File name: | ActionCenter.dll.mui |
Size: | 43008 byte |
MD5: | f5c0c95844ba53e4c660b158edb571f9 |
SHA1: | 8a49e180c398d49893400559211926239f9810df |
SHA256: | dbe64c42b661273e42f8cd50b0d43e04806f70127aaeba836777a293219b63e0 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Estonian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Estonian | English |
---|---|---|
1000 | Varundus | Backup |
1001 | Häälestamata | Not set up |
1002 | Kontrollige oma võrgumandaati | Check your network credentials |
1003 | Varundage oma failid | Back up your files |
1004 | Kontrollige oma varukoopiat | Check your backup |
1005 | Tehke uus täisvarundus. | Create a new, full backup |
1006 | Varundamine õnnestus | Backup succeeded |
1007 | Vahetage varukoopia asukohta | Change backup location |
1008 | Kontrollige varunduseks vajalikku kettaruumi | Check backup disk space |
1009 | Kontrollige varundussätteid | Check backup settings |
1010 | Varundamine on pooleli | Backup in progress |
1015 | Varundust ei jälgita. | Backup is not being monitored |
1017 | Sisestage irdkandja | Insert removable media |
1019 | Kontrollige oma varundustulemusi | Check your backup results |
1031 | Teie faile ei varundata. | Your files are not being backed up. |
1032 | Teie võrgu kasutajanimi või parool on aegunud. Varundamise kuupäev: %2 |
Your network user name or password has expired. Backup date: %2 |
1033 | Viimane ajastatud varundus ei käivitunud. | The last scheduled backup did not run. |
1034 | Viimast varundust ei õnnestunud edukalt lõpule viia. Varundamise kuupäev: %2 |
The last backup did not complete successfully. Backup date: %2 |
1035 | Kettaruumi kokkuhoidmiseks varundatakse üksnes uued või pärast viimast varundamist muutunud failid. Siiski tuleks aeg-ajalt teha uus täisvarundus juhuks, kui vanad varukoopiad lähevad kaotsi või riknevad. | To save disk space, only files that are new or have changed since the last backup are backed up. You should create a new, full backup from time to time in case your old backups are lost or corrupted. |
1036 | Varundamise kuupäev: %2 | Backup date: %2 |
1037 | Varukoopia salvestamiseks kasutatav ketas hakkab rikki minema. | The disk that your backup is saved on is about to fail. |
1038 | Varukoopia salvestamiseks kasutataval kettal ei ole piisavalt vaba ruumi. Varundamise kuupäev: %2 |
The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Backup date: %2 |
1039 | Varundamine jõudis lõpule, kuid üks draividest jäeti vahele. Varundamise kuupäev: %2 |
Backup completed but one of the drives was skipped. Backup date: %2 |
1040 | Windowsi varundus töötab | Windows Backup is running |
1041 | Viimane varundamine tühistati. Varundamise kuupäev: %2 |
The last backup was cancelled. Backup date: %2 |
1042 | Viimasest varundamisest on möödas vähemalt %2 päev(a). | At least %2 days have passed since your last backup. |
1043 | Windows ei leia draivi või võrgukohta, kuhu varukoopia salvestatakse. Varundamise kuupäev: %2 |
Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Backup date: %2 |
1044 | Viimast varundust ei õnnestunud edukalt lõpule viia. Teie failid jäid varundamata. Varundamise kuupäev: %2 |
Your last backup did not complete successfully. Your files have not been backed up. Backup date: %2 |
1045 | Administraator või teine programm on lülitanud välja Windowsi varunduse jälgimise turbe- ja hooldusteenuse kaudu. | Monitoring Windows Backup through Security and Maintenance has been turned off by an administrator or another program. |
1046 | Taastati süsteemisätete varasem seis. Me soovitame teil varundussätted üle vaadata. | Your system settings have been restored to an earlier point in time. We recommend that you review your backup settings. |
1047 | Windowsi varundus vajab jätkamiseks CD-d\DVD-d või USB-draivi. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. |
1048 | Taastati teie arvuti varasem seis. Selle tagajärjel võivad varundussätted olla aegunud. | Your computer has been restored to an earlier point in time. As a result, your backup settings might be out of date. |
1049 | Teie arvuti täiendati uuele Windowsi versioonile. Seetõttu tuleb teil varundussätted ümber konfigureerida. | Your computer has been upgraded to a new version of Windows. As a result you need to re-configure your backup settings. |
1050 | Varundamine viidi lõpule, aga osa failidest jäeti vahele. | The backup completed but some files were skipped. |
1051 | Viimast varundust ei viidud lõpule, sest varukoopia asukoht on BitLockeri abil lukustatud. | The last backup did not complete because the backup location is locked by BitLocker. |
1061 | Teie võrgu kasutajanimi või parool on aegunud. Klõpsake, kui soovite mandaati muuta. | Your network user name or password has expired. Click to change credentials. |
1062 | Viimast varundust ei õnnestunud edukalt lõpule viia. Klõpsake, kui soovite teha tõrkeotsingu. | The last backup did not complete successfully. Click to troubleshoot. |
