cópias de pipes nomeados. |
The maximum named pipe instance count has been reached. |
0xC00000AC | No estado de escuta não é possível localizar uma instância de um pipe nomeado. |
An instance of a named pipe cannot be found in the listening state. |
0xC00000AD | O pipe nomeado não está no estado de ligação ou Fecho. |
The named pipe is not in the connected or closing state. |
0xC00000AE | O pipe especificado está definido para completar operações e existem atualmente operações de E/S em fila, de modo que não é possível alterá-lo para operações em fila. |
The specified pipe is set to complete operations and there are current I/O operations queued so it cannot be changed to queue operations. |
0xC00000AF | O identificador especificado não está aberto no extremo do servidor do pipe nomeado. |
The specified handle is not open to the server end of the named pipe. |
0xC00000B0 | O pipe nomeado especificado está no estado a desligar. |
The specified named pipe is in the disconnected state. |
0xC00000B1 | O pipe nomeado especificado está no estado a fechar. |
The specified named pipe is in the closing state. |
0xC00000B2 | O pipe nomeado especificado está no estado a ligar. |
The specified named pipe is in the connected state. |
0xC00000B3 | O pipe nomeado especificado está no estado de escuta. |
The specified named pipe is in the listening state. |
0xC00000B4 | O pipe nomeado especificado não está no modo de mensagem. |
The specified named pipe is not in message mode. |
0xC00000B5 | {Tempo limite do dispositivo}Não foi possível concluir a operação de E/S especificada no %hs antes do fim do tempo limite. |
{Device Timeout}The specified I/O operation on %hs was not completed before the time-out period expired. |
0xC00000B6 | O ficheiro especificado foi fechado por outro processo. |
The specified file has been closed by another process. |
0xC00000B7 | O uso de perfis não foi iniciado. |
Profiling not started. |
0xC00000B8 | O uso de perfis não foi finalizado. |
Profiling not stopped. |
0xC00000B9 | O ACL passado não contém a informação mínima necessária. |
The passed ACL did not contain the minimum required information. |
0xC00000BA | O ficheiro especificado como destino é um diretório e o emissor especificou que podia ser qualquer coisa, menos um diretório. |
The file that was specified as a target is a directory and the caller specified that it could be anything but a directory. |
0xC00000BB | O pedido não é suportado. |
The request is not supported. |
0xC00000BC | O computador remoto não está à escuta. |
This remote computer is not listening. |
0xC00000BD | Existe um nome duplicado na rede. |
A duplicate name exists on the network. |
0xC00000BE | Não é possível localizar o caminho da rede. |
The network path cannot be located. |
0xC00000BF | A rede está ocupada. |
The network is busy. |
0xC00000C0 | O dispositivo não existe. |
This device does not exist. |
0xC00000C1 | Foi atingido o limite de comandos do BIOS da rede. |
The network BIOS command limit has been reached. |
0xC00000C2 | Ocorreu um erro de hardware num adaptador de E/S. |
An I/O adapter hardware error has occurred. |
0xC00000C3 | A rede respondeu de forma incorreta. |
The network responded incorrectly. |
0xC00000C4 | Ocorreu um erro inesperado na rede. |
An unexpected network error occurred. |
0xC00000C5 | O adaptador remoto não é compatível. |
The remote adapter is not compatible. |
0xC00000C6 | A fila da impressora está cheia. |
The printer queue is full. |
0xC00000C7 | O espaço para guardar o ficheiro que aguarda impressão não está disponível no servidor. |
Space to store the file waiting to be printed is not available on the server. |
0xC00000C8 | O pedido de impressão de um ficheiro foi cancelado. |
The requested print file has been canceled. |
0xC00000C9 | O nome de rede foi eliminado. |
The network name was deleted. |
0xC00000CA | O acesso à rede é negado. |
Network access is denied. |
0xC00000CB | {Tipo de Recurso de Rede Incorreto}O tipo de dispositivo especificado (LPT, por exemplo) entra em conflito com o tipo de dispositivo real no recurso remoto. |
{Incorrect Network Resource Type}The specified device type (LPT, for example) conflicts with the actual device type on the remote resource. |
0xC00000CC | {Nome de rede não encontrado}Não é possível localizar o nome de recurso partilhado especificado no servidor remoto. |
{Network Name Not Found}The specified share name cannot be found on the remote server. |
0xC00000CD | O limite de nomes para a placa de rede do computador local foi excedido. |
The name limit for the local computer network adapter card was exceeded. |
0xC00000CE | O limite de sessões do BIOS de rede foi excedido. |
The network BIOS session limit was exceeded. |
0xC00000CF | Pausa temporária na partilha de ficheiros. |
File sharing has been temporarily paused. |
0xC00000D0 | Neste momento não é possível estabelecer mais ligações com este computador remoto, porque o número de ligações que o computador pode aceitar já foi atingido. |
No more connections can be made to this remote computer at this time because there are already as many connections as the computer can accept. |
0xC00000D1 | Pausa temporária no redireccionamento de disco ou de impressora. |
Print or disk redirection is temporarily paused. |
0xC00000D2 | Ocorreu uma falha de dados na rede. |
A network data fault occurred. |
0xC00000D3 | O número de objetos de perfil ativos chegou ao máximo e não é possível iniciar mais nenhum. |
The number of active profiling objects is at the maximum and no more may be started. |
0xC00000D4 | {Volume incorreto}O ficheiro de destino de um pedido de mudança de nome está localizado num dispositivo diferente do ficheiro de origem do pedido de mudança de nome. |
{Incorrect Volume}The target file of a rename request is located on a different device than the source of the rename request. |
0xC00000D5 | O ficheiro especificado sofreu uma mudança de nome e por isso não pode ser modificado. |
The file specified has been renamed and thus cannot be modified. |
0xC00000D6 | {Limite de tempo do pedido de rede}A sessão com um servidor remoto foi desligada, porque o intervalo de limite de tempo de um pedido expirou. |
{Network Request Timeout}The session with a remote server has been disconnected because the time-out interval for a request has expired. |
0xC00000D7 | Indica uma tentativa de intervenção na segurança de um objeto que não possui nenhuma segurança associada. |
Indicates an attempt was made to operate on the security of an object that does not have security associated with it. |
0xC00000D8 | Indica que não é possível continuar uma operação sem bloquear para E/S. |
Used to indicate that an operation cannot continue without blocking for I/O. |
0xC00000D9 | Indica que se realizou uma operação de leitura num pipe vazio. |
Used to indicate that a read operation was done on an empty pipe. |
0xC00000DA | Não foi possível ler informações de configuração a partir do controlador de domínio, ou porque o computador não está disponível ou porque o acesso foi negado. |
Configuration information could not be read from the domain controller, either because the machine is unavailable, or access has been denied. |
0xC00000DB | Indica que um thread tentou terminar-se a si próprio por predefinição (chamou NtTerminateThread com o parâmetro NULL) e era o último thread no processo atual. |
Indicates that a thread attempted to terminate itself by default (called NtTerminateThread with NULL) and it was the last thread in the current process. |
0xC00000DC | Indica que o servidor SAM estava no estado errado para realizar a operação desejada. |
Indicates the Sam Server was in the wrong state to perform the desired operation. |
0xC00000DD | Indica que o domínio estava no estado errado para realizar a operação desejada. |
Indicates the Domain was in the wrong state to perform the desired operation. |
0xC00000DE | Esta operação só é permitida ao controlador de domínio principal do domínio. |
This operation is only allowed for the Primary Domain Controller of the domain. |
0xC00000DF | O domínio especificado não existia. |
The specified Domain did not exist. |
0xC00000E0 | O domínio especificado já existe. |
The specified Domain already exists. |
0xC00000E1 | Foi efetuada uma tentativa de ultrapassar o limite do número de domínios por servidor para esta versão. |
An attempt was made to exceed the limit on the number of domains per server for this release. |
0xC00000E2 | É devolvido o estado de erro quando o pedido oplock é negado. |
Error status returned when oplock request is denied. |
0xC00000E3 | Erro de estado devolvido quando uma confirmação de bloqueio (opcional) é recebida pelo sistema de ficheiros. |
Error status returned when an invalid oplock acknowledgment is received by a file system. |
0xC00000E4 | Este erro indica que não é possível concluir a operação pedida devido a uma falha muito grave no suporte de dados ou a uma corrupção na estrutura de dados do disco. |
This error indicates that the requested operation cannot be completed due to a catastrophic media failure or on-disk data structure corruption. |
0xC00000E5 | Ocorreu um erro interno. |
An internal error occurred. |
0xC00000E6 | Indica que uma máscara de acesso continha tipos de acesso genéricos que já deveriam estar mapeados com tipos de acesso não genéricos. |
Indicates generic access types were contained in an access mask which should already be mapped to non-generic access types. |
0xC00000E7 | Indica que uma descrição de segurança não está no formato necessário (absoluto ou autorrelativo). |
Indicates a security descriptor is not in the necessary format (absolute or self-relative). |
0xC00000E8 | O acesso a uma memória intermédia de utilizador falhou num momento \"esperado\". Este código foi definido, porque o chamador não pretende aceitar STATUS_ACCESS_VIOLATION no respetivo filtro. |
An access to a user buffer failed at an \"expected\" point in time. This code is defined since the caller does not want to accept STATUS_ACCESS_VIOLATION in its filter. |
0xC00000E9 | Se for devolvido um erro de E/S não definido no filtro FsRtl padrão, o erro será convertido no seguinte erro, o qual está garantidamente no filtro. Neste caso, serão perdidas informações, embora o filtro processe corretamente a exceção. |
If an I/O error is returned which is not defined in the standard FsRtl filter, it is converted to the following error which is guaranteed to be in the filter. In this case information is lost, however, the filter correctly handles the exception. |
0xC00000EA | Se for devolvido um erro de MM não definido no filtro padrão FsRtl, o erro será convertido num dos seguintes erros, os quais estão garantidamente no filtro. Neste caso, serão perdidas informações, embora o filtro processe corretamente a exceção. |
If an MM error is returned which is not defined in the standard FsRtl filter, it is converted to one of the following errors which is guaranteed to be in the filter. In this case information is lost, however, the filter correctly handles the exception. |
0xC00000ED | A utilização da ação pedida está restringida apenas a processos de início de sessão. O processo de chamada não foi registado como processo de início de sessão. |
The requested action is restricted for use by logon processes only. The calling process has not registered as a logon process. |
0xC00000EE | Foi efetuada uma tentativa de iniciar um novo gestor de sessão ou um início de sessão da LSA com um ID que já está a ser utilizado. |
An attempt has been made to start a new session manager or LSA logon session with an ID that is already in use. |
0xC00000EF | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como primeiro argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the first argument. |
0xC00000F0 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como segundo argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the second argument. |
0xC00000F1 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como terceiro argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the third argument. |
0xC00000F2 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como quarto argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the fourth argument. |
0xC00000F3 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como quinto argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the fifth argument. |
0xC00000F4 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como sexto argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the sixth argument. |
0xC00000F5 | Foi passado um parâmetro inválido para a funcionalidade ou serviço como sétimo argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the seventh argument. |
0xC00000F6 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como oitavo argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the eighth argument. |
0xC00000F7 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como nono argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the ninth argument. |
0xC00000F8 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como décimo argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the tenth argument. |
0xC00000F9 | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como décimo-primeiro argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the eleventh argument. |
0xC00000FA | Foi passado um parâmetro inválido para uma função ou serviço como décimo-segundo argumento. |
An invalid parameter was passed to a service or function as the twelfth argument. |
0xC00000FB | Foi efetuada uma tentativa de aceder a um ficheiro de rede, mas o software de rede ainda não tinha sido iniciado. |
An attempt was made to access a network file, but the network software was not yet started. |
0xC00000FC | Foi efetuada uma tentativa de iniciar o redireccionador, mas o redireccionador já foi iniciado. |
An attempt was made to start the redirector, but the redirector has already been started. |
0xC00000FD | Não é possível criar uma nova página de proteção para a pilha. |
A new guard page for the stack cannot be created. |
0xC00000FE | Um pacote de autenticação específico não é reconhecido. |
A specified authentication package is unknown. |
0xC00000FF | Foi detetada uma tabela de funções mal construída durante uma operação de desenrolamento. |
A malformed function table was encountered during an unwind operation. |
0xC0000100 | Indica que o nome da variável de ambiente especificada não foi localizado no bloco de ambiente especificado. |
Indicates the specified environment variable name was not found in the specified environment block. |
0xC0000101 | Indica que o diretório que está a tentar eliminar não está vazio. |
Indicates that the directory trying to be deleted is not empty. |
0xC0000102 | {Ficheiro danificado}O ficheiro ou diretório %hs está danificada e ilegível.Execute o utilitário Chkdsk. |
{Corrupt File}The file or directory %hs is corrupt and unreadable.Please run the Chkdsk utility. |
0xC0000103 | Um ficheiro aberto pedido não é um diretório. |
A requested opened file is not a directory. |
0xC0000104 | A sessão de início de sessão não está num estado consistente com a operação pedida. |
The logon session is not in a state that is consistent with the requested operation. |
0xC0000105 | Ocorreu um erro da LSA interno. Um pacote de autenticação pediu a criação de um início de sessão, mas especificou um ID de início de sessão já existente. |
An internal LSA error has occurred. An authentication package has requested the creation of a Logon Session but the ID of an already existing Logon Session has been specified. |
0xC0000106 | A cadeia de nomes especificada é muito grande para a sua utilização. |
A specified name string is too long for its intended use. |
0xC0000107 | O utilizador tentou forçar o fecho dos ficheiros numa unidade redirecionada, mas existiam ficheiros abertos na unidade e o utilizador não especificou um nível suficiente de força. |
The user attempted to force close the files on a redirected drive, but there were opened files on the drive, and the user did not specify a sufficient level of force. |
0xC0000108 | O utilizador tentou forçar o fecho dos ficheiros numa unidade redirecionada, mas existiam diretórios abertos na unidade e o utilizador não especificou um nível suficiente de força. |
The user attempted to force close the files on a redirected drive, but there were opened directories on the drive, and the user did not specify a sufficient level of force. |
0xC0000109 | RtlFindMessage não conseguiu localizar o ID de mensagem pedido no recurso, tabela de mensagens. |
RtlFindMessage could not locate the requested message ID in the message table resource. |
0xC000010A | Foi efetuada uma tentativa de aceder a um processo de saída. |
An attempt was made to access an exiting process. |
0xC000010B | Indica que foi fornecido um valor inválido para o tipo de início de sessão pedido. |
Indicates an invalid value has been provided for the LogonType requested. |
0xC000010C | Indica que foi efetuada uma tentativa de atribuir proteção a um diretório ou ficheiro do sistema de ficheiros e uma das identificações de segurança (SID) do descritor de segurança não pôde ser traduzido num GUID que poderia ser armazenado pelo sistema de ficheiros.Isto faz com que a tentativa de proteção falhe, o que pode fazer com que a tentativa de criação de ficheiro falhe. |
Indicates that an attempt was made to assign protection to a file system file or directory and one of the SIDs in the security descriptor could not be translated into a GUID that could be stored by the file system.This causes the protection attempt to fail, which may cause a file creation attempt to fail. |
0xC000010D | Indica que se tentou realizar uma representação através de um pipe nomeado, que ainda não foi lido. |
Indicates that an attempt has been made to impersonate via a named pipe that has not yet been read from. |
0xC000010E | Indica que a imagem especificada já está carregada. |
Indicates that the specified image is already loaded. |
0xC000010F | STATUS_ABIOS_NOT_PRESENT |
STATUS_ABIOS_NOT_PRESENT |
0xC0000110 | STATUS_ABIOS_LID_NOT_EXIST |
STATUS_ABIOS_LID_NOT_EXIST |
0xC0000111 | STATUS_ABIOS_LID_ALREADY_OWNED |
STATUS_ABIOS_LID_ALREADY_OWNED |
0xC0000112 | STATUS_ABIOS_NOT_LID_OWNER |
STATUS_ABIOS_NOT_LID_OWNER |
0xC0000113 | STATUS_ABIOS_INVALID_COMMAND |
STATUS_ABIOS_INVALID_COMMAND |
0xC0000114 | STATUS_ABIOS_INVALID_LID |
STATUS_ABIOS_INVALID_LID |
0xC0000115 | STATUS_ABIOS_SELECTOR_NOT_AVAILABLE |
STATUS_ABIOS_SELECTOR_NOT_AVAILABLE |
0xC0000116 | STATUS_ABIOS_INVALID_SELECTOR |
STATUS_ABIOS_INVALID_SELECTOR |
0xC0000117 | Indica que foi efetuada uma tentativa de alterar o tamanho da LDT para um processo que não possui LDT. |
Indicates that an attempt was made to change the size of the LDT for a process that has no LDT. |
0xC0000118 | Indica que foi efetuada uma tentativa de aumentar o tamanho de uma LDT definindo o respetivo tamanho, ou que o tamanho não correspondia a um número par de seletores. |
Indicates that an attempt was made to grow an LDT by setting its size, or that the size was not an even number of selectors. |
0xC0000119 | Indica que o valor inicial para as informações de LDT não é um múltiplo inteiro do tamanho do seletor. |
Indicates that the starting value for the LDT information was not an integral multiple of the selector size. |
0xC000011A | Indica que o utilizador forneceu um descritor inválido ao tentar configurar os descritores do LDT. |
Indicates that the user supplied an invalid descriptor when trying to set up Ldt descriptors. |
0xC000011B | O ficheiro de imagem especificado não tinha o formato correto. Parece ter o formato NE. |
The specified image file did not have the correct format. It appears to be NE format. |
0xC000011C | Indica que o estado de transição de uma subárvore de registo é incompatível com a operação pedida. Por exemplo, foi feito um pedido para iniciar uma nova transação quando já havia uma em curso, ou foi feito um pedido para aplicar uma transação quando não está a decorrer nenhuma neste momento. |
Indicates that the transaction state of a registry sub-tree is incompatible with the requested operation. For example, a request has been made to start a new transaction with one already in progress, or a request has been made to apply a transaction when one is not currently in progress. |
0xC000011D | Indica que ocorreu um erro durante uma consolidação de transação de registo. A base de dados ficou num estado desconhecido, mas provavelmente inconsistente. O estado da transação de registo foi deixado como COMMITTING. |
Indicates an error has occurred during a registry transaction commit. The database has been left in an unknown, but probably inconsistent, state. The state of the registry transaction is left as COMMITTING. |
0xC000011E | Foi efetuada uma tentativa de mapear um ficheiro de tamanho zero com o tamanho máximo especificado como zero. |
An attempt was made to map a file of size zero with the maximum size specified as zero. |
0xC000011F | Existem muitos ficheiros abertos num servidor remoto.Este erro só deve ser devolvido pelo redireccionador do Windows numa unidade remota. |
Too many files are opened on a remote server.This error should only be returned by the Windows redirector on a remote drive. |
0xC0000120 | O pedido de E/S foi cancelado. |
The I/O request was canceled. |
0xC0000121 | Foi efetuada uma tentativa de remover um ficheiro ou diretório que não pode ser eliminado. |
An attempt has been made to remove a file or directory that cannot be deleted. |
0xC0000122 | Indica que um nome especificado como nome de computador remoto é inválido sintacticamente. |
Indicates a name specified as a remote computer name is syntactically invalid. |
0xC0000123 | Foi efetuado outro pedido de E/S que não de fecho num ficheiro depois de este ter sido eliminado, o que só pode acontecer a um pedido que não tenha sido concluído antes do fecho do último identificador através de NtClose. |
An I/O request other than close was performed on a file after it has been deleted, which can only happen to a request which did not complete before the last handle was closed via NtClose. |
0xC0000124 | Indica que se tentou efetuar uma operação numa conta SAM (especial) incorporada que é incompatível com contas incorporadas. Por exemplo, as contas incorporadas não podem ser eliminadas. |
Indicates an operation has been attempted on a built-in (special) SAM account which is incompatible with built-in accounts. For example, built-in accounts cannot be deleted. |
0xC0000125 | A operação pedida não pode ser executada no grupo especificado, porque é um grupo especial interno. |
The operation requested may not be performed on the specified group because it is a built-in special group. |
0xC0000126 | A operação pedida não pode ser executada no utilizador especificado, porque é um utilizador especial interno. |
The operation requested may not be performed on the specified user because it is a built-in special user. |
0xC0000127 | Indica que um membro não pode ser removido de um grupo porque esse grupo é atualmente o grupo primário desse membro. |
Indicates a member cannot be removed from a group because the group is currently the member's primary group. |
0xC0000128 | Tentou-se realizar um pedido de E/S diferente de fecho e outros casos especiais, utilizando um objeto ficheiro que já tinha sido fechado. |
An I/O request other than close and several other special case operations was attempted using a file object that had already been closed. |
0xC0000129 | Indica que um processo possui muitos threads para executar a ação pedida. Por exemplo, uma atribuição de um token primário só poderá ser efetuada quando um processo tenha apenas um thread ou nenhum. |
Indicates a process has too many threads to perform the requested action. For example, assignment of a primary token may only be performed when a process has zero or one threads. |
0xC000012A | Foi efetuada uma tentativa de realizar uma operação num thread de um processo específico, mas o thread especificado não pertence ao referido processo. |
An attempt was made to operate on a thread within a specific process, but the thread specified is not in the process specified. |
0xC000012B | Foi efetuada uma tentativa de estabelecer um token para utilização como token primário, mas este já está a ser utilizado. Um token só pode ser o primário de um processo de cada vez. |
An attempt was made to establish a token for use as a primary token but the token is already in use. A token can only be the primary token of one process at a time. |
0xC000012C | A quota do ficheiro de paginação foi excedida. |
Page file quota was exceeded. |
0xC000012D | {Memória virtual esgotada}O sistema possui uma pequena quantidade de memória virtual. De modo a assegurar que o Windows é executado de forma adequada, aumente o tamanho do ficheiro de paginação da memória virtual. Para mais informações, consulte a ajuda. |
{Out of Virtual Memory}Your system is low on virtual memory. To ensure that Windows runs properly, increase the size of your virtual memory paging file. For more information, see Help. |
0xC000012E | O ficheiro de imagem especificado não possuía o formato correto. Parece ter o formato LE. |
The specified image file did not have the correct format, it appears to be LE format. |
0xC000012F | O ficheiro imagem especificado não possuía o formato correto. Não possuía os carateres MZ iniciais. |
The specified image file did not have the correct format, it did not have an initial MZ. |
0xC0000130 | O ficheiro de imagem especificado não possuía o formato correto. Não possuía o 'e_lfarlc' adequado no cabeçalho MZ. |
The specified image file did not have the correct format, it did not have a proper e_lfarlc in the MZ header. |
0xC0000131 | O ficheiro de imagem especificado não possuía o formato correto. Parece ser uma imagem para Windows de 16 bits. |
The specified image file did not have the correct format, it appears to be a 16-bit Windows image. |
0xC0000132 | O serviço de Netlogon não pode ser iniciado, porque há outro serviço idêntico a ser executado no domínio, que entra em conflito com a função pretendida. |
The Netlogon service cannot start because another Netlogon service running in the domain conflicts with the specified role. |
0xC0000133 | A hora no controlador de domínio primário é muito diferente da hora no controlador de domínio reserva ou no servidor membro. |
The time at the Primary Domain Controller is different than the time at the Backup Domain Controller or member server by too large an amount. |
0xC0000134 | A base de dados SAM de um Windows Server está consideravelmente fora de sincronização em relação à cópia do controlador de domínio. É necessário realizar uma sincronização total. |
The SAM database on a Windows Server is significantly out of synchronization with the copy on the Domain Controller. A complete synchronization is required. |
0xC0000135 | A execução de código não pode avançar porque %hs não foi encontrado. Reinstalar o programa poderá corrigir este problema. |
The code execution cannot proceed because %hs was not found. Reinstalling the program may fix this problem. |
0xC0000136 | Falha no NtCreateFile da API. Este erro nunca deve ser devolvido a uma aplicação, já que está reservado para uso do Redireccionador de NT Lan Manager em suas rotinas internas de mapeamento de erros. |
The NtCreateFile API failed. This error should never be returned to an application, it is a place holder for the Windows Lan Manager Redirector to use in its internal error mapping routines. |
0xC0000137 | {Falha de privilégio}Não foi possível alterar as permissões de E/S do processo. |
{Privilege Failed}The I/O permissions for the process could not be changed. |
0xC0000138 | {Ordinal não encontrado}Não foi possível localizar o ordinal %ld na DLL (dynamic-link library) %hs. |
{Ordinal Not Found}The ordinal %ld could not be located in the dynamic link library %hs. |
0xC0000139 | {Ponto de entrada não encontrado}Não foi possível localizar o ponto de entrada do procedimento %hs na DLL (dynamic-link library) %hs. |
{Entry Point Not Found}The procedure entry point %hs could not be located in the dynamic link library %hs. |
0xC000013A | {Saída da aplicação com CTRL+C}A aplicação foi terminada devido a um CTRL+C. |
{Application Exit by CTRL+C}The application terminated as a result of a CTRL+C. |
0xC000013B | {Circuito virtual fechado}O transporte de rede do computador fechou uma ligação de rede. Podem ou não haver pedidos de E/S pendentes. |
{Virtual Circuit Closed}The network transport on your computer has closed a network connection. There may or may not be I/O requests outstanding. |
0xC000013C | {Circuito virtual fechado}O transporte de rede no computador remoto fechou numa ligação de rede. Podem ou não haver pedidos de E/S pendentes. |
{Virtual Circuit Closed}The network transport on a remote computer has closed a network connection. There may or may not be I/O requests outstanding. |
0xC000013D | {Recursos insuficientes no computador remoto}O computador remoto não possui recursos suficientes para concluir o pedido de rede. Pode não haver memória disponível suficiente no computador remoto para executar o pedido neste momento. |
{Insufficient Resources on Remote Computer}The remote computer has insufficient resources to complete the network request. For instance, there may not be enough memory available on the remote computer to carry out the request at this time. |
0xC000013E | {Circuito virtual fechado}Uma ligação existente (circuito virtual) foi interrompida no computador remoto. É provável que exista algum problema no protocolo de software da rede ou no hardware da rede do computador remoto. |
{Virtual Circuit Closed}An existing connection (virtual circuit) has been broken at the remote computer. There is probably something wrong with the network software protocol or the network hardware on the remote computer. |
0xC000013F | {Circuito virtual fechado}O transporte de rede do computador terminou uma ligação de rede porque teve que esperar muito tempo para obter uma resposta do computador remoto. |
{Virtual Circuit Closed}The network transport on your computer has closed a network connection because it had to wait too long for a response from the remote computer. |
0xC0000140 | O identificador de ligação entregue ao transporte era inválido. |
The connection handle given to the transport was invalid. |
0xC0000141 | O identificador de endereço entregue ao transporte era inválido. |
The address handle given to the transport was invalid. |
0xC0000142 | {Falha na inicialização de DLL}Falha numa rotina de inicialização de DLL (dynamic-link library) %hs. O processo está a terminar de uma forma anómala. |
{DLL Initialization Failed}Initialization of the dynamic link library %hs failed. The process is terminating abnormally. |
0xC0000143 | {Falta um ficheiro de sistema}O ficheiro de sistema necessário %hs não existe ou está defeituoso. |
{Missing System File}The required system file %hs is bad or missing. |
0xC0000144 | {Erro de Aplicação}A exceção %s (0x%08lx) ocorreu na aplicação na localização 0x%p. |
{Application Error}The exception %s (0x%08lx) occurred in the application at location 0x%p. |
0xC0000145 | {Erro da Aplicação}A aplicação não conseguiu arrancar corretamente (0x%lx).Clique em OK para fechar a aplicação. |
{Application Error}The application was unable to start correctly (0x%lx). Click OK to close the application. |
0xC0000146 | {Não é possível criar o ficheiro de estrutura de página}A criação do ficheiro de paginação %hs falhou (%lx). O tamanho pedido era %ld. |
{Unable to Create Paging File}The creation of the paging file %hs failed (%lx). The requested size was %ld. |
0xC0000147 | {Não foi especificado nenhum ficheiro de estrutura de página}Não foi especificado nenhum ficheiro de estrutura de página na configuração do sistema. |
{No Paging File Specified}No paging file was specified in the system configuration. |
0xC0000148 | {Nível incorreto de chamada do sistema}Foi passado um nível inválido na chamada de sistema especificada. |
{Incorrect System Call Level}An invalid level was passed into the specified system call. |
0xC0000149 | {Palavra-passe incorreta para um servidor LAN Manager}Foi especificada uma palavra-passe incorreta para um servidor LAN Manager 2.x ou MS-NET. |
{Incorrect Password to LAN Manager Server}You specified an incorrect password to a LAN Manager 2.x or MS-NET server. |
0xC000014A | {EXCEÇÃO}Uma aplicação em modo real emitiu uma instrução de vírgula flutuante, mas não existe hardware de vírgula flutuante. |
{EXCEPTION}A real-mode application issued a floating-point instruction and floating-point hardware is not present. |
0xC000014B | A operação de encaminhamento (pipe) falhou porque o outro extremo do encaminhamento (pipe) foi fechado. |
The pipe operation has failed because the other end of the pipe has been closed. |
0xC000014C | {O Registo está danificado}A estrutura de um dos ficheiros que contém dados do registo está danificada, ou a imagem do ficheiro carregada na memória está danificada, ou não é possível recuperar o ficheiro porque o registo ou a cópia alternativa não existia ou estava danificada. |
{The Registry Is Corrupt}The structure of one of the files that contains Registry data is corrupt, or the image of the file in memory is corrupt, or the file could not be recovered because the alternate copy or log was absent or corrupt. |
0xC000014D | Uma operação de E/S iniciada pelo Registo falhou irrecuperavelmente. O Registo não conseguiu ler, escrever ou limpar um dos ficheiros que contém a imagem de sistema do Registo. |
An I/O operation initiated by the Registry failed unrecoverably. The Registry could not read in, or write out, or flush, one of the files that contain the system's image of the Registry. |
0xC000014E | Foi efetuada uma operação de sincronização de um conjunto de eventos utilizando o objeto conjunto de eventos cliente/servidor específico do thread, mas não existia nenhum objeto conjunto de eventos associado ao thread. |
An event pair synchronization operation was performed using the thread specific client/server event pair object, but no event pair object was associated with the thread. |
0xC000014F | O volume não contém um sistema de ficheiros reconhecido. Certifique-se de que todos os controladores de sistema de ficheiros necessários estão carregados e de que o volume não está danificado. |
The volume does not contain a recognized file system. Please make sure that all required file system drivers are loaded and that the volume is not corrupt. |
0xC0000150 | Não foi corretamente inicializado nenhum dispositivo série. O controlador série vai ser descarregado. |
No serial device was successfully initialized. The serial driver will unload. |
0xC0000151 | O grupo local especificado não existe. |
The specified local group does not exist. |
0xC0000152 | O nome de conta especificado não é um membro do grupo. |
The specified account name is not a member of the group. |
0xC0000153 | O nome de conta especificado já é um membro do grupo. |
The specified account name is already a member of the group. |
0xC0000154 | O grupo local especificado já existe. |
The specified local group already exists. |
0xC0000155 | Um tipo de início de sessão pedido (por exemplo, interativo, rede, serviço) não foi concedido pela política de segurança local do sistema de destino.Solicite ao administrador do sistema as permissões necessárias para esse tipo de início de sessão. |
A requested type of logon (e.g., Interactive, Network, Service) is not granted by the target system's local security policy.Please ask the system administrator to grant the necessary form of logon. |
0xC0000156 | Foi ultrapassado o número máximo de segredos que podem ser armazenados num só sistema. O comprimento e o número de segredos são limitados para atender as restrições de exportação do Departamento de Estado dos E.U.A. |
The maximum number of secrets that may be stored in a single system has been exceeded. The length and number of secrets is limited to satisfy United States State Department export restrictions. |
0xC0000157 | O tamanho de um segredo excede o tamanho máximo permitido. O tamanho e o número de segredos são limitados para satisfazer as restrições de exportação do Departamento de Estado dos E.U.A. |
The length of a secret exceeds the maximum length allowed. The length and number of secrets is limited to satisfy United States State Department export restrictions. |
0xC0000158 | A base de dados da autoridade de segurança local (LSA) está internamente inconsistente. |
The Local Security Authority (LSA) database contains an internal inconsistency. |
0xC0000159 | Não é possível executar a operação pedida no modo de ecrã inteiro. |
The requested operation cannot be performed in fullscreen mode. |
0xC000015A | Durante uma tentativa de início de sessão, o contexto de segurança do utilizador acumulou demasiados ID de segurança. Esta é uma situação muito pouco comum. Remova o utilizador de alguns grupos globais ou locais para reduzir o número de IDs de segurança a incorporar no contexto de segurança. |
During a logon attempt, the user's security context accumulated too many security IDs. This is a very unusual situation. Remove the user from some global or local groups to reduce the number of security ids to incorporate into the security context. |
0xC000015B | Um utilizador pediu um tipo de início de sessão (por exemplo, interativo ou de rede) que não foi concedido. Um administrador possui o controlo de quem está autorizado a efetuar o início de sessão de uma forma interativa e através da rede. |
A user has requested a type of logon (e.g., interactive or network) that has not been granted. An administrator has control over who may logon interactively and through the network. |
0xC000015C | O sistema tentou carregar ou restaurar um ficheiro para o registo, mas o ficheiro especificado não se encontra no formato de um ficheiro de registo. |
The system has attempted to load or restore a file into the registry, and the specified file is not in the format of a registry file. |
0xC000015D | Foi efetuada uma tentativa de alterar uma palavra-passe de utilizador através do gestor de contas de segurança sem fornecer a palavra-passe de encriptação cruzada necessária do Windows. |
An attempt was made to change a user password in the security account manager without providing the necessary Windows cross-encrypted password. |
0xC000015E | Um Windows NT Server possui uma configuração incorreta. |
A Windows Server has an incorrect configuration. |
0xC000015F | Foi efetuada uma tentativa de aceder explicitamente à cópia secundária de informações através de um controlo de dispositivo do controlador tolerante a falhas, mas a cópia secundária não se encontra no sistema. |
An attempt was made to explicitly access the secondary copy of information via a device control to the Fault Tolerance driver and the secondary copy is not present in the system. |
0xC0000160 | Um nó do registo de configuração representando uma entrada do serviço do controlador foi mal construído ou não continha entradas de valor necessárias. |
A configuration registry node representing a driver service entry was ill-formed and did not contain required value entries. |
0xC0000161 | Foi detetado um caráter ilegal. Para um conjunto de carateres de bytes múltiplos isto inclui um byte inicial sem o byte de seguimento subsequente. Para um conjunto de carateres Unicode, isto inclui os carateres 0xFFFF e 0xFFFE. |
An illegal character was encountered. For a multi-byte character set this includes a lead byte without a succeeding trail byte. For the Unicode character set this includes the characters 0xFFFF and 0xFFFE. |
0xC0000162 | Não existe mapeamento para o caráter Unicode na página de códigos de múltiplos bytes de destino. |
No mapping for the Unicode character exists in the target multi-byte code page. |
0xC0000163 | O caráter Unicode não está definido no conjunto de carateres Unicode instalado no sistema. |
The Unicode character is not defined in the Unicode character set installed on the system. |
0xC0000164 | Não é possível criar o ficheiro de paginação numa disquete. |
The paging file cannot be created on a floppy diskette. |
0xC0000165 | {Erro de disquete}Ao aceder a uma disquete, não foi encontrada uma marca de endereço de identificação. |
{Floppy Disk Error}While accessing a floppy disk, an ID address mark was not found. |
0xC0000166 | {Erro de Disquete}Ao aceder a uma disquete, o endereço de faixa do campo de ID de setor era diferente do endereço de faixa mantido pelo controlador. |
{Floppy Disk Error}While accessing a floppy disk, the track address from the sector ID field was found to be different than the track address maintained by the controller. |
0xC0000167 | {Erro de disquete}O controlador de disquete reportou um erro não reconhecido pelo controlador de disquete. |
{Floppy Disk Error}The floppy disk controller reported an error that is not recognized by the floppy disk driver. |
0xC0000168 | {Erro de disquete}Ao aceder a uma disquete, o controlador devolveu resultados inconsistentes através dos respetivos registos. |
{Floppy Disk Error}While accessing a floppy-disk, the controller returned inconsistent results via its registers. |
0xC0000169 | {Erro de disco rígido}Ao aceder ao disco rígido, falhou uma operação de recalibração, mesmo após várias repetições. |
{Hard Disk Error}While accessing the hard disk, a recalibrate operation failed, even after retries. |
0xC000016A | {Erro de disco rígido}Ao aceder ao disco rígido, falhou uma operação de disco, mesmo após várias repetições. |
{Hard Disk Error}While accessing the hard disk, a disk operation failed even after retries. |
0xC000016B | {Erro de disco rígido}Ao aceder ao disco rígido, foi necessário redefinir o controlador de disco, mas até isto falhou. |
{Hard Disk Error}While accessing the hard disk, a disk controller reset was needed, but even that failed. |
0xC000016C | Foi efetuada uma tentativa de abrir um dispositivo que estava a partilhar um IRQ com outros.Existe pelo menos outro dispositivo aberto que utiliza o mesmo IRQ.A abertura simultânea de dois dispositivos que partilham o mesmo IRQ e que só funcionam através de interrupções, não é aceite para o tipo de barramento utilizado por estes dispositivos. |
An attempt was made to open a device that was sharing an IRQ with other devices.At least one other device that uses that IRQ was already opened.Two concurrent opens of devices that share an IRQ and only work via interrupts is not supported for the particular bus type that the devices use. |
0xC000016D | {FT Órfão}Não é mais possível o acesso a um disco que é parte de um volume com tolerância a falhas. |
{FT Orphaning}A disk that is part of a fault-tolerant volume can no longer be accessed. |
0xC000016E | O BIOS do sistema não conseguiu ligar uma interrupção do sistema ao dispositivo ou barramento ao qual o dispositivo está ligado. |
The system bios failed to connect a system interrupt to the device or bus for which the device is connected. |
0xC0000172 | Impossível criar partições na banda. |
Tape could not be partitioned. |
0xC0000173 | Ao aceder a uma nova banda numa partição com múltiplos volumes, o tamanho de bloco atual é incorreto. |
When accessing a new tape of a multivolume partition, the current blocksize is incorrect. |
0xC0000174 | Impossível localizar as informações de partição da banda ao carregar uma banda. |
Tape partition information could not be found when loading a tape. |
0xC0000175 | Falha ao tentar bloquear o mecanismo de ejeção do suporte de dados. |
Attempt to lock the eject media mechanism fails. |
0xC0000176 | Falha ao descarregar o suporte de dados. |
Unload media fails. |
0xC0000177 | Foi detetado o final físico da banda. |
Physical end of tape was detected. |
0xC0000178 | {Sem Suporte de Dados}Não existe nenhum suporte de dados na unidade. Insira um suporte de dados na unidade %hs. |
{No Media}There is no media in the drive. Please insert media into drive %hs. |
0xC000017A | Não foi possível adicionar ou remover um membro do grupo local porque o membro não existe. |
A member could not be added to or removed from the local group because the member does not exist. |
0xC000017B | Impossível adicionar um novo membro a um grupo local porque o membro tem o tipo de conta incorreto. |
A new member could not be added to a local group because the member has the wrong account type. |
0xC000017C | Foi tentada uma operação ilegal numa chave de registo que estava marcada para eliminação. |
Illegal operation attempted on a registry key which has been marked for deletion. |
0xC000017D | O sistema não conseguiu atribuir o espaço necessário num registo do Registo. |
System could not allocate required space in a registry log. |
0xC000017E | Foram especificados demasiados SIDs. |
Too many Sids have been specified. |
0xC000017F | Foi efetuada uma tentativa de alterar uma palavra-passe de utilizador através do gestor de contas de segurança sem fornecer a palavra-passe de encriptação cruzada necessária de LM. |
An attempt was made to change a user password in the security account manager without providing the necessary LM cross-encrypted password. |
0xC0000180 | Foi efetuada uma tentativa para criar uma ligação simbólica numa chave para o registo que já possui subchaves ou valores. |
An attempt was made to create a symbolic link in a registry key that already has subkeys or values. |
0xC0000181 | Foi efetuada uma tentativa de criar uma subchave estável sob uma chave volátil. |
An attempt was made to create a Stable subkey under a Volatile parent key. |
0xC0000182 | O dispositivo de E/S está configurado incorretamente, ou os parâmetros de configuração para o controlador são incorretos. |
The I/O device is configured incorrectly or the configuration parameters to the driver are incorrect. |
0xC0000183 | Foi detetado um erro entre dois controladores ou dentro de um controlador de E/S. |
An error was detected between two drivers or within an I/O driver. |
0xC0000184 | O dispositivo não se encontra num estado válido para executar este pedido. |
The device is not in a valid state to perform this request. |
0xC0000185 | O dispositivo de E/S reportou um erro de E/S. |
The I/O device reported an I/O error. |
0xC0000186 | Foi detetado um erro de protocolo entre o controlador e o dispositivo. |
A protocol error was detected between the driver and the device. |
0xC0000188 | O espaço no ficheiro de registo não é suficiente para suportar esta operação. |
Log file space is insufficient to support this operation. |
0xC0000189 | Tentou-se realizar uma operação de escrita num volume após este ter sido desligado. |
A write operation was attempted to a volume after it was dismounted. |
0xC000018A | A estação de trabalho não possui um segredo de fidedignidade para o domínio primário na base de dados LSA local. |
The workstation does not have a trust secret for the primary domain in the local LSA database. |
0xC000018B | A base de dados de SAM existente no Windows Server não tem uma conta de computador para a relação fidedigna desta estação de trabalho. |
The SAM database on the Windows Server does not have a computer account for this workstation trust relationship. |
0xC000018C | O pedido de início de sessão falhou porque falhou a relação de fidedignidade entre o domínio primário e o domínio fidedigno. |
The logon request failed because the trust relationship between the primary domain and the trusted domain failed. |
0xC000018D | O pedido de início de sessão falhou porque falhou a relação de fidedignidade entre esta estação de trabalho e o domínio primário. |
The logon request failed because the trust relationship between this workstation and the primary domain failed. |
0xC000018E | O ficheiro de registo de eventos está danificado. |
The Eventlog log file is corrupt. |
0xC000018F | Não foi possível abrir nenhum ficheiro de registo de eventos. O serviço de registo de eventos não foi iniciado. |
No Eventlog log file could be opened. The Eventlog service did not start. |
0xC0000190 | Falha ao efetuar início de sessão na rede. Talvez não tenha sido possível o acesso à autoridade responsável pela validação. |
The network logon failed. This may be because the validation authority can't be reached. |
0xC0000191 | Foi efetuada uma tentativa de adquirir um mutante de modo que sua contagem máxima possa ter sido ultrapassada. |
An attempt was made to acquire a mutant such that its maximum count would have been exceeded. |
0xC0000192 | Foi efetuada uma tentativa de efetuar início de sessão, mas o serviço netlogon não estava iniciado. |
An attempt was made to logon, but the netlogon service was not started. |
0xC0000193 | A conta do utilizador expirou. |
The user's account has expired. |
0xC0000194 | {EXCEÇÃO}Possível condição de impasse. |
{EXCEPTION}Possible deadlock condition. |
0xC0000195 | Múltiplas ligações a um servidor ou recurso partilhado pelo mesmo utilizador, utilizando mais de um nome de utilizador não são permitidas. Termine todas as ligações anteriores ao servidor ou recurso partilhado e tente novamente. |
Multiple connections to a server or shared resource by the same user, using more than one user name, are not allowed. Disconnect all previous connections to the server or shared resource and try again. |
0xC0000196 | Foi efetuada uma tentativa de estabelecer uma sessão com um servidor de rede, mas já existiam demasiadas sessões estabelecidas com esse servidor. |
An attempt was made to establish a session to a network server, but there are already too many sessions established to that server. |
0xC0000197 | O ficheiro de registo foi alterado entre as leituras. |
The log file has changed between reads. |
0xC0000198 | A conta utilizada é uma conta de fidedignidade entre domínios. Utilize a sua conta de utilizador global ou local para aceder a este servidor. |
The account used is an Interdomain Trust account. Use your global user account or local user account to access this server. |
0xC0000199 | A conta utilizada é uma conta de computador. Utilize a conta de utilizador global ou a conta de utilizador local para ter acesso a este servidor. |
The account used is a Computer Account. Use your global user account or local user account to access this server. |
0xC000019A | A conta utilizada é uma conta de fidedignidade de servidor. Utilize a sua conta de utilizador global ou local para aceder a este servidor. |
The account used is an Server Trust account. Use your global user account or local user account to access this server. |
0xC000019B | O nome ou SID do domínio especificado é inconsistente com a informação de fidedignidade desse domínio. |
The name or SID of the domain specified is inconsistent with the trust information for that domain. |
0xC000019C | Fez-se acesso a um volume para o qual é necessário um controlador de sistema de ficheiros que ainda não tinha sido carregado. |
A volume has been accessed for which a file system driver is required that has not yet been loaded. |
0xC000019D | Indica que a imagem especificada já foi carregada como uma DLL. |
Indicates that the specified image is already loaded as a DLL. |
0xC000019E | Não é possível alterar as definições de nome abreviado neste volume devido à definição de registo global. |
Short name settings may not be changed on this volume due to the global registry setting. |
0xC000019F | Os nomes abreviados não estão ativados neste volume. |
Short names are not enabled on this volume. |
0xC00001A0 | O fluxo de segurança do volume indicado encontra-se num estado inconsistente.Execute CHKDSK no volume. |
The security stream for the given volume is in an inconsistent state.Please run CHKDSK on the volume. |
0xC00001A1 | Não é possível processar uma operação de bloqueio de ficheiros pedida devido a um intervalo de bytes inválido. |
A requested file lock operation cannot be processed due to an invalid byte range. |
0xC00001A2 | {Condição ACE Inválida}O ACE (Entrada de Controlo de Acesso) especificado contém uma condição inválida. |
{Invalid ACE Condition}The specified access control entry (ACE) contains an invalid condition. |
0xC00001A3 | O subsistema necessário para suportar o tipo de imagem não se encontra presente. |
The subsystem needed to support the image type is not present. |
0xC00001A4 | {Condição ACE Inválida}O ficheiro especificado já tem um GUID de notificação associado. |
{Invalid ACE Condition}The specified file already has a notification GUID associated with it. |
0xC00001A5 | Foi detetada uma rotina de processador de exceções inválida. |
An invalid exception handler routine has been detected. |
0xC00001A6 | Foram especificados privilégios duplicados para o token. |
Duplicate privileges were specified for the token. |
0xC00001A7 | A ação solicitada não é permitida num ficheiro interno do sistema de ficheiros. |
Requested action not allowed on a file system internal file. |
0xC00001A8 | Uma parte do sistema de ficheiros necessita de reparação. |
A portion of the file system requires repair. |
0xC00001A9 | O suporte a quotas não está ativado no sistema. |
Quota support is not enabled on the system. |
0xC00001AA | Falha na operação devido à aplicação não ser parte de um pacote de aplicação. |
The operation failed because the application is not part of an application package. |
0xC00001AB | A otimização de metadados do ficheiro já está em curso. |
File metadata optimization is already in progress. |
0xC00001AC | Os objetos não são idênticos. |
The objects are not identical. |
0xC00001AD | O processo foi terminado porque não foi possível alocar memória adicional. |
The process has terminated because it could not allocate additional memory. |
0xC00001AE | O processo não faz parte de um trabalho. |
The process is not part of a job. |
0xC00001AF | Os IDs definidos da CPU especificados são inválidos. |
The specified CPU Set IDs are invalid. |
0xC0000201 | Uma abertura remota falhou porque as restrições de abertura da rede não foram satisfeitas. |
A remote open failed because the network open restrictions were not satisfied. |
0xC0000202 | Não existe nenhuma chave de sessão do utilizador para a sessão de início de sessão especificada. |
There is no user session key for the specified logon session. |
0xC0000203 | A sessão de utilizador remota foi eliminada. |
The remote user session has been deleted. |
0xC0000204 | Indica que não é possível localizar o identificador de idioma do recurso especificadono ficheiro de imagem. |
Indicates the specified resource language ID cannot be found in theimage file. |
0xC0000205 | Os recursos do servidor não são suficientes para concluir o pedido. |
Insufficient server resources exist to complete the request. |
0xC0000206 | O tamanho da memória intermédia é inválido para a operação especificada. |
The size of the buffer is invalid for the specified operation. |
0xC0000207 | O transporte rejeitou o endereço de rede especificado como inválido. |
The transport rejected the network address specified as invalid. |
0xC0000208 | O transporte rejeitou o endereço de rede especificado devido à utilização incorreta de um caráter universal. |
The transport rejected the network address specified due to an invalid use of a wildcard. |
0xC0000209 | Não foi possível abrir o endereço de transporte porque todos os endereços disponíveis estão em utilização. |
The transport address could not be opened because all the available addresses are in use. |
0xC000020A | Não foi possível abrir o endereço de transporte porque já este existe. |
The transport address could not be opened because it already exists. |
0xC000020B | O endereço de transporte está agora fechado. |
The transport address is now closed. |
0xC000020C | A ligação de transporte já está desligada. |
The transport connection is now disconnected. |
0xC000020D | A ligação de transporte foi redefinida. |
The transport connection has been reset. |
0xC000020E | O transporte não pode adquirir mais nós de forma dinâmica. |
The transport cannot dynamically acquire any more nodes. |
0xC000020F | O transporte anulou uma transação pendente. |
The transport aborted a pending transaction. |
0xC0000210 | O transporte excedeu o tempo limite de um pedido que aguardava resposta. |
The transport timed out a request waiting for a response. |
0xC0000211 | O transporte não recebeu uma liberação para uma resposta pendente. |
The transport did not receive a release for a pending response. |
0xC0000212 | O transporte não localizou nenhuma transação que corresponda ao token especificado. |
The transport did not find a transaction matching the specific token. |
0xC0000213 | O transporte já havia respondido a um pedido de transação. |
The transport had previously responded to a transaction request. |
0xC0000214 | O transporte não reconheceu o tipo de identificador de pedido de transação especificado. |
The transport does not recognized the transaction request identifier specified. |
0xC0000215 | O transporte não reconhece o tipo de pedido de transação especificado. |
The transport does not recognize the transaction request type specified. |
0xC0000216 | O transporte só pode processar o pedido especificado do lado servidor de uma sessão. |
The transport can only process the specified request on the server side of a session. |
0xC0000217 | O transporte só pode processar o pedido especificado do lado cliente de uma sessão. |
The transport can only process the specified request on the client side of a session. |
0xC0000218 | {Falha no ficheiro de registo}O registo não consegue carregar a secção (ficheiro):%hsou o respetivo registo ou alternativos.Encontra-se danificado, em falta ou não está disponível para escrita. |
{Registry File Failure}The registry cannot load the hive (file):%hsor its log or alternate.It is corrupt, absent, or not writable. |
0xC0000219 | {Falha inesperada no DebugActiveProcess}Ocorreu uma falha inesperada ao processar o pedido de API de DebugActiveProcess. Clique em OK para terminar o processo ou em Cancelar para ignorar o erro. |
{Unexpected Failure in DebugActiveProcess}An unexpected failure occurred while processing a DebugActiveProcess API request. You may choose OK to terminate the process, or Cancel to ignore the error. |
0xC000021A | {Erro fatal do sistema}O processo de sistema %hs foi concluído de forma inesperada com um estado de 0x%08x (0x%08x 0x%08x).O sistema foi desligado. |
{Fatal System Error}The %hs system process terminated unexpectedly with a status of 0x%08x (0x%08x 0x%08x).The system has been shut down. |
0xC000021B | {Dados não aceitos}O cliente TDI não conseguiu tratar os dados recebidos durante uma indicação. |
{Data Not Accepted}The TDI client could not handle the data received during an indication. |
0xC000021C | {Não é possível recuperar a lista de servidores do localizador}A lista de servidores deste grupo de trabalho não está disponível atualmente. |
{Unable to Retrieve Browser Server List}The list of servers for this workgroup is not currently available. |
0xC000021D | NTVDM encontrou um erro de hardware. |
NTVDM encountered a hard error. |
0xC000021E | {Tempo limite cancelado}O controlador %hs não conseguiu concluir um pedido de E/S no tempo reservado. |
{Cancel Timeout}The driver %hs failed to complete a cancelled I/O request in the allotted time. |
0xC000021F | {Não correspondência da resposta e da mensagem}Foi efetuada uma tentativa de responder a uma mensagem de LPC, mas o thread especificado pelo identificador do cliente na mensagem não estava a aguardar essa mensagem. |
{Reply Message Mismatch}An attempt was made to reply to an LPC message, but the thread specified by the client ID in the message was not waiting on that message. |
0xC0000220 | {Alinhamento da vista mapeada incorreto}Foi efetuada uma tentativa de mapear uma vista de um ficheiro mas, tanto o endereço base como o deslocamento no ficheiro, não estavam alinhados na atribuição de granulação adequada. |
{Mapped View Alignment Incorrect}An attempt was made to map a view of a file, but either the specified base address or the offset into the file were not aligned on the proper allocation granularity. |
0xC0000221 | {Checksum de imagem inválido}A imagem %hs pode estar danificada. O checksum do cabeçalho não coincide com o checksum computado. |
{Bad Image Checksum}The image %hs is possibly corrupt. The header checksum does not match the computed checksum. |
0xC0000222 | {Falha na Escrita Atrasada}O Windows não conseguiu guardar todos os dados para o ficheiro %hs. Os dados foram perdidos. Este erro pode ter sido causado por uma falha no hardware do seu computador ou por ligação à rede. Tente guardar este ficheiro noutro local. |
{Delayed Write Failed}Windows was unable to save all the data for the file %hs. The data has been lost. This error may be caused by a failure of your computer hardware or network connection. Please try to save this file elsewhere. |
0xC0000223 | O(s) parâmetro(s) passado(s) para o servidor na janela de memória partilhada de cliente/servidorera(m) inválido(s). Podem ter sido colocados demasiados dados na janela de memória partilhada. |
The parameter(s) passed to the server in the client/server shared memory window were invalid. Too much data may have been put in the shared memory window. |
0xC0000224 | É necessário alterar a palavra-passe do utilizador antes do início de sessão. |
The user's password must be changed before signing in. |
0xC0000225 | O objeto não foi encontrado. |
The object was not found. |
0xC0000226 | O fluxo não é um fluxo pequeno. |
The stream is not a tiny stream. |
0xC0000227 | Falha na recuperação de transação. |
A transaction recover failed. |
0xC0000228 | O pedido tem de ser processado pelo código de excesso de pilha. |
The request must be handled by the stack overflow code. |
0xC0000229 | Falha numa verificação de consistência. |
A consistency check failed. |
0xC000022A | A tentativa de inserir a identificação no índice falhou porque a identificação já se encontra no índice. |
The attempt to insert the ID in the index failed because the ID is already in the index. |
0xC000022B | A tentativa de definir o identificador do objeto falhou porque o objeto já possui um identificador. |
The attempt to set the object's ID failed because the object already has an ID. |
0xC000022C | Os códigos de estado OFS internos indicam como uma operação de atribuição é tratada. É efetuada uma nova tentativa depois do nó ser movido, ou o fluxo de extensão é convertido num fluxo grande. |
Internal OFS status codes indicating how an allocation operation is handled. Either it is retried after the containing onode is moved or the extent stream is converted to a large stream. |
0xC000022D | É necessário tentar novamente o pedido. |
The request needs to be retried. |
0xC000022E | A tentativa de encontrar um objeto encontrou um objeto coincidindo pelo identificador no volume, mas está fora do escopo do identificador usado para a operação. |
The attempt to find the object found an object matching by ID on the volume but it is out of the scope of the handle used for the operation. |
0xC000022F | A matriz de capacidade tem de ser aumentada. Tente novamente a transação após fazê-lo. |
The bucket array must be grown. Retry transaction after doing so. |
0xC0000230 | O conjunto de propriedades especificado não existe no objeto. |
The property set specified does not exist on the object. |
0xC0000231 | A memória intermédia de marshalling de utilizador/kernel excedeu a capacidade. |
The user/kernel marshalling buffer has overflowed. |
0xC0000232 | A estrutura variante fornecida contém dados inválidos. |
The supplied variant structure contains invalid data. |
0xC0000233 | Não foi possível encontrar um controlador de domínio para este domínio. |
Could not find a domain controller for this domain. |
0xC0000234 | A conta do utilizador foi bloqueada automaticamente porque foram pedidas muitas tentativas de início de sessão inválidas ou muitas tentativas de mudança de palavra-passe. |
The user account has been automatically locked because too many invalid logon attempts or password change attempts have been requested. |
0xC0000235 | NtClose foi chamado num parâmetro identificador que estava protegido contra fecho através de NtSetInformationObject. |
NtClose was called on a handle that was protected from close via NtSetInformationObject. |
0xC0000236 | A tentativa de ligação de transporte foi recusada pelo sistema remoto. |
The transport connection attempt was refused by the remote system. |
0xC0000237 | A ligação de transporte foi terminada a tempo. |
The transport connection was gracefully closed. |
0xC0000238 | O ponto final do transporte já tem um endereço a ele associado. |
The transport endpoint already has an address associated with it. |
0xC0000239 | Ainda não foi associado um endereço ao ponto final do transporte. |
An address has not yet been associated with the transport endpoint. |
0xC000023A | Foi tentada uma operação numa ligação de transporte não existente. |
An operation was attempted on a nonexistent transport connection. |
0xC000023B | Foi tentada uma operação inválida numa ligação de transporte ativa. |
An invalid operation was attempted on an active transport connection. |
0xC000023C | A rede remota não pode ser atingida pelo transporte. |
The remote network is not reachable by the transport. |
0xC000023D | O sistema remoto não pode ser atingido pelo transporte. |
The remote system is not reachable by the transport. |
0xC000023E | O sistema remoto não suporta o protocolo de transporte. |
The remote system does not support the transport protocol. |
0xC000023F | Não existe nenhum serviço a operar na porta de destino do transporte no sistema remoto. |
No service is operating at the destination port of the transport on the remote system. |
0xC0000240 | O pedido foi cancelado. |
The request was aborted. |
0xC0000241 | A ligação de transporte foi anulada pelo sistema local. |
The transport connection was aborted by the local system. |
0xC0000242 | A memória intermédia especificada contém dados mal formados. |
The specified buffer contains ill-formed data. |
0xC0000243 | A operação pedida não pode ser efetuada num ficheiro com uma secção mapeada pelo utilizador aberta. |
The requested operation cannot be performed on a file with a user mapped section open. |
0xC0000244 | {Falha na auditoria}Falha na tentativa de gerar uma auditoria de segurança. |
{Audit Failed}An attempt to generate a security audit failed. |
0xC0000245 | A resolução do temporizador não foi configurada anteriormente pelo processo atual. |
The timer resolution was not previously set by the current process. |
0xC0000246 | Impossível efetuar uma ligação ao servidor porque foi atingido o limite de ligações concorrentes para esta conta. |
A connection to the server could not be made because the limit on the number of concurrent connections for this account has been reached. |
0xC0000247 | Tentou iniciar sessão durante uma hora não autorizada para esta conta. |
Attempting to login during an unauthorized time of day for this account. |
0xC0000248 | A conta não está autorizada a iniciar sessão a partir desta estação. |
The account is not authorized to login from this station. |
0xC0000249 | {Desajuste de imagem UP/MP}A imagem %hs foi modificada para utilização num sistema de processador único, mas está a ser executada num computador com múltiplos processador.Reinstale o ficheiro de imagem. |
{UP/MP Image Mismatch}The image %hs has been modified for use on a uniprocessor system, but you are running it on a multiprocessor machine.Please reinstall the image file. |
0xC0000250 | Não existem informações de conta suficientes para iniciar sessão. |
There is insufficient account information to log you on. |
0xC0000251 | {Ponto de Entrada DLL Inválido}A DLL (Dynamic-Link Library) %hs não está escrita corretamente. O apontador de pilha foi deixado num estado inconsistente. O ponto de entrada deverá ser declarado como WINAPI ou STDCALL. Selecione SIM para que a carga de DLL falhe. Selecione NÃO para continuar com a execução. Selecionar NÃO poderá fazer com que a aplicação funcione incorretamente. |
{Invalid DLL Entrypoint}The dynamic link library %hs is not written correctly. The stack pointer has been left in an inconsistent state. The entrypoint should be declared as WINAPI or STDCALL. Select YES to fail the DLL load. Select NO to continue execution. Selecting NO may cause the application to operate incorrectly. |
0xC0000252 | {Ponto de Entrada de Chamada de Retorno de Serviço Inválido}O serviço %hs não está escrito corretamente. O ponteiro de pilha foi deixado num estado inconsistente. O ponto de entrada de chamada de retorno deverá ser declarado como WINAPI ou STDCALL. Selecionar OK fará com que o serviço continue a em funcionamento. No entanto, o processo do serviço poderá não funcionar corretamente. |
{Invalid Service Callback Entrypoint}The %hs service is not written correctly. The stack pointer has been left in an inconsistent state. The callback entrypoint should be declared as WINAPI or STDCALL. Selecting OK will cause the service to continue operation. However, the service process may operate incorrectly. |
0xC0000253 | O servidor recebeu as mensagens mas não enviou uma resposta. |
The server received the messages but did not send a reply. |
0xC0000254 | Existe um conflito de endereço IP com outro sistema na rede |
There is an IP address conflict with another system on the network |
0xC0000256 | {Pouco Espaço no Registo}O sistema atingiu o tamanho máximo permitido para a parte de sistema do registo. Os pedidos de armazenamento adicionais serão ignorados. |
{Low On Registry Space}The system has reached the maximum size allowed for the system part of the registry. Additional storage requests will be ignored. |
0xC0000257 | O servidor contactado não aceita a parte indicada do espaço de nomes DFS. |
The contacted server does not support the indicated part of the DFS namespace. |
0xC0000258 | O serviço de retorno de chamada do sistema não pode ser executado quando nenhum retorno de chamada está ativo. |
A callback return system service cannot be executed when no callback is active. |
0xC0000259 | O serviço que está a ser acedido está licenciado para um número específico de ligações. Não é possível estabelecer mais ligações ao serviço de momento porque foi atingido o número máximo de ligações que o serviço pode aceitar. |
The service being accessed is licensed for a particular number of connections. No more connections can be made to the service at this time because there are already as many connections as the service can accept. |
0xC000025A | A palavra-passe fornecida é demasiado curta para satisfazer a política da sua conta de utilizador. Escolha uma palavra-passe mais longa. |
The password provided is too short to meet the policy of your user account. Please choose a longer password. |
0xC000025B | A política da conta de utilizador não lhe permite alterar palavras-passe com demasiada frequência. Tal tem como objetivo impedir que os utilizadores voltem a alterar a palavra-passe para uma palavra-passe familiar, mas possivelmente descoberta. Se achar que a palavra-passe está comprometida, contacte de imediato o administrador para que este lhe atribua uma nova palavra-passe. |
The policy of your user account does not allow you to change passwords too frequently. This is done to prevent users from changing back to a familiar, but potentially discovered, password. If you feel your password has been compromised then please contact your administrator immediately to have a new one assigned. |
0xC000025C | Tentou alterar a sua palavra-passe para uma já utilizada no passado. A segurança da sua conta de utilizador não permite isto. Selecione uma palavra-passe que ainda não tenha utilizado. |
You have attempted to change your password to one that you have used in the past. The policy of your user account does not allow this. Please select a password that you have not previously used. |
0xC000025E | Tentou carregar um controlador de dispositivo legado quando a respetiva instância de dispositivo estava desativada. |
You have attempted to load a legacy device driver while its device instance had been disabled. |
0xC000025F | O formato de compactação especificado não é suportado. |
The specified compression format is unsupported. |
0xC0000260 | A configuração do perfil do hardware especificada é inválida. |
The specified hardware profile configuration is invalid. |
0xC0000261 | O caminho do dispositivo de registo Plug and Play especificado é inválido. |
The specified Plug and Play registry device path is invalid. |
0xC0000262 | {Ponto de entrada do controlador não encontrado}O controlador do dispositivo %hs não pôde localizar o número %ld no controlador %hs. |
{Driver Entry Point Not Found}The %hs device driver could not locate the ordinal %ld in driver %hs. |
0xC0000263 | {Ponto de entrada do controlador não encontrado}O controlador do dispositivo %hs não pôde localizar o ponto de entrada %hs no controlador %hs. |
{Driver Entry Point Not Found}The %hs device driver could not locate the entry point %hs in driver %hs. |
0xC0000264 | {Erro de aplicação}A aplicação tentou libertar um recurso que não lhe pertencia. Clique em OK para encerrar a aplicação. |
{Application Error}The application attempted to release a resource it did not own. Click OK to terminate the application. |
0xC0000265 | Foi efetuada uma tentativa de criar mais hiperligações num ficheiro do que o sistema de ficheiros suporta. |
An attempt was made to create more links on a file than the file system supports. |
0xC0000266 | A lista de quotas está internamente inconsistente com o seu descritor. |
The specified quota list is internally inconsistent with its descriptor. |
0xC0000267 | O ficheiro especificado foi colocado no armazenamento offline. |
The specified file has been relocated to offline storage. |
0xC0000268 | {Notificação de avaliação do Windows NT}O período de avaliação para esta instalação do Windows NT acabou. Este sistema irá desligar dentro de uma hora. Para restaurar o acesso a esta instalação do Windows NT, atualize-a utilizando uma cópia licenciada do produto. |
{Windows Evaluation Notification}The evaluation period for this installation of Windows has expired. This system will shutdown in 1 hour. To restore access to this installation of Windows, please upgrade this installation using a licensed distribution of this product. |
0xC0000269 | {Reposicionamento Ilegal de DLL de Sistema}A DLL de sistema %hs foi reposicionada na memória. A aplicação não será executada corretamente. O reposicionamento ocorreu porque a DLL %hs ocupou um intervalo de endereços reservado para DLLs de sistema do Windows. Deverá contactar o fornecedor da DLL para obter uma nova DLL. |
{Illegal System DLL Relocation}The system DLL %hs was relocated in memory. The application will not run properly. The relocation occurred because the DLL %hs occupied an address range reserved for Windows system DLLs. The vendor supplying the DLL should be contacted for a new DLL. |
0xC000026A | {Violação de licença}O sistema detetou que o tipo de produto registado foi adulterado. Isto viola a licença do software. Não é permitido alterar o tipo de produto registado. |
{License Violation}The system has detected tampering with your registered product type. This is a violation of your software license. Tampering with product type is not permitted. |
0xC000026B | {Falha na inicialização da DLL}A aplicação falhou ao inicializar porque a estação de trabalho está a desligar-se. |
{DLL Initialization Failed}The application failed to initialize because the window station is shutting down. |
0xC000026C | {Não é possível carregar controlador de dispositivo}O controlador de dispositivo %hs não pode ser carregado.O estado de erro foi 0x%x |
{Unable to Load Device Driver}%hs device driver could not be loaded.Error Status was 0x%x |
0xC000026D | O DFS não está disponível no servidor contactado. |
DFS is unavailable on the contacted server. |
0xC000026E | Tentou-se realizar uma operação num volume após este ter sido desmontado. |
An operation was attempted to a volume after it was dismounted. |
0xC000026F | Um erro interno ocorreu na emulação do subsistema Win32 x86. |
An internal error occurred in the Win32 x86 emulation subsystem. |
0xC0000270 | Verificação da pilha de pontos flutuantes do subsistema de simulação x86 Win32. |
Win32 x86 emulation subsystem Floating-point stack check. |
0xC0000271 | O processo de validação tem de avançar para o passo seguinte. |
The validation process needs to continue on to the next step. |
0xC0000272 | Não foram encontradas correspondências para a chave especificada no índice. |
There was no match for the specified key in the index. |
0xC0000273 | Não existem mais correspondências na enumeração de índice atual. |
There are no more matches for the current index enumeration. |
0xC0000275 | O ficheiro ou diretório NTFS não é um ponto de nova análise. |
The NTFS file or directory is not a reparse point. |
0xC0000276 | A tag de reanálise de E/S do Windows passado para o ponto de reanálise NTFS é inválido. |
The Windows I/O reparse tag passed for the NTFS reparse point is invalid. |
0xC0000277 | A tag de reanálise de E/S do Windows não corresponde ao que se encontra presente no ponto de reanálise NTFS. |
The Windows I/O reparse tag does not match the one present in the NTFS reparse point. |
0xC0000278 | Os dados de utilizador passados para o ponto de reanálise NTFS são inválidos. |
The user data passed for the NTFS reparse point is invalid. |
0xC0000279 | O controlador do sistema de ficheiros em camadas para esta tag de E/S não conseguiu processá-la quando necessário. |
The layered file system driver for this IO tag did not handle it when needed. |
0xC000027A | A palavra-passe fornecida é demasiado longa para cumprir a política da conta de utilizador. Escolha uma palavra-passe mais curta. |
The password provided is too long to meet the policy of your user account. Please choose a shorter password. |
0xC000027B | Ocorreu uma exceção interna de aplicação. |
An application-internal exception has occurred. |
0xC0000280 | A ligação simbólica NTFS não pôde ser resolvida apesar do nome de ficheiro inicial ser válido. |
The NTFS symbolic link could not be resolved even though the initial file name is valid. |
0xC0000281 | O diretório NTFS é um ponto de nova análise. |
The NTFS directory is a reparse point. |
0xC0000282 | O intervalo não pôde ser adicionado à lista de intervalos devido a um conflito. |
The range could not be added to the range list because of a conflict. |
0xC0000283 | O elemento de origem da gaveta automática de suporte de dados especificado não contém quaisquer suportes de dados. |
The specified medium changer source element contains no media. |
0xC0000284 | O elemento de destino do gaveta automática do suporte de dados especificado já contém suportes de dados. |
The specified medium changer destination element already contains media. |
0xC0000285 | O elemento de gaveta automática de suporte de dados especificado não existe. |
The specified medium changer element does not exist. |
0xC0000286 | O elemento especificado encontra-se contido numa revista que já não se encontra presente. |
The specified element is contained within a magazine that is no longer present. |
0xC0000287 | O dispositivo tem de ser reinicializado devido a erros de hardware. |
The device requires reinitialization due to hardware errors. |
0xC000028A | Falha na tentativa de encriptação de ficheiro. |
The file encryption attempt failed. |
0xC000028B | Falha na tentativa de desencriptação de ficheiro. |
The file decryption attempt failed. |
0xC000028C | Não foi possível encontrar o intervalo especificado na lista de intervalos. |
The specified range could not be found in the range list. |
0xC000028D | Não existe nenhuma política de recuperação de encriptação configurada para este sistema. |
There is no encryption recovery policy configured for this system. |
0xC000028E | O controlador de encriptação necessário não está carregado para este sistema. |
The required encryption driver is not loaded for this system. |
0xC000028F | O ficheiro foi encriptado com um controlador de encriptação diferente do atualmente carregado. |
The file was encrypted with a different encryption driver than is currently loaded. |
0xC0000290 | Não existem chaves EFS definidas para o utilizador. |
There are no EFS keys defined for the user. |
0xC0000291 | O ficheiro especificado não está encriptado. |
The specified file is not encrypted. |
0xC0000292 | O ficheiro especificado não está no formato de exportação EFS definido. |
The specified file is not in the defined EFS export format. |
0xC0000293 | O ficheiro especificado está encriptado e o utilizador não pode desencriptá-lo. |
The specified file is encrypted and the user does not have the ability to decrypt it. |
0xC0000295 | O GUID transmitido não foi reconhecido como válido pelo fornecedor de dados WMI. |
The guid passed was not recognized as valid by a WMI data provider. |
0xC0000296 | O nome de instância transmitido não foi reconhecido como válido pelo fornecedor de dados WMI. |
The instance name passed was not recognized as valid by a WMI data provider. |
0xC0000297 | A identificação de item de dados transmitida não foi reconhecida como válida pelo fornecedor de dados WMI. |
The data item id passed was not recognized as valid by a WMI data provider. |
0xC0000298 | Não foi possível concluir o pedido WMI pelo que deve ser tentado novamente. |
The WMI request could not be completed and should be retried. |
0xC0000299 | O objeto de política está partilhado e só pode ser modificado na raiz |
The policy object is shared and can only be modified at the root |
0xC000029A | O objeto de política não existe quando deveria existir |
The policy object does not exist when it should |
0xC000029B | As informações de política pedidas existem apenas no Ds |
The requested policy information only lives in the Ds |
0xC000029C | O volume tem de ser atualizado para ativar esta funcionalidade |
The volume must be upgraded to enable this feature |
0xC000029D | O serviço de armazenamento remoto não está operacional agora. |
The remote storage service is not operational at this time. |
0xC000029E | O serviço de armazenamento remoto encontrou um erro de suporte de dados. |
The remote storage service encountered a media error. |
0xC000029F | O serviço de rastreio (estação de trabalho) não está em execução. |
The tracking (workstation) service is not running. |
0xC00002A0 | O processo do servidor está a ser executado num SID diferente daquele necessário pelo cliente. |
The server process is running under a SID different than that required by client. |
0xC00002A1 | O atributo ou valor do serviço de diretório especificado não existe. |
The specified directory service attribute or value does not exist. |
0xC00002A2 | A sintaxe de atributo especificada para o serviço de diretório é inválida. |
The attribute syntax specified to the directory service is invalid. |
0xC00002A3 | O tipo de atributo especificado para o serviço de diretório não está definido. |
The attribute type specified to the directory service is not defined. |
0xC00002A4 | O atributo ou valor do serviço de diretório especificado já existe. |
The specified directory service attribute or value already exists. |
0xC00002A5 | O serviço de diretório está ocupado. |
The directory service is busy. |
0xC00002A6 | O serviço de diretório não está disponível. |
The directory service is not available. |
0xC00002A7 | O serviço de diretório não conseguiu alocar um identificador relativo. |
The directory service was unable to allocate a relative identifier. |
0xC00002A8 | O serviço de diretório esgotou o conjunto de identificadores relativos. |
The directory service has exhausted the pool of relative identifiers. |
0xC00002A9 | A operação requisitada não pôde ser executada porque o serviço de diretório não é primário para este tipo de operação. |
The requested operation could not be performed because the directory service is not the master for that type of operation. |
0xC00002AA | O serviço de diretório não conseguiu inicializar o subsistema que aloca identificadores relativos. |
The directory service was unable to initialize the subsystem that allocates relative identifiers. |
0xC00002AB | A operação requisitada não satisfez uma ou mais restrições associadas com a classe do objeto. |
The requested operation did not satisfy one or more constraints associated with the class of the object. |
0xC00002AC | O serviço de diretório somente pode executar a operação requisitada num objeto folha. |
The directory service can perform the requested operation only on a leaf object. |
0xC00002AD | O serviço do diretório não consegue executar a operação necessária no atributo RDN (Nome relativamente definido) de um objeto. |
The directory service cannot perform the requested operation on the Relatively Defined Name (RDN) attribute of an object. |
0xC00002AE | O serviço de diretório detetou uma tentativa de modificação da classe de objeto de um objeto. |
The directory service detected an attempt to modify the object class of an object. |
0xC00002AF | Ocorreu um erro ao executar uma operação de movimento de domínio cruzado. |
An error occurred while performing a cross domain move operation. |
0xC00002B0 | Não é possível contactar o servidor de catálogo global. |
Unable to Contact the Global Catalog Server. |
0xC00002B1 | A operação pedida necessita de um serviço de diretórios e não havia nenhum serviço disponível. |
The requested operation requires a directory service, and none was available. |
0xC00002B2 | O atributo de reanálise não pode ser definido uma vez que é incompatível com um atributo existente. |
The reparse attribute cannot be set as it is incompatible with an existing attribute. |
0xC00002B3 | Não é possível ativar um grupo marcado como de utilização apenas para negação. |
A group marked use for deny only cannot be enabled. |
0xC00002B4 | {EXCEÇÃO}Falhas de vírgulas flutuantes múltiplas. |
{EXCEPTION}Multiple floating point faults. |
0xC00002B5 | {EXCEÇÃO}Traps de vírgulas flutuantes múltiplas. |
{EXCEPTION}Multiple floating point traps. |
0xC00002B6 | O dispositivo foi removido. |
The device has been removed. |
0xC00002B7 | O diário de alterações de volume está a ser eliminado. |
The volume change journal is being deleted. |
0xC00002B8 | O diário de alterações de volume não está ativo. |
The volume change journal is not active. |
0xC00002B9 | A interface necessária não é suportada. |
The requested interface is not supported. |
0xC00002BA | O serviço de diretório detetou que o subsistema que aloca identificadores relativos está desativado. Isso pode ocorrer como mecanismo de proteção quando o sistema determina que uma parte significativa de identificadores relativos (RIDs) está esgotada. Consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=228610 para obter os passos de diagnóstico recomendados e o procedimento para reativar a criação da conta. |
The directory service detected the subsystem that allocates relative identifiers is disabled. This can occur as a protective mechanism when the system determines a significant portion of relative identifiers (RIDs) have been exhausted. Please see http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=228610 for recommended diagnostic steps and the procedure to re-enable account creation. |
0xC00002C1 | Foi ultrapassado um limite dos recursos do serviço de diretório. |
A directory service resource limit has been exceeded. |
0xC00002C2 | {Falha do Sistema Suspenso}O controlador %hs não suporta o modo de suspensão. A atualização deste controlador poderá permitir que o sistema entre em modo de espera. |
{System Standby Failed}The driver %hs does not support standby mode. Updating this driver may allow the system to go to standby mode. |
0xC00002C3 | Falha na autenticação mútua. A palavra-passe do servidor não está atualizada no controlador de domínio. |
Mutual Authentication failed. The server's password is out of date at the domain controller. |
0xC00002C4 | O ficheiro de sistema file %1 ficou danificado, tendo sido substituído. |
The system file %1 has become corrupt and has been replaced. |
0xC00002C5 | {EXCEÇÃO}Erro de alinhamentoFoi detetado um erro de alinhamento do tipo de dados numa instrução de carregamento ou de arquivo. |
{EXCEPTION}Alignment ErrorA datatype misalignment error was detected in a load or store instruction. |
0xC00002C6 | O bloco de dados ou item de dados WMI é somente para leitura. |
The WMI data item or data block is read only. |
0xC00002C7 | O bloco de dados ou item de dados WMI não pôde ser alterado. |
The WMI data item or data block could not be changed. |
0xC00002C8 | {Memória Virtual Mínima Demasiado Baixa}O sistema tem pouca memória virtual. O Windows está a aumentar o tamanho do ficheiro de paginação da memória virtual. Durante este processo, pedidos de memória de algumas aplicações poderão ser negados. Para mais informações, consulte a Ajuda. |
{Virtual Memory Minimum Too Low}Your system is low on virtual memory. Windows is increasing the size of your virtual memory paging file. During this process, memory requests for some applications may be denied. For more information, see Help. |
0xC00002C9 | {EXCEÇÃO}Falhas de consumo NaT do registo.Um valor NaT é consumido numa instrução não especulativa. |
{EXCEPTION}Register NaT consumption faults.A NaT value is consumed on a non speculative instruction. |
0xC00002CA | O elemento de transporte da gaveta automática do suporte de dados contém suportes de dados, o que está a provocar falhas na operação. |
The medium changer's transport element contains media, which is causing the operation to fail. |
0xC00002CB | Falha ao inicializar o Gestor de Contas de Segurança devido ao seguinte erro:%hsEstado do Erro: 0x%x.Encerre este sistema e reinicie em Modo de Restauro de Serviços de Diretório. Consulte o registo de eventos para informações mais detalhadas. |
Security Accounts Manager initialization failed because of the following error:%hsError Status: 0x%x.Please shutdown this system and reboot into Directory Services Restore Mode, check the event log for more detailed information. |
0xC00002CC | Esta operação é apenas suportada quando está ligado ao servidor. |
This operation is supported only when you are connected to the server. |
0xC00002CD | Apenas um administrador pode modificar a lista de membros de um grupo administrativo. |
Only an administrator can modify the membership list of an administrative group. |
0xC00002CE | Foi removido um dispositivo pelo que a enumeração tem de ser reiniciada. |
A device was removed so enumeration must be restarted. |
0xC00002CF | A entrada de diário foi eliminada do diário. |
The journal entry has been deleted from the journal. |
0xC00002D0 | Não é possível alterar o ID de grupo primário de uma conta de controlador de domínio. |
Cannot change the primary group ID of a domain controller account. |
0xC00002D1 | {Erro Fatal do Sistema}A imagem do sistema %s não está assinada de forma adequada. O ficheiro foi substituído pelo ficheiro assinado. O sistema foi encerrado. |
{Fatal System Error}The system image %s is not properly signed. The file has been replaced with the signed file. The system has been shut down. |
0xC00002D2 | O dispositivo não iniciará sem reiniciar. |
Device will not start without a reboot. |
0xC00002D3 | O estado da energia do dispositivo atual não consegue suportar este pedido. |
Current device power state cannot support this request. |
0xC00002D4 | O tipo de grupo especificado não é válido. |
The specified group type is invalid. |
0xC00002D5 | Num domínio misto não ocorre o aninhamento de um grupo global se a segurança estiver ativada. |
In mixed domain no nesting of global group if group is security enabled. |
0xC00002D6 | Num domínio misto, não é possível aninhar grupos locais com outros grupos locais, se o grupo tiver a segurança ativada. |
In mixed domain, cannot nest local groups with other local groups, if the group is security enabled. |
0xC00002D7 | Um grupo global não pode ter um grupo local como membro. |
A global group cannot have a local group as a member. |
0xC00002D8 | Um grupo global não pode ter um grupo universal como membro. |
A global group cannot have a universal group as a member. |
0xC00002D9 | Um grupo universal não pode ter um grupo local como membro. |
A universal group cannot have a local group as a member. |
0xC00002DA | Um grupo global não pode ter um membro de domínio cruzado. |
A global group cannot have a cross domain member. |
0xC00002DB | Um grupo local não pode ter outro grupo local através de domínios como membro. |
A local group cannot have another cross domain local group as a member. |
0xC00002DC | Não é possível mudar para o grupo com a segurança desativada devido à existência de membros principais neste grupo. |
Cannot change to security disabled group because of having primary members in this group. |
0xC00002DD | A operação WMI não é suportada pelo bloco de dados ou método. |
The WMI operation is not supported by the data block or method. |
0xC00002DE | Não existe alimentação suficiente para concluir a operação pedida. |
There is not enough power to complete the requested operation. |
0xC00002DF | O 'Gestor de contas de segurança' necessita de obter a palavra-passe de arranque. |
Security Account Manager needs to get the boot password. |
0xC00002E0 | O 'Gestor de contas de segurança' necessita de obter a chave de segurança a partir da disquete. |
Security Account Manager needs to get the boot key from floppy disk. |
0xC00002E1 | Não é possível iniciar o serviço de diretório. |
Directory Service cannot start. |
0xC00002E2 | Não foi possível iniciar os Serviços do Diretório devido ao seguinte erro:%hsEstado do Erro: 0x%x.Encerre este sistema e reinicie em Modo de Restauro de Serviços de Diretório. Consulte o registo de eventos para informações mais detalhadas. |
Directory Services could not start because of the following error:%hsError Status: 0x%x.Please shutdown this system and reboot into Directory Services Restore Mode, check the event log for more detailed information. |
0xC00002E3 | Falha no início do 'Gestor de contas de segurança' devido ao seguinte erro:%hsEstado do erro: 0x%x.Clique em 'OK' para encerrar este sistema e reinicie em modo de segurança, verifique o registo de eventos para obter informações mais detalhadas. |
Security Accounts Manager initialization failed because of the following error:%hsError Status: 0x%x.Please click OK to shutdown this system and reboot into Safe Mode, check the event log for more detailed information. |
0xC00002E4 | A operação pedida pode ser efetuada apenas num servidor de catálogo global. |
The requested operation can be performed only on a global catalog server. |
0xC00002E5 | Um grupo local pode apenas ser membro de outros grupos locais existentes no mesmo domínio. |
A local group can only be a member of other local groups in the same domain. |
0xC00002E6 | Os principais de segurança externa não podem ser membros de grupos universais. |
Foreign security principals cannot be members of universal groups. |
0xC00002E7 | O computador não pôde aderir ao domínio. Excedeu o número máximo de contas de computador que tem permissão para criar neste domínio. Contacte administrador de sistema para que este limite seja reposto ou aumentado. |
Your computer could not be joined to the domain. You have exceeded the maximum number of computer accounts you are allowed to create in this domain. Contact your system administrator to have this limit reset or increased. |
0xC00002E8 | STATUS_MULTIPLE_FAULT_VIOLATION |
STATUS_MULTIPLE_FAULT_VIOLATION |
0xC00002E9 | Esta operação não pode ser efetuada no domínio atual. |
This operation cannot be performed on the current domain. |
0xC00002EA | Impossível criar o diretório ou ficheiro. |
The directory or file cannot be created. |
0xC00002EB | Encerramento do sistema em curso. |
The system is in the process of shutting down. |
0xC00002EC | Não foi possível iniciar os 'Serviços de diretório' devido ao seguinte erro:%hsEstado do erro: 0x%x.Clique em 'OK' para encerrar o sistema. Pode utilizar a consola de recuperação para obter um diagnóstico mais aprofundado do sistema. |
Directory Services could not start because of the following error:%hsError Status: 0x%x.Please click OK to shutdown the system. You can use the recovery console to diagnose the system further. |
0xC00002ED | Falha no início do 'Gestor de contas de segurança' devido ao seguinte erro:%hsEstado do erro: 0x%x.Clique em 'OK' para encerrar o sistema. Poderá utilizar a consola de recuperação para diagnosticar melhor o sistema. |
Security Accounts Manager initialization failed because of the following error:%hsError Status: 0x%x.Please click OK to shutdown the system. You can use the recovery console to diagnose the system further. |
0xC00002EE | Um contexto de segurança foi eliminado antes de o contexto ser concluído. Isto é considerado uma falha de início de sessão. |
A security context was deleted before the context was completed. This is considered a logon failure. |
0xC00002EF | O cliente está a tentar negociar um contexto e o servidor necessita de utilizador-a-utilizador, mas não enviou uma resposta TGT. |
The client is trying to negotiate a context and the server requires user-to-user but didn't send a TGT reply. |
0xC00002F0 | Não foi encontrado um ID de objeto no ficheiro. |
An object ID was not found in the file. |
0xC00002F1 | Não é possível realizar a tarefa pedida porque a máquina local não tem quaisquer endereços IP. |
Unable to accomplish the requested task because the local machine does not have any IP addresses. |
0xC00002F2 | O identificador de credencial fornecido não corresponde à credencial associada ao contexto de segurança. |
The supplied credential handle does not match the credential associated with the security context. |
0xC00002F3 | A função de soma de verificação ou de sistema criptográfico é inválida porque está indisponível uma função necessária. |
The crypto system or checksum function is invalid because a required function is unavailable. |
0xC00002F4 | O número máximo de referências de bilhetes foi excedido. |
The number of maximum ticket referrals has been exceeded. |
0xC00002F5 | A máquina local tem de ser um Kerberos KDC (controlador de domínio) e não é. |
The local machine must be a Kerberos KDC (domain controller) and it is not. |
0xC00002F6 | A outra extremidade da negociação de segurança necessita de criptografia forte, mas não é suportada na máquina local. |
The other end of the security negotiation is requires strong crypto but it is not supported on the local machine. |
0xC00002F7 | A resposta KDC continha mais do que um nome principal. |
The KDC reply contained more than one principal name. |
0xC00002F8 | Esperada a localização de dados PA para obter uma sugestão do etype que deverá ser utilizado, mas não foram encontrados dados. |
Expected to find PA data for a hint of what etype to use, but it was not found. |
0xC00002F9 | O certificado de cliente não contém um UPN válido ou não corresponde ao nome do clienteno pedido de início de sessão. Contacte o administrador. |
The client certificate does not contain a valid UPN, or does not match the client name in the logon request. Please contact your administrator. |
0xC00002FA | O início de sessão de smartcard é necessário e não foi utilizado. |
Smartcard logon is required and was not used. |
0xC00002FB | Foi enviado um pedido inválido para o KDC. |
An invalid request was sent to the KDC. |
0xC00002FC | O KDC não conseguiu gerar uma referência para o serviço pedido. |
The KDC was unable to generate a referral for the service requested. |
0xC00002FD | O tipo de encriptação pedido não é suportado pelo KDC. |
The encryption type requested is not supported by the KDC. |
0xC00002FE | Está em curso um encerramento de sistema. |
A system shutdown is in progress. |
0xC00002FF | O computador servidor está a encerrar. |
The server machine is shutting down. |
0xC0000300 | Esta operação não é suportada num computador a executar o Windows Server 2003 para Small Business Server |
This operation is not supported on a computer running Windows Server 2003 for Small Business Server |
0xC0000301 | O WMI GUID já não está disponível |
The WMI GUID is no longer available |
0xC0000302 | A recolha ou os eventos para o WMI GUID já estão desativados. |
Collection or events for the WMI GUID is already disabled. |
0xC0000303 | A recolha ou os eventos para o WMI GUID já estão ativados. |
Collection or events for the WMI GUID is already enabled. |
0xC0000304 | A tabela de ficheiros principal do volume está demasiado fragmentada para concluir esta operação. |
The Master File Table on the volume is too fragmented to complete this operation. |
0xC0000305 | Falha na proteção de cópia. |
Copy protection failure. |
0xC0000306 | Erro de proteção de cópia - falha na autenticação de cópia DVD CSS. |
Copy protection error - DVD CSS Authentication failed. |
0xC0000307 | Erro de proteção de cópia - O setor especificado não contém uma chave válida. |
Copy protection error - The given sector does not contain a valid key. |
0xC0000308 | Erro de proteção de cópia - a chave de sessão de DVD não está estabelecida. |
Copy protection error - DVD session key not established. |
0xC0000309 | Erro de proteção de cópia - A leitura falhou porque o setor está encriptado. |
Copy protection error - The read failed because the sector is encrypted. |
0xC000030A | Erro de proteção de cópia - A região de DVD especificada não corresponde àdefinição de região da unidade. |
Copy protection error - The given DVD's region does not correspond to theregion setting of the drive. |
0xC000030B | Erro de proteção de cópia - A definição de região da unidade pode ser permanente. |
Copy protection error - The drive's region setting may be permanent. |
0xC000030C | A política EAS necessita que o utilizador altere a sua palavra-passe antes de ser possível efetuar esta operação. |
EAS policy requires that the user change their password before this operation can be performed. |
0xC000030D | Um administrador restringiu o início de sessão. Para iniciar sessão, certifique-se de que o dispositivo está ligado à Internet e solicite ao administrador que inicie sessão primeiro. |
An administrator has restricted sign in. To sign in, make sure your device is connected to the Internet, and have your administrator sign in first. |
0xC0000320 | O protocolo Kerberos encontrou um erro ao validar o certificado KDC durante o início de sessão. Existem mais informações no registo de eventos do sistema. |
The Kerberos protocol encountered an error while validating the KDC certificate during logon. There is more information in the system event log. |
0xC0000321 | O protocolo Kerberos encontrou um erro ao tentar utilizar o subsistema de smart card. |
The Kerberos protocol encountered an error while attempting to utilize the smartcard subsystem. |
0xC0000322 | O servidor de destino não tem credenciais Kerberos aceitáveis. |
The target server does not have acceptable Kerberos credentials. |
0xC0000350 | O transporte determinou que o sistema remoto está inativo. |
The transport determined that the remote system is down. |
0xC0000351 | Um mecanismo de pré-autenticação não suportado foi apresentado ao pacote Kerberos. |
An unsupported preauthentication mechanism was presented to the Kerberos package. |
0xC0000352 | O algoritmo de encriptação utilizado no ficheiro de origem necessita de uma memória intermédia de chaves maior do que a que é utilizada no ficheiro de destino. |
The encryption algorithm used on the source file needs a bigger key buffer than the one used on the destination file. |
0xC0000353 | Foi efetuada uma tentativa de remover o DebugPort de um processo, mas ainda não existia uma porta associada ao processo. |
An attempt to remove a process's DebugPort was made, but a port was not already associated with the process. |
0xC0000354 | Depurador Inativo: o Windows poderá ter sido iniciado sem a depuração de kernel ativada. |
Debugger Inactive: Windows may have been started without kernel debugging enabled. |
0xC0000355 | Esta versão do Windows não é compatível com a versão do comportamento da floresta do domínio, do domínio ou do controlador de domínio. |
This version of Windows is not compatible with the behavior version of directory forest, domain or domain controller. |
0xC0000356 | O evento especificado não está a ser auditado atualmente. |
The specified event is currently not being audited. |
0xC0000357 | A conta do computador foi criada antes de NT4. É necessário recriar a conta. |
The machine account was created pre-NT4. The account needs to be recreated. |
0xC0000358 | Um grupo de conta não pode ter um grupo universal como membro. |
A account group cannot have a universal group as a member. |
0xC0000359 | O ficheiro de imagem especificado não tinha o formato correto, parece ser uma imagem de 32 bits do Windows. |
The specified image file did not have the correct format, it appears to be a 32-bit Windows image. |
0xC000035A | O ficheiro de imagem especificado não tinha o formato correto, parece ser uma imagem de 64 bits do Windows. |
The specified image file did not have the correct format, it appears to be a 64-bit Windows image. |
0xC000035B | Os enlaces de canal SSPI fornecidos pelo cliente estavam incorretos. |
Client's supplied SSPI channel bindings were incorrect. |
0xC000035C | A sessão do cliente expirou, pelo que o cliente tem de efetuar a reautenticação para continuar a aceder aos recursos remotos. |
The client's session has expired, so the client must reauthenticate to continue accessing the remote resources. |
0xC000035D | O diálogo AppHelp foi cancelado, consequentemente impede a aplicação de ser iniciada. |
AppHelp dialog canceled thus preventing the application from starting. |
0xC000035E | A operação de filtragem SID removeu todos os SIDs. |
The SID filtering operation removed all SIDs. |
0xC000035F | O controlador não foi carregado porque o sistema está a ser iniciado em modo de segurança. |
The driver was not loaded because the system is booting into safe mode. |
0xC0000361 | O acesso a %1 foi limitado pelo Administrador pelo nível predefinido da política de restrição de software. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by the default software restriction policy level. |
0xC0000362 | O acesso a %1 foi limitado pelo Administrador pela localização com a regra de política %2 colocada no caminho %3 |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by location with policy rule %2 placed on path %3 |
0xC0000363 | O acesso a %1 foi restringido pelo Administrador pela política de editores de software. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by software publisher policy. |
0xC0000364 | O acesso a %1 foi limitado pelo administrador através da regra de política %2. |
Access to %1 has been restricted by your Administrator by policy rule %2. |
0xC0000365 | O controlador não foi carregado porque a chamada de inicialização falhou. |
The driver was not loaded because it failed its initialization call. |
0xC0000366 | \"%hs\" encontrou um erro enquanto ligava ou lia a configuração do dispositivo. Isto pode ser causado por uma falha de hardware ou por uma ligação em más condições. |
The \"%hs\" encountered an error while applying power or reading the device configuration. This may be caused by a failure of your hardware or by a poor connection. |
0xC0000368 | A operação de criar falhou porque o nome continha, pelo menos, um ponto de montagem que é resolvido para um volume ao qual o objeto de dispositivo especificado não está ligado. |
The create operation failed because the name contained at least one mount point which resolves to a volume to which the specified device object is not attached. |
0xC0000369 | O parâmetro do objeto de dispositivo não é um objeto de dispositivo válido ou não está ligado ao volume especificado pelo nome do ficheiro. |
The device object parameter is either not a valid device object or is not attached to the volume specified by the file name. |
0xC000036A | Ocorreu um erro de verificação de computador. Consulte o registo de eventos do sistema para obter informações adicionais. |
A Machine Check Error has occurred. Please check the system eventlog for additional information. |
0xC000036B | Foi bloqueado o carregamento do controlador %2. |
Driver %2 has been blocked from loading. |
0xC000036D | Erro [%2] no processamento do controlador da base de dados. |
There was error [%2] processing the driver database. |
0xC000036E | Limite do tamanho do ramo de sistema excedido. |
System hive size has exceeded its limit. |
0xC000036F | Uma DLL (dynamic-link library) referenciou um módulo que não é uma DLL, nem a imagem executável do processo. |
A dynamic link library (DLL) referenced a module that was neither a DLL nor the process's executable image. |
0xC0000371 | O arquivo de contas locais não contém material secreto para a conta especificada. |
The local account store does not contain secret material for the specified account. |
0xC0000373 | O sistema não conseguiu alocar memória suficiente para efetuar uma troca de pilha. |
The system was not able to allocate enough memory to perform a stack switch. |
0xC0000374 | Uma pilha foi danificada. |
A heap has been corrupted. |
0xC0000380 | Foi apresentado um PIN incorreto ao smart card |
An incorrect PIN was presented to the smart card |
0xC0000381 | O smart card está bloqueado |
The smart card is blocked |
0xC0000382 | Não foi apresentado um PIN ao smart card |
No PIN was presented to the smart card |
0xC0000383 | Não existe nenhum smart card disponível |
No smart card available |
0xC0000384 | O contentor de chaves pedido não existe no smart card |
The requested key container does not exist on the smart card |
0xC0000385 | O certificado pedido não existe no cartão smart card |
The requested certificate does not exist on the smart card |
0xC0000386 | O conjunto de chaves pedido não existe |
The requested keyset does not exist |
0xC0000387 | Foi detetado um erro de comunicação no smart card. |
A communication error with the smart card has been detected. |
0xC0000388 | O sistema não consegue contactar um controlador de domínio para executar o pedido de autenticação. Volte a tentar mais tarde. |
The system cannot contact a domain controller to service the authentication request. Please try again later. |
0xC0000389 | O certificado de smart card utilizado para autenticação foi revogado. Contacte o administrador de sistema. Podem existir informações adicionais no registo de eventos. |
The smartcard certificate used for authentication has been revoked. Please contact your system administrator. There may be additional information in the event log. |
0xC000038A | Foi detetada uma autoridade de certificação não fidedigna durante o processamento do certificado utilizado para autenticação. |
An untrusted certificate authority was detected while processing the certificate used for authentication. |
0xC000038B | Não foi possível determinar o estado de revogação do certificado utilizado para autenticação. |
The revocation status of the certificate used for authentication could not be determined. |
0xC000038C | O certificado de cliente utilizado para autenticação não era fidedigno. |
The client certificate used for authentication was not trusted. |
0xC000038D | O certificado de smart card utilizado para autenticação expirou.Contacte o administrador de sistema. |
The smartcard certificate used for authentication has expired. Pleasecontact your system administrator. |
0xC000038E | Não foi possível carregar o controlador porque ainda existe uma versão anterior do controlador na memória. |
The driver could not be loaded because a previous version of the driver is still in memory. |
0xC000038F | O fornecedor de Smart Card não conseguiu executar a ação porque o contexto foi adquirido como silencioso. |
The smartcard provider could not perform the action since the context was acquired as silent. |
0xC0000401 | A quota de criação de fidedignidades delegadas do utilizador atual foi excedida. |
The current user's delegated trust creation quota has been exceeded. |
0xC0000402 | A quota total de criação de fidedignidades delegadas foi excedida. |
The total delegated trust creation quota has been exceeded. |
0xC0000403 | A quota de eliminação de fidedignidades delegadas do utilizador atual foi excedida. |
The current user's delegated trust deletion quota has been exceeded. |
0xC0000404 | O nome pretendido já existe como um identificador único. |
The requested name already exists as a unique identifier. |
0xC0000405 | O objeto pedido tem um identificador não exclusivo e não pode ser obtido. |
The requested object has a non-unique identifier and cannot be retrieved. |
0xC0000406 | Não é possível converter o grupo devido a restrições de atributos no tipo de grupo pedido. |
The group cannot be converted due to attribute restrictions on the requested group type. |
0xC0000407 | {Serviço de cópia sombra de volumes}Aguarde enquanto o serviço de cópia sombra de volumes prepara o volume %hs para hibernação. |
{Volume Shadow Copy Service}Please wait while the Volume Shadow Copy Service prepares volume %hs for hibernation. |
0xC0000408 | É necessário o subprotocolo de Kerberos User2User. |
Kerberos sub-protocol User2User is required. |
0xC0000409 | O sistema detetou um transbordo de uma memória intermédia baseada em pilha nesta aplicação. Este transbordo pode fazer com que um utilizador mal intencionado passe a controlar esta aplicação. |
The system detected an overrun of a stack-based buffer in this application. This overrun could potentially allow a malicious user to gain control of this application. |
0xC000040A | O subsistema Kerberos detetou um erro. Foi feito um pedido de protocolo de serviço de utilizador a um controlador de domínio que não suporta serviço de utilizador. |
The Kerberos subsystem encountered an error. A service for user protocol request was made against a domain controller which does not support service for user. |
0xC000040B | Este servidor fez uma tentativa de pedido de delegação restrita de Kerberos para um destino fora do realm do servidor. Isso não é suportado e indica uma configuração incorreta na lista de autorizações de delegação deste servidor. Contacte o administrador. |
An attempt was made by this server to make a Kerberos constrained delegation request for a target outside of the server's realm. This is not supported, and indicates a misconfiguration on this server's allowed to delegate to list. Please contact your administrator. |
0xC000040C | Não foi possível determinar o estado de revogação do certificado de controlador de domínio utilizado para autenticação. Existem informações adicionais no registo de eventos do sistema. |
The revocation status of the domain controller certificate used for authentication could not be determined. There is additional information in the system event log. |
0xC000040D | Foi detetada uma autoridade de certificação não fidedigna durante o processamento do certificado de controlador de domínio utilizado para autenticação. Existem informações adicionais no registo de eventos do sistema. Contacte o administrador do sistema. |
An untrusted certificate authority was detected while processing the domain controller certificate used for authentication. There is additional information in the system event log. Please contact your system administrator. |
0xC000040E | O certificado de controlador de domínio utilizado para iniciar sessão expirou. Existem informações adicionais no registo de eventos do sistema. |
The domain controller certificate used for logon has expired. There is additional information in the system event log. |
0xC000040F | O certificado de controlador de domínio utilizado para iniciar sessão foi revogado. Existem informações adicionais no registo de eventos do sistema. |
The domain controller certificate used for logon has been revoked. There is additional information in the system event log. |
0xC0000410 | Os dados de um dos parâmetros são mais do que aqueles que a função pode processar. |
Data present in one of the parameters is more than the function can operate on. |
0xC0000411 | O sistema não consegui hibernar (código de erro: %hs). A hibernação será desativada até o sistema ser reiniciado. |
The system has failed to hibernate (The error code is %hs). Hibernation will be disabled until the system is restarted. |
0xC0000412 | Falha na tentativa de carregamento atrasado de um ficheiro .dll ou de obtenção de uma função de endereço num ficheiro .dll carregado com atraso. |
An attempt to delay-load a .dll or get a function address in a delay-loaded .dll failed. |
0xC0000413 | Falha de Início de Sessão: O computador em que está a iniciar sessão está protegido por uma firewall de autenticação. A conta especificada não tem permissões de autenticação no computador. |
Logon Failure: The machine you are logging onto is protected by an authentication firewall. The specified account is not allowed to authenticate to the machine. |
0xC0000414 | %hs é uma aplicação de 16 bits. Não tem permissões para executar aplicações de 16 bits. Verifique as permissões junto do administrador do sistema. |
%hs is a 16-bit application. You do not have permissions to execute 16-bit applications. Check your permissions with your system administrator. |
0xC0000415 | {Controlador de Visualização Deixou de Responder}O controlador de visualização %hs deixou de funcionar normalmente. Guarde o trabalho e reinicie o sistema para restaurar a funcionalidade integral de visualização. Da próxima vez que reiniciar o computador, será apresentada uma caixa de diálogo que irá permitir reportar esta falha à Microsoft. |
{Display Driver Stopped Responding}The %hs display driver has stopped working normally. Save your work and reboot the system to restore full display functionality. The next time you reboot the machine a dialog will be displayed giving you a chance to report this failure to Microsoft. |
0xC0000416 | A área dinâmica para dados do Ambiente de Trabalho encontrou um erro ao alocar memória da sessão. Existem mais informações no registo de eventos do sistema. |
The Desktop heap encountered an error while allocating session memory. There is more information in the system event log. |
0xC0000417 | Foi transmitido um parâmetro inválido para uma função em tempo de execução C. |
An invalid parameter was passed to a C runtime function. |
0xC0000418 | Falha na autenticação porque o NTLM estava bloqueado. |
The authentication failed since NTLM was blocked. |
0xC0000419 | O SID do objeto de origem já existe na floresta de destino. |
The source object's SID already exists in destination forest. |
0xC000041A | O nome do domínio fidedigno já existe na floresta. |
The domain name of the trusted domain already exists in the forest. |
0xC000041B | O nome simples do domínio fidedigno já existe na floresta. |
The flat name of the trusted domain already exists in the forest. |
0xC000041C | O UPN (User Principal Name) é inválido. |
The User Principal Name (UPN) is invalid. |
0xC000041D | Foi encontrada uma exceção não processada durante uma chamada de retorno de utilizador. |
An unhandled exception was encountered during a user callback. |
0xC0000420 | Ocorreu uma falha de declaração. |
An assertion failure has occurred. |
0xC0000421 | O verificador de aplicações encontrou um erro no processo atual. |
Application verifier has found an error in the current process. |
0xC0000423 | Ocorreu uma exceção numa chamada de retorno de modo de utilizador e o pacote de chamada de retorno do kernel deve ser removido. |
An exception has occurred in a user mode callback and the kernel callback frame should be removed. |
0xC0000424 | O carregamento de %2 foi bloqueado devido a incompatibilidade com este sistema. Contacte o fabricante de software para obter uma versão compatível do controlador. |
%2 has been blocked from loading due to incompatibility with this system. Please contact your software vendor for a compatible version of the driver. |
0xC0000425 | Foi tentada uma operação ilegal numa chave de registo que já tinha sido descarregada. |
Illegal operation attempted on a registry key which has already been unloaded. |
0xC0000426 | A compressão está desativada para este volume. |
Compression is disabled for this volume. |
0xC0000427 | Não foi possível concluir a operação pedida devido a uma limitação do sistema de ficheiros |
The requested operation could not be completed due to a file system limitation |
0xC0000428 | O Windows não consegue verificar a assinatura digital deste ficheiro. Uma alteração recente do hardware ou software poderá ter instalado um ficheiro assinado de forma incorreta ou danificado, ou que poderá constituir software malicioso de origem desconhecida. |
Windows cannot verify the digital signature for this file. A recent hardware or software change might have installed a file that is signed incorrectly or damaged, or that might be malicious software from an unknown source. |
0xC0000429 | A implementação não consegue executar o pedido. |
The implementation is not capable of performing the request. |
0xC000042A | A operação pedida está desalinhada em relação às restantes operações. |
The requested operation is out of order with respect to other operations. |
0xC000042B | Uma operação tentou exceder um limite definido pela implementação. |
An operation attempted to exceed an implementation-defined limit. |
0xC000042C | A operação pedida necessita de elevação. |
The requested operation requires elevation. |
0xC000042D | O contexto de segurança necessário não existe. |
The required security context does not exist. |
0xC000042F | O protocolo PKU2U encontrou um erro ao tentar utilizar os certificados associados. |
The PKU2U protocol encountered an error while attempting to utilize the associated certificates. |
0xC0000432 | Tentativa de operação para além do comprimento de dados válido do ficheiro. |
The operation was attempted beyond the valid data length of the file. |
0xC0000433 | A tentativa de operação de escrita detetou um processo de escrita já em curso para uma parte do intervalo. |
The attempted write operation encountered a write already in progress for some portion of the range. |
0xC0000434 | Os mapeamentos de falhas de paginação foram alterados durante o processamento de uma falha pelo que a operação tem de ser repetida. |
The page fault mappings changed in the middle of processing a fault so the operation must be retried. |
0xC0000435 | A tentativa de remoção deste ficheiro da memória não conseguiu remover uma parte ou a totalidade dos dados da memória. |
The attempt to purge this file from memory failed to purge some or all the data from memory. |
0xC0000440 | A credencial pedida necessita de confirmação. |
The requested credential requires confirmation. |
0xC0000441 | O servidor remoto enviou uma resposta inválida para um ficheiro que está a ser aberto com Encriptação do Lado do Cliente. |
The remote server sent an invalid response for a file being opened with Client Side Encryption. |
0xC0000442 | A Encriptação do Lado do Cliente não é suportada pelo servidor remoto, apesar de este afirmar que a suporta. |
Client Side Encryption is not supported by the remote server even though it claims to support it. |
0xC0000443 | O ficheiro está encriptado e deve ser aberto no modo de Encriptação do Lado do Cliente. |
File is encrypted and should be opened in Client Side Encryption mode. |
0xC0000444 | Está a ser criado um novo ficheiro encriptado e é necessário fornecer um $EFS. |
A new encrypted file is being created and a $EFS needs to be provided. |
0xC0000445 | O cliente SMB pediu um CSE FSCTL num ficheiro não CSE. |
The SMB client requested a CSE FSCTL on a non-CSE file. |
0xC0000446 | Indica que não é possível atribuir um ID de Segurança específico como etiqueta de um objeto. |
Indicates a particular Security ID may not be assigned as the label of an object. |
0xC0000450 | O processo que aloja o controlador para este dispositivo terminou. |
The process hosting the driver for this device has terminated. |
0xC0000451 | Não é possível identificar o dispositivo de sistema pedido devido à existência de vários dispositivos indistintos que podem corresponder aos critérios de identificação. |
The requested system device cannot be identified due to multiple indistinguishable devices potentially matching the identification criteria. |
0xC0000452 | Não é possível encontrar o dispositivo de sistema pedido. |
The requested system device cannot be found. |
0xC0000453 | Esta aplicação de arranque tem de ser reiniciada. |
This boot application must be restarted. |
0xC0000454 | Existem recursos de NVRAM insuficientes para concluir a API. Poderá ser necessário reiniciar o computador. |
Insufficient NVRAM resources exist to complete the API. A reboot might be required. |
0xC0000455 | A sessão especificada é inválida. |
The specified session is invalid. |
0xC0000456 | O thread especificado já se encontra numa sessão. |
The specified thread is already in a session. |
0xC0000457 | O thread especificado não se encontra numa sessão. |
The specified thread is not in a session. |
0xC0000458 | O peso especificado é inválido. |
The specified weight is invalid. |
0xC0000459 | A operação foi colocada em pausa. |
The operation was paused. |
0xC0000460 | Não foi possível processar nenhum intervalo para a operação especificada. |
No ranges for the specified operation were able to be processed. |
0xC0000461 | Os recursos físicos deste disco foram esgotados. |
The physical resources of this disk have been exhausted. |
0xC0000462 | Não é possível iniciar a aplicação. Tente reinstalar a aplicação para corrigir o problema. |
The application cannot be started. Try reinstalling the application to fix the problem. |
0xC0000463 | {Funcionalidade do Dispositivo Não Suportada}O dispositivo não suporta a funcionalidade do comando. |
{Device Feature Not Supported}The device does not support the command feature. |
0xC0000464 | {Dispositivo de Origem/Destino não contactável}O dispositivo não está contactável. |
{Source/Destination device unreachable}The device is unreachable. |
0xC0000465 | {Token de Dados de Proxy Inválido}O token que representa os dados é inválido. |
{Invalid Proxy Data Token}The token representing the data is invalid. |
0xC0000466 | O servidor de ficheiros está temporariamente indisponível. |
The file server is temporarily unavailable. |
0xC0000467 | O ficheiro está temporariamente indisponível. |
The file is temporarily unavailable. |
0xC0000468 | {Recursos Insuficientes no Dispositivo}O dispositivo de destino não tem recursos suficientes para concluir a operação. |
{Device Insufficient Resources}The target device has insufficient resources to complete the operation. |
0xC0000469 | Não é possível iniciar a aplicação porque está a ser atualizada neste momento. |
The application cannot be started because it is currently updating. |
0xC000046A | Não foi possível ler a cópia especificada dos dados pedidos. |
The specified copy of the requested data could not be read. |
0xC000046B | Não foi possível escrever os dados especificados em nenhuma das cópias. |
The specified data could not be written to any of the copies. |
0xC000046C | Uma ou mais cópias de dados neste dispositivo poderão estar dessincronizadas. Não é possível efetuar operações de escrita até que seja concluída uma análise de integridade dos dados. |
One or more copies of data on this device may be out of sync. No writes may be performed until a data integrity scan is completed. |
0xC000046D | Este objeto não tem suporte externo de nenhum fornecedor. |
This object is not externally backed by any provider. |
0xC000046E | O fornecedor de suporte externo não é reconhecido. |
The external backing provider is not recognized. |
0xC000046F | Comprimir este objeto não permitiria poupar espaço. |
Compressing this object would not save space. |
0xC0000470 | Ocorreu um erro de soma de verificação de integridade de dados. Os dados existentes no fluxo de ficheiros estão danificados. |
A data integrity checksum error occurred. Data in the file stream is corrupt. |
0xC0000471 | Foi feita uma tentativa para modificar um atributo KERNEL e um Atributo Expandido (EA) normal na mesma operação. |
An attempt was made to modify both a KERNEL and normal Extended Attribute (EA) in the same operation. |
0xC0000472 | {LogicalBlockProvisioningReadZero Não Suportado}O dispositivo de destino não suporta que a leitura devolva zeros de blocos limitados/não mapeados. |
{LogicalBlockProvisioningReadZero Not Supported}The target device does not support read returning zeros from trimmed/unmapped blocks. |
0xC0000473 | {Máximo de Descritores de Segmento Excedido}O comando especificou um número de descritores que excede o máximo suportado pelo dispositivo. |
{Maximum Segment Descriptors Exceeded}The command specified a number of descriptors that exceeded the maximum supported by the device. |
0xC0000474 | {Violação de Alinhamento}O comando especificou um desfasamento de dados que não está alinhado com a granularidade/alinhamento do dispositivo. |
{Alignment Violation}The command specified a data offset that does not align to the device's granularity/alignment. |
0xC0000475 | {Campo Inválido na Lista de Parâmetros}O comando especificou um parâmetro inválido na lista de parâmetros. |
{Invalid Field In Parameter List}The command specified an invalid field in its parameter list. |
0xC0000476 | {Operação em Curso}Existe atualmente uma operação em curso no dispositivo. |
{Operation In Progress}An operation is currently in progress with the device. |
0xC0000477 | {I_T Nexus Inválido}Foi efetuada uma tentativa de enviar o comando para o dispositivo de destino através de um caminho inválido. |
{Invalid I_T Nexus}An attempt was made to send down the command via an invalid path to the target device. |
0xC0000478 | A deslocação do ponto de leitura está desativada no ficheiro especificado. |
Scrub is disabled on the specified file. |
0xC0000479 | O dispositivo de armazenamento não fornece redundância. |
The storage device does not provide redundancy. |
0xC000047A | Uma operação não é suportada num ficheiro residente. |
An operation is not supported on a resident file. |
0xC000047B | Uma operação não é suportada num ficheiro comprimido. |
An operation is not supported on a compressed file. |
0xC000047C | Uma operação não é suportada num diretório. |
An operation is not supported on a directory. |
0xC000047D | {A Operação de E/S Excedeu o Tempo Limite}Falha da operação de E/S especificada ao concluir dentro do período de tempo esperado. |
{IO Operation Timeout}The specified I/O operation failed to complete within the expected time period. |
0xC000047E | Foi detetado um erro num sistema binário. Experimente atualizar o PC para corrigir o problema. |
An error in a system binary was detected. Try refreshing the PC to fix the problem. |
0xC000047F | Foi detetado um binário CLR NGEN danificado no sistema. |
A corrupted CLR NGEN binary was detected on the system. |
0xC0000480 | A partilha está temporariamente indisponível. |
The share is temporarily unavailable. |
0xC0000481 | A dll de destino não foi encontrada porque a apiset %hs não está alojada. |
The target dll was not found because the apiset %hs is not hosted. |
0xC0000482 | A extensão do conjunto de APIs contém um anfitrião para um conjunto de APIs inexistente. |
The API set extension contains a host for a non-existent API set. |
0xC0000483 | Falha do pedido devido a um erro fatal do dispositivo de hardware. |
The request failed due to a fatal device hardware error. |
0xC0000484 | A ranhura de firmware especificada é inválida. |
The specified firmware slot is invalid. |
0xC0000485 | A imagem de firmware especificada é inválida. |
The specified firmware image is invalid. |
0xC0000486 | O pedido falhou devido a uma incompatibilidade de ID de topologia de armazenamento. |
The request failed due to a storage topology ID mismatch. |
0xC0000487 | A Imagem do Windows (WIM) especificada não está marcada como sendo de arranque. |
The specified Windows Image (WIM) is not marked as bootable. |
0xC0000488 | A operação foi bloqueada por restrições de acesso. |
The operation was blocked by parental controls. |
0xC0000489 | A operação de implementação falhou, porque é necessário registar primeiro as aplicações especificadas. |
The deployment operation failed because the specified application needs to be registered first. |
0xC000048A | A operação pedida com falha devido à operação de quota ainda está em curso. |
The requested operation failed due to quota operation is still in progress. |
0xC000048B | A função de chamada de retorno deve ser invocada na linha. |
The callback function must be invoked inline. |
0xC000048C | Um bloco do sistema de ficheiros que está a ser referenciado atingiu o número máximo de referências e não pode continuar a ser referenciado. |
A file system block being referenced has already reached the maximum reference count and can't be referenced any further. |
0xC000048D | Falha na operação solicitada porque a transmissão em fluxo do ficheiro está marcada para não permitir gravações. |
The requested operation failed because the file stream is marked to disallow writes. |
0xC000048E | A política de Windows Information Protection não permite o acesso a este recurso de rede. |
Windows Information Protection policy does not allow access to this network resource. |
0xC000048F | Falha na operação solicitada com um código de falha de arquitetura específica. |
The requested operation failed with an architecture-specific failure code. |
0xC0000490 | Não existem controladores disponíveis para este dispositivo. |
There are no compatible drivers available for this device. |
0xC0000491 | Não foi possível encontrar o pacote de controlador especificado no sistema. |
The specified driver package cannot be found on the system. |
0xC0000492 | O pacote de controlador não consegue encontrar a configuração necessária do controlador. |
The driver package cannot find a required driver configuration. |
0xC0000493 | A configuração do controlador está incompleta para utilização com este dispositivo. |
The driver configuration is incomplete for use with this device. |
0xC0000494 | O dispositivo requer uma configuração do controlador com um controlador de função. |
The device requires a driver configuration with a function driver. |
0xC0000495 | O dispositivo está a aguardar mais configuração. |
The device is pending further configuration. |
0xC0000496 | A memória intermédia da dica de nome do dispositivo é demasiado pequena para o nome restante. |
The device hint name buffer is too small to receive the remaining name. |
0xC0000497 | O pacote não está disponível neste momento. |
The package is currently not available. |
0xC0000499 | O dispositivo está no modo de manutenção. |
The device is in maintenance mode. |
0xC000049A | Esta operação não é suportada num volume DAX. |
This operation is not supported on a DAX volume. |
0xC000049B | O espaço livre no volume está demasiado fragmentado para concluir esta operação. |
The free space on the volume is too fragmented to complete this operation. |
0xC000049C | O volume tem mapeamentos DAX ativos. |
The volume has active DAX mappings. |
0xC000049D | A criação do processo foi bloqueada. |
The process creation has been blocked. |
0xC000049E | O dispositivo de armazenamento perdeu dados ou persistência. |
The storage device has lost data or persistence. |
0xC000049F | Não é possível definir as definições do Controlador Verificador Volátil quando a CFG está ativada. |
Driver Verifier Volatile settings cannot be set when CFG is enabled. |
0xC0000500 | O nome da tarefa especificada é inválido. |
The specified task name is invalid. |
0xC0000501 | O índice de tarefas especificado é inválido. |
The specified task index is invalid. |
0xC0000502 | O thread especificado já está a ser associado a uma tarefa. |
The specified thread is already joining a task. |
0xC0000503 | Uma chamada de retorno pediu para ignorar o código nativo. |
A callback has requested to bypass native code. |
0xC0000504 | A Política de Acesso Central especificada não está definida no computador de destino. |
The Central Access Policy specified is not defined on the target machine. |
0xC0000505 | A Política de Acesso Central obtida a partir do Active Directory é inválida. |
The Central Access Policy obtained from Active Directory is invalid. |
0xC0000506 | Não é possível concluir a operação pedida devido ao processo especificado não ser um processo GUI. |
Unable to finish the requested operation because the specified process is not a GUI process. |
0xC0000507 | O dispositivo não está a responder e não pode ser removido com segurança. |
The device is not responding and cannot be safely removed. |
0xC0000508 | A Tarefa especificada já tem um contentor atribuído. |
The specified Job already has a container assigned to it. |
0xC0000509 | A Tarefa especificada não tem nenhum contentor atribuído. |
The specified Job does not have a container assigned to it. |
0xC000050A | O dispositivo não está a responder. |
The device is unresponsive. |
0xC000050B | O gestor de objetos encontrou um ponto de reanálise ao obter um objeto. |
The object manager encountered a reparse point while retrieving an object. |
0xC000050C | O atributo solicitado não está presente no ficheiro ou diretório especificado. |
The requested attribute is not present on the specified file or directory. |
0xC000050D | Este volume não é um volume em camadas. |
This volume is not a tiered volume. |
0xC000050E | Este ficheiro está atualmente associado a um id de fluxo diferente. |
This file is currently associated with a different stream id. |
0xC000050F | Não foi possível concluir a operação solicitada porque a tarefa especificada tem elementos subordinados. |
The requested operation could not be completed because the specified job has children. |
0xC0000510 | O objeto especificado já foi inicializado. |
The specified object has already been initialized. |
0xC0000602 | {Exceção de Falha Rápida}Ocorreu uma exceção de falha rápida. Os processadores de exceções não serão invocados e o processo será terminado imediatamente. |
{Fail Fast Exception}A fail fast exception occurred. Exception handlers will not be invoked and the process will be terminated immediately. |
0xC0000603 | O Windows não consegue verificar a assinatura digital deste ficheiro. O certificado de assinatura deste ficheiro foi revogado. |
Windows cannot verify the digital signature for this file. The signing certificate for this file has been revoked. |
0xC0000604 | A operação foi bloqueada porque o processo proíbe a geração de código dinâmico. |
The operation was blocked as the process prohibits dynamic code generation. |
0xC0000605 | O Windows não consegue verificar a assinatura digital deste ficheiro. O certificado de assinatura para este ficheiro expirou. |
Windows cannot verify the digital signature for this file. The signing certificate for this file has expired. |
0xC0000606 | O ficheiro de imagem especificado foi impedido de carregar porque não ativa uma funcionalidade exigida pelo processo: Proteção de Fluxo de Controlo. |
The specified image file was blocked from loading because it does not enable a feature required by the process: Control Flow Guard. |
0xC0000607 | O ficheiro de imagem especificado foi impedido de carregar porque não ativa uma funcionalidade exigida pelo processo: Proteção de Fluxo de Retorno. |
The specified image file was blocked from loading because it does not enable a feature required by the process: Return Flow Guard. |
0xC0000608 | Ocorreu um acesso de memória inválido a uma região restrita de Proteção de Fluxo de Retorno. |
An invalid memory access occurred to a Return Flow Guard restricted region. |
0xC0000609 | Ocorreu um acesso de memória inválido a uma região restrita de Proteção de Fluxo de Retorno por parte de um processo anexado. |
An invalid memory access occurred to a Return Flow Guard restricted region from an attached process. |
0xC000060A | Não foi possível atualizar o contexto do segmento, porque este foi restrito para o processo. |
The thread context could not be updated because this has been restricted for the process. |
0xC000060B | Uma tentativa de aceder a ficheiro/secção privada de outra partição foi rejeitada. |
An attempt to access another partition's private file/section was rejected. |
0xC000060C | Este processo acionou um acesso de memória inválido a uma região restrita de Proteção de Fluxo de Retorno enquanto anexado a outro processo. |
This process triggered an invalid memory access to a Return Flow Guard restricted region while attached to another process. |
0xC0000700 | A porta ALPC está fechada. |
The ALPC port is closed. |
0xC0000701 | A mensagem ALPC pedida já não está disponível. |
The ALPC message requested is no longer available. |
0xC0000702 | A mensagem ALPC fornecida é inválida. |
The ALPC message supplied is invalid. |
0xC0000703 | A mensagem ALPC foi cancelada. |
The ALPC message has been canceled. |
0xC0000704 | Tentativa de distribuição recursiva inválida. |
Invalid recursive dispatch attempt. |
0xC0000705 | Não foi fornecida qualquer memória intermédia de receção num pedido síncrono. |
No receive buffer has been supplied in a synchrounus request. |
0xC0000706 | A porta de ligação está a ser utilizada num contexto inválido. |
The connection port is used in an invalid context. |
0xC0000707 | A porta ALPC não aceita mensagens de novos pedidos. |
The ALPC port does not accept new request messages. |
0xC0000708 | O recurso pedido já está em utilização. |
The resource requested is already in use. |
0xC0000709 | O hardware comunicou um erro de memória incorrigível. |
The hardware has reported an uncorrectable memory error. |
0xC000070A | Foi devolvido o estado 0x%08x, ao aguardar pelo identificador 0x%x para a espera 0x%p, no waiter 0x%p. |
Status 0x%08x was returned, waiting on handle 0x%x for wait 0x%p, in waiter 0x%p. |
0xC000070B | Após uma chamada de retorno para 0x%p(0x%p), a chamada de conclusão para SetEvent(0x%p) falhou com o estado 0x%08x. |
After a callback to 0x%p(0x%p), a completion call to SetEvent(0x%p) failed with status 0x%08x. |
0xC000070C | Após uma chamada de retorno para 0x%p(0x%p), a chamada de conclusão para ReleaseSemaphore(0x%p, %d) falhou com o estado 0x%08x. |
After a callback to 0x%p(0x%p), a completion call to ReleaseSemaphore(0x%p, %d) failed with status 0x%08x. |
0xC000070D | Após uma chamada de retorno para 0x%p(0x%p), a chamada de conclusão para ReleaseMutex(%p) falhou com o estado 0x%08x. |
After a callback to 0x%p(0x%p), a completion call to ReleaseMutex(%p) failed with status 0x%08x. |
0xC000070E | Após uma chamada de retorno para 0x%p(0x%p), a chamada de conclusão para FreeLibrary(%p) falhou com o estado 0x%08x. |
After a callback to 0x%p(0x%p), an completion call to FreeLibrary(%p) failed with status 0x%08x. |
0xC000070F | O conjunto de threads 0x%p foi libertado enquanto um thread estava colocar uma chamada de retorno para 0x%p(0x%p) no mesmo. |
The threadpool 0x%p was released while a thread was posting a callback to 0x%p(0x%p) to it. |
0xC0000710 | Um thread de trabalho do conjunto de threads está a representar um cliente, após uma chamada de retorno para 0x%p(0x%p).Este é um comportamento inesperado, indicando que falta uma chamada na chamada de retorno para reverter a representação. |
A threadpool worker thread is impersonating a client, after a callback to 0x%p(0x%p).This is unexpected, indicating that the callback is missing a call to revert the impersonation. |
0xC0000711 | Um thread de trabalho do conjunto de threads está a representar um cliente, após executar um APC.Este é um comportamento inesperado, indicando que falta uma chamada no APC para reverter a representação. |
A threadpool worker thread is impersonating a client, after executing an APC.This is unexpected, indicating that the APC is missing a call to revert the impersonation. |
0xC0000712 | O processo de destino ou o processo que contém o thread de destino é um processo protegido. |
Either the target process, or the target thread's containing process, is a protected process. |
0xC0000713 | Um thread está a ser distribuído com EXCEÇÃO DE MCA devido a MCA. |
A Thread is getting dispatched with MCA EXCEPTION because of MCA. |
0xC0000714 | O mapeamento de contas de certificado de cliente não é exclusivo. |
The client certificate account mapping is not unique. |
0xC0000715 | Não é possível seguir a ligação simbólica porque o respetivo tipo está desativado. |
The symbolic link cannot be followed because its type is disabled. |
0xC0000716 | Indica que a cadeia especificada não é válida para a normalização de IDN. |
Indicates that the specified string is not valid for IDN normalization. |
0xC0000718 | A chamada de retorno fornecida já está registada. |
The provided callback is already registered. |
0xC0000719 | O contexto fornecido não corresponde ao destino. |
The provided context did not match the target. |
0xC000071A | A porta especificada já tem ma lista de conclusão. |
The specified port already has a completion list. |
0xC000071B | Um thread de trabalho do conjunto de threads introduziu uma chamada de retorno na prioridade de base de thread 0x%x e saiu na prioridade 0x%x.Isso é inesperado, indicando que a chamada de retorno falhou o restauro da prioridade. |
A threadpool worker thread enter a callback at thread base priority 0x%x and exited at priority 0x%x.This is unexpected, indicating that the callback missed restoring the priority. |
0xC000071C | Um thread inválido, com o identificador %p, foi especificado para esta operação. Possivelmente, terá sido especificado um thread de trabalho do conjunto de threads. |
An invalid thread, handle %p, is specified for this operation. Possibly, a threadpool worker thread was specified. |
0xC000071D | Um thread de trabalho do conjunto de threads introduziu uma chamada de retorno, que deixou o estado de transação.Isso é inesperado, indicando que a chamada de retorno falhou a limpeza da transação. |
A threadpool worker thread enter a callback, which left transaction state.This is unexpected, indicating that the callback missed clearing the transaction. |
0xC000071E | Um thread de trabalho do conjunto de threads introduziu uma chamada de retorno, que deixou o bloqueio do carregador suspenso.Isso é inesperado, indicando que a chamada de retorno falhou a libertação do bloqueio. |
A threadpool worker thread enter a callback, which left the loader lock held.This is unexpected, indicating that the callback missed releasing the lock. |
0xC000071F | Um thread de trabalho do conjunto de threads introduziu uma chamada de retorno, que deixou os idiomas preferidos definidos.Isso é inesperado, indicando que a chamada de retorno falhou a respetiva limpeza. |
A threadpool worker thread enter a callback, which left with preferred languages set.This is unexpected, indicating that the callback missed clearing them. |
0xC0000720 | Um thread de trabalho do conjunto de threads introduziu uma chamada de retorno, que deixou as prioridades de segundo plano definidas.Isso é inesperado, indicando que a chamada de retorno falhou o restauro das prioridades originais. |
A threadpool worker thread enter a callback, which left with background priorities set.This is unexpected, indicating that the callback missed restoring the original priorities. |
0xC0000721 | Um thread de trabalho do conjunto de threads introduziu uma chamada de retorno na afinidade de thread %p e saiu na afinidade %p.Isso é inesperado, indicando que a chamada de retorno falhou o restauro da prioridade. |
A threadpool worker thread enter a callback at thread affinity %p and exited at affinity %p.This is unexpected, indicating that the callback missed restoring the priority. |
0xC0000722 | O autor da chamada excedeu o número máximo de identificadores que podem ser transmitidosnuma única chamada de procedimento local. |
The caller has exceeded the maximum number of handles that may be transmitted ina single local procedure call. |
0xC0000800 | A operação tentada necessitava que a reparação autónoma estivesse ativada. |
The attempted operation required self healing to be enabled. |
0xC0000801 | O 'Serviço de diretório' não pode efetuar a operação pedida porque está em curso uma operação de alteração de nomes de domínio. |
The Directory Service cannot perform the requested operation because a domain rename operation is in progress. |
0xC0000802 | A operação de ficheiro pedida falhou porque a quota de armazenamento foi excedida.Para libertar espaço em disco, mova os ficheiros para uma localização diferente ou elimine os ficheiros desnecessários. Para mais informações, contacte o administrador de sistema. |
The requested file operation failed because the storage quota was exceeded.To free up disk space, move files to a different location or delete unnecessary files. For more information, contact your system administrator. |
0xC0000804 | A operação de ficheiro pedida falhou porque a política de armazenamento bloqueia esse tipo de ficheiro. Para mais informações, contacte o administrador de sistema. |
The requested file operation failed because the storage policy blocks that type of file. For more information, contact your system administrator. |
0xC0000805 | Não foi possível concluir a operação devido à existência de clusters danificados no disco. |
The operation could not be completed due to bad clusters on disk. |
0xC0000806 | Não foi possível concluir a operação porque o volume foi modificado. Execute chkdsk e tente novamente. |
The operation could not be completed because the volume is dirty. Please run chkdsk and try again. |
0xC0000808 | A reparação do volume não teve êxito. |
The volume repair was not successful. |
0xC0000809 | Um dos registos de danos do volume está cheio. Os danos que sejam detetados posteriormente não serão registados. |
One of the volume corruption logs is full. Further corruptions that may be detected won't be logged. |
0xC000080A | Um dos registos de danos do volume está danificado internamente e necessita de ser recriado. O volume poderá conter danos não detetados e tem de ser analisado. |
One of the volume corruption logs is internally corrupted and needs to be recreated. The volume may contain undetected corruptions and must be scanned. |
0xC000080B | Um dos registos de danos do volume não está disponível para operações. |
One of the volume corruption logs is unavailable for being operated on. |
0xC000080C | Um dos registos de danos do volume foi eliminado quando ainda continha registos de danos. O volume contém danos detetados e tem de ser analisado. |
One of the volume corruption logs was deleted while still having corruption records in them. The volume contains detected corruptions and must be scanned. |
0xC000080D | Um dos registos de danos do volume foi limpo pelo chkdsk e já não contém danos reais. |
One of the volume corruption logs was cleared by chkdsk and no longer contains real corruptions. |
0xC000080E | Existem ficheiros órfãos no volume, mas não foi possível recuperá-los porque não é possível criar mais nomes novos no diretório de recuperação. Os ficheiros têm de ser movidos para fora do diretório de recuperação. |
Orphaned files exist on the volume but could not be recovered because no more new names could be created in the recovery directory. Files must be moved from the recovery directory. |
0xC000080F | Não foi possível concluir a operação porque uma instância de Analista Proativo está atualmente em execução. |
The operation could not be completed because an instance of Proactive Scanner is currently running. |
0xC0000810 | Não foi possível concluir a operação de leitura ou escrita num ficheiro encriptado porque o ficheiro não foi aberto para acesso a dados. |
The read or write operation to an encrypted file could not be completed because the file has not been opened for data access. |
0xC0000811 | Um dos registos de danos do volume é proveniente de uma versão mais recente do Windows e contém registos de danos. O registo será esvaziado e reposto na versão atual, e o estado de funcionamento do volume será atualizado em conformidade. |
One of the volume corruption logs comes from a newer version of Windows and contains corruption records. The log will be emptied and reset to the current version, and the volume health state will be updated accordingly. |
0xC0000901 | Este ficheiro está reservado ou bloqueado para edição por outro utilizador. |
This file is checked out or locked for editing by another user. |
0xC0000902 | O ficheiro tem de ser reservado antes de guardar as alterações. |
The file must be checked out before saving changes. |
0xC0000903 | O tipo de ficheiro que está a ser guardado ou obtido foi bloqueado. |
The file type being saved or retrieved has been blocked. |
0xC0000904 | O tamanho do ficheiro excede o limite permitido e não pode ser guardado. |
The file size exceeds the limit allowed and cannot be saved. |
0xC0000905 | Acesso Negado. Antes de abrir ficheiros nesta localização, primeiro tem de navegar até ao Web site e selecionar a opção para iniciar sessão automaticamente. |
Access Denied. Before opening files in this location, you must first browse to the web site and select the option to login automatically. |
0xC0000906 | A operação não foi concluída com êxito porque o ficheiro contém um vírus ou software potencialmente indesejável. |
Operation did not complete successfully because the file contains a virus or potentially unwanted software. |
0xC0000907 | Este ficheiro contém um vírus ou software potencialmente indesejável e não pode ser aberto. Devido à natureza deste vírus ou software potencialmente indesejável, o ficheiro foi removido desta localização. |
This file contains a virus or potentially unwanted software and cannot be opened. Due to the nature of this virus or potentially unwanted software, the file has been removed from this location. |
0xC0000908 | Os recursos necessários para este dispositivo entram em conflito com a tabela MCFG. |
The resources required for this device conflict with the MCFG table. |
0xC0000909 | A operação não foi concluída com êxito porque causaria a interrupção de um oplock. O chamador pediu que os oplocks existentes não fossem interrompidos. |
The operation did not complete successfully because it would cause an oplock to be broken. The caller has requested that existing oplocks not be broken. |
0xC000090A | Chave incorreta. |
Bad key. |
0xC000090B | Dados incorretos. |
Bad data. |
0xC000090C | A chave não existe. |
Key does not exist. |
0xC0000910 | O acesso ao identificador de ficheiro especificado foi revogado. |
Access to the specified file handle has been revoked. |
0xC0009898 | Erro de asserção WOW. |
WOW Assertion Error. |
0xC000A000 | A assinatura criptográfica é inválida. |
The cryptographic signature is invalid. |
0xC000A001 | O fornecedor criptográfico não suporta HMAC. |
The cryptographic provider does not support HMAC. |
0xC000A002 | A tag de autenticação calculada não coincidiu com a tag de autenticação introduzida. |
The computed authentication tag did not match the input authentication tag. |
0xC000A003 | A transição de estado pedida é inválida e não pode ser efetuada. |
The requested state transition is invalid and cannot be performed. |
0xC000A004 | A versão das informações kernel fornecida é inválida. |
The supplied kernel information version is invalid. |
0xC000A005 | A versão das informações PEP fornecida é inválida. |
The supplied PEP information version is invalid. |
0xC000A006 | O acesso ao identificador especificado foi revogado. |
Access to the specified handle has been revoked. |
0xC000A007 | A operação de ficheiros irá resultar no final do ficheiro num intervalo de ficheiro com imagem ghost. |
The file operation will result in the end of file being on a ghosted range. |
0xC000A010 | A capacidade da fila IPSEC foi excedida. |
The IPSEC queue overflowed. |
0xC000A011 | A capacidade da fila de identificação de vizinhos foi excedida. |
The neighbor discovery queue overflowed. |
0xC000A012 | Foi recebido um erro de limite de saltos ICMP excedido. |
An ICMP hop limit exceeded error was received. |
0xC000A013 | O protocolo não está instalado no computador local. |
The protocol is not installed on the local machine. |
0xC000A014 | Foi rejeitada uma operação ou dados no caminho rápido da rede. |
An operation or data has been rejected while on the network fast path. |
0xC000A080 | {Falha na Escrita Atrasada}O Windows não conseguiu guardar todos os dados para o ficheiro %hs; os dados foram perdidos.Este erro pode ter sido provocado por problemas de conectividade da rede. Tente guardar este ficheiro noutro local. |
{Delayed Write Failed}Windows was unable to save all the data for the file %hs; the data has been lost.This error may be caused by network connectivity issues. Please try to save this file elsewhere. |
0xC000A081 | {Falha na Escrita Atrasada}O Windows não conseguiu guardar todos os dados para o ficheiro %hs; os dados foram perdidos.Este erro foi devolvido pelo servidor no qual o ficheiro está guardado. Tente guardar este ficheiro noutro local. |
{Delayed Write Failed}Windows was unable to save all the data for the file %hs; the data has been lost.This error was returned by the server on which the file exists. Please try to save this file elsewhere. |
0xC000A082 | {Falha na Escrita Atrasada}O Windows não conseguiu guardar todos os dados para o ficheiro %hs; os dados foram perdidos.Este erro poderá ocorrer se o dispositivo tiver sido removido ou o suporte de dados estiver protegido contra escrita. |
{Delayed Write Failed}Windows was unable to save all the data for the file %hs; the data has been lost.This error may be caused if the device has been removed or the media is write-protected. |
0xC000A083 | O Windows não conseguiu analisar os dados de XML pedidos. |
Windows was unable to parse the requested XML data. |
0xC000A084 | Erro ao processar uma assinatura digital de XML. |
An error was encountered while processing an XML digital signature. |
0xC000A085 | Indica que o chamador efetuou o pedido de ligação no compartimento de encaminhamento errado. |
Indicates that the caller made the connection request in the wrong routing compartment. |
0xC000A086 | Indica que ocorreu uma falha de AuthIP ao tentar ligar ao sistema anfitrião remoto. |
Indicates that there was an AuthIP failure when attempting to connect to the remote host. |
0xC000A087 | Os grupos OID mapeados não podem ter membros. |
OID mapped groups cannot have members. |
0xC000A088 | Não foi possível encontrar o OID especificado. |
The specified OID cannot be found. |
0xC000A089 | O sistema não é autoritativo para a conta especificada, pelo que não pode concluir a operação. Repita a operação utilizando o fornecedor associado a esta conta. Se se tratar de um fornecedor online, utilize o site online do fornecedor. |
The system is not authoritative for the specified account and therefore cannot complete the operation. Please retry the operation using the provider associated with this account. If this is an online provider please use the provider's online site. |
0xC000A100 | A geração de hashes para a versão e tipo de hash especificados não está ativada no servidor. |
Hash generation for the specified version and hash type is not enabled on server. |
0xC000A101 | O pedido de hash não está presente ou não está atualizado de acordo com o conteúdo atual do ficheiro. |
The hash requests is not present or not up to date with the current file contents. |
0xC000A121 | A instância do controlador de interrupções secundário que gere a interrupção especificada não está registada. |
The secondary interrupt controller instance that manages the specified interrupt is not registered. |
0xC000A122 | As informações fornecidas pelo controlador do cliente GPIO são inválidas. |
The information supplied by the GPIO client driver is invalid. |
0xC000A123 | A versão especificada pelo controlador do cliente GPIO não é suportada. |
The version specified by the GPIO client driver is not supported. |
0xC000A124 | O pacote de registo fornecido pelo controlador do cliente GPIO não é válido. |
The registration packet supplied by the GPIO client driver is not valid. |
0xC000A125 | A operação pedida não é suportada para o identificador especificado. |
The requested operation is not suppported for the specified handle. |
0xC000A126 | O modo de ligação pedido está em conflito com um modo existente em ou mais dos pinos especificados. |
The requested connect mode conflicts with an existing mode on one or more of the specified pins. |
0xC000A141 | Não é possível concluir o parâmetro de nível de execução pedido com êxitoporque um ou mais serviços recusaram ser parados ou reiniciados. |
The requested run level switch cannot be completed successfully sinceone or more services refused to stop or restart. |
0xC000A142 | O serviço tem uma definição de nível de execução inválida. O nível de execução de um serviço não pode ser maior que o nível de execução dos serviços dependentes. |
The service has an invalid run level setting. The run level for a servicemust not be higher than the run level of its dependent services. |
0xC000A143 | Não é possível concluir o parâmetro de nível de execução pedido com êxitoporque um ou mais serviços não serão parados ou reiniciados dentro do tempolimite especificado. |
The requested run level switch cannot be completed successfully sinceone or more services will not stop or restart within the specified timeout. |
0xC000A145 | Um agente de parâmetro de nível de execução não respondeu dentro do tempo limite especificado. |
A run level switch agent did not respond within the specified timeout. |
0xC000A146 | Um parâmetro de nível de execução está em curso atualmente. |
A run level switch is currently in progress. |
0xC000A200 | Esta operação só é válida no contexto de um contentor aplicacional. |
This operation is only valid in the context of an app container. |
0xC000A201 | Esta funcionalidade não é suportada no contexto de um contentor aplicacional. |
This functionality is not supported in the context of an app container. |
0xC000A202 | O comprimento do SID fornecido não é um comprimento válido para SIDs do contentor aplicacional. |
The length of the SID supplied is not a valid length for app container SIDs. |
0xC000A203 | O acesso ao recurso especificado foi negado para um contentor aplicacional com menos privilégios. |
Access to the specified resource has been denied for a less privileged app container. |
0xC000A281 | Os dados da Cache Rápida não foram encontrados. |
Fast Cache data not found. |
0xC000A282 | Os dados da Cache Rápida expiraram. |
Fast Cache data expired. |
0xC000A283 | Os dados da Cache Rápida estão danificados. |
Fast Cache data corrupt. |
0xC000A284 | Os dados da Cache Rápida excederam o tamanho máximo e não podem ser atualizados. |
Fast Cache data has exceeded its max size and cannot be updated. |
0xC000A285 | A Cache Rápida foi Rearmada e só poderá ser atualizada após o sistema ser reiniciado. |
Fast Cache has been ReArmed and requires a reboot until it can be updated. |
0xC000A2A1 | A operação de leitura de descarga da cópia não é suportada por um filtro. |
The copy offload read operation is not supported by a filter. |
0xC000A2A2 | A operação de escrita de descarga da cópia não é suportada por um filtro. |
The copy offload write operation is not supported by a filter. |
0xC000A2A3 | A operação de leitura de descarga da cópia não é suportada para o ficheiro. |
The copy offload read operation is not supported for the file. |
0xC000A2A4 | A operação de escrita de descarga da cópia não é suportada para o ficheiro. |
The copy offload write operation is not supported for the file. |
0xC000CE01 | O fornecedor que suporta a virtualização do sistema de ficheiros está temporariamente indisponível. |
The provider that supports file system virtualization is temporarily unavailable. |
0xC000CE02 | Os metadados para a virtualização do sistema de ficheiros estão danificados e ilegíveis. |
The metadata for file system virtualization is corrupt and unreadable. |
0xC000CE03 | O fornecedor que suporta a virtualização do sistema de ficheiros está demasiado ocupado para concluir esta operação. |
The provider that supports file system virtualization is too busy to complete this operation. |
0xC000CE04 | O fornecedor que suporta a virtualização do sistema de ficheiros é desconhecido. |
The provider that supports file system virtualization is unknown. |
0xC000CF00 | O fornecedor de Ficheiros de Nuvem é desconhecido. |
The Cloud File provider is unknown. |
0xC000CF01 | O fornecedor de Ficheiros de Nuvem não está em execução. |
The Cloud File provider is not running. |
0xC000CF02 | Os metadados do Ficheiro de Nuvem estão corrompidos e ilegíveis. |
The Cloud File metadata is corrupt and unreadable. |
0xC000CF03 | Não foi possível concluir a operação porque os metadados do Ficheiro em Cloud são demasiado grandes. |
The operation could not be completed because the Cloud File metadata is too large. |
0xC000CF06 | Não foi possível concluir a operação porque a versão dos metadados do Ficheiro em Cloud não é suportada. |
The operation could not be completed because the Cloud File metadata version is not supported. |
0xC000CF07 | Não foi possível concluir a operação porque o ficheiro não é um Ficheiro em Cloud. |
The operation could not be completed because the file is not a Cloud File. |
0xC000CF08 | Não foi possível concluir a operação porque o Ficheiro em Cloud não está sincronizado. |
The operation could not be completed because the Cloud File is not in sync. |
0xC0010001 | O depurador não efetuou uma alteração de estado. |
Debugger did not perform a state change. |
0xC0010002 | O depurador detetou que a aplicação não está inativa. |
Debugger has found the application is not idle. |
0xC0020001 | A cadeia de ligação é inválida. |
The string binding is invalid. |
0xC0020002 | O identificador de ligação não é do tipo correto. |
The binding handle is not the correct type. |
0xC0020003 | O identificador de ligação é inválido. |
The binding handle is invalid. |
0xC0020004 | A sequência do protocolo RPC não é suportada. |
The RPC protocol sequence is not supported. |
0xC0020005 | A sequência do protocolo RPC é inválida. |
The RPC protocol sequence is invalid. |
0xC0020006 | UUID da sequência de carateres é inválido. |
The string UUID is invalid. |
0xC0020007 | O formato do ponto final é inválido. |
The endpoint format is invalid. |
0xC0020008 | O endereço de rede é inválido. |
The network address is invalid. |
0xC0020009 | Não foi encontrado nenhum ponto final. |
No endpoint was found. |
0xC002000A | O valor de tempo de espera é inválido. |
The timeout value is invalid. |
0xC002000B | O UUID do objeto não foi localizado. |
The object UUID was not found. |
0xC002000C | O UUID do objeto já estava registado. |
The object UUID has already been registered. |
0xC002000D | O UUID de tipo já estava registado. |
The type UUID has already been registered. |
0xC002000E | O servidor de RPC já está à escuta. |
The RPC server is already listening. |
0xC002000F | Não foram registadas sequências de protocolo. |
No protocol sequences have been registered. |
0xC0020010 | O servidor de RPC não está à escuta. |
The RPC server is not listening. |
0xC0020011 | O tipo de gestor é desconhecido. |
The manager type is unknown. |
0xC0020012 | A interface é desconhecida. |
The interface is unknown. |
0xC0020013 | Não existem ligações. |
There are no bindings. |
0xC0020014 | Não existem sequências de protocolo. |
There are no protocol sequences. |
0xC0020015 | O ponto final não pode ser criado. |
The endpoint cannot be created. |
0xC0020016 | Não existem recursos suficientes disponíveis para concluir esta operação. |
Not enough resources are available to complete this operation. |
0xC0020017 | O servidor de RPC não está disponível. |
The RPC server is unavailable. |
0xC0020018 | O servidor de RPC está demasiado ocupado para concluir esta operação. |
The RPC server is too busy to complete this operation. |
0xC0020019 | As opções de rede são inválidas. |
The network options are invalid. |
0xC002001A | Não há chamadas de procedimento remoto ativas neste thread. |
There are no remote procedure calls active on this thread. |
0xC002001B | A chamada de procedimento remoto falhou. |
The remote procedure call failed. |
0xC002001C | A chamada de procedimento remoto falhou e não foi executada. |
The remote procedure call failed and did not execute. |
0xC002001D | Ocorreu um erro de protocolo RPC. |
An RPC protocol error occurred. |
0xC002001F | A sintaxe de transferência não é suportada pelo servidor de RPC. |
The transfer syntax is not supported by the RPC server. |
0xC0020021 | O UUID de tipo não é aceite. |
The type UUID is not supported. |
0xC0020022 | A tag é inválida. |
The tag is invalid. |
0xC0020023 | Os limites da matriz são inválidos. |
The array bounds are invalid. |
0xC0020024 | A ligação não contém um nome de entrada. |
The binding does not contain an entry name. |
0xC0020025 | A sintaxe do nome é inválida. |
The name syntax is invalid. |
0xC0020026 | A sintaxe do nome não é suportada. |
The name syntax is not supported. |
0xC0020028 | Não há nenhum endereço de rede disponível para construir um UUID. |
No network address is available to use to construct a UUID. |
0xC0020029 | O ponto final é um duplicado. |
The endpoint is a duplicate. |
0xC002002A | O tipo de autenticação é desconhecido. |
The authentication type is unknown. |
0xC002002B | O número máximo de chamadas é demasiado pequeno. |
The maximum number of calls is too small. |
0xC002002C | A cadeia é demasiado longa. |
The string is too long. |
0xC002002D | A sequência de protocolo RPC não foi encontrada. |
The RPC protocol sequence was not found. |
0xC002002E | O número do procedimento está fora do intervalo. |
The procedure number is out of range. |
0xC002002F | A ligação não contém informações de autenticação. |
The binding does not contain any authentication information. |
0xC0020030 | O serviço de autenticação é desconhecido. |
The authentication service is unknown. |
0xC0020031 | O nível de autenticação é desconhecido. |
The authentication level is unknown. |
0xC0020032 | O contexto de segurança é inválido. |
The security context is invalid. |
0xC0020033 | O serviço de autorização é desconhecido. |
The authorization service is unknown. |
0xC0020034 | A entrada é inválida. |
The entry is invalid. |
0xC0020035 | Não é possível efetuar a operação. |
The operation cannot be performed. |
0xC0020036 | Não existem mais pontos finais disponíveis no mapeador de pontos finais. |
There are no more endpoints available from the endpoint mapper. |
0xC0020037 | Não foram exportadas interfaces. |
No interfaces have been exported. |
0xC0020038 | O nome da entrada está incompleto. |
The entry name is incomplete. |
0xC0020039 | A opção da versão é inválida. |
The version option is invalid. |
0xC002003A | Não existem mais membros. |
There are no more members. |
0xC002003B | Não existe nada para anular a exportação. |
There is nothing to unexport. |
0xC002003C | A interface não foi encontrada. |
The interface was not found. |
0xC002003D | A entrada já existe. |
The entry already exists. |
0xC002003E | A entrada não foi encontrada. |
The entry is not found. |
0xC002003F | O nome do serviço não está disponível. |
The name service is unavailable. |
0xC0020040 | A família do endereço da rede é inválida. |
The network address family is invalid. |
0xC0020041 | A operação pedida não é suportada. |
The requested operation is not supported. |
0xC0020042 | Não está disponível segurança de contexto para permitir a representação. |
No security context is available to allow impersonation. |
0xC0020043 | Ocorreu um erro interno em RPC. |
An internal error occurred in RPC. |
0xC0020044 | O servidor de RPC tentou uma divisão de número inteiro por zero. |
The RPC server attempted an integer divide by zero. |
0xC0020045 | Ocorreu um erro de endereçamento no servidor de RPC. |
An addressing error occurred in the RPC server. |
0xC0020046 | Uma operação de vírgula flutuante no servidor de RPC provocou uma divisão por zero. |
A floating point operation at the RPC server caused a divide by zero. |
0xC0020047 | Ocorreu um erro por defeito da vírgula flutuante no servidor de RPC. |
A floating point underflow occurred at the RPC server. |
0xC0020048 | Ocorreu um erro por excesso da vírgula flutuante no servidor de RPC. |
A floating point overflow occurred at the RPC server. |
0xC0020049 | Já existe uma chamada de procedimento remoto em curso para este thread. |
A remote procedure call is already in progress for this thread. |
0xC002004A | Não existem mais ligações. |
There are no more bindings. |
0xC002004B | O membro do grupo não foi encontrado. |
The group member was not found. |
0xC002004C | Não foi possível criar a entrada da base de dados do mapeador de pontos finais. |
The endpoint mapper database entry could not be created. |
0xC002004D | O UUID de objeto é o UUID nulo. |
The object UUID is the nil UUID. |
0xC002004F | Não foram registadas interfaces. |
No interfaces have been registered. |
0xC0020050 | A chamada de procedimento remoto foi cancelada. |
The remote procedure call was cancelled. |
0xC0020051 | O identificador de ligação não contém todas as informações necessárias. |
The binding handle does not contain all required information. |
0xC0020052 | Uma falha de comunicação ocorreu durante uma chamada de procedimento remoto. |
A communications failure occurred during a remote procedure call. |
0xC0020053 | O nível de autenticação pedido não é suportado. |
The requested authentication level is not supported. |
0xC0020054 | Não foi registado nenhum nome principal. |
No principal name registered. |
0xC0020055 | O erro especificado não é um código de erro de RPC válido do Windows. |
The error specified is not a valid Windows RPC error code. |
0xC0020057 | Ocorreu um erro específico do pacote de segurança. |
A security package specific error occurred. |
0xC0020058 | O thread não está cancelado. |
Thread is not cancelled. |
0xC0020062 | Identificador inválido de chamada a procedimento remoto assíncrona. |
Invalid asynchronous remote procedure call handle. |
0xC0020063 | Identificador inválido de chamada a RPC assíncrona para esta operação. |
Invalid asynchronous RPC call handle for this operation. |
0xC0020064 | O acesso ao proxy HTTP foi negado. |
Access to the HTTP proxy is denied. |
0xC0020065 | O servidor proxy HTTP rejeitou a ligação devido a uma falha na autenticação do cookie. |
HTTP proxy server rejected the connection because the cookie authentication failed. |
0xC0030001 | Esgotou-se a lista de servidores de RPC disponíveis para a ligação de identificador automático. |
The list of RPC servers available for auto-handle binding has been exhausted. |
0xC0030002 | Não é possível abrir o ficheiro designado pelo DCERPCCHARTRANS. |
The file designated by DCERPCCHARTRANS cannot be opened. |
0xC0030003 | O ficheiro que contém a tabela de conversão de carateres tem menos de 512 bytes. |
The file containing the character translation table has fewer than 512 bytes. |
0xC0030004 | Um identificador de contexto nulo foi passado como parâmetro [in]. |
A null context handle is passed as an [in] parameter. |
0xC0030005 | O identificador de contexto não coincide com nenhum identificador de contexto conhecido. |
The context handle does not match any known context handles. |
0xC0030006 | O identificador de contexto foi alterado durante uma chamada. |
The context handle changed during a call. |
0xC0030007 | Os identificadores de ligação passados para uma chamada de procedimento remoto não correspondem. |
The binding handles passed to a remote procedure call do not match. |
0xC0030008 | O stub não consegue obter o identificador da chamada. |
The stub is unable to get the call handle. |
0xC0030009 | Foi passado um ponteiro de referência nula para o stub. |
A null reference pointer was passed to the stub. |
0xC003000A | O valor de enumeração está fora do intervalo. |
The enumeration value is out of range. |
0xC003000B | O total de bytes é demasiado pequeno. |
The byte count is too small. |
0xC003000C | O stub recebeu dados incorretos. |
The stub received bad data. |
0xC0030059 | Operação inválida no identificador de codificação/descodificação. |
Invalid operation on the encoding/decoding handle. |
0xC003005A | Versão incompatível do pacote série. |
Incompatible version of the serializing package. |
0xC003005B | Versão incompatível do stub de RPC. |
Incompatible version of the RPC stub. |
0xC003005C | O objeto pipe RPC é inválido ou está danificado. |
The RPC pipe object is invalid or corrupted. |
0xC003005D | Foi tentada uma operação inválida num objeto pipe RPC. |
An invalid operation was attempted on an RPC pipe object. |
0xC003005E | A versão do pipe RPC não é suportada. |
Unsupported RPC pipe version. |
0xC003005F | O objeto de pipe de RCP já foi fechado. |
The RPC pipe object has already been closed. |
0xC0030060 | A chamada de RCP foi concluída antes de todos os pipes serem processados. |
The RPC call completed before all pipes were processed. |
0xC0030061 | Não há mais dados disponíveis do pipe de RPC. |
No more data is available from the RPC pipe. |
0xC0040035 | Um dispositivo está em falta na tabela BIOS MPS de sistema. Este dispositivo não será utilizado. Contacte o fornecedor do sistema de modo a obter uma atualização do BIOS do sistema. |
A device is missing in the system BIOS MPS table. This device will not be used.Please contact your system vendor for system BIOS update. |
0xC0040036 | Um conversor falhou ao converter recursos. |
A translator failed to translate resources. |
0xC0040037 | Um conversor de IRQ falhou ao converter recursos. |
A IRQ translator failed to translate resources. |
0xC0040038 | O controlador %2 devolveu um ID inválido para um dispositivo subordinado (%3). |
Driver %2 returned invalid ID for a child device (%3). |
0xC0040039 | Volte a emitir a operação especificada como uma operação de E/S em cache |
Reissue the given operation as a cached IO operation |
0xC00A0001 | O nome de sessão %1 é inválido. |
Session name %1 is invalid. |
0xC00A0002 | O controlador de protocolo %1 é inválido. |
The protocol driver %1 is invalid. |
0xC00A0003 | O controlador de protocolo %1 não foi encontrado no caminho do sistema. |
The protocol driver %1 was not found in the system path. |
0xC00A0006 | Uma operação de fecho está pendente na ligação de terminal. |
A close operation is pending on the Terminal Connection. |
0xC00A0007 | Não existem memórias intermédias de saída livres disponíveis. |
There are no free output buffers available. |
0xC00A0008 | O ficheiro MODEM.INF não foi encontrado. |
The MODEM.INF file was not found. |
0xC00A0009 | O modem (%1) não foi encontrado em MODEM.INF. |
The modem (%1) was not found in MODEM.INF. |
0xC00A000A | O modem não aceitou o comando a ele enviado.Verifique se o nome de modem configurado corresponde ao modem ligado. |
The modem did not accept the command sent to it.Verify the configured modem name matches the attached modem. |
0xC00A000B | O modem não respondeu ao comando a ele enviado.Verifique se o modem está ligado corretamente relativamente a energia e cabos. |
The modem did not respond to the command sent to it.Verify the modem is properly cabled and powered on. |
0xC00A000C | Falha de deteção da portadora ou a portadora foi abandonada devido a quebra de ligação. |
Carrier detect has failed or carrier has been dropped due to disconnect. |
0xC00A000D | O sinal de linha não foi detetado dentro do tempo necessário.Verifique se o cabo do telefone está corretamente ligado e funcional. |
Dial tone not detected within required time.Verify phone cable is properly attached and functional. |
0xC00A000E | Um sinal de ocupado foi detetado no local remoto da chamada de retorno. |
Busy signal detected at remote site on callback. |
0xC00A000F | Uma voz foi detetada no local remoto da chamada de retorno. |
Voice detected at remote site on callback. |
0xC00A0010 | Erro no controlador de transporte |
Transport driver error |
0xC00A0012 | O cliente que está a utilizar não tem licença para utilizar este sistema. O pedido de início de sessão foi negado. |
The client you are using is not licensed to use this system. Your logon request is denied. |
0xC00A0013 | O sistema atingiu o respetivo limite de início de sessão licenciado.Tente novamente mais tarde. |
The system has reached its licensed logon limit.Please try again later. |
0xC00A0014 | A licença do sistema expirou. O pedido de início de sessão foi negado. |
The system license has expired. Your logon request is denied. |
0xC00A0015 | Não é possível encontrar a sessão especificada. |
The specified session cannot be found. |
0xC00A0016 | O nome de sessão especificado já está em uso. |
The specified session name is already in use. |
0xC00A0017 | Não é possível concluir a tarefa que está a tentar efetuar porque os Serviços de Ambiente de Trabalho Remoto estão atualmente ocupados. Tente novamente dentro de alguns minutos. Os outros utilizadores deverão continuar a conseguir iniciar sessão. |
The task you are trying to do can't be completed because Remote Desktop Services is currently busy. Please try again in a few minutes. Other users should still be able to log on. |
0xC00A0018 | Ocorreu uma tentativa de ligação a uma sessão cujo modo de vídeo não é aceite pelo cliente atual. |
An attempt has been made to connect to a session whose video mode is not supported by the current client. |
0xC00A0022 | A aplicação tentou ativar o modo gráfico do DOS.O modo gráfico do DOS não é suportado. |
The application attempted to enable DOS graphics mode.DOS graphics mode is not supported. |
0xC00A0024 | A operação pedida só pode ser executada na consola do sistema.Provavelmente isto é resultado de um controlador ou DLL do sistema que pede acesso direto à consola. |
The requested operation can be performed only on the system console.This is most often the result of a driver or system DLL requiring direct console access. |
0xC00A0026 | Falha do cliente ao responder à mensagem de ligação do servidor. |
The client failed to respond to the server connect message. |
0xC00A0027 | Desligar a sessão da consola não é suportado. |
Disconnecting the console session is not supported. |
0xC00A0028 | Voltar a ligar uma sessão desligada à consola não é suportado. |
Reconnecting a disconnected session to the console is not supported. |
0xC00A002A | O pedido para controlar outra sessão remotamente foi negado. |
The request to control another session remotely was denied. |
0xC00A002B | Um processo pediu o acesso a uma sessão, mas não lhe foram concedidos quaisquer permissões de acesso. |
A process has requested access to a session, but has not been granted those access rights. |
0xC00A002E | O controlador da ligação de terminal %1 não é válido. |
The Terminal Connection driver %1 is invalid. |
0xC00A002F | O controlador de ligação de terminal %1 não foi localizado no caminho do sistema. |
The Terminal Connection driver %1 was not found in the system path. |
0xC00A0030 | A sessão requisitada não pode ser controlada remotamente.Não pode controlar a sua própria sessão, uma sessão que está a tentar controlar a sua sessão,uma sessão que não tenha nenhum utilizador com uma sessão iniciada nem controlar outras sessões a partir da consola. |
The requested session cannot be controlled remotely.You cannot control your own session, a session that is trying to control your session,a session that has no user logged on, nor control other sessions from the console. |
0xC00A0031 | A sessão pedida não está configurada para permitir controlo remoto. |
The requested session is not configured to allow remote control. |
0xC00A0032 | O componente do protocolo RDP %2 detetou um erro no fluxo do protocolo, tendo desligado o cliente. |
The RDP protocol component %2 detected an error in the protocol stream and has disconnected the client. |
0xC00A0033 | O pedido de ligação a este servidor de terminal foi negado.O número de licença do cliente de servidor de terminal não foi introduzido nesta cópia do cliente de terminal.Contacte o administrador do sistema para obter ajuda na introdução de um número de licença exclusivo e válido deste cliente de servidor de terminal.Clique em OK para continuar. |
Your request to connect to this Terminal server has been rejected.Your Terminal Server Client license number has not been entered for this copy of the Terminal Client.Please call your system administrator for help in entering a valid, unique license number for this Terminal Server Client.Click OK to continue. |
0xC00A0034 | O pedido de ligação a este servidor de terminal foi rejeitado.O número de licença do cliente de servidor de terminal está atualmente a ser utilizado por outro utilizador.Contacte o administrador do sistema para obter uma nova cópia do cliente de servidor de terminal com um número de licença exclusivo e válido.Clique em OK para continuar. |
Your request to connect to this Terminal server has been rejected.Your Terminal Server Client license number is currently being used by another user.Please call your system administrator to obtain a new copy of the Terminal Server Client with a valid, unique license number.Click OK to continue. |
0xC00A0035 | O controlo remoto da consola foi terminado porque o modo de visualização foi alterado. Alterar o modo de visualização numa sessão de controlo remoto não é suportado. |
The remote control of the console was terminated because the display mode was changed. Changing the display mode in a remote control session is not supported. |
0xC00A0036 | Não foi possível terminar o controlo remoto porque a sessão especificada não é atualmente controlada remotamente. |
Remote control could not be terminated because the specified session is not currently being remotely controlled. |
0xC00A0037 | O seu privilégio de início de sessão interativo foi desativado.Contacte o administrador do sistema. |
Your interactive logon privilege has been disabled.Please contact your system administrator. |
0xC00A0038 | A camada de segurança do Servidor de Terminais detetou um erro no fluxo do protocolo e desligou o cliente.IP do Cliente: %2. |
The Terminal Server security layer detected an error in the protocol stream and has disconnected the client.Client IP: %2. |
0xC00A0039 | A sessão de destino é incompatível com a sessão atual. |
The target session is incompatible with the current session. |
0xC00A003A | O Windows não consegue ligar à sua sessão porque ocorreu um problema no subsistema de vídeo do Windows. Tente ligar novamente mais tarde ou contacte o administrador do servidor para obter ajuda. |
Windows can't connect to your session because a problem occurred in the Windows video subsystem. Try connecting again later, or contact the server administrator for assistance. |
0xC00B0001 | O carregador de recursos não conseguiu localizar o ficheiro MUI. |
The resource loader failed to find MUI file. |
0xC00B0002 | O carregador de recursos não conseguiu carregar o ficheiro MUI porque este não passou a validação. |
The resource loader failed to load MUI file because the file fail to pass validation. |
0xC00B0003 | O Manifesto RC está danificado com dados não utilizados, uma versão não suportada ou um item necessário em falta. |
The RC Manifest is corrupted with garbage data or unsupported version or missing required item. |
0xC00B0004 | O Manifesto RC tem um nome de cultura inválido. |
The RC Manifest has invalid culture name. |
0xC00B0005 | O Manifesto RC tem um nome ultimatefallback inválido. |
The RC Manifest has invalid ultimatefallback name. |
0xC00B0006 | A cache do carregador de recursos não tem a entrada MUI carregada. |
The resource loader cache doesn't have loaded MUI entry. |
0xC00B0007 | O utilizador parou a enumeração de recursos. |
User stopped resource enumeration. |
0xC0130001 | O nó de cluster não é válido. |
The cluster node is not valid. |
0xC0130002 | O nó do cluster já existe. |
The cluster node already exists. |
0xC0130003 | Um nó está se juntando ao cluster. |
A node is in the process of joining the cluster. |
0xC0130004 | O nó do cluster não foi encontrado. |
The cluster node was not found. |
0xC0130005 | As informações sobre o nó local do cluster não foram encontradas. |
The cluster local node information was not found. |
0xC0130006 | A rede de clusters já existe. |
The cluster network already exists. |
0xC0130007 | A rede de clusters não foi encontrada. |
The cluster network was not found. |
0xC0130008 | A interface da rede de clusters já existe. |
The cluster network interface already exists. |
0xC0130009 | A interface da rede de clusters não foi encontrada. |
The cluster network interface was not found. |
0xC013000A | O pedido de cluster não é válido para este objeto. |
The cluster request is not valid for this object. |
0xC013000B | O fornecedor da rede de clusters não é válido. |
The cluster network provider is not valid. |
0xC013000C | O nó do cluster está inoperante. |
The cluster node is down. |
0xC013000D | O nó do cluster não pode ser acedido. |
The cluster node is not reachable. |
0xC013000E | O nó do cluster não é membro do cluster. |
The cluster node is not a member of the cluster. |
0xC013000F | Uma operação de união ao cluster não está em andamento. |
A cluster join operation is not in progress. |
0xC0130010 | A rede de clusters não é válida. |
The cluster network is not valid. |
0xC0130011 | Não existem placas de rede disponíveis. |
No network adapters are available. |
0xC0130012 | O nó do cluster está operacional. |
The cluster node is up. |
0xC0130013 | Foi feita uma pausa no nó do cluster. |
The cluster node is paused. |
0xC0130014 | Não foi feita uma pausa no nó do cluster. |
The cluster node is not paused. |
0xC0130015 | Não há um contexto de segurança do cluster disponível. |
No cluster security context is available. |
0xC0130016 | A rede de clusters não está configurada para a comunicação interna de clusters. |
The cluster network is not configured for internal cluster communication. |
0xC0130017 | O nó de cluster foi danificado. |
The cluster node has been poisoned. |
0xC0130018 | O caminho não pertence a um volume partilhado de cluster. |
The path does not belong to a cluster shared volume. |
0xC0130019 | O volume partilhado de cluster não montado localmente. |
The cluster shared volume is not locally mounted. |
0xC0130020 | A operação falhou porque existe uma quebra de oplock de leitura em curso. |
The operation has failed because read oplock break is in progress. |
0xC0130021 | A operação falhou. O CSVFS tem de entrar em pausa e atualizar as informações. |
The operation has failed. CSVFS has to pause and refresh information. |
0xC0130022 | A operação falhou. O CSVFS não permite E/S de bloqueio no modo redirecionado. |
The operation has failed. CSVFS does not allow block i/o in redirected mode. |
0xC0130023 | A operação falhou. O CSVFS não está no modo redirecionado. |
The operation has failed. CSVFS is not in redirected mode. |
0xC0130024 | O CSVFS está a falhar a operação porque tem o estado A Drenar. |
CSVFS is failing operation because it is in draining state. |
0xC0130025 | A operação falhou porque a criação do instantâneo está em curso. |
The operation has failed because snapshot creation is in progress. |
0xC0130026 | A operação foi concluída com êxito no sistema de ficheiros de nível inferior, mas o CSV está a falhar a operação porque tem o estado A Drenar. |
The operation has succeeded on the down level file system, but CSV is failing it because it is in draining state. |
0xC0130027 | O Volsnap no nó coordenador devolveu um erro que indica que não há instantâneos neste volume. |
Volsnap on the coordinating node returned an error indicating that there is no snapshots on this volume. |
0xC0130028 | A operação falhou porque o volume CSV não conseguiu recuperar no tempo especificado neste objeto de ficheiro. |
The operation has failed because CSV volume was not able to recover in time specified on this file object. |
0xC0130029 | A operação falhou porque o CSV invalidou este objeto de ficheiro. |
The operation has failed because CSV has invalidated this file object. |
0xC0130030 | Esta operação só é suportada no nó coordenador do volume CSV. |
This operation is supported only on the CSV coordinator node. |
0xC0130031 | O CAM do cluster detetou que alguém está a tentar responder à permissão. |
Cluster CAM has detected that somone is trying to reply ticket. |
0xC0140001 | Foi efetuada uma tentativa de executar um opcode AML inválido |
An attempt was made to run an invalid AML opcode |
0xC0140002 | Foi ultrapassada a capacidade da pilha intérprete de AML |
The AML Interpreter Stack has overflowed |
0xC0140003 | Ocorreu um estado inconsistente |
An inconsistent state has occurred |
0xC0140004 | Foi efetuada uma tentativa de acesso a uma matriz fora dos respetivos limites |
An attempt was made to access an array outside of its bounds |
0xC0140005 | Não foi especificado um argumento necessário |
A required argument was not specified |
0xC0140006 | Ocorreu um erro fatal |
A fatal error has occurred |
0xC0140007 | Foi especificado um SuperNome inválido |
An invalid SuperName was specified |
0xC0140008 | Foi especificado um argumento com um tipo incorreto |
An argument with an incorrect type was specified |
0xC0140009 | Foi especificado um objeto com um tipo incorreto |
An object with an incorrect type was specified |
0xC014000A | Foi especificado um destino com um tipo incorreto |
A target with an incorrect type was specified |
0xC014000B | Foi especificado um número incorreto de argumentos |
An incorrect number of arguments were specified |
0xC014000C | Um endereço falhou ao converter |
An address failed to translate |
0xC014000D | Foi especificado um tipo de evento incorreto |
An incorrect event type was specified |
0xC014000E | Já existe um processador para o destino |
A handler for the target already exists |
0xC014000F | Foram especificados dados inválidos para o destino |
Invalid data for the target was specified |
0xC0140010 | Foi especificada uma região incorreta para o destino |
An invalid region for the target was specified |
0xC0140011 | Foi efetuada uma tentativa de acesso a um campo fora do intervalo definido |
An attempt was made to access a field outside of the defined range |
0xC0140012 | Não foi possível adquirir o bloqueio de sistema global |
The Global system lock could not be acquired |
0xC0140013 | Foi efetuada uma tentativa de reinicializar o subsistema ACPI |
An attempt was made to reinitialize the ACPI subsystem |
0xC0140014 | O subsistema ACPI não foi inicializado |
The ACPI subsystem has not been initialized |
0xC0140015 | Foi especificada uma exclusão mútua incorreta |
An incorrect mutex was specified |
0xC0140016 | A exclusão mútua não está atualmente possuída |
The mutex is not currently owned |
0xC0140017 | Foi efetuada uma tentativa de acesso à exclusão mútua por outro processo que não o proprietário |
An attempt was made to access the mutex by a process that was not the owner |
0xC0140018 | Ocorreu um erro durante o acesso ao espaço de região |
An error occurred during an access to Region Space |
0xC0140019 | Foi efetuada uma tentativa de utilizar uma tabela incorreta |
An attempt was made to use an incorrect table |
0xC0140020 | O registo de um evento de ACPI falhou |
The registration of an ACPI event failed |
0xC0140021 | O objeto de energia ACPI falhou ao converter o estado |
An ACPI Power Object failed to transition state |
0xC0150001 | A secção pedida não existe no contexto de ativação. |
The requested section is not present in the activation context. |
0xC0150002 | O Windows não conseguiu processar as informações de enlace da aplicação.Consulte o registo de eventos do sistema para mais informações. |
Windows was not able to process the application binding information.Please refer to your System Event Log for further information. |
0xC0150003 | O formato dos dados de enlace da aplicação são inválidos. |
The application binding data format is invalid. |
0xC0150004 | A assemblagem referida não está instalada no sistema. |
The referenced assembly is not installed on your system. |
0xC0150005 | O ficheiro de manifesto não é iniciado pelas informações de formato e de tag necessárias. |
The manifest file does not begin with the required tag and format information. |
0xC0150006 | O ficheiro de manifesto contém um ou mais erros de sintaxe. |
The manifest file contains one or more syntax errors. |
0xC0150007 | A aplicação tentou ativar um contexto de ativação desativado. |
The application attempted to activate a disabled activation context. |
0xC0150008 | A chave de pesquisa pedida não foi encontrada em nenhum contexto de ativação ativo. |
The requested lookup key was not found in any active activation context. |
0xC0150009 | A versão de componente necessária pela aplicação entra em conflito com outra versão de componente já ativa. |
A component version required by the application conflicts with another component version already active. |
0xC015000A | A secção de contexto de ativação pedido do tipo não corresponde à API de consulta utilizada. |
The type requested activation context section does not match the query API used. |
0xC015000B | A falta de recursos do sistema pediu a desativação da ativação isolada para o thread de execução atual. |
Lack of system resources has required isolated activation to be disabled for the current thread of execution. |
0xC015000C | Não foi possível encontrar a montagem referenciada. |
The referenced assembly could not be found. |
0xC015000E | Falhou uma tentativa de definir o contexto de ativação predefinido do processo porque já estava definido. |
An attempt to set the process default activation context failed because the process default activation context was already set. |
0xC015000F | O contexto de ativação a ser desativado não é aquele que foi mais recentemente ativado. |
The activation context being deactivated is not the most recently activated one. |
0xC0150010 | O contexto de ativação a ser desativado não está ativo no thread ou execução atual. |
The activation context being deactivated is not active for the current thread of execution. |
0xC0150011 | O contexto de ativação a ser desativado já foi desativado. |
The activation context being deactivated has already been deactivated. |
0xC0150012 | Não foi possível gerar o contexto de ativação da montagem predefinida do sistema. |
The activation context of system default assembly could not be generated. |
0xC0150013 | Um componente utilizado pelo utilitário de isolamento pediu para terminar o processo. |
A component used by the isolation facility has requested to terminate the process. |
0xC0150014 | A pilha de ativação do contexto de ativação para o thread em curso da execução está danificada. |
The activation context activation stack for the running thread of execution is corrupt. |
0xC0150015 | Os metadados de isolamento da aplicação para este processo ou thread ficaram danificados. |
The application isolation metadata for this process or thread has become corrupt. |
0xC0150016 | O valor de um atributo numa identidade não se encontra no intervalo legal. |
The value of an attribute in an identity is not within the legal range. |
0xC0150017 | O nome de um atributo numa identidade não se encontra no intervalo legal. |
The name of an attribute in an identity is not within the legal range. |
0xC0150018 | Uma identidade contém duas definições para o mesmo atributo. |
An identity contains two definitions for the same attribute. |
0xC0150019 | O formato da cadeia de identidade está incorreto. Isso pode dever-se a uma vírgula final, à presença de mais de dois atributos sem nome, a um nome de atributo em falta ou a um valor de atributo em falta. |
The identity string is malformed. This may be due to a trailing comma, more than two unnamed attributes, missing attribute name or missing attribute value. |
0xC015001A | O arquivo de componentes está danificado. |
The component store has been corrupted. |
0xC015001B | O ficheiro de um componente não corresponde às informações de verificação presentes no manifesto do componente. |
A component's file does not match the verification information present in the component manifest. |
0xC015001C | As identidades dos manifestos são idênticas mas os respetivos conteúdos são diferentes. |
The identities of the manifests are identical but their contents are different. |
0xC015001D | As identidades dos componentes são diferentes. |
The component identities are different. |
0xC015001E | A assemblagem não é uma implementação. |
The assembly is not a deployment. |
0xC015001F | O ficheiro não é uma parte da assemblagem. |
The file is not a part of the assembly. |
0xC0150020 | Falha de um instalador avançado durante a configuração ou manutenção. |
An advanced installer failed during setup or servicing. |
0xC0150021 | A codificação de carateres da declaração XML não corresponde à codificação utilizada no documento. |
The character encoding in the XML declaration did not match the encoding used in the document. |
0xC0150022 | O tamanho do manifesto excede o máximo permitido. |
The size of the manifest exceeds the maximum allowed. |
0xC0150023 | A definição não está registada. |
The setting is not registered. |
0xC0150024 | Não estão presentes um ou mais elementos necessários da transação. |
One or more required members of the transaction are not present. |
0xC0150025 | Falha no instalador primitivo de SMI durante a configuração ou manutenção. |
The SMI primitive installer failed during setup or servicing. |
0xC0150026 | Um executável de comandos genérico devolveu um resultado que indica falha. |
A generic command executable returned a result that indicates failure. |
0xC0150027 | Faltam as informações de verificação de ficheiro no manifesto de um componente. |
A component is missing file verification information in its manifest. |
0xC0190001 | A função tentou utilizar um nome que está reservado para utilização por outra transação. |
The function attempted to use a name that is reserved for use by another transaction. |
0xC0190002 | O identificador de transação associado a esta operação não é válido. |
The transaction handle associated with this operation is not valid. |
0xC0190003 | A operação pedida foi executada no contexto de uma transação que já não está ativa. |
The requested operation was made in the context of a transaction that is no longer active. |
0xC0190004 | Não foi possível inicializar o Gestor de Transações com êxito. As operações transacionadas não são suportadas. |
The Transaction Manager was unable to be successfully initialized. Transacted operations are not supported. |
0xC0190005 | O suporte para transações no gestor de recursos especificado não foi iniciado ou foi encerrado devido a um erro. |
Transaction support within the specified resource manager is not started or was shut down due to an error. |
0xC0190006 | Os metadados do RM foram danificados. O RM não funcionará. |
The metadata of the RM has been corrupted. The RM will not function. |
0xC0190007 | O gestor de recursos tentou preparar uma transação que não foi associada com êxito. |
The resource manager has attempted to prepare a transaction that it has not successfully joined. |
0xC0190008 | O diretório especificado não contém um gestor de recursos de sistema de ficheiros. |
The specified directory does not contain a file system resource manager. |
0xC019000A | A partilha ou servidor remoto não suporta operações de ficheiros transacionadas. |
The remote server or share does not support transacted file operations. |
0xC019000B | O tamanho de registo pedido para o gestor de recursos de sistema de ficheiros é inválido. |
The requested log size for the file system resource manager is invalid. |
0xC019000C | O servidor remoto enviou um número de versão ou Fid não correspondente para um ficheiro aberto com transações. |
The remote server sent mismatching version number or Fid for a file opened with transactions. |
0xC019000F | O RM tentou registar um protocolo que já existe. |
The RM tried to register a protocol that already exists. |
0xC0190010 | Falha na tentativa de propagar a Transação. |
The attempt to propagate the Transaction failed. |
0xC0190011 | O protocolo de propagação pedido não foi registado como um CRM. |
The requested propagation protocol was not registered as a CRM. |
0xC0190012 | O objeto Transação já tem uma inscrição de superior e o chamador tentou uma operação que teria criado um novo superior. Só é permitida uma única inscrição de superior. |
The Transaction object already has a superior enlistment, and the caller attempted an operation that would have created a new superior. Only a single superior enlistment is allowed. |
0xC0190013 | A operação pedida não é válida neste objeto de Transação no seu estado atual. |
The requested operation is not valid on the Transaction object in its current state. |
0xC0190014 | O emissor chamou uma API de resposta, mas a resposta não é esperada porque o TM não emitiu o pedido correspondente ao emissor. |
The caller has called a response API, but the response is not expected because the TM did not issue the corresponding request to the caller. |
0xC0190015 | É demasiado tarde para executar a operação pedida, uma vez que a Transação já foi abortada. |
It is too late to perform the requested operation, since the Transaction has already been aborted. |
0xC0190016 | É demasiado tarde para executar a operação pedida, uma vez que a Transação já foi consolidada. |
It is too late to perform the requested operation, since the Transaction has already been committed. |
0xC0190017 | A memória intermédia foi transmitida para NtPushTransaction ou NtPullTransaction não se encontra num formato válido. |
The buffer passed in to NtPushTransaction or NtPullTransaction is not in a valid format. |
0xC0190018 | O contexto de transação atual associado ao thread não é um identificador válido para um objeto de transação. |
The current transaction context associated with the thread is not a valid handle to a transaction object. |
0xC0190019 | Falha ao tentar criar espaço no registo do gestor de recursos transacionais. O estado da falha foi registado no registo de eventos. |
An attempt to create space in the transactional resource manager's log failed. The failure status has been recorded in the event log. |
0xC0190021 | O objeto (ficheiro, fluxo, ligação) correspondente ao identificador foi eliminado por uma Reversão do Ponto de Salvaguarda de Transação. |
The object (file, stream, link) corresponding to the handle has been deleted by a transaction savepoint rollback. |
0xC0190022 | A miniversão de ficheiro especificada não foi encontrada para esta abertura de ficheiro transacionada. |
The specified file miniversion was not found for this transacted file open. |
0xC0190023 | A miniversão de ficheiro especificada foi encontrada mas foi invalidada. A causa mais provável é uma reversão do ponto de salvaguarda de transação. |
The specified file miniversion was found but has been invalidated. Most likely cause is a transaction savepoint rollback. |
0xC0190024 | Só é possível abrir uma miniversão no contexto da transação que a criou. |
A miniversion may only be opened in the context of the transaction that created it. |
0xC0190025 | Não é possível abrir uma miniversão com acesso de modificação. |
It is not possible to open a miniversion with modify access. |
0xC0190026 | Não é possível criar mais miniversões para este fluxo. |
It is not possible to create any more miniversions for this stream. |
0xC0190028 | O identificador foi invalidado por uma transação. A causa mais provável é a presença de mapeamento de memória num ficheiro ou identificador aberto quando a transação terminou ou foi revertida para o ponto de salvaguarda. |
The handle has been invalidated by a transaction. The most likely cause is the presence of memory mapping on a file or an open handle when the transaction ended or rolled back to savepoint. |
0xC0190030 | Os dados do registo estão danificados. |
The log data is corrupt. |
0xC0190032 | O resultado da transação não está disponível porque o gestor de recursos responsável por ela terminou a ligação. |
The transaction outcome is unavailable because the resource manager responsible for it has disconnected. |
0xC0190033 | O pedido foi rejeitado porque a inscrição em questão não é uma inscrição superior. |
The request was rejected because the enlistment in question is not a superior enlistment. |
0xC0190036 | Não é possível abrir o ficheiro de forma transacional, porque a respetiva identidade depende do resultado de uma transação não resolvida. |
The file cannot be opened transactionally, because its identity depends on the outcome of an unresolved transaction. |
0xC0190037 | Não é possível executar a operação porque existe outra transação dependente do facto de esta propriedade não sofrer alterações. |
The operation cannot be performed because another transaction is depending on the fact that this property will not change. |
0xC0190038 | A operação envolveria um único ficheiro com dois gestores de recursos transacionais, pelo que não é permitida. |
The operation would involve a single file with two transactional resource managers and is therefore not allowed. |
0xC0190039 | O diretório $Txf tem de estar vazio para que esta operação tenha êxito. |
The $Txf directory must be empty for this operation to succeed. |
0xC019003A | A operação deixaria um gestor de recursos transacionais num estado inconsistente, pelo que não é permitida. |
The operation would leave a transactional resource manager in an inconsistent state and is therefore not allowed. |
0xC019003B | Não foi possível concluir a operação porque o gestor de transações não tem um registo. |
The operation could not be completed because the transaction manager does not have a log. |
0xC019003C | Não foi possível agendar uma reversão porque já foi executada uma reversão previamente programada ou porque a mesma foi colocada em fila de espera para execução. |
A rollback could not be scheduled because a previously scheduled rollback has already executed or been queued for execution. |
0xC019003D | O atributo de metadados transacionais no ficheiro ou diretório %hs está danificado e ilegível. |
The transactional metadata attribute on the file or directory %hs is corrupt and unreadable. |
0xC019003E | Não foi possível concluir a operação de encriptação porque existe uma transação ativa. |
The encryption operation could not be completed because a transaction is active. |
0xC019003F | Não é permitido abrir este objeto numa transação. |
This object is not allowed to be opened in a transaction. |
0xC0190040 | O mapeamento de memória (criação de uma secção mapeada) de um ficheiro remoto sob uma transação não é suportado. |
Memory mapping (creating a mapped section) a remote file under a transaction is not supported. |
0xC0190043 | Era necessária a promoção para permitir a inscrição do gestor de recursos, mas a transação estava definida para não a permitir. |
Promotion was required in order to allow the resource manager to enlist, but the transaction was set to disallow it. |
0xC0190044 | Este ficheiro está aberto para modificação numa transação não resolvida e só pode ser aberto para execução por um leitor transacionado. |
This file is open for modification in an unresolved transaction and may be opened for execute only by a transacted reader. |
0xC0190045 | O pedido para descongelar as transações congeladas foi ignorado porque as transações não tinham sido previamente congeladas. |
The request to thaw frozen transactions was ignored because transactions had not previously been frozen. |
0xC0190046 | Não é possível congelar as transações porque já existe uma operação de congelamento em curso. |
Transactions cannot be frozen because a freeze is already in progress. |
0xC0190047 | O volume de destino não é um volume de instantâneo. Esta operação só é válida num volume montado como instantâneo. |
The target volume is not a snapshot volume. This operation is only valid on a volume mounted as a snapshot. |
0xC0190048 | Falha na operação de ponto de reposição porque existem ficheiros abertos na transação. Isto não é permitido. |
The savepoint operation failed because files are open on the transaction. This is not permitted. |
0xC0190049 | Não foi possível concluir a operação de dispersão porque existe uma transação ativa no ficheiro. |
The sparse operation could not be completed because a transaction is active on the file. |
0xC019004A | Falha da chamada para criar um objeto TransactionManager porque a Identidade TM armazenada no ficheiro de registo não corresponde à Identidade TM transmitida como argumento. |
The call to create a TransactionManager object failed because the Tm Identity stored in the logfile does not match the Tm Identity that was passed in as an argument. |
0xC019004B | Foi tentada E/S num objeto de secção que foi transformado em flutuante como resultado do final de uma transação. Não existem dados válidos. |
I/O was attempted on a section object that has been floated as a result of a transaction ending. There is no valid data. |
0xC019004C | De momento, o gestor de recursos transacionais não pode aceitar trabalho transacionado devido a uma condição transitória, tal como a insuficiência recursos. |
The transactional resource manager cannot currently accept transacted work due to a transient condition such as low resources. |
0xC019004D | O gestor de recursos transacionais tinha demasiadas transações pendentes que não podiam ser abortadas. O gestor de recursos transacionais foi encerrado. |
The transactional resource manager had too many tranactions outstanding that could not be aborted. The transactional resource manger has been shut down. |
0xC019004E | Não foi possível abrir a Transação especificada porque não foi encontrada. |
The specified Transaction was unable to be opened, because it was not found. |
0xC019004F | Não foi possível abrir o ResourceManager especificado porque não foi encontrado. |
The specified ResourceManager was unable to be opened, because it was not found. |
0xC0190050 | Não foi possível abrir a Inscrição especificada porque não foi encontrada. |
The specified Enlistment was unable to be opened, because it was not found. |
0xC0190051 | Não foi possível abrir o TransactionManager especificado porque não foi encontrado. |
The specified TransactionManager was unable to be opened, because it was not found. |
0xC0190052 | Não foi possível criar ou abrir o objeto especificado porque o respetivo TransactionManager associado não está online. O TransactionManager tem de ser colocado totalmente Online chamando RecoverTransactionManager para recuperação para o fim do respetivo LogFile. Só assim poderá abrir os objetos nos respetivos espaços de nomes Transaction ou ResourceManager. Além disso, os erros ocorridos ao escrever os registos no respetivo LogFile podem colocar offline um TransactionManager. |
The object specified could not be created or opened, because its associated TransactionManager is not online. The TransactionManager must be brought fully Online by calling RecoverTransactionManager to recover to the end of its LogFile before objects in its Transaction or ResourceManager namespaces can be opened. In addition, errors in writing records to its LogFile can cause a TransactionManager to go offline. |
0xC0190053 | O TransactionManager especificado não conseguiu criar os objetos contidos no respetivo ficheiro de registo no espaço de nomes Ob. Por este motivo, o TransactionManager não conseguiu recuperar. |
The specified TransactionManager was unable to create the objects contained in its logfile in the Ob namespace. Therefore, the TransactionManager was unable to recover. |
0xC0190054 | Não foi possível concluir a chamada para criar uma Inscrição superior neste objeto de Transação, porque o objeto de Transação especificado para a inscrição é um ramo subordinado da Transação. Só a raiz da Transação pode ser inscrita como superior. |
The call to create a superior Enlistment on this Transaction object could not be completed, because the Transaction object specified for the enlistment is a subordinate branch of the Transaction. Only the root of the Transaction can be enlisted on as a superior. |
0xC0190055 | Uma vez que o gestor de transações associado ou gestor de recursos foi fechado, o identificador já não é válido. |
Because the associated transaction manager or resource manager has been closed, the handle is no longer valid. |
0xC0190056 | Não foi possível concluir a operação de compressão porque existe uma transação ativa no ficheiro. |
The compression operation could not be completed because a transaction is active on the file. |
0xC0190057 | Não foi possível executar a operação especificada nesta inscrição Superior, porque a inscrição não foi criada com a resposta de conclusão correspondente em NotificationMask. |
The specified operation could not be performed on this Superior enlistment, because the enlistment was not created with the corresponding completion response in the NotificationMask. |
0xC0190058 | Não foi possível executar a operação especificada porque o registo que seria registado era demasiado longo. Isto pode ocorrer devido a duas condições: existem demasiadas Inscrições nesta Transação ou as RecoveryInformation combinadas que estão a ser registadas em nome dessas Inscrições são demasiado longas. |
The specified operation could not be performed, because the record that would be logged was too long. This can occur because of two conditions: either there are too many Enlistments on this Transaction, or the combined RecoveryInformation being logged on behalf of those Enlistments is too long. |
0xC0190059 | Não foi possível concluir a operação de controlo de hiperligações, porque está ativa uma transação. |
The link tracking operation could not be completed because a transaction is active. |
0xC019005A | Não é possível executar esta operação numa transação. |
This operation cannot be performed in a transaction. |
0xC019005B | O gestor de transações kernel teve de abortar ou ignorar a transação, porque bloqueou o progresso do reencaminhamento. |
The kernel transaction manager had to abort or forget the transaction because it blocked forward progress. |
0xC019005C | A identidade do TransactionManager fornecida não corresponde à existente no ficheiro de registo do TransactionManager. |
The TransactionManager identity that was supplied did not match the one recorded in the TransactionManager's log file. |
0xC019005D | Esta operação de instantâneo não pode continuar porque não é possível congelar um gestor de recursos transacionais no respetivo estado atual. Tente novamente. |
This snapshot operation cannot continue because a transactional resource manager cannot be frozen in its current state. Please try again. |
0xC019005E | Não é possível inscrever a transação com o valor EnlistmentMask especificado porque a transação já concluiu a fase PrePrepare. Para assegurar a correção, o ResourceManager tem de mudar para um modo de atualização simultânea e deixar de colocar os dados em cache nesta transação. Ainda poderá ocorrer a inscrição apenas para as fases de transação subsequentes. |
The transaction cannot be enlisted on with the specified EnlistmentMask, because the transaction has already completed the PrePrepare phase. In order to ensure correctness, the ResourceManager must switch to a write-through mode and cease caching data within this transaction. Enlisting for only subsequent transaction phases may still succeed. |
0xC019005F | A transação não tem uma inscrição superior. |
The transaction does not have a superior enlistment. |
0xC0190060 | O identificador já não está corretamente associado à respetiva transação. O identificador pode ter sido aberto num gestor de recursos transacionais que foi subsequentemente forçado a reiniciar. Feche o identificador e abra um novo. |
The handle is no longer properly associated with its transaction. It may have been opened in a transactional resource manager that was subsequently forced to restart. Please close the handle and open a new one. |
0xC0190061 | Não foi possível efetuar a operação especificada porque o gestor de recursos não está inscrito na transação. |
The specified operation could not be performed because the resource manager is not enlisted in the transaction. |
0xC01A0001 | O serviço de registo encontrou um setor de registo inválido. |
Log service found an invalid log sector. |
0xC01A0002 | O serviço de registo encontrou um setor de registo com paridade de bloco inválida. |
Log service encountered a log sector with invalid block parity. |
0xC01A0003 | O serviço de registo encontrou um setor de registo remapeado. |
Log service encountered a remapped log sector. |
0xC01A0004 | O serviço de registo encontrou um bloco de registo parcial ou incompleto. |
Log service encountered a partial or incomplete log block. |
0xC01A0005 | O serviço de registo encontrou uma tentativa de acesso a dados fora do intervalo de registo ativo. |
Log service encountered an attempt access data outside the active log range. |
0xC01A0006 | As memórias intermédias de marshalling de registo de utilizador do serviço de registo estão esgotadas. |
Log service user log marshalling buffers are exhausted. |
0xC01A0007 | O serviço de registo encontrou uma tentativa leitura de uma área marshalling com um contexto de leitura inválida. |
Log service encountered an attempt read from a marshalling area with an invalid read context. |
0xC01A0008 | O serviço de registo encontrou uma área de reinício de registo inválida. |
Log service encountered an invalid log restart area. |
0xC01A0009 | O serviço de registo encontrou uma versão de bloco de registo inválida. |
Log service encountered an invalid log block version. |
0xC01A000A | O serviço de registo encontrou um bloco de registo inválido. |
Log service encountered an invalid log block. |
0xC01A000B | O serviço de registo encontrou uma tentativa leitura do registo com um modo de leitura inválido. |
Log service encountered an attempt to read the log with an invalid read mode. |
0xC01A000D | O serviço de registo encontrou um ficheiro de metadados danificado. |
Log service encountered a corrupted metadata file. |
0xC01A000E | O serviço de registo encontrou um ficheiro de metadados que não podia ser criado pelo registo de sistema de ficheiros. |
Log service encountered a metadata file that could not be created by the log file system. |
0xC01A000F | O serviço de registo encontrou um ficheiro de metadados com dados inconsistentes. |
Log service encountered a metadata file with inconsistent data. |
0xC01A0010 | O serviço de registo detetou uma tentativa de alocação ou disposição incorreta de espaço de reserva. |
Log service encountered an attempt to erroneously allocate or dispose reservation space. |
0xC01A0011 | O serviço de registo não consegue eliminar o contentor do sistema de ficheiros ou ficheiro de registo. |
Log service cannot delete log file or file system container. |
0xC01A0012 | O serviço de registo alcançou o máximo permitido de contentores alocados para um ficheiro de registo. |
Log service has reached the maximum allowable containers allocated to a log file. |
0xC01A0013 | O serviço de registo tentou ler ou escrever numa posição anterior ao início do registo. |
Log service has attempted to read or write backwards past the start of the log. |
0xC01A0014 | Não foi possível instalar a política de registo porque uma política do mesmo tipo já está instalada. |
Log policy could not be installed because a policy of the same type is already present. |
0xC01A0015 | A política de registo em questão não foi instalada na altura do pedido. |
Log policy in question was not installed at the time of the request. |
0xC01A0016 | O conjunto de políticas instalado no registo é inválido. |
The installed set of policies on the log is invalid. |
0xC01A0017 | A políticas no registo em questão impedem a conclusão da operação. |
A policy on the log in question prevented the operation from completing. |
0xC01A0018 | O espaço de registo não pode ser reclamado porque o registo está afixado pela cauda do arquivo. |
Log space cannot be reclaimed because the log is pinned by the archive tail. |
0xC01A0019 | A entrada de registo não é uma entrada no ficheiro de registo. |
Log record is not a record in the log file. |
0xC01A001A | O número de entradas de registo reservadas ou o ajuste do número de entradas de registos reservadas é inválido. |
Number of reserved log records or the adjustment of the number of reserved log records is invalid. |
0xC01A001B | O espaço de registo reservado ou o ajuste do espaço de registo é inválido. |
Reserved log space or the adjustment of the log space is invalid. |
0xC01A001C | Uma base ou seguimento de arquivo nova ou existente do registo ativo é inválida. |
A new or existing archive tail or base of the active log is invalid. |
0xC01A001D | O espaço de registo está esgotado. |
Log space is exhausted. |
0xC01A001E | O registo é multiplexado; não são permitidas ações de escrita diretas no registo físico. |
Log is multiplexed, no direct writes to the physical log is allowed. |
0xC01A001F | A operação falhou porque o registo é um registo dedicado. |
The operation failed because the log is a dedicated log. |
0xC01A0020 | A operação necessita de um contexto de arquivo. |
The operation requires an archive context. |
0xC01A0021 | O arquivo de registo está em curso. |
Log archival is in progress. |
0xC01A0022 | A operação necessita de um registo não-efémero, mas o registo é efémero. |
The operation requires a non-ephemeral log, but the log is ephemeral. |
0xC01A0023 | O registo tem de ter, pelo menos, dois contentores antes que se possa ler a partir dele ou escrever para ele. |
The log must have at least two containers before it can be read from or written to. |
0xC01A0024 | Um cliente de registo já registou no fluxo. |
A log client has already registered on the stream. |
0xC01A0025 | Um cliente de registo não foi registado no fluxo. |
A log client has not been registered on the stream. |
0xC01A0026 | Já foi efetuado um pedido para manipular a condição total do registo. |
A request has already been made to handle the log full condition. |
0xC01A0027 | O serviço de registo encontrou um erro ao tentar ler de um contentor de registo. |
Log service encountered an error when attempting to read from a log container. |
0xC01A0028 | O serviço de registo encontrou um erro ao tentar escrever num contentor de registo. |
Log service encountered an error when attempting to write to a log container. |
0xC01A0029 | O serviço de registo encontrou um erro ao tentar abrir um contentor de registo. |
Log service encountered an error when attempting open a log container. |
0xC01A002A | O serviço de registo encontrou um estado de contentor inválido ao tentar uma ação pedida. |
Log service encountered an invalid container state when attempting a requested action. |
0xC01A002B | O serviço de registo não está no estado correto para executar a ação requisitada. |
Log service is not in the correct state to perform a requested action. |
0xC01A002C | O espaço de registo não pode ser reclamado porque o registo está afixado. |
Log space cannot be reclaimed because the log is pinned. |
0xC01A002D | Falha na libertação de metadados de registo. |
Log metadata flush failed. |
0xC01A002E | A segurança no registo e nos seus contentores é inconsistente. |
Security on the log and its containers is inconsistent. |
0xC01A002F | Foram anexados dados ao registo ou foram efetuadas alterações de reserva, mas não foi possível esvaziar o registo. |
Records were appended to the log or reservation changes were made, but the log could not be flushed. |
0xC01A0030 | O registo está afixado porque a reserva consome a maior parte do espaço de registo. Liberte alguns registos reservados para disponibilizar espaço. |
The log is pinned due to reservation consuming most of the log space. Free some reserved records to make space available. |
0xC01B00EA | {Controlador de Visualização Deixou de Responder}O controlador de visualização %hs deixou de funcionar normalmente. Guarde o trabalho e reinicie o sistema para restaurar a funcionalidade integral de visualização. Da próxima vez que reiniciar o computador, será apresentada uma caixa de diálogo que irá permitir carregar dados sobre esta falha para a Microsoft. |
{Display Driver Stopped Responding}The %hs display driver has stopped working normally. Save your work and reboot the system to restore full display functionality. The next time you reboot the machine a dialog will be displayed giving you a chance to upload data about this failure to Microsoft. |
0xC01C0001 | O filtro desta operação não definiu um processador. |
A handler was not defined by the filter for this operation. |
0xC01C0002 | Já existe um contexto definido para este objeto. |
A context is already defined for this object. |
0xC01C0003 | Os pedidos assíncronos não são válidos para esta operação. |
Asynchronous requests are not valid for this operation. |
0xC01C0004 | Código de erro interno utilizado pelo gestor de filtros para determinar se é necessário forçar uma operação fastio no caminho IRP. Os minifiltros jamais devem devolver este valor. |
Internal error code used by the filter manager to determine if a fastio operation should be forced down the IRP path. Mini-filters should never return this value. |
0xC01C0005 | Foi efetuado um pedido de nome inválido. Não é possível obter o nome pedido neste momento. |
An invalid name request was made. The name requested cannot be retrieved at this time. |
0xC01C0006 | O envio desta operação a um thread de trabalho para processamento não é seguro neste momento porque poderia levar a um impasse do sistema. |
Posting this operation to a worker thread for further processing is not safe at this time because it could lead to a system deadlock. |
0xC01C0007 | O Gestor de Filtros não foi inicializado quando um filtro tentou registar-se. Certifique-se de que o Gestor de Filtros está a ser carregado como um controlador. |
The Filter Manager was not initialized when a filter tried to register. Make sure that the Filter Manager is getting loaded as a driver. |
0xC01C0008 | O filtro não está preparado para ser anexado a volumes porque ainda não terminou a inicialização (FltStartFiltering não foi chamado). |
The filter is not ready for attachment to volumes because it has not finished initializing (FltStartFiltering has not been called). |
0xC01C0009 | O filtro tem de limpar qualquer contexto específico da operação neste momento porque está a ser removido do sistema antes de os controladores inferiores concluírem a operação . |
The filter must cleanup any operation specific context at this time because it is being removed from the system before the operation is completed by the lower drivers. |
0xC01C000A | Ocorreu um erro interno no Gestor de Filtros do qual não é possível recuperar, pelo que a operação falhou. Regra geral, isto acontece por um filtro devolver um valor inválido a partir de uma chamada de retorno anterior à operação. |
The Filter Manager had an internal error from which it cannot recover, therefore the operation has been failed. This is usually the result of a filter returning an invalid value from a pre-operation callback. |
0xC01C000B | O objeto especificado para esta ação está a ser eliminado, pelo que não é possível concluir a ação pedida neste momento. |
The object specified for this action is in the process of being deleted, therefore the action requested cannot be completed at this time. |
0xC01C000C | O bloco não paginado tem de ser utilizado para este tipo de contexto. |
Non-paged pool must be used for this type of context. |
0xC01C000D | Foi fornecida uma definição de processador duplicada para uma operação. |
A duplicate handler definition has been provided for an operation. |
0xC01C000E | A fila de dados da chamada de retorno foi desativada. |
The callback data queue has been disabled. |
0xC01C000F | Não anexe o filtro ao volume neste momento. |
Do not attach the filter to the volume at this time. |
0xC01C0010 | Não separe o filtro do volume neste momento. |
Do not detach the filter from the volume at this time. |
0xC01C0011 | Já existe uma instância a esta altitude no volume especificado. |
An instance already exists at this altitude on the volume specified. |
0xC01C0012 | Já existe uma instância com este nome no volume especificado. |
An instance already exists with this name on the volume specified. |
0xC01C0013 | O sistema não conseguiu encontrar o filtro especificado. |
The system could not find the filter specified. |
0xC01C0014 | O sistema não conseguiu encontrar o volume especificado. |
The system could not find the volume specified. |
0xC01C0015 | O sistema não conseguiu localizar a instância especificada. |
The system could not find the instance specified. |
0xC01C0016 | Não foi encontrada nenhuma definição de alocação de contexto registado para o pedido indicado. |
No registered context allocation definition was found for the given request. |
0xC01C0017 | Foi especificado um parâmetro inválido durante o registo do contexto. |
An invalid parameter was specified during context registration. |
0xC01C0018 | O nome pedido não foi encontrado na cache do Gestor de Filtros e não foi possível obtê-lo a partir do sistema de ficheiros. |
The name requested was not found in Filter Manager's name cache and could not be retrieved from the file system. |
0xC01C0019 | O objeto de dispositivo pedido não existe para o volume indicado. |
The requested device object does not exist for the given volume. |
0xC01C001A | O volume especificado já está montado. |
The specified volume is already mounted. |
0xC01C001B | O Contexto de Transação especificado já está inscrito numa transação |
The specified Transaction Context is already enlisted in a transaction |
0xC01C001C | O contexto especificado já está anexado a outro objeto |
The specifiec context is already attached to another object |
0xC01C0020 | Não está presente nenhum processo de espera para a resposta do filtro a esta mensagem. |
No waiter is present for the filter's reply to this message. |
0xC01C0023 | O recurso de base de dados do sistema de ficheiros está em utilização. Não é possível concluir o registo neste momento. |
The filesystem database resource is in use. Registration cannot complete at this time. |
0xC01D0001 | Não foi possível obter o descritor de monitor. |
Monitor descriptor could not be obtained. |
0xC01D0002 | O formato do descritor de monitor obtido não é suportado por esta versão. |
Format of the obtained monitor descriptor is not supported by this release. |
0xC01D0003 | A soma de verificação do descritor de monitor obtido é inválida. |
Checksum of the obtained monitor descriptor is invalid. |
0xC01D0004 | O descritor de monitor contém um bloco de temporização padrão inválido. |
Monitor descriptor contains an invalid standard timing block. |
0xC01D0005 | Falha no registo do bloco de dados WMI para uma das subclasses WMI MSMonitorClass. |
WMI data block registration failed for one of the MSMonitorClass WMI subclasses. |
0xC01D0006 | O bloco do descritor de monitor fornecido está danificado ou não contém o número de série detalhado do monitor. |
Provided monitor descriptor block is either corrupted or does not contain monitor's detailed serial number. |
0xC01D0007 | O bloco do descritor de monitor fornecido está danificado ou não contém o nome amigável de utilizador do monitor. |
Provided monitor descriptor block is either corrupted or does not contain monitor's user friendly name. |
0xC01D0008 | Não existem dados do descritor de monitor na região (desvio, tamanho) especificada. |
There is no monitor descriptor data at the specified (offset, size) region. |
0xC01D0009 | O descritor de monitor contém um bloco de temporização detalhada inválido. |
Monitor descriptor contains an invalid detailed timing block. |
0xC01D000A | O descritor do monitor contém uma data de fabrico inválida. |
Monitor descriptor contains invalid manufacture date. |
0xC01E0000 | A propriedade em modo exclusivo é necessária para criar uma alocação primária não gerida. |
Exclusive mode ownership is needed to create unmanaged primary allocation. |
0xC01E0001 | O controlador necessita de mais espaço na memória intermédia de DMA para concluir a operação pedida. |
The driver needs more DMA buffer space in order to complete the requested operation. |
0xC01E0002 | O identificador de placa gráfica especificado é inválido. |
Specified display adapter handle is invalid. |
0xC01E0003 | A placa gráfica especificada e a totalidade do respetivo estado foram repostas. |
Specified display adapter and all of its state has been reset. |
0xC01E0004 | A pilha de controladores não corresponde ao modelo de controlador esperado. |
The driver stack doesn't match the expected driver model. |
0xC01E0005 | A apresentação foi feita mas terminou no modo de ambiente de trabalho alterado |
Present happened but ended up into the changed desktop mode |
0xC01E0006 | Não existe nada a apresentar devido à oclusão do ambiente de trabalho |
Nothing to present due to desktop occlusion |
0xC01E0007 | Não é possível fazer a apresentação por ter sido negado o acesso ao ambiente de trabalho |
Not able to present due to denial of desktop access |
0xC01E0008 | Não foi possível apresentar com conversão de cores |
Not able to present with color convertion |
0xC01E0009 | O controlador de kernel detetou um erro de correspondência entre a respetiva versão e o controlador de modo de utilizador. |
The kernel driver detected a version mismatch between it and the user mode driver. |
0xC01E000B | O redireccionamento presente está desativado (o subsistema de gestão baseada em janelas do ambiente de trabalho está desativado). |
Present redirection is disabled (desktop windowing management subsystem is off). |
0xC01E000C | O proprietário de origem VidPn exclusivo anterior libertou a respetiva propriedade |
Previous exclusive VidPn source owner has released its ownership |
0xC01E000D | O DC da janela não está disponível para apresentação |
Window DC is not available for presentation |
0xC01E000E | O estado sem janelas atual está desativado (o subsistema de gestão de janelas do ambiente de trabalho está desativado). |
Windowless present is disabled (desktop windowing management subsystem is off). |
0xC01E0100 | Não existe memória de vídeo suficiente disponível para concluir a operação. |
Not enough video memory available to complete the operation. |
0xC01E0101 | Não foi possível pesquisar e bloquear a memória subjacente de uma alocação. |
Couldn't probe and lock the underlying memory of an allocation. |
0xC01E0102 | A alocação está atualmente ocupada. |
The allocation is currently busy. |
0xC01E0103 | Um objeto que está a ser referenciado já atingiu o número máximo de referências e não pode continuar a ser referenciado. |
An object being referenced has already reached the maximum reference count and can't be referenced any further. |
0xC01E0104 | Não foi possível resolver um problema devido a uma condição atualmente existente. Volte a tentar resolver o problema mais tarde. |
A problem couldn't be solved due to some currently existing condition. The problem should be tried again later. |
0xC01E0105 | Não foi possível resolver um problema devido a uma condição atualmente existente. Volte a tentar resolver o problema imediatamente a seguir. |
A problem couldn't be solved due to some currently existing condition. The problem should be tried again immediately. |
0xC01E0106 | A alocação é inválida. |
The allocation is invalid. |
0xC01E0107 | Não existem mais aberturas separadas atualmente disponíveis. |
No more unswizzling aperture are currently available. |
0xC01E0108 | A alocação atual não pode ser separada por uma abertura. |
The current allocation can't be unswizzled by an aperture. |
0xC01E0109 | Falha do pedido porque não é possível expulsar uma alocação afixada. |
The request failed because a pinned allocation can't be evicted. |
0xC01E0110 | Não é possível utilizar a alocação a partir da localização de segmento atual para a operação especificada. |
The allocation can't be used from its current segment location for the specified operation. |
0xC01E0111 | Não é possível utilizar uma alocação bloqueada na memória intermédia de comandos atual. |
A locked allocation can't be used in the current command buffer. |
0xC01E0112 | A alocação que está a ser referenciada foi fechada permanentemente. |
The allocation being referenced has been closed permanently. |
0xC01E0113 | Está a ser referenciada uma instância de alocação inválida. |
An invalid allocation instance is being referenced. |
0xC01E0114 | Está a ser referenciado um identificador de alocação inválido. |
An invalid allocation handle is being referenced. |
0xC01E0115 | A alocação que está a ser referenciada não pertence ao dispositivo atual. |
The allocation being referenced doesn't belong to the current device. |
0xC01E0116 | A alocação especificada perdeu o respetivo conteúdo. |
The specified allocation lost its content. |
0xC01E0200 | Foi detetada uma exceção GPU no dispositivo especificado. Não é possível agendar o dispositivo. |
GPU exception is detected on the given device. The device is not able to be scheduled. |
0xC01E0300 | A topologia de VidPN especificada é inválida. |
Specified VidPN topology is invalid. |
0xC01E0301 | A topologia de VidPN especificada é válida mas não é suportada por este modelo de placa gráfica. |
Specified VidPN topology is valid but is not supported by this model of the display adapter. |
0xC01E0302 | A topologia de VidPN especificada é válida mas, de momento, não é suportada pela placa gráfica, devido à alocação atual dos respetivos recursos. |
Specified VidPN topology is valid but is not supported by the display adapter at this time, due to current allocation of its resources. |
0xC01E0303 | O identificador de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN handle is invalid. |
0xC01E0304 | A origem de apresentação de vídeo especificada é inválida. |
Specified video present source is invalid. |
0xC01E0305 | O destino de apresentação de vídeo especificado é inválido. |
Specified video present target is invalid. |
0xC01E0306 | A modalidade de VidPN especificada não é suportada (por ex., pelo menos dois dos modos afixados não são cofuncionais). |
Specified VidPN modality is not supported (e.g. at least two of the pinned modes are not cofunctional). |
0xC01E0308 | O conjunto de modos de origem de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN source mode set is invalid. |
0xC01E0309 | O conjunto de modos de destino de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN target mode set is invalid. |
0xC01E030A | A frequência de sinal de vídeo especificada é inválida. |
Specified video signal frequency is invalid. |
0xC01E030B | A região ativa do sinal de vídeo especificada é inválida. |
Specified video signal active region is invalid. |
0xC01E030C | A região total do sinal de vídeo especificada é inválida. |
Specified video signal total region is invalid. |
0xC01E0310 | O modo de origem de apresentação de vídeo especificado é inválido. |
Specified video present source mode is invalid. |
0xC01E0311 | O modo de destino de apresentação de vídeo especificado é inválido. |
Specified video present target mode is invalid. |
0xC01E0312 | O modo afixado tem de permanecer no conjunto da enumeração de modalidades cofuncionais de VidPN. |
Pinned mode must remain in the set on VidPN's cofunctional modality enumeration. |
0xC01E0313 | O caminho de apresentação de vídeo especificado já existe na topologia de VidPN. |
Specified video present path is already in VidPN's topology. |
0xC01E0314 | O modo especificado já se encontra no conjunto de modos. |
Specified mode is already in the mode set. |
0xC01E0315 | O conjunto de origens de apresentação de vídeo especificado é inválido. |
Specified video present source set is invalid. |
0xC01E0316 | O conjunto de destinos de apresentação de vídeo especificado é inválido. |
Specified video present target set is invalid. |
0xC01E0317 | A origem de apresentação de vídeo especificada já existe no conjunto de origens de apresentações de vídeo. |
Specified video present source is already in the video present source set. |
0xC01E0318 | O destino de apresentação de vídeo especificado já existe no conjunto de destinos de apresentações de vídeo. |
Specified video present target is already in the video present target set. |
0xC01E0319 | O caminho de apresentação de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN present path is invalid. |
0xC01E031A | A miniporta não tem recomendações para a expansão da topologia de VidPN especificada. |
Miniport has no recommendation for augmentation of the specified VidPN's topology. |
0xC01E031B | O conjunto de intervalos de frequência do monitor especificado é inválido. |
Specified monitor frequency range set is invalid. |
0xC01E031C | O intervalo de frequência de monitor especificado é inválido. |
Specified monitor frequency range is invalid. |
0xC01E031D | O intervalo de frequências especificado não se encontra no conjunto de intervalos de frequências de monitor especificado. |
Specified frequency range is not in the specified monitor frequency range set. |
0xC01E031F | O intervalo de frequências especificado já se encontra no conjunto de intervalos de frequências de monitor especificado. |
Specified frequency range is already in the specified monitor frequency range set. |
0xC01E0320 | O conjunto de modos especificado está obsoleto. Volte a adquirir o novo conjunto de modos. |
Specified mode set is stale. Please reacquire the new mode set. |
0xC01E0321 | O conjunto de modos de origem de monitor especificado é inválido. |
Specified monitor source mode set is invalid. |
0xC01E0322 | O modo de origem de monitor especificado é inválido. |
Specified monitor source mode is invalid. |
0xC01E0323 | A miniporta não tem qualquer recomendação relativamente ao pedido para fornecer uma VidPN funcional tendo em conta a configuração da placa gráfica atual. |
Miniport does not have any recommendation regarding the request to provide a functional VidPN given the current display adapter configuration. |
0xC01E0324 | O ID do modo especificado já está a ser utilizado por outro modo do conjunto. |
ID of the specified mode is already used by another mode in the set. |
0xC01E0325 | O sistema não conseguiu determinar um modo que seja suportado simultaneamente pela placa gráfica e pelo monitor ligado. |
System failed to determine a mode that is supported by both the display adapter and the monitor connected to it. |
0xC01E0326 | O número de destinos de apresentação de vídeo tem de ser maior ou igual ao número de origens de apresentação de vídeo. |
Number of video present targets must be greater than or equal to the number of video present sources. |
0xC01E0327 | O caminho de apresentação especificado não se encontra na topologia de VidPN. |
Specified present path is not in VidPN's topology. |
0xC01E0328 | A placa gráfica tem de ter, pelo menos, uma origem de apresentação de vídeo. |
Display adapter must have at least one video present source. |
0xC01E0329 | A placa gráfica tem de ter, pelo menos, um destino de apresentação de vídeo. |
Display adapter must have at least one video present target. |
0xC01E032A | O conjunto de descritores de monitor especificado é inválido. |
Specified monitor descriptor set is invalid. |
0xC01E032B | O descritor de monitor especificado é inválido. |
Specified monitor descriptor is invalid. |
0xC01E032C | O descritor especificado não se encontra no conjunto de descritores de monitor especificado. |
Specified descriptor is not in the specified monitor descriptor set. |
0xC01E032D | O descritor especificado já se encontra no conjunto de descritores de monitor especificado. |
Specified descriptor is already in the specified monitor descriptor set. |
0xC01E032E | O ID do descritor de monitor especificado já está a ser utilizado por outro descritor do conjunto. |
ID of the specified monitor descriptor is already used by another descriptor in the set. |
0xC01E032F | O tipo de subconjunto do destino de apresentação de vídeo especificado é inválido. |
Specified video present target subset type is invalid. |
0xC01E0330 | Dois ou mais dos recursos especificados não estão relacionados entre si, tal como é definido pela semântica da interface. |
Two or more of the specified resources are not related to each other, as defined by the interface semantics. |
0xC01E0331 | O ID da origem de apresentação de vídeo especificada já está a ser utilizado por outra origem do conjunto. |
ID of the specified video present source is already used by another source in the set. |
0xC01E0332 | O ID do destino de apresentação de vídeo especificado já está a ser utilizado por outro destino do conjunto. |
ID of the specified video present target is already used by another target in the set. |
0xC01E0333 | Não é possível utilizar a origem de VidPN especificada porque não existe nenhum destino de VidPN disponível para ligar à mesma. |
Specified VidPN source cannot be used because there is no available VidPN target to connect it to. |
0xC01E0334 | Não foi possível associar o monitor recém-chegado a uma placa gráfica. |
Newly arrived monitor could not be associated with a display adapter. |
0xC01E0335 | A placa gráfica em questão não tem um gestor de VidPN associado. |
Display adapter in question does not have an associated VidPN manager. |
0xC01E0336 | O gestor de VidPN da placa gráfica em questão não tem um VidPN ativo. |
VidPN manager of the display adapter in question does not have an active VidPN. |
0xC01E0337 | A topologia de VidPN especificada está obsoleta. Volte a adquirir a nova topologia. |
Specified VidPN topology is stale. Please reacquire the new topology. |
0xC01E0338 | Não existe qualquer monitor ligado ao destino de apresentação de vídeo especificado. |
There is no monitor connected on the specified video present target. |
0xC01E0339 | A origem especificada não faz parte da topologia de VidPN especificada. |
Specified source is not part of the specified VidPN's topology. |
0xC01E033A | O tamanho da superfície primária especificado é inválido. |
Specified primary surface size is invalid. |
0xC01E033B | O tamanho da região visível especificado é inválido. |
Specified visible region size is invalid. |
0xC01E033C | O passo especificado é inválido. |
Specified stride is invalid. |
0xC01E033D | O formato de pixéis especificado é inválido. |
Specified pixel format is invalid. |
0xC01E033E | A base de cor especificada é inválida. |
Specified color basis is invalid. |
0xC01E033F | O modo de acesso de valor de pixéis especificado é inválido. |
Specified pixel value access mode is invalid. |
0xC01E0340 | O destino especificado não faz parte da topologia de VidPN especificada. |
Specified target is not part of the specified VidPN's topology. |
0xC01E0341 | Falha ao adquirir a interface de gestão do modo de visualização. |
Failed to acquire display mode management interface. |
0xC01E0342 | A origem de VidPN especificada já pertence a um cliente DMM e só poderá ser utilizada depois de esse cliente a libertar. |
Specified VidPN source is already owned by a DMM client and cannot be used until that client releases it. |
0xC01E0343 | O VidPN especificado está ativo e não pode ser acedido. |
Specified VidPN is active and cannot be accessed. |
0xC01E0344 | O ordinal de importância do caminho de apresentação de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN present path importance ordinal is invalid. |
0xC01E0345 | A transformação da geometria de conteúdo do caminho de apresentação de VidPN especificada é inválida. |
Specified VidPN present path content geometry transformation is invalid. |
0xC01E0346 | A transformação da geometria de conteúdo especificada não é suportada no respetivo caminho de apresentação de VidPN. |
Specified content geometry transformation is not supported on the respective VidPN present path. |
0xC01E0347 | A curva de gama especificada é inválida. |
Specified gamma ramp is invalid. |
0xC01E0348 | A curva de gama especificada não é suportada no respetivo caminho de apresentação de VidPN. |
Specified gamma ramp is not supported on the respective VidPN present path. |
0xC01E0349 | A amostragem múltipla não é suportada no respetivo caminho de apresentação de VidPN. |
Multi-sampling is not supported on the respective VidPN present path. |
0xC01E034A | O modo especificado não se encontra no conjunto de modos especificado. |
Specified mode is not in the specified mode set. |
0xC01E034D | O motivo de recomendação da topologia de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN topology recommendation reason is invalid. |
0xC01E034E | O tipo de conteúdo do caminho de apresentação de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN present path content type is invalid. |
0xC01E034F | O tipo de proteção de cópia do caminho de apresentação de VidPN especificado é inválido. |
Specified VidPN present path copy protection type is invalid. |
0xC01E0350 | Não pode existir mais de um conjunto de modos não atribuído, num dado momento, para uma determinada origem/destino de VidPN. |
No more than one unassigned mode set can exist at any given time for a given VidPN source/target. |
0xC01E0352 | O tipo de ordenação de linha de varrimento é inválido. |
Specified scanline ordering type is invalid. |
0xC01E0353 | Não são permitidas alterações de topologia para o VidPN especificado. |
Topology changes are not allowed for the specified VidPN. |
0xC01E0354 | Todos os ordinais de importância disponíveis já estão a ser utilizados na topologia especificada. |
All available importance ordinals are already used in specified topology. |
0xC01E0355 | A superfície primária especificada tem um atributo de formato privado diferente da superfície primária atual |
Specified primary surface has a different private format attribute than the current primary surface |
0xC01E0356 | O algoritmo de eliminação do modo especificado é inválido |
Specified mode pruning algorithm is invalid |
0xC01E0357 | A origem especificada da capacidade do monitor é inválida. |
Specified monitor capability origin is invalid. |
0xC01E0358 | A restrição especificada da frequência do monitor é inválida. |
Specified monitor frequency range constraint is invalid. |
0xC01E0359 | Foi atingido o número máximo suportado de caminhos presentes. |
Maximum supported number of present paths has been reached. |
0xC01E035A | A miniporta pediu o cancelamento da expansão para a origem especificada da topologia de VidPN especificada. |
Miniport requested that augmentation be cancelled for the specified source of the specified VidPN's topology. |
0xC01E035B | O tipo de cliente especificado não foi reconhecido. |
Specified client type was not recognized. |
0xC01E035C | A VidPN de Cliente não está definida no adaptador (ou seja, ainda não tiveram lugar alterações do modo iniciado pelo modo de utilizador). |
Client VidPN is not set on this adapter (e.g. no user mode initiated mode changes took place on this adapter yet). |
0xC01E0400 | O dispositivo subordinado da placa gráfica especificado já tem um dispositivo externo ligado. |
Specified display adapter child device already has an external device connected to it. |
0xC01E0401 | O dispositivo subordinado da placa gráfica não suporta a exposição de um descritor. |
Specified display adapter child device does not support descriptor exposure. |
0xC01E0430 | A placa gráfica não está ligada a quaisquer outras placas. |
The display adapter is not linked to any other adapters. |
0xC01E0431 | A placa principal de uma configuração ligada ainda não foi enumerada. |
Lead adapter in a linked configuration was not enumerated yet. |
0xC01E0432 | Algumas placas de cadeia de uma configuração ligada ainda não foram enumeradas. |
Some chain adapters in a linked configuration were not enumerated yet. |
0xC01E0433 | A cadeia de placas ligadas não está preparada para ser iniciada devido a uma falha desconhecida. |
The chain of linked adapters is not ready to start because of an unknown failure. |
0xC01E0434 | Foi efetuada uma tentativa para iniciar a placa gráfica de uma ligação principal quando as ligações de cadeia ainda não tinham sido iniciadas. |
An attempt was made to start a lead link display adapter when the chain links were not started yet. |
0xC01E0435 | Foi efetuada uma tentativa para ligar a placa gráfica de uma ligação principal quando as ligações de cadeia estavam desligadas. |
An attempt was made to power up a lead link display adapter when the chain links were powered down. |
0xC01E0436 | A ligação da placa está num estado inconsistente. Nem todas as placas estão num estado de PNP/Alimentação esperado. |
The adapter link was found to be in an inconsistent state. Not all adapters are in an expected PNP/Power state. |
0xC01E0438 | O controlador que está a tentar iniciar não é igual ao controlador para a placa gráfica contida em POST. |
The driver trying to start is not the same as the driver for the POSTed display adapter. |
0xC01E043B | Está a ser tentada uma operação que necessita que a placa gráfica esteja num modo silencioso. |
An operation is being attempted that requires the display adapter to be in a quiescent state. |
0xC01E0500 | O controlador não suporta OPM. |
The driver does not support OPM. |
0xC01E0501 | O controlador não suporta COPP. |
The driver does not support COPP. |
0xC01E0502 | O controlador não suporta UAB. |
The driver does not support UAB. |
0xC01E0503 | Os parâmetros encriptados especificados são inválidos. |
The specified encrypted parameters are invalid. |
0xC01E0505 | O dispositivo de visualização da GDI transmitido a esta função não tem saídas protegidas ativas. |
The GDI display device passed to this function does not have any active protected outputs. |
0xC01E050B | Uma operação falhou devido a um erro interno. |
An internal error caused an operation to fail. |
0xC01E050C | Falha na função porque o chamador transmitiu um identificador de modo de utilizador OPM inválido. |
The function failed because the caller passed in an invalid OPM user mode handle. |
0xC01E050E | Não foi possível devolver um certificado porque a memória intermédia de certificados transmitida à função era demasiado pequena. |
A certificate could not be returned because the certificate buffer passed to the function was too small. |
0xC01E050F | A função DxgkDdiOpmCreateProtectedOutput não conseguiu criar uma saída protegida porque o Destino de Apresentação de Vídeo está no modo de expansão. |
The DxgkDdiOpmCreateProtectedOutput function could not create a protected output because the Video Present Target is in spanning mode. |
0xC01E0510 | A função DxgkDdiOpmCreateProtectedOutput não conseguiu criar uma saída protegida porque o Destino de Apresentação de Vídeo está no modo de cinema. |
The DxgkDdiOpmCreateProtectedOutput function could not create a protected output because the Video Present Target is in theater mode. |
0xC01E0511 | Falha na função porque a Análise da Funcionalidade de Hardware da placa gráfica não conseguiu validar o hardware de gráficos. |
The function failed because the display adapter's Hardware Functionality Scan failed to validate the graphics hardware. |
0xC01E0512 | A Mensagem de Renovação do Sistema HDCP transmitida a esta função não estava em conformidade com a secção 5 da especificação HDCP 1.1. |
The HDCP System Renewability Message passed to this function did not comply with section 5 of the HDCP 1.1 specification. |
0xC01E0513 | A saída protegida não consegue ativar o HDCP (Sistema de Proteção de Conteúdo Digital de Banda Larga) porque não suporta esta funcionalidade. |
The protected output cannot enable the High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) System because it does not support HDCP. |
0xC01E0514 | A saída protegida não consegue ativar a ACP (Proteção de Cópia Analógica) porque não suporta esta funcionalidade. |
The protected output cannot enable Analogue Copy Protection (ACP) because it does not support ACP. |
0xC01E0515 | A saída protegida não consegue ativar a CGMS-A (Tecnologia de Proteção Analógica do Sistema de Gestão de Geração de Conteúdo) porque não suporta esta funcionalidade. |
The protected output cannot enable the Content Generation Management System Analogue (CGMS-A) protection technology because it does not support CGMS-A. |
0xC01E0516 | A função DxgkDdiOPMGetInformation não consegue devolver a versão de SRM que está a ser utilizada porque a aplicação nunca passou uma SRM para a saída protegida com êxito. |
The DxgkDdiOPMGetInformation function cannot return the version of the SRM being used because the application never successfully passed an SRM to the protected output. |
0xC01E0517 | A função DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput não consegue ativar a tecnologia de proteção de saída especificada porque a resolução de ecrã da saída é demasiado elevada. |
The DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput function cannot enable the specified output protection technology because the output's screen resolution is too high. |
0xC01E0518 | A função DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput não consegue ativar o HDCP porque o hardware de HDCP da placa gráfica já está a ser utilizado por outras saídas físicas. |
The DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput function cannot enable HDCP because the display adapter's HDCP hardware is already being used by other physical outputs. |
0xC01E051A | O sistema operativo destruiu esta saída protegida de OPM de forma assíncrona porque o estado do sistema operativo foi alterado. Regra geral, este erro ocorre porque o PDO do monitor associado a esta saída protegida foi removido ou foi parado, ou porque a sessão da saída protegida se tornou numa sessão sem consola. |
The operating system asynchronously destroyed this OPM protected output because the operating system's state changed. This error typically occurs because the monitor PDO associated with this protected output was removed, the monitor PDO associated with this protected output was stopped, or the protected output's session became a non-console session. |
0xC01E051C | A função DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation, DxgkDdiOPMGetInformation ou DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput falhou. Este erro é devolvido quando o chamador tentar utilizar um comando específico de COPP enquanto a saída protegida tiver apenas semântica OPM. |
Either the DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation, DxgkDdiOPMGetInformation, or DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput function failed. This error is returned when the caller tries to use a COPP specific command while the protected output has OPM semantics only. |
0xC01E051D | As funções DxgkDdiOPMGetInformation e DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation apresentam este código de erro se o número passado em sequência não for o número de sequência esperado ou o valor OMAC passado for inválido. |
The DxgkDdiOPMGetInformation and DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation functions return this error code if the passed in sequence number is not the expected sequence number or the passed in OMAC value is invalid. |
0xC01E051E | A função falhou porque ocorreu um erro inesperado dentro de um controlador de visualização. |
The function failed because an unexpected error occurred inside of a display driver. |
0xC01E051F | A função DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation, DxgkDdiOPMGetInformation ou DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput falhou. Este erro é devolvido quando o chamador tentar utilizar um comando específico de OPM enquanto a saída protegida tiver apenas semântica COPP. |
Either the DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation, DxgkDdiOPMGetInformation, or DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput function failed. This error is returned when the caller tries to use an OPM specific command while the protected output has COPP semantics only. |
0xC01E0520 | As funções DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation e DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput apresentam este erro se o controlador de visualização não suportar os GUIDs de DXGKMDT_OPM_GET_ACP_AND_CGMSA_SIGNALING e DXGKMDT_OPM_SET_ACP_AND_CGMSA_SIGNALING. |
The DxgkDdiOPMGetCOPPCompatibleInformation and DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput functions return this error if the display driver does not support the DXGKMDT_OPM_GET_ACP_AND_CGMSA_SIGNALING and DXGKMDT_OPM_SET_ACP_AND_CGMSA_SIGNALING GUIDs. |
0xC01E0521 | A função DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput apresenta este código de erro se o número passado em sequência não for o número de sequência esperado ou o valor OMAC passado for inválido. |
The DxgkDdiOPMConfigureProtectedOutput function returns this error code if the passed in sequence number is not the expected sequence number or the passed in OMAC value is invalid. |
0xC01E0580 | O monitor ligado à saída de vídeo especificada não tem um barramento I2C. |
The monitor connected to the specified video output does not have an I2C bus. |
0xC01E0581 | Nenhum dos dispositivos no barramento I2C tem o endereço especificado. |
No device on the I2C bus has the specified address. |
0xC01E0582 | Ocorreu um erro durante a transmissão de dados para o dispositivo no barramento I2C. |
An error occurred while transmitting data to the device on the I2C bus. |
0xC01E0583 | Ocorreu um erro durante a receção de dados do dispositivo no barramento I2C. |
An error occurred while receiving data from the device on the I2C bus. |
0xC01E0584 | O monitor não suporta o código VCP especificado. |
The monitor does not support the specified VCP code. |
0xC01E0585 | Os dados recebidos do monitor são inválidos. |
The data received from the monitor is invalid. |
0xC01E0586 | A função falhou porque um monitor devolveu um byte de Estado de Sincronização inválido quando o sistema operativo utilizou o comando DDC/CI Get Timing Report & Timing Message para obter um relatório de sincronização de um monitor. |
The function failed because a monitor returned an invalid Timing Status byte when the operating system used the DDC/CI Get Timing Report & Timing Message command to get a timing report from a monitor. |
0xC01E0587 | Um monitor devolveu uma cadeia de capacidades de DDC/CI que não estava em conformidade com a especificação ACCESS.bus 3.0, DDC/CI 1.1 ou MCCS 2 Revisão 1. |
A monitor returned a DDC/CI capabilities string which did not comply with the ACCESS.bus 3.0, DDC/CI 1.1, or MCCS 2 Revision 1 specification. |
0xC01E0589 | Falha de uma operação porque uma mensagem de DDC/CI tinha um valor inválido no respetivo campo de comando. |
An operation failed because a DDC/CI message had an invalid value in its command field. |
0xC01E058A | Ocorreu um erro porque o comprimento do campo de uma mensagem de DDC/CI continha um valor inválido. |
An error occurred because the field length of a DDC/CI message contained an invalid value. |
0xC01E058B | Ocorreu um erro porque o campo de soma de verificação de uma mensagem de DDC/CI não correspondia ao valor de soma de verificação calculado da mensagem. Este erro implica que os dados foram danificados enquanto estavam a ser transmitidos de um monitor para um computador. |
An error occurred because the checksum field in a DDC/CI message did not match the message's computed checksum value. This error implies that the data was corrupted while it was being transmitted from a monitor to a computer. |
0xC01E058C | Esta função falhou porque lhe foi transmitido um identificador de monitor inválido. |
This function failed because an invalid monitor handle was passed to it. |
0xC01E058D | O sistema operativo destruiu o monitor correspondente a este identificador de forma assíncrona porque o estado do sistema operativo foi alterado. Regra geral, este erro ocorre porque o PDO do monitor associado a este identificador foi removido, o PDO do monitor associado a este identificador foi parado ou ocorreu uma alteração no modo de visualização. Uma alteração do modo de visualização ocorre quando o Windows envia uma mensagem WM_DISPLAYCHANGE para as aplicações. |
The operating system asynchronously destroyed the monitor which corresponds to this handle because the operating system's state changed. This error typically occurs because the monitor PDO associated with this handle was removed, the monitor PDO associated with this handle was stopped, or a display mode change occurred. A display mode change occurs when windows sends a WM_DISPLAYCHANGE windows message to applications. |
0xC01E05E0 | Esta função só pode ser utilizada se houver um programa em execução na sessão da consola local. Não pode ser utilizada se um programa estiver em execução numa sessão de ambiente de trabalho remoto ou numa sessão de servidor de terminais. |
This function can only be used if a program is running in the local console session. It cannot be used if a program is running on a remote desktop session or on a terminal server session. |
0xC01E05E1 | Esta função não consegue localizar um dispositivo de visualização GDI real correspondente ao nome de dispositivo de visualização GDI especificado. |
This function cannot find an actual GDI display device which corresponds to the specified GDI display device name. |
0xC01E05E2 | A função falhou porque o dispositivo de visualização da GDI especificado não está anexado ao ambiente de trabalho do Windows. |
The function failed because the specified GDI display device was not attached to the Windows desktop. |
0xC01E05E3 | Esta função não suporta dispositivos de visualização de espelhamento da GDI porque os dispositivos de visualização de espelhamento da GDI não tem monitores físicos associados. |
This function does not support GDI mirroring display devices because GDI mirroring display devices do not have any physical monitors associated with them. |
0xC01E05E4 | A função falhou porque lhe foi passado um parâmetro de apontador inválido. Um parâmetro de apontador é inválido se for NULL, se apontar para um endereço inválido, se apontar para um endereço do modo kernel ou se não estiver corretamente alinhado. |
The function failed because an invalid pointer parameter was passed to it. A pointer parameter is invalid if it is NULL, it points to an invalid address, it points to a kernel mode address or it is not correctly aligned. |
0xC01E05E5 | Esta função falhou porque o dispositivo da GDI que lhe foi transmitido não tinha quaisquer monitores associados. |
This function failed because the GDI device passed to it did not have any monitors associated with it. |
0xC01E05E6 | Uma matriz transmitida à função não consegue conter todos os dados que a função tem de copiar para a matriz. |
An array passed to the function cannot hold all of the data that the function must copy into the array. |
0xC01E05E8 | A função falhou porque a sessão atual está a alterar o respetivo tipo. Não é possível chamar esta função quando a sessão atual está a alterar o respetivo tipo. Atualmente existem três tipos de sessão: consola, desligada e remota. |
The function failed because the current session is changing its type. This function cannot be called when the current session is changing its type. There are currently three types of sessions: console, disconnected and remote. |
0xC0210000 | Este volume está bloqueado pela Encriptação de Unidade BitLocker. |
This volume is locked by BitLocker Drive Encryption. |
0xC0210001 | O volume não está encriptado, nem existe nenhuma chave disponível. |
The volume is not encrypted, no key is available. |
0xC0210002 | O bloco de controlo para o volume encriptado não é válido. |
The control block for the encrypted volume is not valid. |
0xC0210003 | Não é possível encriptar o volume porque este não dispõe de espaço livre suficiente. |
The volume cannot be encrypted because it does not have enough free space. |
0xC0210004 | Não é possível encriptar o volume porque o sistema de ficheiros não é suportado. |
The volume cannot be encrypted because the file system is not supported. |
0xC0210005 | O sistema de ficheiros é maior do que o tamanho da partição existente na tabela de partições. |
The file system size is larger than the partition size in the partition table. |
0xC0210006 | O sistema de ficheiros não abrange o fim do volume. |
The file system does not extend to the end of the volume. |
0xC0210007 | Não é possível efetuar esta operação enquanto existir um sistema de ficheiros montado no volume. |
This operation cannot be performed while a file system is mounted on the volume. |
0xC0210008 | A Encriptação de Unidade BitLocker não está incluída nesta versão do Windows. |
BitLocker Drive Encryption is not included with this version of Windows. |
0xC0210009 | A ação pedida não é permitida no estado atual do volume. |
Requested action not allowed in the current volume state. |
0xC021000A | Os dados fornecidos têm um formato incorreto. |
Data supplied is malformed. |
0xC021000B | O volume não está vinculado ao sistema. |
The volume is not bound to the system. |
0xC021000C | Esse volume não é um volume de dados. |
That volume is not a data volume. |
0xC021000D | Falha de uma operação de leitura ao converter o volume. |
A read operation failed while converting the volume. |
0xC021000E | Falha de uma operação de escrita ao converter o volume. |
A write operation failed while converting the volume. |
0xC021000F | O bloco de controlo do volume encriptado foi atualizado por outro thread. Tente novamente. |
The control block for the encrypted volume was updated by another thread. Try again. |
0xC0210010 | O algoritmo de encriptação não suporta o tamanho de setores desse volume. |
The encryption algorithm does not support the sector size of that volume. |
0xC0210011 | A autenticação da recuperação BitLocker falhou. |
BitLocker recovery authentication failed. |
0xC0210012 | Esse volume não é o volume do sistema operativo. |
That volume is not the OS volume. |
0xC0210013 | Não foi possível ler a chave de arranque ou palavra-passe de recuperação BitLocker a partir do suporte externo. |
The BitLocker startup key or recovery password could not be read from external media. |
0xC0210014 | A chave de arranque ou o ficheiro de palavra-passe de recuperação BitLocker está danificado ou é inválido. |
The BitLocker startup key or recovery password file is corrupt or invalid. |
0xC0210015 | Não foi possível obter a chave de encriptação BitLocker a partir da chave de arranque ou da palavra-passe de recuperação. |
The BitLocker encryption key could not be obtained from the startup key or recovery password. |
0xC0210016 | O módulo TPM (Trusted Platform Module) está desativado. |
The Trusted Platform Module (TPM) is disabled. |
0xC0210017 | Os dados de autorização da SRK (Storage Root Key) do TPM (Trusted Platform Module) não são zero. |
The authorization data for the Storage Root Key (SRK) of the Trusted Platform Module (TPM) is not zero. |
0xC0210018 | As informações de arranque do sistema foram alteradas ou o TPM (Trusted Platform Module) bloqueou o acesso às chaves de encriptação de BitLocker até o computador ser reiniciado. |
The system boot information changed or the Trusted Platform Module (TPM) locked out access to BitLocker encryption keys until the computer is restarted. |
0xC0210019 | Não foi possível obter a chave de encriptação BitLocker a partir do TPM (Trusted Platform Module). |
The BitLocker encryption key could not be obtained from the Trusted Platform Module (TPM). |
0xC021001A | Não foi possível obter a chave de encriptação BitLocker a partir do TPM (Trusted Platform Module) e PIN. |
The BitLocker encryption key could not be obtained from the Trusted Platform Module (TPM) and PIN. |
0xC021001B | O hash de uma aplicação de arranque não corresponde ao hash calculado quando o BitLocker foi ativado. |
A boot application hash does not match the hash computed when BitLocker was turned on. |
0xC021001C | As definições de BCD (Boot Configuration Data) não são suportadas ou foram alteradas desde que o BitLocker foi ativado. |
The Boot Configuration Data (BCD) settings are not supported or have changed since BitLocker was enabled. |
0xC021001D | A depuração de arranque está ativada. Execute bcdedit para a desativar. |
Boot debugging is enabled. Run bcdedit to turn it off. |
0xC021001E | Não foi possível obter a chave de encriptação BitLocker. |
The BitLocker encryption key could not be obtained. |
0xC021001F | O ponteiro de região de disco de metadados está incorreto. |
The metadata disk region pointer is incorrect. |
0xC0210020 | A cópia de segurança dos metadados está desatualizada. |
The backup copy of the metadata is out of date. |
0xC0210021 | Não foi efetuada nenhuma ação porque é necessário reiniciar o sistema. |
No action was taken as a system reboot is required. |
0xC0210022 | Não foi executada nenhuma ação porque a Encriptação de Unidade BitLocker está no modo de acesso RAW. |
No action was taken as BitLocker Drive Encryption is in RAW access mode. |
0xC0210023 | A Encriptação de Unidade BitLocker não consegue entrar no modo de acesso RAW para este volume. |
BitLocker Drive Encryption cannot enter raw access mode for this volume. |
0xC0210024 | A chave mestra de desbloqueio automático não se encontrava disponível no volume do sistema operativo. Repita a operação utilizando a interface WMI do BitLocker. |
The auto-unlock master key was not available from the operating system volume. Retry the operation using the BitLocker WMI interface. |
0xC0210025 | O firmware do sistema não conseguiu ativar a limpeza da memória do sistema no reinício. |
The system firmware failed to enable clearing of system memory on reboot. |
0xC0210026 | Esta funcionalidade da Encriptação de Unidade BitLocker não está incluída nesta versão do Windows. |
This feature of BitLocker Drive Encryption is not included with this version of Windows. |
0xC0210027 | A política de grupo não permite a desativação da Encriptação de Unidade BitLocker em volumes de dados itinerantes. |
Group policy does not permit turning off BitLocker Drive Encryption on roaming data volumes. |
0xC0210028 | A Encriptação de Unidade BitLocker não conseguiu recuperar a partir da conversão abortada. Isso poderá dever-se a todos os registos de conversão se encontrarem danificados ou a o suporte estar protegido contra escrita. |
Bitlocker Drive Encryption failed to recover from aborted conversion. This could be due to either all conversion logs being corrupted or the media being write-protected. |
0xC0210029 | O tamanho de virtualização pedido é demasiado grande. |
The requested virtualization size is too big. |
0xC021002A | As informações de gestão armazenadas na unidade contêm um tipo desconhecido. Se estiver a utilizar uma versão antiga do Windows, tente aceder à unidade a partir da versão mais recente. |
The management information stored on the drive contained an unknown type. If you are using an old version of Windows, try accessing the drive from the latest version. |
0xC0210030 | A unidade é demasiado pequena para ser protegida utilizando a Encriptação de Unidade BitLocker. |
The drive is too small to be protected using BitLocker Drive Encryption. |
0xC0210031 | Não foi possível obter a chave de encriptação BitLocker a partir do TPM (Trusted Platform Module) e PIN avançado. Experimente utilizar um PIN que contenha apenas numerais. |
The BitLocker encryption key could not be obtained from the Trusted Platform Module (TPM) and enhanced PIN. Try using a PIN containing only numerals. |
0xC0210032 | A Encriptação de Unidade BitLocker só suporta a encriptação Apenas do Espaço Utilizado em armazenamento com aprovisionamento dinâmico. |
BitLocker Drive Encryption only supports Used Space Only encryption on thin provisioned storage. |
0xC0210033 | A Encriptação de Unidade BitLocker não suporta a limpeza do espaço livre em armazenamento com aprovisionamento dinâmico. |
BitLocker Drive Encryption does not support wiping free space on thin provisioned storage. |
0xC0210034 | Este comando só pode ser efetuado a partir do nó coordenador do volume CSV especificado. |
This command can only be performed from the coordinator node for the specified CSV volume. |
0xC0210035 | Não é possível efetuar este comando num volume quando este faz parte de um cluster. |
This command cannot be performed on a volume when it is part of a cluster. |
0xC0210036 | Não é possível atualizar o BitLocker durante a encriptação ou desencriptação de um disco. |
BitLocker cannot be upgraded during disk encryption or decryption. |
0xC0210037 | A limpeza do espaço livre não está a ser efetuada neste momento. |
Wipe of free space is not currently taking place. |
0xC0210038 | O computador não suporta encriptação BitLocker baseada em hardware. Contacte o fabricante do computador para obter atualizações de firmware. |
Your computer doesn't support BitLocker hardware-based encryption. Check with your computer manufacturer for firmware updates. |
0xC0210039 | O Arranque Seguro foi desativado. O Arranque Seguro tem de ser reativado ou o BitLocker tem de ser suspenso para que o Windows inicie normalmente. |
Secure Boot has been disabled. Either Secure Boot must be re-enabled, or BitLocker must be suspended for Windows to start normally. |
0xC021003A | A política de Arranque Seguro foi inesperadamente alterada. |
Secure Boot policy has unexpectedly changed. |
0xC021003B | O Bloqueio do Dispositivo foi acionado devido a demasiadas tentativas de palavras-passe incorretas. |
Device Lock has been triggered due to too many incorrect password attempts. |
0xC021003C | A remoção de encriptação de dispositivo está bloqueada porque o volume foi expandido além do tamanho original. |
Device encryption removal is blocked due to volume being extended beyond its original size. |
0xC021003D | Esta ação não é suportada porque esta unidade não é gerida automaticamente com encriptação de dispositivo. |
This action isn't supported because this drive isn't automatically managed with device encryption. |
0xC021003E | A Encriptação de Unidade BitLocker foi suspensa nesta unidade. Todos os protetores de chaves BitLocker configurados para esta unidade estão efetivamente desativados e a unidade será desbloqueada automaticamente utilizando uma chave não encriptada. |
BitLocker Drive Encryption has been suspended on this drive. All BitLocker key protectors configured for this drive are effectively disabled, and the drive will be automatically unlocked using an unencrypted (clear) key. |
0xC021003F | Não é possível suspender o BitLocker nesta unidade até ao próximo reinício. |
BitLocker can't be suspended on this drive until the next restart. |
0xC0210040 | A política de Encriptação de Unidade BitLocker não permite a operação KSR com volume de SO protegido. |
BitLocker Drive Encryption policy does not allow KSR operation with protected OS volume. |
0xC0220001 | A chamada não existe. |
The callout does not exist. |
0xC0220002 | A condição de filtro não existe. |
The filter condition does not exist. |
0xC0220003 | O filtro não existe. |
The filter does not exist. |
0xC0220004 | A camada não existe. |
The layer does not exist. |
0xC0220005 | O fornecedor não existe. |
The provider does not exist. |
0xC0220006 | O contexto do fornecedor não existe. |
The provider context does not exist. |
0xC0220007 | A subcamada não existe. |
The sublayer does not exist. |
0xC0220008 | O objeto não existe. |
The object does not exist. |
0xC0220009 | Já existe um objeto com este GUID ou LUID. |
An object with that GUID or LUID already exists. |
0xC022000A | O objeto é referenciado por outros objetos, pelo que não pode ser eliminado. |
The object is referenced by other objects so cannot be deleted. |
0xC022000B | A chamada não é permitida a partir de uma sessão dinâmica. |
The call is not allowed from within a dynamic session. |
0xC022000C | A chamada foi feita a partir da sessão errada, pelo que não pode ser concluída. |
The call was made from the wrong session so cannot be completed. |
0xC022000D | A chamada tem de ser efetuada a partir de uma transação explícita. |
The call must be made from within an explicit transaction. |
0xC022000E | A chamada não é permitida a partir de uma transação explícita. |
The call is not allowed from within an explicit transaction. |
0xC022000F | A transação explícita foi cancelada à força. |
The explicit transaction has been forcibly cancelled. |
0xC0220010 | A sessão foi cancelada. |
The session has been cancelled. |
0xC0220011 | A chamada não é permitida a partir de uma transação só de leitura. |
The call is not allowed from within a read-only transaction. |
0xC0220012 | A chamada excedeu o tempo limite ao aguardar pela aquisição do bloqueio da transação. |
The call timed out while waiting to acquire the transaction lock. |
0xC0220013 | A recolha de eventos de diagnóstico de rede está desativada. |
Collection of network diagnostic events is disabled. |
0xC0220014 | A operação não é suportada pela camada especificada. |
The operation is not supported by the specified layer. |
0xC0220015 | A chamada só é permitida para emissores de modo kernel. |
The call is allowed for kernel-mode callers only. |
0xC0220016 | A chamada tentou associar dois objetos com durações incompatíveis. |
The call tried to associate two objects with incompatible lifetimes. |
0xC0220017 | O objeto está incorporado, pelo que não pode ser eliminado. |
The object is built in so cannot be deleted. |
0xC0220018 | O número máximo de chamadas foi alcançado. |
The maximum number of callouts has been reached. |
0xC0220019 | Não foi possível entregar uma notificação porque uma fila de mensagens já alcançou a capacidade máxima. |
A notification could not be delivered because a message queue is at its maximum capacity. |
0xC022001A | Os parâmetros de tráfego não correspondem aos do contexto de associação de segurança. |
The traffic parameters do not match those for the security association context. |
0xC022001B | A chamada não é permitida para o estado de associação de segurança atual. |
The call is not allowed for the current security association state. |
0xC022001C | Um ponteiro obrigatório é nulo. |
A required pointer is null. |
0xC022001D | Um enumerador é inválido. |
An enumerator is not valid. |
0xC022001E | O campo dos sinalizadores contém um valor inválido. |
The flags field contains an invalid value. |
0xC022001F | Uma máscara de rede é inválida. |
A network mask is not valid. |
0xC0220020 | Um FWP_RANGE é inválido. |
An FWP_RANGE is not valid. |
0xC0220021 | O intervalo de tempo não é válido. |
The time interval is not valid. |
0xC0220022 | Uma matriz que tem de conter pelo menos um elemento tem um comprimento igual a zero. |
An array that must contain at least one element is zero length. |
0xC0220023 | O campo displayData.name não pode ser nulo. |
The displayData.name field cannot be null. |
0xC0220024 | O tipo de ação não corresponde a um dos tipos de ação permitidos para um filtro. |
The action type is not one of the allowed action types for a filter. |
0xC0220025 | A importância do filtro não é válida. |
The filter weight is not valid. |
0xC0220026 | Uma condição de filtro contém um tipo de correspondência que não é compatível com os operandos. |
A filter condition contains a match type that is not compatible with the operands. |
0xC0220027 | Um FWP_VALUE ou FWPM_CONDITION_VALUE é do tipo errado. |
An FWP_VALUE or FWPM_CONDITION_VALUE is of the wrong type. |
0xC0220028 | O valor de um número inteiro encontra-se fora do intervalo permitido. |
An integer value is outside the allowed range. |
0xC0220029 | Um campo reservado é diferente de zero. |
A reserved field is non-zero. |
0xC022002A | Um filtro não pode conter múltiplas condições a operar num único campo. |
A filter cannot contain multiple conditions operating on a single field. |
0xC022002B | Uma política não pode conter o mesmo módulo de criação de chaves mais do que uma vez. |
A policy cannot contain the same keying module more than once. |
0xC022002C | O tipo de ação não é compatível com a camada. |
The action type is not compatible with the layer. |
0xC022002D | O tipo de ação não é compatível com a subcamada. |
The action type is not compatible with the sublayer. |
0xC022002E | O contexto não processado ou o contexto do fornecedor não é compatível com a camada. |
The raw context or the provider context is not compatible with the layer. |
0xC022002F | O contexto não processado ou o contexto do fornecedor não é compatível com a chamada. |
The raw context or the provider context is not compatible with the callout. |
0xC0220030 | O método de autenticação não é compatível com o tipo de política. |
The authentication method is not compatible with the policy type. |
0xC0220031 | O grupo Diffie-Hellman não é compatível com o tipo de política. |
The Diffie-Hellman group is not compatible with the policy type. |
0xC0220032 | Uma política IKE não pode conter uma política de Modo Expandido. |
An IKE policy cannot contain an Extended Mode policy. |
0xC0220033 | O modelo de enumeração ou a subscrição nunca irá corresponder a quaisquer objetos. |
The enumeration template or subscription will never match any objects. |
0xC0220034 | O contexto do fornecedor é do tipo errado. |
The provider context is of the wrong type. |
0xC0220035 | O parâmetro está incorreto. |
The parameter is incorrect. |
0xC0220036 | Foi alcançado o número máximo de subcamadas. |
The maximum number of sublayers has been reached. |
0xC0220037 | A função de notificação para uma chamada devolveu um erro. |
The notification function for a callout returned an error. |
0xC0220038 | A transformação de autenticação IPsec não é válida. |
The IPsec authentication transform is not valid. |
0xC0220039 | A transformação da cifra IPsec não é válida. |
The IPsec cipher transform is not valid. |
0xC022003A | A transformação da cifra IPsec não é compatível com a política. |
The IPsec cipher transform is not compatible with the policy. |
0xC022003B | A combinação de tipos de transformação IPsec não é válida. |
The combination of IPsec transform types is not valid. |
0xC022003C | Uma política não pode conter o mesmo método de autorização mais do que uma vez. |
A policy cannot contain the same auth method more than once. |
0xC022003D | Uma configuração de ponto final de túnel é inválida. |
A tunnel endpoint configuration is invalid. |
0xC022003E | As Camadas MAC WFP não estão preparadas. |
The WFP MAC Layers are not ready. |
0xC022003F | Já está registado um gestor de chaves com capacidades de ditado de chaves |
A key manager capable of key dictation is already registered |
0xC0220040 | Um gestor de chaves ditou chaves inválidas |
A key manager dictated invalid keys |
0xC0220041 | O Controlo de Ligações IPsec BFE está desativado. |
The BFE IPsec Connection Tracking is disabled. |
0xC0220042 | O nome DNS é inválido. |
The DNS name is invalid. |
0xC0220043 | A opção de motor ainda está ativada devido a outras definições de configuração. |
The engine option is still enabled due to other configuration settings. |
0xC0220044 | O serviço IKEEXT não está em execução. Este serviço só é executado quando uma política IPsec está aplicada no computador. |
The IKEEXT service is not running. This service only runs when there is IPsec policy applied to the machine. |
0xC0220100 | A pilha de TCP/IP não está preparada. |
The TCP/IP stack is not ready. |
0xC0220101 | O identificador de injeção está a ser fechado por outro thread. |
The injection handle is being closed by another thread. |
0xC0220102 | O identificador de injeção está obsoleto. |
The injection handle is stale. |
0xC0220103 | Não é possível colocar a classificação em suspenso. |
The classify cannot be pended. |
0xC0220104 | O pacote deve ser ignorado, não deve ser enviado qualquer ICMP. |
The packet should be dropped, no ICMP should be sent. |
0xC0230002 | O enlace para a interface de rede está a ser fechado. |
The binding to the network interface is being closed. |
0xC0230004 | Foi especificada uma versão inválida. |
An invalid version was specified. |
0xC0230005 | Foi utilizada uma tabela de características inválida. |
An invalid characteristics table was used. |
0xC0230006 | Falha ao localizar a interface de rede ou a interface de rede não está pronta. |
Failed to find the network interface or network interface is not ready. |
0xC0230007 | Falha ao abrir a interface de rede. |
Failed to open the network interface. |
0xC0230008 | A interface de rede encontrou uma falha interna irrecuperável. |
Network interface has encountered an internal unrecoverable failure. |
0xC0230009 | A lista multicast contida na interface de rede está cheia. |
The multicast list on the network interface is full. |
0xC023000A | Foi efetuada uma tentativa de adicionar um endereço multicast duplicado à lista. |
An attempt was made to add a duplicate multicast address to the list. |
0xC023000B | Foi efetuada uma tentativa de remover um endereço multicast que nunca foi adicionado. |
At attempt was made to remove a multicast address that was never added. |
0xC023000C | A interface de rede abortou o pedido. |
Netowork interface aborted the request. |
0xC023000D | A interface de rede não pode processar o pedido porque está a ser reinicializada. |
Network interface can not process the request because it is being reset. |
0xC023000F | Foi efetuada uma tentativa de enviar um pacote inválido numa interface de rede. |
An attempt was made to send an invalid packet on a network interface. |
0xC0230011 | A interface de rede não está pronta para concluir esta operação. |
Network interface is not ready to complete this operation. |
0xC0230014 | O tamanho da memória intermédia submetido para esta operação não é válido. |
The length of the buffer submitted for this operation is not valid. |
0xC0230015 | Os dados utilizados para esta operação não são válidos. |
The data used for this operation is not valid. |
0xC0230016 | O tamanho da memória intermédia submetido para esta operação é demasiado pequeno. |
The length of buffer submitted for this operation is too small. |
0xC0230017 | A interface de rede não suporta este OID (Identificador de Objeto) |
Network interface does not support this OID (Object Identifier) |
0xC0230018 | A interface de rede foi removida. |
The network interface has been removed. |
0xC0230019 | A interface de rede não suporta este tipo de suporte de dados. |
Network interface does not support this media type. |
0xC023001A | Foi efetuada uma tentativa de remover um endereço de grupo de token ring que está a ser utilizado por outros componentes. |
An attempt was made to remove a token ring group address that is in use by other components. |
0xC023001B | Foi efetuada uma tentativa de mapear um ficheiro que não é possível encontrar. |
An attempt was made to map a file that can not be found. |
0xC023001C | Ocorreu um erro enquanto o NDIS tentava mapear o ficheiro. |
An error occurred while NDIS tried to map the file. |
0xC023001D | Foi efetuada uma tentativa de mapear um ficheiro que já foi mapeado. |
An attempt was made to map a file that is alreay mapped. |
0xC023001E | Falha ao tentar alocar um recurso de hardware porque o recurso é utilizado por outro componente. |
An attempt to allocate a hardware resource failed because the resource is used by another component. |
0xC023001F | Falha da operação de E/S porque o suporte de dados de rede está desligado ou o ponto de acesso sem fios está fora do alcance. |
The I/O operation failed because network media is disconnected or wireless access point is out of range. |
0xC0230022 | O endereço de rede utilizado no pedido é inválido. |
The network address used in the request is invalid. |
0xC023002A | A operação de transferência na interface de rede foi colocada em pausa. |
The offload operation on the network interface has been paused. |
0xC023002B | A interface de rede não foi encontrada. |
Network interface was not found. |
0xC023002C | O número de revisão especificado na estrutura não é suportado. |
The revision number specified in the structure is not supported. |
0xC023002D | A porta especificada não existe nesta interface de rede. |
The specified port does not exist on this network interface. |
0xC023002E | O estado atual da porta especificada nesta interface de rede não suporta a operação pedida. |
The current state of the specified port on this network interface does not support the requested operation. |
0xC023002F | A placa miniport está num estado de energia inferior. |
The miniport adapter is in lower power state. |
0xC0230030 | Esta operação necessita que o adaptador de miniporta seja reinicializado. |
This operation requires the miniport adapter to be reinitialized. |
0xC02300BB | A interface de rede não suporta este pedido. |
Netword interface does not support this request. |
0xC023100F | A ligação TCP não é descarregável devido a uma definição de política local. |
The TCP connection is not offloadable because of a local policy setting. |
0xC0231012 | A ligação TCP não é descarregável pelo destino de Chimney Offload. |
The TCP connection is not offloadable by the Chimney offload target. |
0xC0231013 | O objeto de Caminho IP não se encontra num estado descarregável. |
The IP Path object is not in an offloadable state. |
0xC0232000 | A interface de rede local sem fios está no modo de configuração automática e não suporta a operação de alteração de parâmetros pedida. |
The wireless local area network interface is in auto configuration mode and doesn't support the requested parameter change operation. |
0xC0232001 | A interface de rede local sem fios está ocupada, pelo que não é possível executar a operação pedida. |
The wireless local area network interface is busy and can not perform the requested operation. |
0xC0232002 | A interface de rede local sem fios está desativada e não suporta a operação pedida. |
The wireless local area network interface is powered down and doesn't support the requested operation. |
0xC0232003 | A lista de padrões de reativação por LAN está cheia. |
The list of wake on LAN patterns is full. |
0xC0232004 | A lista de descargas de protocolos de baixo consumo está cheia. |
The list of low power protocol offloads is full. |
0xC0232005 | A interface da rede sem fios da área local não consegue iniciar uma AP no canal especificado agora. |
The wireless local area network interface cannot start an AP on the specified channel right now. |
0xC0232006 | A interface da rede sem fios da área local não consegue iniciar uma AP na banda especificada agora. |
The wireless local area network interface cannot start an AP on the specified band right now. |
0xC0232007 | A interface da rede sem fios da área local não consegue iniciar uma AP neste canal por motivos de regulamentação. |
The wireless local area network interface cannot start an AP on this channel due to regulatory reasons. |
0xC0232008 | A interface da rede sem fios da área local não consegue iniciar uma AP nesta banda por motivos de regulamentação. |
The wireless local area network interface cannot start an AP on this band due to regulatory reasons. |
0xC0290000 | Trata-se de uma máscara de erro para converter erros de hardware de TPM em erros do Windows. |
This is an error mask to convert TPM hardware errors to win errors. |
0xC0290001 | Falha na autenticação. |
Authentication failed. |
0xC0290002 | O índice para um PCR, DIR ou outro registo é incorreto. |
The index to a PCR, DIR or other register is incorrect. |
0xC0290003 | Um ou mais parâmetros estão incorretos. |
One or more parameter is bad. |
0xC0290004 | Uma operação foi concluída com êxito mas a auditoria dessa operação falhou. |
An operation completed successfully but the auditing of that operation failed. |
0xC0290005 | O sinalizador de desativação de limpeza está definido e todas as operações de limpeza necessitam agora de acesso físico. |
The clear disable flag is set and all clear operations now require physical access. |
0xC0290006 | Ativar o TPM (Trusted Platform Module). |
Activate the Trusted Platform Module (TPM). |
0xC0290008 | O comando de destino foi desativado. |
The target command has been disabled. |
0xC0290009 | Falha na operação. |
The operation failed. |
0xC029000A | O ordinal era desconhecido ou inconsistente. |
The ordinal was unknown or inconsistent. |
0xC029000B | A capacidade de instalar um proprietário está desativada. |
The ability to install an owner is disabled. |
0xC029000C | Não é possível interpretar o identificador da chave. |
The key handle cannot be interpreted. |
0xC029000D | O identificador da chave aponta para uma chave inválida. |
The key handle points to an invalid key. |
0xC029000E | Esquema de encriptação inaceitável. |
Unacceptable encryption scheme. |
0xC029000F | Falha na autorização de migração. |
Migration authorization failed. |
0xC0290010 | Não foi possível interpretar as informações de PCR. |
PCR information could not be interpreted. |
0xC0290011 | Não existe espaço para carregar a chave. |
No room to load key. |
0xC0290012 | Não existe nenhum SRK (Storage Root Key) definido. |
There is no Storage Root Key (SRK) set. |
0xC0290013 | Um blob encriptado é inválido ou não foi criado por este TPM. |
An encrypted blob is invalid or was not created by this TPM. |
0xC0290014 | O TPM (Trusted Platform Module) já tem um proprietário. |
The Trusted Platform Module (TPM) already has an owner. |
0xC0290015 | O TPM tem recursos internos insuficientes para efetuar a ação pedida. |
The TPM has insufficient internal resources to perform the requested action. |
0xC0290016 | Uma cadeia aleatória era demasiado curta. |
A random string was too short. |
0xC0290017 | O TPM não tem espaço para efetuar a operação. |
The TPM does not have the space to perform the operation. |
0xC0290018 | O valor de PCR nomeado não corresponde ao valor de PCR atual. |
The named PCR value does not match the current PCR value. |
0xC0290019 | O argumento paramSize do comando tem um valor incorreto. |
The paramSize argument to the command has the incorrect value . |
0xC029001A | Não existe nenhum thread SHA-1. |
There is no existing SHA-1 thread. |
0xC029001B | O cálculo não pode prosseguir porque o thread SHA-1 existente já encontrou um erro. |
The calculation is unable to proceed because the existing SHA-1 thread has already encountered an error. |
0xC029001C | O dispositivo de hardware de TPM reportou uma falha durante o autoteste interno. Tente reiniciar o computador para resolver o problema. Se o problema continuar, poderá necessitar de substituir a placa principal ou o hardware de TPM. |
The TPM hardware device reported a failure during its internal self test. Try restarting the computer to resolve the problem. If the problem continues, you might need to replace your TPM hardware or motherboard. |
0xC029001D | A autorização da segunda chave numa função de 2 chaves falhou. |
The authorization for the second key in a 2 key function failed authorization. |
0xC029001E | O valor da etiqueta enviado para um comando é inválido. |
The tag value sent to for a command is invalid. |
0xC029001F | Ocorreu um erro de ES ao transmitir informações para o TPM. |
An IO error occurred transmitting information to the TPM. |
0xC0290020 | Ocorreu um problema no processo de encriptação. |
The encryption process had a problem. |
0xC0290021 | O processo de desencriptação não foi concluído. |
The decryption process did not complete. |
0xC0290022 | Foi utilizado um identificador inválido. |
An invalid handle was used. |
0xC0290023 | O TPM não tem uma Chave de Endossamento (EK) instalada. |
The TPM does not have an Endorsement Key (EK) installed. |
0xC0290024 | Não é permitida a utilização de uma chave. |
The usage of a key is not allowed. |
0xC0290025 | O tipo de entidade submetido não é permitido. |
The submitted entity type is not allowed. |
0xC0290026 | O comando foi recebido na sequência errada relativamente a TPM_Init e a um TPM_Startup subsequente. |
The command was received in the wrong sequence relative to TPM_Init and a subsequent TPM_Startup. |
0xC0290027 | Os dados assinados não podem incluir informações de DER adicionais. |
Signed data cannot include additional DER information. |
0xC0290028 | As propriedades das chaves nos TPM_KEY_PARMs não são suportadas por este TPM. |
The key properties in TPM_KEY_PARMs are not supported by this TPM. |
0xC0290029 | As propriedades de migração desta chave estão incorretas. |
The migration properties of this key are incorrect. |
0xC029002A | O esquema de encriptação ou a assinatura desta chave estão incorretos ou não são permitidos nesta situação. |
The signature or encryption scheme for this key is incorrect or not permitted in this situation. |
0xC029002B | O parâmetro de tamanho dos dados (ou blob) está incorreto ou é inconsistente com a chave referenciada. |
The size of the data (or blob) parameter is bad or inconsistent with the referenced key. |
0xC029002C | Um parâmetro de modo é incorreto, tal como capArea ou subCapArea para TPM_GetCapability, o parâmetro phsicalPresence para TPM_PhysicalPresence ou migrationType para TPM_CreateMigrationBlob. |
A mode parameter is bad, such as capArea or subCapArea for TPM_GetCapability, phsicalPresence parameter for TPM_PhysicalPresence, or migrationType for TPM_CreateMigrationBlob. |
0xC029002D | Os bits de physicalPresence ou physicalPresenceLock têm um valor incorreto. |
Either the physicalPresence or physicalPresenceLock bits have the wrong value. |
0xC029002E | O TPM não pode executar esta versão da capacidade. |
The TPM cannot perform this version of the capability. |
0xC029002F | O TPM não permite sessões de transporte moldadas. |
The TPM does not allow for wrapped transport sessions. |
0xC0290030 | A construção da auditoria do TPM falhou e o comando subjacente também devolveu um código de falha. |
TPM audit construction failed and the underlying command was returning a failure code also. |
0xC0290031 | A construção da auditoria do TPM falhou e o comando subjacente devolveu um código de êxito. |
TPM audit construction failed and the underlying command was returning success. |
0xC0290032 | Tentativa de repor um registo PCR que não tem o atributo de reposição. |
Attempt to reset a PCR register that does not have the resettable attribute. |
0xC0290033 | Tentativa de repor um registo PCR que necessita da localidade e o modificador de localidade não faz parte do transporte do comando. |
Attempt to reset a PCR register that requires locality and locality modifier not part of command transport. |
0xC0290034 | Make identity blob não está escrito corretamente. |
Make identity blob not properly typed. |
0xC0290035 | O tipo de gravação de recurso identificado pelo contexto não corresponde ao recurso real. |
When saving context identified resource type does not match actual resource. |
0xC0290036 | O TPM está a tentar executar um comando que só está disponível no modo FIPS. |
The TPM is attempting to execute a command only available when in FIPS mode. |
0xC0290037 | O comando está a tentar utilizar um ID de família inválido. |
The command is attempting to use an invalid family ID. |
0xC0290038 | A permissão para manipular a memória NV não está disponível. |
The permission to manipulate the NV storage is not available. |
0xC0290039 | A operação necessita de um comando assinado. |
The operation requires a signed command. |
0xC029003A | Operação incorreta para carregar uma chave NV. |
Wrong operation to load an NV key. |
0xC029003B | NV_LoadKey blob necessita da autorização do proprietário e do blob. |
NV_LoadKey blob requires both owner and blob authorization. |
0xC029003C | A área NV está bloqueada e não podem ser escritos dados na mesma. |
The NV area is locked and not writtable. |
0xC029003D | A localidade está incorreta para a operação tentada. |
The locality is incorrect for the attempted operation. |
0xC029003E | A área NV é só de leitura e não permite operações de escrita. |
The NV area is read only and can't be written to. |
0xC029003F | Não existe proteção para a escrita na área NV. |
There is no protection on the write to the NV area. |
0xC0290040 | O valor de contagem de famílias não coincide. |
The family count value does not match. |
0xC0290041 | Já foram escritos dados na área NV. |
The NV area has already been written to. |
0xC0290042 | Os atributos da área NV estão em conflito. |
The NV area attributes conflict. |
0xC0290043 | A etiqueta de estrutura e a versão são inválidas ou inconsistentes. |
The structure tag and version are invalid or inconsistent. |
0xC0290044 | A chave está sob controlo do Proprietário do TPM e só pode ser expulsa pelo Proprietário do TPM. |
The key is under control of the TPM Owner and can only be evicted by the TPM Owner. |
0xC0290045 | O identificador de contador está incorreto. |
The counter handle is incorrect. |
0xC0290046 | A ação de escrita não é uma ação de escrita completa da área. |
The write is not a complete write of the area. |
0xC0290047 | O intervalo entre as contagens de contexto guardadas é demasiado grande. |
The gap between saved context counts is too large. |
0xC0290048 | Foi excedido o número máximo de escritas NV sem um proprietário. |
The maximum number of NV writes without an owner has been exceeded. |
0xC0290049 | Não existe qualquer valor AuthData de operador definido. |
No operator AuthData value is set. |
0xC029004A | O recurso apontado pelo contexto não está carregado. |
The resource pointed to by context is not loaded. |
0xC029004B | A administração de delegado está bloqueada. |
The delegate administration is locked. |
0xC029004C | Foi efetuada uma tentativa de gerir uma família que não é a família delegada. |
Attempt to manage a family other then the delegated family. |
0xC029004D | A gestão de tabelas de delegação não está ativada. |
Delegation table management not enabled. |
0xC029004E | Foi executado um comando fora de uma sessão de transporte exclusiva. |
There was a command executed outside of an exclusive transport session. |
0xC029004F | Foi efetuada uma tentativa de guardar o contexto de uma chave com expulsão controlada pelo proprietário. |
Attempt to context save a owner evict controlled key. |
0xC0290050 | O comando DAA não tem recursos disponíveis para executar o comando. |
The DAA command has no resources availble to execute the command. |
0xC0290051 | Falha na verificação de consistência do parâmetro inputData0 de DAA. |
The consistency check on DAA parameter inputData0 has failed. |
0xC0290052 | Falha na verificação de consistência do parâmetro inputData1 de DAA. |
The consistency check on DAA parameter inputData1 has failed. |
0xC0290053 | Falha na verificação de consistência de DAA_issuerSettings. |
The consistency check on DAA_issuerSettings has failed. |
0xC0290054 | Falha na verificação de consistência de DAA_tpmSpecific. |
The consistency check on DAA_tpmSpecific has failed. |
0xC0290055 | O processo atómico indicado pelo comando DAA submetido não é o processo esperado. |
The atomic process indicated by the submitted DAA command is not the expected process. |
0xC0290056 | A verificação de validade do emissor detetou uma inconsistência. |
The issuer's validity check has detected an inconsistency. |
0xC0290057 | Falha na verificação de consistência em w. |
The consistency check on w has failed. |
0xC0290058 | O identificador está incorreto. |
The handle is incorrect. |
0xC0290059 | A delegação não está correta. |
Delegation is not correct. |
0xC029005A | O blob de contexto é inválido. |
The context blob is invalid. |
0xC029005B | Demasiados contextos mantidos pelo TPM. |
Too many contexts held by the TPM. |
0xC029005C | Falha de validação da assinatura da autoridade de migração. |
Migration authority signature validation failure. |
0xC029005D | Destino de migração não autenticado. |
Migration destination not authenticated. |
0xC029005E | Origem de migração incorreta. |
Migration source incorrect. |
0xC029005F | Autoridade de migração incorreta. |
Incorrect migration authority. |
0xC0290061 | Foi efetuada uma tentativa de revogar a EK e a EK não é revogável. |
Attempt to revoke the EK and the EK is not revocable. |
0xC0290062 | Assinatura incorreta da permissão de CMK. |
Bad signature of CMK ticket. |
0xC0290063 | Não existe espaço na lista de contextos para contextos adicionais. |
There is no room in the context list for additional contexts. |
0xC0290400 | O comando foi bloqueado. |
The command was blocked. |
0xC0290401 | O identificador especificado não foi encontrado. |
The specified handle was not found. |
0xC0290402 | O TPM devolveu um identificador duplicado e o comando tem de ser submetido novamente. |
The TPM returned a duplicate handle and the command needs to be resubmitted. |
0xC0290403 | O comando contido no transporte foi bloqueado. |
The command within the transport was blocked. |
0xC0290404 | O comando existente no transporte não é suportado. |
The command within the transport is not supported. |
0xC0290800 | O TPM está demasiado ocupado para responder ao comando imediatamente, mas o comando pode ser submetido novamente mais tarde. |
The TPM is too busy to respond to the command immediately, but the command could be resubmitted at a later time. |
0xC0290801 | SelfTestFull não foi executado. |
SelfTestFull has not been run. |
0xC0290802 | O TPM está a executar um autoteste completo neste momento. |
The TPM is currently executing a full selftest. |
0xC0290803 | O TPM está a defender-se contra ataques de dicionário e encontra-se num período de tempo limite. |
The TPM is defending against dictionary attacks and is in a time-out period. |
0xC0291001 | O comando foi cancelado. |
The command was cancelled. |
0xC0291002 | Não foi possível criar um novo contexto de TPM porque existem demasiados contextos abertos. |
A new TPM context could not be created because there are too many open contexts. |
0xC0291003 | O controlador de TPM não é compatível com a versão do TPM encontrada no sistema. |
TPM driver is not compatible with the version of TPM found on the system. |
0xC0291004 | O chamador não tem os direitos adequados para efetuar a operação pedida. |
The caller does not have the appropriate rights to perform the requested operation. |
0xC0291006 | A Interface de Presença Física deste firmware não suporta o método pedido. |
The Physical Presence Interface of this firmware does not support the requested method. |
0xC0292000 | Trata-se de uma máscara de erro para converter erros do Fornecedor Criptográfico da Plataforma em erros do Windows. |
This is an error mask to convert Platform Crypto Provider errors to win errors. |
0xC0292001 | O Dispositivo Criptográfico da Plataforma não está preparado neste momento. O dispositivo necessita de ser totalmente aprovisionado para estar operacional. |
The Platform Crypto Device is currently not ready. It needs to be fully provisioned to be operational. |
0xC0292002 | O identificador fornecido ao Fornecedor Criptográfico da Plataforma é inválido. |
The handle provided to the Platform Crypto Provider is invalid. |
0xC0292003 | Um parâmetro fornecido ao Fornecedor Criptográfico da Plataforma é inválido. |
A parameter provided to the Platform Crypto Provider is invalid. |
0xC0292004 | Um sinalizador fornecido ao Fornecedor Criptográfico da Plataforma não é suportado. |
A provided flag to the Platform Crypto Provider is not supported. |
0xC0292005 | A operação pedida não é suportada por este Fornecedor Criptográfico da Plataforma. |
The requested operation is not supported by this Platform Crypto Provider. |
0xC0292006 | A memória intermédia é demasiado pequena para conter todos os dados. Não foram escritas informações na memória intermédia. |
The buffer is too small to contain all data. No information has been written to the buffer. |
0xC0292007 | Ocorreu um erro interno inesperado no Fornecedor Criptográfico da Plataforma. |
An unexpected internal error has occurred in the Platform Crypto Provider. |
0xC0292008 | Falha na autorização para utilizar um objeto de fornecedor. |
The authorization to use a provider object has failed. |
0xC0292009 | O Dispositivo Criptográfico da Plataforma ignorou a autorização para o objeto de fornecedor, para mitigar um ataque de dicionário. |
The Platform Crypto Device has ignored the authorization for the provider object, to mitigate against a dictionary attack. |
0xC029200A | A política referenciada não foi encontrada. |
The referenced policy was not found. |
0xC029200B | O perfil referenciado não foi encontrado. |
The referenced profile was not found. |
0xC029200C | A validação não teve êxito. |
The validation was not succesful. |
0xC029200D | Não foi encontrado um Dispositivo Criptográfico da Plataforma. Não serão submetidas as operações que necessitem de um Dispositivo Criptográfico da Plataforma. |
A Platform Crypto Device was not found. Operations that require a Platform Crypto Device will not be submitted. |
0xC029200E | Foi efetuada uma tentativa de importar ou carregar uma chave sob um elemento principal de armazenamento incorreto. |
An attempt was made to import or load a key under an incorrect storage parent. |
0xC029200F | A chave TPM não está carregada. |
The TPM key is not loaded. |
0xC0292010 | A certificação de chave TPM não foi gerada. |
The TPM key certification has not been generated. |
0xC0292011 | A chave TPM ainda não está finalizada. |
The TPM key is not yet finalized. |
0xC0292012 | O desafio de atestado de TPM não está definido. |
The TPM attestation challenge is not set. |
0xC0292013 | A chave TPM não está vinculada a informações de PCR. |
The TPM key is not bound to PCR info. |
0xC0292014 | A chave TPM já foi finalizada. |
The TPM key is already finalized. |
0xC0292015 | A política de utilização de chave TPM não é suportada. |
The TPM key usage policy is not supported. |
0xC0292016 | A política de utilização de chave TPM é inválida. |
The TPM key usage policy is invalid. |
0xC0292017 | Ocorreu um problema com a chave de software que está a ser importada para o TPM. |
There was a problem with the software key being imported into the TPM. |
0xC0292018 | A chave TPM não está autenticada. |
The TPM key is not authenticated. |
0xC0292019 | A chave TPM não é um AIK. |
The TPM key is not an AIK. |
0xC029201A | A chave TPM não é uma chave de assinatura. |
The TPM key is not a signing key. |
0xC029201B | O TPM está bloqueado. |
The TPM is locked out. |
0xC029201C | O tipo de afirmação pedido não é suportado. |
The claim type requested is not supported. |
0xC029201D | A versão atual do TPM não é suportada. |
The current TPM version is not supported. |
0xC029201E | Os tamanhos de memória intermédia não coincidem. |
The buffer lengths do not match. |
0xC0293002 | Não existe um resultado associado a esta instância. |
No result associated with this instance exists. |
0xC0293003 | O TPM devolveu resultados de PCR incompletos. Isto poderá dever-se a uma seleção não suportada. Tente novamente a leitura com uma seleção diferente. |
The TPM returned incomplete PCR results. This maybe due to an unsupported selection set. Attempt the read again with a different selection set. |
0xC0293004 | O contexto rTPM foi corrompido. A operação rTPM tem de ser reiniciada. |
The rTPM context has been corrupted. The rTPM operation must be restarted. |
0xC0293005 | O destino rTPM não suporta o processamento remoto do comando TPM especificado. |
The rTPM target does not support remote processing of the specified TPM command. |
0xC0294000 | As operações de rede relacionadas com TPM estão bloqueadas, uma vez que o modo Zero Exhaust está ativado no cliente. |
TPM related network operations are blocked as Zero Exhaust mode is enabled on client. |
0xC0350002 | O hipervisor não suporta a operação, porque o código de hiperchamada especificado não é suportado. |
The hypervisor does not support the operation because the specified hypercall code is not supported. |
0xC0350003 | O hipervisor não suporta a operação, porque a codificação para o registo de entrada de hiperchamada não é suportada. |
The hypervisor does not support the operation because the encoding for the hypercall input register is not supported. |
0xC0350004 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque um parâmetro tem um alinhamento inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because a parameter has an invalid alignment. |
0xC0350005 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque foi especificado um parâmetro inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because an invalid parameter was specified. |
0xC0350006 | O acesso ao objeto especificado foi negado. |
Access to the specified object was denied. |
0xC0350007 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque a partição está a entrar ou já se encontra num estado inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because the partition is entering or in an invalid state. |
0xC0350008 | A operação não é permitida no estado atual. |
The operation is not allowed in the current state. |
0xC0350009 | O hipervisor não reconhece a propriedade de partição especificada. |
The hypervisor does not recognize the specified partition property. |
0xC035000A | O valor especificado de uma propriedade da partição está fora do intervalo ou viola uma invariável. |
The specified value of a partition property is out of range or violates an invariant. |
0xC035000B | Não existe memória suficiente no conjunto do hipervisor para concluir a operação. |
There is not enough memory in the hypervisor pool to complete the operation. |
0xC035000C | A profundidade máxima da partição foi excedida para a hierarquia da partição. |
The maximum partition depth has been exceeded for the partition hierarchy. |
0xC035000D | Não existe uma partição com o ID de partição especificado. |
A partition with the specified partition Id does not exist. |
0xC035000E | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque o índice VP especificado é inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because the specified VP index is invalid. |
0xC0350011 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque o identificador de porta especificado é inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because the specified port identifier is invalid. |
0xC0350012 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque o identificador de ligação especificado é inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because the specified connection identifier is invalid. |
0xC0350013 | Não foram fornecidas memórias intermédias suficientes para enviar uma mensagem. |
Not enough buffers were supplied to send a message. |
0xC0350014 | A interrupção virtual anterior não foi confirmada. |
The previous virtual interrupt has not been acknowledged. |
0xC0350015 | Um processador virtual não se encontra no estado correto para a operação indicada. |
A virtual processor is not in the correct state for the indicated operation. |
0xC0350016 | A interrupção virtual anterior já foi confirmada. |
The previous virtual interrupt has already been acknowledged. |
0xC0350017 | O estado da partição indicada não é válido para operações de salvaguarda ou restauro. |
The indicated partition is not in a valid state for saving or restoring. |
0xC0350018 | O hipervisor não conseguiu concluir a operação, porque uma funcionalidade necessária do SynIC (synthetic interrupt controller) estava desativada. |
The hypervisor could not complete the operation because a required feature of the synthetic interrupt controller (SynIC) was disabled. |
0xC0350019 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque o objeto ou valor já estava em utilização ou a ser utilizado com outro objetivo que não permite concluir a operação. |
The hypervisor could not perform the operation because the object or value was either already in use or being used for a purpose that would not permit completing the operation. |
0xC035001A | As informações do domínio de proximidade são inválidas. |
The proximity domain information is invalid. |
0xC035001B | Falha na tentativa de obtenção de dados de depuração porque não existiam dados disponíveis. |
An attempt to retrieve debugging data failed because none was available. |
0xC035001C | A ligação física que está a ser utilizada na depuração não gravou nenhuma atividade de receção desde a última operação. |
The physical connection being used for debugging has not recorded any receive activity since the last operation. |
0xC035001D | Não existem recursos suficientes para concluir a operação. |
There are not enough resources to complete the operation. |
0xC035001E | Não existe uma funcionalidade de hipervisor disponível para o utilizador. |
A hypervisor feature is not available to the user. |
0xC0350033 | A memória intermédia especificada era demasiado pequena para conter todos os dados pedidos. |
The specified buffer was too small to contain all of the requested data. |
0xC0350038 | Está a ser utilizado o número máximo de domínios suportados pelo hardware de remapeamento de E/S da plataforma. Não existem domínios disponíveis para atribuir este dispositivo a esta partição. |
The maximum number of domains supported by the platform I/O remapping hardware is currently in use. No domains are available to assign this device to this partition. |
0xC035003C | A validação de dados CPUID do processador falhou. |
Validation of CPUID data of the processor failed. |
0xC035003D | A validação de dados XSAVE CPUID do processador falhou. |
Validation of XSAVE CPUID data of the processor failed. |
0xC035003E | O processador não respondeu dentro do período de tempo limite. |
Processor did not respond within the timeout period. |
0xC035003F | O SMX foi ativado no BIOS. |
SMX has been enabled in the BIOS. |
0xC0350041 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque o índice LP especificado é inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because the specified LP index is invalid. |
0xC0350050 | O valor de registo fornecido é inválido. |
The supplied register value is invalid. |
0xC0350051 | O nível de confiança virtual fornecido não está no estado correto para efetuar a operação pedida. |
The supplied virtual trust level is not in the correct state to perform the requested operation. |
0xC0350055 | A funcionalidade No execute (NX) não está presente ou não está ativada no BIOS. |
No execute feature (NX) is not present or not enabled in the BIOS. |
0xC0350057 | A ID do dispositivo fornecida não é válida. |
The supplied device ID is invalid. |
0xC0350058 | A operação não é permitida no atual estado do dispositivo. |
The operation is not allowed in the current device state. |
0xC0350060 | O pedido de página fornecido especifica um acesso a memória que o convidado não tem permissão para efetuar. |
The supplied page request specifies a memory access that the guest does not have permissions to perform. |
0xC035006F | Não existe um grupo da CPU com a ID de grupo da CPU especificada. |
A CPU group with the specified CPU group Id does not exist. |
0xC0350070 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação, porque o grupo da CPU está a entrar ou já se encontra num estado inválido. |
The hypervisor could not perform the operation because the CPU group is entering or in an invalid state. |
0xC0350071 | A operação solicitada falhou. |
The requested operation failed. |
0xC0350072 | O hipervisor não conseguiu efetuar a operação porque não é permitido com virtualização aninhada ativa. |
The hypervisor could not perform the operation because it is not allowed with nested virtualization active. |
0xC0351000 | Não existe qualquer hipervisor presente no sistema. |
No hypervisor is present on this system. |
0xC0360001 | A SPI no pacote não corresponde ao SA de IPsec válido. |
The SPI in the packet does not match a valid IPsec SA. |
0xC0360002 | O pacote foi recebido num SA de IPsec cuja duração expirou. |
Packet was received on an IPsec SA whose lifetime has expired. |
0xC0360003 | O pacote foi recebido num SA de IPsec que não corresponde às características do pacote. |
Packet was received on an IPsec SA that does not match the packet characteristics. |
0xC0360004 | Falha na verificação da reprodução do número da sequência. |
Packet sequence number replay check failed. |
0xC0360005 | O cabeçalho e/ou trailer de IPsec no pacote é inválido. |
IPsec header and/or trailer in the packet is invalid. |
0xC0360006 | Falha ao verificar a integridade de IPsec. |
IPsec integrity check failed. |
0xC0360007 | O IPsec largou um pacote de texto simples. |
IPsec dropped a clear text packet. |
0xC0360008 | O IPsec ignorou um pacote ESP de entrada em modo de firewall autenticado. Esta ação de ignorar é benigna. |
IPsec dropped an incoming ESP packet in authenticated firewall mode. This drop is benign. |
0xC0360009 | O IPsec ignorou um pacote devido a limitação DoS. |
IPsec dropped a packet due to DoS throttling. |
0xC0368000 | A Proteção DoS IPsec estabeleceu correspondência com uma regra de bloqueio explícita. |
IPsec DoS Protection matched an explicit block rule. |
0xC0368001 | A Proteção DoS IPsec recebeu um pacote multicast específico de IPsec que não é permitido. |
IPsec DoS Protection received an IPsec specific multicast packet which is not allowed. |
0xC0368002 | A Proteção DoS IPsec recebeu um pacote formatado incorretamente. |
IPsec DoS Protection received an incorrectly formatted packet. |
0xC0368003 | A Proteção DoS IPsec não conseguiu pesquisar o estado. |
IPsec DoS Protection failed to look up state. |
0xC0368004 | A Proteção DoS IPsec não conseguiu criar o estado, porque existe o número máximo de entradas permitido pela política já foi atingido. |
IPsec DoS Protection failed to create state because the maximum number of entries allowed by policy has been reached. |
0xC0368005 | A Proteção DoS IPsec recebeu um pacote de negociação IPsec para um módulo de criação de chaves que não é permitido pela política. |
IPsec DoS Protection received an IPsec negotiation packet for a keying module which is not allowed by policy. |
0xC0368006 | A Proteção DoS IPsec não conseguiu criar uma fila de limitação de velocidade IP interna, porque o número máximo de filas permitido pela política já foi atingido. |
IPsec DoS Protection failed to create a per internal IP rate limit queue because the maximum number of queues allowed by policy has been reached. |
0xC0370001 | O processador do controlador de infraestrutura de virtualização já está registado. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The handler for the virtualization infrastructure driver is already registered. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370002 | O número de processadores registados para o controlador de infraestrutura de virtualização excede o máximo permitido. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The number of registered handlers for the virtualization infrastructure driver exceeded the maximum. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370003 | A fila de mensagens do controlador de infraestrutura de virtualização está cheia e não pode aceitar novas mensagens. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The message queue for the virtualization infrastructure driver is full and cannot accept new messages. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370004 | Não existe nenhum processador para processar a mensagem do controlador de infraestrutura de virtualização. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
No handler exists to handle the message for the virtualization infrastructure driver. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370005 | O nome da partição ou fila de mensagens do controlador de infraestrutura de virtualização é inválido. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The name of the partition or message queue for the virtualization infrastructure driver is invalid. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370006 | O nome da partição do controlador de infraestrutura de virtualização excede o tamanho máximo. |
The partition name of the virtualization infrastructure driver exceeds the maximum. |
0xC0370007 | O nome da fila de mensagens do controlador de infraestrutura de virtualização excede o tamanho máximo. |
The message queue name of the virtualization infrastructure driver exceeds the maximum. |
0xC0370008 | Não é possível criar a partição para o controlador de infraestrutura de virtualização, porque já existe outra partição com o mesmo nome. |
Cannot create the partition for the virtualization infrastructure driver because another partition with the same name already exists. |
0xC0370009 | O controlador de infraestrutura de virtualização encontrou um erro. A partição pedida não existe. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The virtualization infrastructure driver has encountered an error. The requested partition does not exist. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC037000A | O controlador de infraestrutura de virtualização encontrou um erro. Não foi possível localizar a partição pedida. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The virtualization infrastructure driver has encountered an error. Could not find the requested partition. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC037000B | Já existe uma fila de mensagens com o mesmo nome para o controlador de infraestrutura de virtualização. |
A message queue with the same name already exists for the virtualization infrastructure driver. |
0xC037000C | Não é possível mapear a página de bloco de memória do controlador de infraestrutura de virtualização, porque o limite de mapeamento de páginas foi atingido. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The memory block page for the virtualization infrastructure driver cannot be mapped because the page map limit has been reached. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC037000D | O bloco de memória do controlador de infraestrutura de virtualização ainda está a ser utilizado e não pode ser destruído. |
The memory block for the virtualization infrastructure driver is still being used and cannot be destroyed. |
0xC037000E | Não é possível desbloquear a matriz da página do endereço de memória do sistema operativo convidado, porque não corresponde a um pedido de bloqueio anterior. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
Cannot unlock the page array for the guest operating system memory address because it does not match a previous lock request. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC037000F | As definições do nó NUMA (Non-Uniform Memory Access) não correspondem à topologia NUMA do sistema. Para iniciar a máquina virtual, será necessário modificar a configuração NUMA. |
The non-uniform memory access (NUMA) node settings do not match the system NUMA topology. In order to start the virtual machine, you will need to modify the NUMA configuration. |
0xC0370010 | O índice do nó NUMA (Non-Uniform Memory Access) não corresponde a um índice válido na topologia NUMA do sistema. |
The non-uniform memory access (NUMA) node index does not match a valid index in the system NUMA topology. |
0xC0370011 | O bloco de memória do controlador de infraestrutura de virtualização já está associado a uma fila de mensagens. |
The memory block for the virtualization infrastructure driver is already associated with a message queue. |
0xC0370012 | O identificador não é um identificador de bloco de memória válido para o controlador de infraestrutura de virtualização. |
The handle is not a valid memory block handle for the virtualization infrastructure driver. |
0xC0370013 | O pedido excedeu o limite de páginas do bloco de memória do controlador de infraestrutura de virtualização. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The request exceeded the memory block page limit for the virtualization infrastructure driver. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370014 | O identificador não é um identificador de fila de mensagens válido para o controlador de infraestrutura de virtualização. |
The handle is not a valid message queue handle for the virtualization infrastructure driver. |
0xC0370015 | O identificador não é um identificador de intervalo de páginas válido para o controlador de infraestrutura de virtualização. |
The handle is not a valid page range handle for the virtualization infrastructure driver. |
0xC0370016 | Não é possível instalar notificações de cliente, porque não existe nenhuma fila de mensagens do controlador de infraestrutura de virtualização associada ao bloco de memória. |
Cannot install client notifications because no message queue for the virtualization infrastructure driver is associated with the memory block. |
0xC0370017 | Falha no pedido de bloqueio ou mapeamento de uma página de bloco de memória, porque foi atingido o limite de bloco de memória do controlador de infraestrutura de virtualização. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The request to lock or map a memory block page failed because the virtualization infrastructure driver memory block limit has been reached. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370018 | O identificador não é um identificador de mapeamento de partição principal válido para o controlador de infraestrutura de virtualização. |
The handle is not a valid parent partition mapping handle for the virtualization infrastructure driver. |
0xC0370019 | Não é possível criar notificações no bloco de memória porque está a ser utilizado. |
Notifications cannot be created on the memory block because it is use. |
0xC037001A | A fila de mensagens do controlador de infraestrutura de virtualização foi fechada. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The message queue for the virtualization infrastructure driver has been closed. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC037001B | Não é possível adicionar um processador virtual à partição, porque foi atingido o número máximo. |
Cannot add a virtual processor to the partition because the maximum has been reached. |
0xC037001C | Não é possível parar imediatamente o processador virtual devido a uma interceção pendente. |
Cannot stop the virtual processor immediately because of a pending intercept. |
0xC037001D | O estado do processador virtual é inválido. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
Invalid state for the virtual processor. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC037001E | Foi atingido o número máximo de clientes em modo kernel do controlador de infraestrutura de virtualização. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The maximum number of kernel mode clients for the virtualization infrastructure driver has been reached. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC037001F | A interface de modo kernel do controlador de infraestrutura de virtualização já foi inicializada. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
This kernel mode interface for the virtualization infrastructure driver has already been initialized. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370020 | Não é possível definir ou repor a propriedade do bloco de memória mais de uma vez para o controlador de infraestrutura de virtualização. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
Cannot set or reset the memory block property more than once for the virtualization infrastructure driver. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370021 | A E/S mapeada na memória para este intervalo de páginas já não existe. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, experimente reiniciar o computador físico. |
The memory mapped I/O for this page range no longer exists. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370022 | O pedido de bloqueio ou desbloqueio utiliza um endereço de memória do sistema operativo convidado inválido. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The lock or unlock request uses an invalid guest operating system memory address. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370023 | Não é possível destruir ou reutilizar o conjunto de páginas de reserva do controlador de infraestrutura de virtualização, porque já está a ser utilizado. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
Cannot destroy or reuse the reserve page set for the virtualization infrastructure driver because it is in use. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370024 | O conjunto de páginas de reserva do controlador de infraestrutura de virtualização é demasiado pequeno para ser utilizado no pedido de bloqueio. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
The reserve page set for the virtualization infrastructure driver is too small to use in the lock request. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370025 | Não é possível bloquear ou mapear a página do bloco de memória do controlador de infraestrutura de virtualização, porque já está a ser bloqueada utilizando uma página do conjunto de páginas de reserva. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
Cannot lock or map the memory block page for the virtualization infrastructure driver because it has already been locked using a reserve page set page. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370026 | Não é possível criar o bloco de memória do controlador de infraestrutura de virtualização, porque o número de páginas pedido excedeu o limite. Reiniciar a máquina virtual poderá corrigir o problema. Se o problema persistir, tente reiniciar o computador físico. |
Cannot create the memory block for the virtualization infrastructure driver because the requested number of pages exceeded the limit. Restarting the virtual machine may fix the problem. If the problem persists, try restarting the physical computer. |
0xC0370027 | Não é possível restaurar esta máquina virtual, porque os dados de estado guardados não podem ser lidos. Elimine os dados de estado guardados e tente iniciar a máquina virtual. |
Cannot restore this virtual machine because the saved state data cannot be read. Delete the saved state data and then try to start the virtual machine. |
0xC0370028 | Não é possível restaurar esta máquina virtual, porque um item lido a partir dos dados de estado guardados não é reconhecido. Elimine os dados de estado guardados e tente iniciar a máquina virtual. |
Cannot restore this virtual machine because an item read from the saved state data is not recognized. Delete the saved state data and then try to start the virtual machine. |
0xC0370029 | Não é possível restaurar esta máquina virtual para o estado guardado devido a uma incompatibilidade do hipervisor. Elimine os dados de estado guardados e tente iniciar a máquina virtual. |
Cannot restore this virtual machine to the saved state because of hypervisor incompatibility. Delete the saved state data and then try to start the virtual machine. |
0xC037002A | O VTL especificado não dispõe de permissão para aceder ao recurso. |
The specified VTL does not have the permission to access the resource. |
0xC0380001 | A base de dados de configuração está cheia. |
The configuration database is full. |
0xC0380002 | Os dados de configuração existentes no disco estão danificados. |
The configuration data on the disk is corrupted. |
0xC0380003 | A configuração existente no disco não está sincronizada com a configuração existente na memória. |
The configuration on the disk is not insync with the in-memory configuration. |
0xC0380004 | Não foi possível atualizar a maior parte dos discos com a nova configuração. |
A majority of disks failed to be updated with the new configuration. |
0xC0380005 | O disco contém volumes não simples. |
The disk contains non-simple volumes. |
0xC0380006 | O mesmo disco foi especificado mais de uma vez na lista de migração. |
The same disk was specified more than once in the migration list. |
0xC0380007 | O disco já é dinâmico. |
The disk is already dynamic. |
0xC0380008 | O ID de disco especificado é inválido. Não existem discos com o ID especificado. |
The specified disk id is invalid. There are no disks with the specified disk id. |
0xC0380009 | O disco especificado é inválido. Não é possível concluir a operação num disco inválido. |
The specified disk is an invalid disk. Operation cannot complete on an invalid disk. |
0xC038000A | Não é possível remover o(s) disco(s) especificado(s) visto que se trata do último votante restante. |
The specified disk(s) cannot be removed since it is the last remaining voter. |
0xC038000B | O disco especificado tem um esquema inválido. |
The specified disk has an invalid disk layout. |
0xC038000C | O esquema do disco contém partições não básicas que aparecem após partições básicas. Este é um esquema de disco inválido. |
The disk layout contains non-basic partitions which appear after basic paritions. This is an invalid disk layout. |
0xC038000D | O esquema do disco contém partições que não estão alinhadas em cilindro. |
The disk layout contains partitions which are not cylinder aligned. |
0xC038000E | O esquema do disco contém partições com um tamanho inferior ao mínimo. |
The disk layout contains partitions which are samller than the minimum size. |
0xC038000F | O esquema do disco contém partições primárias entre unidades lógicas. Este é um esquema de disco inválido. |
The disk layout contains primary partitions in between logical drives. This is an invalid disk layout. |
0xC0380010 | O esquema do disco contém um número de partições superior ao máximo suportado. |
The disk layout contains more than the maximum number of supported partitions. |
0xC0380011 | O disco especificado está em falta. Não é possível concluir a operação num disco em falta. |
The specified disk is missing. The operation cannot complete on a missing disk. |
0xC0380012 | O disco especificado não está vazio. |
The specified disk is not empty. |
0xC0380013 | Não existe espaço utilizável suficiente para esta operação. |
There is not enough usable space for this operation. |
0xC0380014 | Falha na revectorização forçada de setores danificados. |
The force revectoring of bad sectors failed. |
0xC0380015 | O disco especificado tem um tamanho de setor inválido. |
The specified disk has an invalid sector size. |
0xC0380016 | O conjunto de discos especificado contém volumes existentes em discos externos ao conjunto. |
The specified disk set contains volumes which exist on disks outside of the set. |
0xC0380017 | Um disco existente no esquema do volume fornece extensões a mais de um membro de um plex. |
A disk in the volume layout provides extents to more than one member of a plex. |
0xC0380018 | Um disco existente no esquema do volume fornece extensões a mais de um plex. |
A disk in the volume layout provides extents to more than one plex. |
0xC0380019 | Não são suportados discos dinâmicos neste sistema. |
Dynamic disks are not supported on this system. |
0xC038001A | A extensão especificada já está a ser utilizada por outros volumes. |
The specified extent is already used by other volumes. |
0xC038001B | O volume especificado está retido e só pode ser expandido para uma extensão contígua. A extensão especificada para ampliar o volume não é contígua ao volume especificado. |
The specified volume is retained and can only be extended into a contiguous extent. The specified extent to grow the volume is not contiguous with the specified volume. |
0xC038001C | A extensão de volume especificada não se encontra na região pública do disco. |
The specified volume extent is not within the public region of the disk. |
0xC038001D | A extensão de volume especificada não está alinhada em setores. |
The specifed volume extent is not sector aligned. |
0xC038001E | A partição especificada sobrepõe-se a um EBR (a primeira faixa de uma partição expandida num disco MBR). |
The specified parition overlaps an EBR (the first track of an extended partition on a MBR disks). |
0xC038001F | Não é possível utilizar os comprimentos de extensão especificados para criar um volume com comprimento especificado. |
The specified extent lengths cannot be used to construct a volume with specified length. |
0xC0380020 | O sistema não suporta volumes com tolerância a falhas. |
The system does not support fault tolerant volumes. |
0xC0380021 | O comprimento de intercalação especificado é inválido. |
The specified interleave length is invalid. |
0xC0380022 | Já existe um número máximo de utilizadores registados. |
There is already a maximum number of registered users. |
0xC0380023 | O membro especificado já está sincronizado com os outros membros ativos. Este membro não tem de ser regenerado. |
The specified member is already in-sync with the other active members. It does not need to be regenerated. |
0xC0380024 | O mesmo índice de membros foi especificado mais de uma vez. |
The same member index was specified more than once. |
0xC0380025 | O índice de membros especificado é maior ou igual ao número de membros do plex do volume. |
The specified member index is greater or equal than the number of members in the volume plex. |
0xC0380026 | O membro especificado está em falta. Não é possível regenerá-lo. |
The specified member is missing. It cannot be regenerated. |
0xC0380027 | O membro especificado não está desanexado. Não é possível substituir um membro que não está desanexado. |
The specified member is not detached. Cannot replace a member which is not detached. |
0xC0380028 | O membro especificado já está a ser novamente gerado. |
The specified member is already regenerating. |
0xC0380029 | Todos os discos pertencentes ao pacote falharam. |
All disks belonging to the pack failed. |
0xC038002A | Não existem atualmente utilizadores registados para notificações. O número da tarefa é irrelevante a menos que existam utilizadores registados. |
There are currently no registered users for notifications. The task number is irrelevant unless there are registered users. |
0xC038002B | O utilizador de notificação especificado não existe. Falha ao anular o registo do utilizador para notificações. |
The specified notification user does not exist. Failed to unregister user for notifications. |
0xC038002C | As notificações foram repostas. As notificações para o utilizador atual são inválidas. Anule e efetue novamente o registo relativo a notificações. |
The notifications have been reset. Notifications for the current user are invalid. Unregister and re-register for notifications. |
0xC038002D | O número de membros especificado é inválido. |
The specified number of members is invalid. |
0xC038002E | O número de plexes especificado é inválido. |
The specified number of plexes is invalid. |
0xC038002F | Os pacotes de origem e de destino especificados são idênticos. |
The specified source and target packs are identical. |
0xC0380030 | O ID de pacote especificado é inválido. Não existem pacotes com o ID especificado. |
The specified pack id is invalid. There are no packs with the specified pack id. |
0xC0380031 | O pacote especificado é inválido. A operação não pode ser concluída com o pacote inválido. |
The specified pack is the invalid pack. The operation cannot complete with the invalid pack. |
0xC0380032 | O nome de pacote especificado é inválido. |
The specified pack name is invalid. |
0xC0380033 | O pacote especificado está offline. |
The specified pack is offline. |
0xC0380034 | O pacote especificado já tem um quórum de discos em bom estado de funcionamento. |
The specified pack already has a quorum of healthy disks. |
0xC0380035 | O pacote não tem um quórum de discos em bom estado de funcionamento. |
The pack does not have a quorum of healthy disks. |
0xC0380036 | O disco especificado tem um estilo de partição não suportado. Só são suportados os estilos de partição MBR e GPT. |
The specified disk has an unsupported partition style. Only MBR and GPT partition styles are supported. |
0xC0380037 | Falha ao atualizar o esquema de partição do disco. |
Failed to update the disk's partition layout. |
0xC0380038 | O plex especificado já está sincronizado com os outros plexes ativos. Este plex não tem de ser regenerado. |
The specified plex is already in-sync with the other active plexes. It does not need to be regenerated. |
0xC0380039 | O mesmo índice de plexes foi gerado mais de uma vez. |
The same plex index was specified more than once. |
0xC038003A | O índice de plexes especificado é maior ou igual ao número de plexes existente no volume. |
The specified plex index is greater or equal than the number of plexes in the volume. |
0xC038003B | O plex especificado é o último plex ativo no volume. O plex não pode ser removido ou o volume ficará offline. |
The specified plex is the last active plex in the volume. The plex cannot be removed or else the volume will go offline. |
0xC038003C | O plex especificado está em falta. |
The specified plex is missing. |
0xC038003D | O plex especificado está atualmente a ser regenerado. |
The specified plex is currently regenerating. |
0xC038003E | O tipo de plex especificado é inválido. |
The specified plex type is invalid. |
0xC038003F | A operação só é suportada em plexes RAID-5. |
The operation is only supported on RAID-5 plexes. |
0xC0380040 | A operação só é suportada em plexes simples. |
The operation is only supported on simple plexes. |
0xC0380041 | Os campos Tamanho da estrutura de entrada VM_VOLUME_LAYOUT estão incorretamente definidos. |
The Size fields in the VM_VOLUME_LAYOUT input structure are incorrectly set. |
0xC0380042 | Já existe um pedido pendente relativo a notificações. Aguarde que o pedido existente seja devolvido antes de pedir mais notificações. |
There is already a pending request for notifications. Wait for the existing request to return before requesting for more notifications. |
0xC0380043 | Existe atualmente uma transação em processamento. |
There is currently a transaction in process. |
0xC0380044 | Ocorreu uma alteração de esquema inesperada fora do gestor de volumes. |
An unexpected layout change occurred outside of the volume manager. |
0xC0380045 | O volume especificado contém um disco em falta. |
The specified volume contains a missing disk. |
0xC0380046 | O ID de volume especificado é inválido. Não existem volumes com o ID especificado. |
The specified volume id is invalid. There are no volumes with the specified volume id. |
0xC0380047 | O comprimento de volume especificado é inválido. |
The specified volume length is invalid. |
0xC0380048 | O tamanho especificado para o volume não é múltiplo do tamanho de setor. |
The specified size for the volume is not a multiple of the sector size. |
0xC0380049 | A operação só é suportada em volumes espelhados. |
The operation is only supported on mirrored volumes. |
0xC038004A | O volume especificado não tem uma partição de retenção. |
The specified volume does not have a retain partition. |
0xC038004B | O volume especificado está offline. |
The specified volume is offline. |
0xC038004C | O volume especificado já tem uma partição de retenção. |
The specified volume already has a retain partition. |
0xC038004D | O número de extensões especificado é inválido. |
The specified number of extents is invalid. |
0xC038004E | Todos os discos participantes no volume têm de ter o mesmo tamanho de setor. |
All disks participating to the volume must have the same sector size. |
0xC038004F | O disco de arranque teve falhas. |
The boot disk experienced failures. |
0xC0380050 | A configuração do pacote está offline. |
The configuration of the pack is offline. |
0xC0380051 | A configuração do pacote está online. |
The configuration of the pack is online. |
0xC0380052 | O pacote especificado não é o pacote primário. |
The specified pack is not the primary pack. |
0xC0380053 | A atualização dos discos com o novo conteúdo do registo falhou. |
All disks failed to be updated with the new content of the log. |
0xC0380054 | O número de discos especificado num plex é inválido. |
The specified number of disks in a plex is invalid. |
0xC0380055 | O número de discos especificado num membro de um plex é inválido. |
The specified number of disks in a plex member is invalid. |
0xC0380056 | A operação não é suportada em volumes espelhados. |
The operation is not supported on mirrored volumes. |
0xC0380057 | A operação só é suportada em plexes simples e span. |
The operation is only supported on simple and spanned plexes. |
0xC0380058 | O pacote não tem cópias de registo válidas. |
The pack has no valid log copies. |
0xC0380059 | Já existe um pacote primário. |
A primary pack is already present. |
0xC038005A | O número de discos especificado é inválido. |
The specified number of disks is invalid. |
0xC038005B | O sistema não suporta volumes espelhados. |
The system does not support mirrored volumes. |
0xC038005C | O sistema não suporta volumes RAID-5. |
The system does not support RAID-5 volumes. |
0xC0390002 | As entradas enumeradas excederam o limiar permitido. |
Entries enumerated have exceeded the allowed threshold. |
0xC03A0001 | O disco rígido virtual está danificado. O rodapé da unidade de disco rígido virtual está em falta. |
The virtual hard disk is corrupted. The virtual hard disk drive footer is missing. |
0xC03A0002 | O disco rígido virtual está danificado. A soma de verificação do rodapé da unidade de disco rígido virtual não corresponde à soma de verificação no disco. |
The virtual hard disk is corrupted. The virtual hard disk drive footer checksum does not match the on-disk checksum. |
0xC03A0003 | O disco rígido virtual está danificado. O rodapé da unidade de disco rígido virtual no disco rígido virtual está danificado. |
The virtual hard disk is corrupted. The virtual hard disk drive footer in the virtual hard disk is corrupted. |
0xC03A0004 | O sistema não reconhece o formato de ficheiro deste disco rígido virtual. |
The system does not recognize the file format of this virtual hard disk. |
0xC03A0005 | A versão não suporta esta versão do formato de ficheiro. |
The version does not support this version of the file format. |
0xC03A0006 | O disco rígido virtual está danificado. A soma de verificação de cabeçalho disperso não corresponde à soma de verificação em disco. |
The virtual hard disk is corrupted. The sparse header checksum does not match the on-disk checksum. |
0xC03A0007 | O sistema não suporta esta versão de disco rígido virtual. Esta versão do cabeçalho disperso não é suportada. |
The system does not support this version of the virtual hard disk.This version of the sparse header is not supported. |
0xC03A0008 | O disco rígido virtual está danificado. O cabeçalho disperso no disco rígido virtual está danificado. |
The virtual hard disk is corrupted. The sparse header in the virtual hard disk is corrupt. |
0xC03A0009 | Falha ao escrever no disco rígido virtual, porque o sistema não conseguiu alocar um novo bloco no disco rígido virtual. |
Failed to write to the virtual hard disk failed because the system failed to allocate a new block in the virtual hard disk. |
0xC03A000A | O disco rígido virtual está danificado. A tabela de alocação de blocos no disco rígido virtual está danificada. |
The virtual hard disk is corrupted. The block allocation table in the virtual hard disk is corrupt. |
0xC03A000B | O sistema não suporta esta versão do disco rígido virtual. O tamanho do bloco é inválido. |
The system does not support this version of the virtual hard disk. The block size is invalid. |
0xC03A000C | O disco rígido virtual está danificado. O mapa de bits do bloco não corresponde aos dados de bloco existentes no disco rígido virtual. |
The virtual hard disk is corrupted. The block bitmap does not match with the block data present in the virtual hard disk. |
0xC03A000D | A cadeia de discos rígidos virtuais está quebrada. O sistema não consegue localizar o disco rígido virtual principal do disco de diferenciação. |
The chain of virtual hard disks is broken. The system cannot locate the parent virtual hard disk for the differencing disk. |
0xC03A000E | A cadeia de discos rígidos virtuais está danificada. Existe um erro de correspondência entre os identificadores do disco rígido virtual principal e do disco de diferenciação. |
The chain of virtual hard disks is corrupted. There is a mismatch in the identifiers of the parent virtual hard disk and differencing disk. |
0xC03A000F | A cadeia de discos rígidos virtuais está danificada. O carimbo de data/hora do disco rígido virtual principal não corresponde ao carimbo de data/hora do disco de diferenciação. |
The chain of virtual hard disks is corrupted. The time stamp of the parent virtual hard disk does not match the time stamp of the differencing disk. |
0xC03A0010 | Falha ao ler os metadados do disco rígido virtual. |
Failed to read the metadata of the virtual hard disk. |
0xC03A0011 | Falha ao escrever nos metadados do disco rígido virtual. |
Failed to write to the metadata of the virtual hard disk. |
0xC03A0012 | O tamanho do disco rígido virtual não é válido. |
The size of the virtual hard disk is not valid. |
0xC03A0013 | O tamanho de ficheiro deste disco rígido virtual não é válido. |
The file size of this virtual hard disk is not valid. |
0xC03A0014 | Não foi encontrado um fornecedor de suporte de disco virtual para o ficheiro especificado. |
A virtual disk support provider for the specified file was not found. |
0xC03A0015 | O disco especificado não se encontra num estado virtual. |
The specified disk is not a virtual disk. |
0xC03A0016 | A cadeia de discos rígidos virtuais está inacessível. Não foram concedidos ao processo direitos de acesso ao disco rígido virtual principal para o disco de diferenciação. |
The chain of virtual hard disks is inaccessible. The process has not been granted access rights to the parent virtual hard disk for the differencing disk. |
0xC03A0017 | A cadeia de discos rígidos virtuais está danificada. Existe um erro de correspondência nos tamanhos virtuais do disco rígido virtual e do disco de diferenciação. |
The chain of virtual hard disks is corrupted. There is a mismatch in the virtual sizes of the parent virtual hard disk and differencing disk. |
0xC03A0018 | A cadeia de discos rígidos virtuais está danificada. Um disco de diferenciação é indicado na própria cadeia principal. |
The chain of virtual hard disks is corrupted. A differencing disk is indicated in its own parent chain. |
0xC03A0019 | A cadeia de discos rígidos virtuais está inacessível. Ocorreu um erro ao abrir um disco rígido virtual mais acima na cadeia. |
The chain of virtual hard disks is inaccessible. There was an error opening a virtual hard disk further up the chain. |
0xC03A001A | Não foi possível concluir a operação solicitada devido a uma limitação do sistema de discos virtuais. Os ficheiros de disco rígido virtual não podem estar comprimidos ou encriptados e não devem ser dispersos. |
The requested operation could not be completed due to a virtual disk system limitation. Virtual hard disk files must be uncompressed and unencrypted and must not be sparse. |
0xC03A001B | Não é possível efetuar a operação pedida num disco virtual deste tipo. |
The requested operation cannot be performed on a virtual disk of this type. |
0xC03A001C | Não é possível efetuar a operação pedida no estado atual do disco virtual. |
The requested operation cannot be performed on the virtual disk in its current state. |
0xC03A001D | O tamanho de setor do disco físico no qual o disco virtual reside não é suportado. |
The sector size of the physical disk on which the virtual disk resides is not supported. |
0xC03A001E | O disco já tem um proprietário diferente. |
The disk is already owned by a different owner. |
0xC03A001F | O disco tem de estar offline ou ser só de leitura. |
The disk must be offline or read-only. |
0xC03A0020 | O Controlo de Alterações não está inicializado para este disco virtual. |
Change Tracking is not initialized for this virtual disk. |
0xC03A0021 | O tamanho do ficheiro de controlo de alterações excedeu o limite de tamanho máximo. |
Size of change tracking file exceeded the maximum size limit. |
0xC03A0022 | O ficheiro VHD foi alterado devido a compactação, expansão ou atualizações offline. |
VHD file is changed due to compaction, expansion, or offline updates. |
0xC03A0023 | O Controlo de Alterações para o disco virtual não tem um estado válido para efetuar este pedido. É possível que o controlo de alterações seja descontinuado ou já tenha o estado pedido. |
Change Tracking for the virtual disk is not in a valid state to perform this request. Change tracking could be discontinued or already in the requested state. |
0xC03A0024 | O ficheiro de Controlo de Alterações para o disco virtual não tem um estado válido. |
Change Tracking file for the virtual disk is not in a valid state. |
0xC03A0028 | Espaço insuficiente no ficheiro de disco virtual para o item de metadados fornecido. |
There is not enough space in the virtual disk file for the provided metadata item. |
0xC03A0029 | O identificador de controlo de alteração especificado não é válido. |
The specified change tracking identifier is not valid. |
0xC03A002A | O controlo de alteração está desativado para o disco rígido virtual especificado, pelo que não está disponível informação de controlo de alteração. |
Change tracking is disabled for the specified virtual hard disk, so no change tracking information is available. |
0xC03A0030 | Não há dados de controlo de alteração disponíveis associados ao identificador de controlo de alteração especificado. |
There is no change tracking data available associated with the specified change tracking identifier. |
0xC03A0031 | A operação de redimensionamento solicitada pode truncar dados de utilizador existentes no disco virtual. |
The requested resize operation might truncate user data residing on the virtual disk. |
0xC03A0032 | Não foi possível determinar o tamanho de segurança mínimo do disco virtual. Isto pode dever-se a uma tabela de partições em falta ou corrompida. |
The minimum safe size of the virtual disk could not be determined. This may be due to a missing or corrupt partition table. |
0xC03A0033 | Não é possível reduzir mais o tamanho do disco virtual em segurança. |
The size of the virtual disk cannot be safely reduced further. |
0xC0400001 | O Filtro de Chaves de Retoma não conseguiu localizar a chave de retoma fornecida para a operação. |
The Resume Key Filter could not find the resume key supplied for the operation. |
0xC0400002 | O Filtro de Chaves de Retoma encontrou uma chave de retoma existente que corresponde à chave fornecida para o identificador. |
The Resume Key Filter found an existing resume key that matches the one supplied for the handle. |
0xC0400003 | O blob de dados do Filtro de Chaves de Retoma anexado ao identificador está cheio. Não existe mais espaço disponível. |
The Resume Key Filter data blob attached to the handle is full. No more space is available. |
0xC0400004 | O arquivo de identificadores do Filtro de Chave de Retoma está cheio. Não é possível aceitar mais identificadores de retoma. |
The Resume Key Filter handle store is full. No more resume handles can be accepted. |
0xC0400005 | Falha na operação do Filtro de Chaves de Retoma porque o ficheiro está temporariamente bloqueado a aguardar a retoma de identificadores existentes no ficheiro. |
The Resume Key Filter failed the operation because the file is temporarily blocked pending the resume of existing handles on the file. |
0xC0400006 | O Filtro de Chaves de Retoma encontrou uma chave de retoma existente que corresponde à fornecida num identificador que está ativo/aberto. A operação necessita de um identificador inativo/fechado. |
The Resume Key Filter found an existing resume key that matches the one supplied on a handle that's active/open. The operation requires an inactive/closed handle. |
0xC0410001 | A operação tem de ser reiniciada pelo RDBSS. |
The operation must be restarted by RDBSS. |
0xC0410002 | O processamento da operação tem de continuar. |
The operation must continue processing. |
0xC0410003 | A operação tem de ser publicada num thread para ser repetida em IRQL passivo. |
The operation must be posted to a thread to be retried at passive IRQL. |
0xC0420001 | O identificador de atributo fornecido não era válido neste servidor. |
The attribute handle given was not valid on this server. |
0xC0420002 | Não é possível ler o atributo. |
The attribute cannot be read. |
0xC0420003 | Não é possível escrever o atributo. |
The attribute cannot be written. |
0xC0420004 | O PDU do atributo era inválido. |
The attribute PDU was invalid. |
0xC0420005 | Para ser possível ler ou escrever o atributo, é necessária autenticação. |
The attribute requires authentication before it can be read or written. |
0xC0420006 | O servidor de atributos não suporta o pedido recebido a partir do cliente. |
Attribute server does not support the request received from the client. |
0xC0420007 | O desfasamento especificado ultrapassa o fim do atributo. |
Offset specified was past the end of the attribute. |
0xC0420008 | Para ser possível ler ou escrever o atributo, é necessária autorização. |
The attribute requires authorization before it can be read or written. |
0xC0420009 | Foram colocadas em fila demasiadas operações de preparação de escrita. |
Too many prepare writes have been queued. |
0xC042000A | Não foi encontrado nenhum atributo no intervalo de identificadores de atributo fornecido. |
No attribute found within the given attribute handle range. |
0xC042000B | Não é possível ler ou escrever o atributo utilizando o Pedido de Leitura de Blob. |
The attribute cannot be read or written using the Read Blob Request. |
0xC042000C | O Tamanho de Chave de Encriptação utilizado para encriptar esta ligação é insuficiente. |
The Encryption Key Size used for encrypting this link is insufficient. |
0xC042000D | O comprimento do valor do atributo é inválido para a operação. |
The attribute value length is invalid for the operation. |
0xC042000E | O pedido de atributo pedido encontrou um erro improvável, pelo que não foi possível concluí-lo conforme pedido. |
The attribute request that was requested has encountered an error that was unlikely, and therefore could not be completed as requested. |
0xC042000F | Para ser possível ler ou escrever o atributo, é necessária encriptação. |
The attribute requires encryption before it can be read or written. |
0xC0420010 | O tipo de atributo não é um atributo de agrupamento suportado conforme definido por uma especificação de camada superior. |
The attribute type is not a supported grouping attribute as defined by a higher layer specification. |
0xC0420011 | Recursos Insuficientes para concluir o pedido. |
Insufficient Resources to complete the request. |
0xC0421000 | Foi recebido um erro situado no intervalo reservado. |
An error that lies in the reserved range has been received. |
0xC0430001 | O Arranque Seguro detetou que foi tentada uma reversão de dados protegidos. |
Secure Boot detected that rollback of protected data has been attempted. |
0xC0430002 | O valor está protegido por uma política de Arranque Seguro, pelo que não é possível modificá-lo ou eliminá-lo. |
The value is protected by Secure Boot policy and cannot be modified or deleted. |
0xC0430003 | A política de Arranque Seguro é inválida. |
The Secure Boot policy is invalid. |
0xC0430004 | Uma nova política de Arranque Seguro não continha o editor atual na lista de atualizações. |
A new Secure Boot policy did not contain the current publisher on its update list. |
0xC0430005 | A política de Arranque Seguro não está assinada ou foi assinada por um signatário não fidedigno. |
The Secure Boot policy is either not signed or is signed by a non-trusted signer. |
0xC0430007 | O Arranque Seguro necessita que determinados ficheiros e controladores não sejam substituídos por outros ficheiros ou controladores. |
Secure Boot requires that certain files and drivers are not replaced by other files or drivers. |
0xC0430008 | O ficheiro da Política Suplementar de Arranque Seguro não foi autorizado nesta máquina. |
The Secure Boot Supplemental Policy file was not authorized on this machine. |
0xC0430009 | A Política Suplementar não é reconhecida neste dispositivo. |
The Supplemntal Policy is not recognized on this device. |
0xC043000A | A versão Antirollback não foi encontrada na Política de Arranque Seguro. |
The Antirollback version was not found in the Secure Boot Policy. |
0xC043000B | O ID de Plataforma especificado na política de Arranque Seguro não corresponde ao ID de Plataforma neste dispositivo. |
The Platform ID specified in the Secure Boot policy does not match the Platform ID on this device. |
0xC043000C | O ficheiro da política de Arranque Seguro tem uma Versão do Antirollback mais antiga do que este dispositivo. |
The Secure Boot policy file has an older Antirollback Version than this device. |
0xC043000D | O ficheiro da política de Arranque Seguro não corresponde à política de legado atualizada. |
The Secure Boot policy file does not match the upgraded legacy policy. |
0xC043000E | O ficheiro de política de Arranque Seguro é necessário, mas não foi possível encontrá-lo. |
The Secure Boot policy file is required but could not be found. |
0xC043000F | Não é possível carregar o ficheiro de política de Arranque Seguro suplementar como uma política de Arranque Seguro base. |
Supplemental Secure Boot policy file can not be loaded as a base Secure Boot policy. |
0xC0430010 | Não é possível carregar o ficheiro de política de Arranque Seguro base como uma política de Arranque Seguro suplementar. |
Base Secure Boot policy file can not be loaded as a Supplemental Secure Boot policy. |
0xC0440001 | PortCls não encontrou um nó de motor de áudio exposto por um controlador de miniporta a pedir suporte para IMiniportAudioEngineNode. |
PortCls could not find an audio engine node exposed by a miniport driver claiming support for IMiniportAudioEngineNode. |
0xC0440002 | O widget de áudio de alta definição (HD) encontrou uma lista de ligações vazia inesperada. |
HD Audio widget encountered an unexpected empty connection list. |
0xC0440003 | O widget de áudio de alta definição (HD) não suporta o parâmetro de lista de ligações. |
HD Audio widget does not support the connection list parameter. |
0xC0440004 | Não foi possível criar nenhum subdispositivo de áudio de alta definição (HD). |
No HD Audio subdevices were successfully created. |
0xC0440005 | Foi encontrado um apontador NULO inesperado numa lista associada. |
An unexpected NULL pointer was encountered in a linked list. |
0xC0450000 | O VSM (Modo de Segurança Virtual) não está inicializado. O hipervisor ou o VSM pode não estar presente ou ativado. |
Virtual Secure Mode (VSM) is not initialized. The hypervisor or VSM may not be present or enabled. |
0xC0450001 | O hipervisor não está a proteger o DMA, porque um IOMMU não está presente ou não foi ativado no BIOS. |
The hypervisor is not protecting DMA because an IOMMU is not present or not enabled in the BIOS. |
0xC0500003 | O ficheiro de arranque é demasiado pequeno para suportar instantâneos persistentes. |
The bootfile is too small to support persistent snapshots. |
0xC0500004 | A ativação de instantâneos persistentes neste volume demorou mais do que o tempo permitido. |
Activation of persistent snapshots on this volume took longer than was allowed. |
0xC0510001 | A operação foi apropriada por uma operação de prioridade superior. Tem de ser retomada posteriormente. |
The operation was preempted by a higher priority operation. It must be resumed later. |
0xC05C0000 | Foi armazenado do lado do servidor o código de erro adequado com dados de deteção. |
The proper error code with sense data was stored on server side. |
0xC05CFF00 | Os dados de erro pedidos não estão disponíveis no servidor. |
The requested error data is not available on the server. |
0xC05CFF01 | Estão disponíveis dados de Unit Attention para consulta pelo iniciador. |
Unit Attention data is available for the initiator to query. |
0xC05CFF02 | A capacidade de dados do dispositivo foi alterada, resultando numa condição Unit Attention. |
The data capacity of the device has changed, resulting in a Unit Attention condition. |
0xC05CFF03 | Uma operação anterior causou a preempção das reservas deste iniciador, resultando numa condição Unit Attention. |
A previous operation resulted in this initiator's reservations being preempted, resulting in a Unit Attention condition. |
0xC05CFF04 | Uma operação anterior causou a libertação das reservas deste iniciador, resultando numa condição Unit Attention. |
A previous operation resulted in this initiator's reservations being released, resulting in a Unit Attention condition. |
0xC05CFF05 | Uma operação anterior causou a preempção dos registos deste iniciador, resultando numa condição Unit Attention. |
A previous operation resulted in this initiator's registrations being preempted, resulting in a Unit Attention condition. |
0xC05CFF06 | O formato de armazenamento de dados do dispositivo foi alterado, resultando numa condição Unit Attention. |
The data storage format of the device has changed, resulting in a Unit Attention condition. |
0xC05CFF07 | Não é permitido ao iniciador atual executar o comando SCSI devido a um conflito de reserva. |
The current initiator is not allowed to perform the SCSI command because of a reservation conflict. |
0xC05CFF08 | São são suportadas várias máquinas virtuais a partilhar um disco rígido virtual em discos rígidos virtuais de formato virtual VHDX Fixo ou Dinâmico. |
Multiple virtual machines sharing a virtual hard disk is supported only on Fixed or Dynamic VHDX format virtual hard disks. |
0xC05CFF09 | A versão do servidor não corresponde à versão pedida. |
The server version does not match the requested version. |
0xC05CFF0A | Não é possível efetuar a operação pedida no disco virtual, por atualmente ser utilizada no modo partilhado. |
The requested operation cannot be performed on the virtual disk as it is currently used in shared mode. |
0xC05CFF0B | VHDX Partilhado inválido aberto devido a falta de ID de iniciador. Verifique falhas de Disponibilidade Contínua relacionadas. |
Invalid Shared VHDX open due to lack of initiator ID. Check for related Continuous Availability failures. |
0xC05CFF0C | A operação pedida falhou devido a um ficheiro de armazenamento de segurança em falta. |
The requested operation failed due to a missing backing storage file. |
0xC05D0000 | Falha ao negociar uma função hash de integridade de pré-autenticação. |
Failed to negotiate a preauthentication integrity hash function. |
0xC05D0001 | O nível funcional de cluster atual não suporta este dialeto SMB. |
The current cluster functional level does not support this SMB dialect. |
0xC05D0002 | Não é possível aceder a esta pasta partilhada porque as políticas de segurança da sua organização bloqueiam o acesso de convidados não autenticados. Estas políticas ajudam a proteger o PC contra dispositivos não seguros ou maliciosos na rede. |
You can't access this shared folder because your organization's security policies block unauthenticated guest access. These policies help protect your PC from unsafe or malicious devices on the network. |
0xC0E70001 | O tipo de domínio de falhas especificado ou a combinação de tipo de domínio de falhas máx./mín. não é válido. |
The specified fault domain type or combination of minimum / maximum fault domain type is not valid. |
0xC0E70003 | O tipo de resiliência especificado não é válido. |
The specified resiliency type is not valid. |
0xC0E70004 | O tamanho do setor do disco físico não é suportado pelo agrupamento de armazenamento. |
The sector size of the physical disk is not supported by the storage pool. |
0xC0E70006 | O valor para tolerância a falhas está fora do intervalo de valores suportado. |
The value for fault tolerance is outside of the supported range of values. |
0xC0E70007 | O número de cópias de dados pedido está fora do intervalo de valores suportado. |
The number of data copies requested is outside of the supported range of values. |
0xC0E70009 | O valor do comprimento intercalado está fora do intervalo de valores suportado ou não é uma potência de 2. |
The value for interleave length is outside of the supported range of values or is not a power of 2. |
0xC0E7000A | O número de colunas especificado está fora do intervalo de valores suportado. |
The number of columns specified is outside of the supported range of values. |
0xC0E7000B | Não existiam discos físicos suficientes para concluir a operação pedida. |
There were not enough physical disks to complete the requested operation. |
0xC0E7000C | Está disponível informação de erro expandida. |
Extended error information is available. |
0xC0E7000D | O tipo de aprovisionamento especificado não é válido. |
The specified provisioning type is not valid. |
0xC0E7000E | O tamanho da alocação está fora do intervalo de valores suportado. |
The allocation size is outside of the supported range of values. |
0xC0E7000F | A deteção de inclusão não é suportada para este disco virtual. |
Enclosure awareness is not supported for this virtual disk. |
0xC0E70010 | O tamanho da cache de escrita está fora do intervalo de valores suportado. |
The write cache size is outside of the supported range of values. |
0xC0E70011 | O valor para o número de grupos está fora do intervalo de valores suportado. |
The value for number of groups is outside of the supported range of values. |
0xC0E70012 | O OperationalState do disco físico é inválido para esta operação. |
The OperationalState of the physical disk is invalid for this operation. |
0xC0E70013 | É necessário atualizar um estado da coluna. |
A column's state needs to be updated. |
0xC0E70014 | É necessário atribuir uma extensão. |
An extent needs to be allocated. |
0xC0E70015 | A versão de metadados não é suportada. |
The metadata version is unsupported. |
0xC0E70016 | A leitura de metadados estava corrompida. |
The metadata read was corrupt. |
0xC0E70017 | A DRT está cheia. |
The DRT is full. |
0xC0E70018 | Foi encontrada uma inconsistência. |
An inconsistency was found. |
0xC0E70019 | O registo não está preparado. |
The log is not ready. |
0xC0E7001A | Não estava disponível uma cópia em boas condições dos dados. |
No good copy of data was available. |
0xC0E7001B | A unidade não está pronta. |
The drive is not ready. |
0xC0E7001C | Os dados nesta unidade estão obsoletos. |
The data on this drive is stale. |
0xC0E7001D | Os dados nesta unidade foram perdidos. |
The data on this drive has been lost. |
0xC0E80000 | O comando não foi reconhecido pelo núcleo de segurança |
The command was not recognized by the security core |
0xC0E90001 | A Integridade do Sistema detetou que foi tentada a anulação de política. |
System Integrity detected that policy rollback has been attempted. |
0xC0E90002 | A política de Integridade do Sistema foi violada. |
System Integrity policy has been violated. |
0xC0E90003 | A política de Integridade do Sistema é inválida. |
The System Integrity policy is invalid. |
0xC0E90004 | A política de Integridade do Sistema não está assinada ou foi assinada por um signatário não fidedigno. |
The System Integrity policy is either not signed or is signed by a non-trusted signer. |
0xC0EA0001 | Não foram encontradas licenças de aplicações aplicáveis. |
No applicable app licenses found. |
0xC0EA0002 | A licença de CLiP não foi encontrada. |
CLiP license not found. |
0xC0EA0003 | A licença de dispositivo de CLiP não foi encontrada. |
CLiP device license not found. |
0xC0EA0004 | A licença de CLiP possui uma assinatura inválida. |
CLiP license has an invalid signature. |
0xC0EA0005 | A licença de keyholder de CLiP é inválida ou está em falta. |
CLiP keyholder license is invalid or missing. |
0xC0EA0006 | A licença de CLiP expirou. |
CLiP license has expired. |
0xC0EA0007 | A licença de CLiP foi assinada por uma origem desconhecida. |
CLiP license is signed by an unknown source. |
0xC0EA0008 | A licença de CLiP não está assinada. |
CLiP license is not signed. |
0xC0EA0009 | O ID de hardware de licença de CLiP está fora da tolerância. |
CLiP license hardware ID is out of tolerance. |
0xC0EA000A | O ID do dispositivo da licença de CLiP não corresponde ao ID do dispositivo na licença do dispositivo vinculado. |
CLiP license device ID does not match the device ID in the bound device license. |
0xC0EB0001 | O ficheiro de Manifesto de Plataforma não foi autorizado nesta máquina. |
The Platform Manifest file was not authorized on this machine. |
0xC0EB0002 | O ficheiro de Manifesto de Plataforma não era válido. |
The Platform Manifest file was not valid. |
0xC0EB0003 | O ficheiro não está autorizado nesta plataforma, porque não foi encontrada uma entrada no Manifesto de Plataforma. |
The file is not authorized on this platform because an entry was not found in the Platform Manifest. |
0xC0EB0004 | O catálogo não está autorizado nesta plataforma, porque não foi encontrada uma entrada no Manifesto de Plataforma. |
The catalog is not authorized on this platform because an entry was not found in the Platform Manifest. |
0xC0EB0005 | O ficheiro não está autorizado nesta plataforma, porque não foi encontrado um ID de Binário na assinatura incorporada. |
The file is not authorized on this platform because a Binary ID was not found in the embedded signature. |
0xC0EB0006 | Não existe nenhum Manifesto de Plataforma ativo neste sistema. |
No active Platform Manifest exists on this system. |
0xC0EB0007 | O ficheiro de Manifesto de Plataforma não foi assinado de forma adequada. |
The Platform Manifest file was not properly signed. |