1063 | Varukoopia salvestamiseks kasutataval kettal ei ole piisavalt vaba ruumi. Klõpsake, kui soovite kettaruumi hallata. | The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Click to manage backup disk space. |
1064 | Varundamine jõudis lõpule, kuid üks draividest jäeti vahele. Klõpsake, kui soovite varundussätteid kontrollida. | Backup completed but one of the drives was skipped. Click to check backup settings. |
1065 | Viimasest varundamisest on möödas vähemalt %2 päev(a). Klõpsake, kui soovite praegu varundada. | At least %2 days have passed since your last backup. Click to run backup now. |
1066 | Windows ei leia draivi või võrgukohta, kuhu varukoopia salvestatakse. Klõpsake, kui soovite varundussätteid kontrollida. | Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Click to check backup settings. |
1067 | Windowsi varundus vajab jätkamiseks CD-d\DVD-d või USB-draivi. Sisestage vajalik kandja. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. Insert the required one. |
1068 | Teie faile ei varundata. Klõpsake, kui soovite varundust häälestada. | Your files are not being backed up. Click to set up backup. |
1081 | Häälesta varundus | Set up backup |
1082 | Suva&ndid | Optio&ns |
1083 | &Käivita varundus kohe | R&un backup now |
1084 | &Vaheta asukohta | Chan&ge location |
1086 | Kontrolli sätteid | Check settings |
1087 | Üksikasjad | Details |
1089 | &Muuda mandaati | Chan&ge credentials |
1090 | &Häälesta varundus | Set &up backup |
1092 | Üks&ikasjad | Det&ails |
1093 | Loo &uus varukoopia | Create &new backup |
1094 | L&isateave | M&ore information |
1100 | Tõrkeotsing: süsteemi hooldus | Troubleshooting: System Maintenance |
1101 | Sekkumine on vajalik | Action needed |
1102 | Sekkumine ei ole vajalik | No action needed |
1103 | Windows leidis probleeme, mis vajavad teie tähelepanu. | Windows found issues requiring your attention. |
1104 | Windows kontrollib aktiivselt teie süsteemi hooldusvajadust. | Windows is actively checking your system for maintenance problems. |
1105 | Süsteemi hooldus | System Maintenance |
1106 | Kettaruumi puhastamine, vigaste otseteede parandamine ja muud hooldustööd. | Clean up disk space, fix broken shortcuts and perform other maintenance tasks. |
1107 | Hoolda &süsteemi | Perform system mai&ntenance |
1108 | Tõrkeotsingu sätete muutmine | Change troubleshooting settings |
1109 | Väljas | Off |
1110 | Windows ei kontrolli teie süsteemi hooldusvajadust. | Windows is not checking your system for maintenance problems. |
1300 | Windows Defender | Windows Defender |
1301 | Pole saadaval | Not available |
1302 | Kuva | View |
1303 | Keelatud | Disabled |
1304 | Windows Defenderil on teie sekkumist vajavaid üksusi. | Windows Defender has items that need your attention. |
1305 | Windows Defender ei turva teie arvutit aktiivselt. | Windows Defender is not actively protecting your computer. |
1306 | Teenus on peatatud | Service stopped |
1307 | Windows Defender teeb oma plaanilist kontrolli, et aidata teie arvutit turvata. | To help protect your computer, Windows Defender is running its scheduled scan. |
1308 | Sees | On |
1309 | Windows Defender teenus peatati | Windows Defender service stopped |
1310 | Et aidata teie arvutit turvata, peab teenus Windows Defender töötama. | Windows Defender service needs to run to help protect your computer. |
1311 | &Kuva üksikasjad | View det&ails |
1312 | Plaaniline kontroll | Scheduled Scan |
1313 | Toimub plaaniline kontroll. | Scheduled Scan in progress. |
1314 | &Kuva edenemine | View &progress |
1315 | Tuvastati tarkvara, mis võib olla kahjulik | Potentially harmful software detected |
1316 | Üksuste eemaldamiseks klõpsake nupul Puhasta süsteem. Lisateabe saamiseks klõpsake nupul Kuva üksikasjad. | Click Clean system to remove the items or View details for more information. |
1318 | Klõpsake, kui soovite üle vaadata ja sekkuda | Click to review and take action |
1320 | Puhasta süsteem | Clean System |
1324 | Windows Defender peab teie arvutit kontrollima. | Windows Defender needs to scan your computer |
1325 | Korrapärane hooldus aitab parandada teie arvuti turvet. | Scanning on a regular basis helps improve the security of your computer. |
1326 | &Kontrolli kohe | Sc&an now |
1327 | Microsoft vajab selle tarkvara kohta lisateavet | Microsoft needs more information about this software |
1328 | Selle teabe saatmine võib parandada viisi, kuidas Windows Defender teie arvuti turvet kaitseb. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. |
1330 | Saada teave | Send information |
1331 | Taaskäivitamise vajadus | Restart required |
1332 | Puhastusprotsessi lõpuleviimiseks tuleb arvuti taaskäivitada. | To complete the cleaning process you need to restart your computer. |
1333 | &Taaskäivita | Rest&art |
1334 | Ülevaade failidest, mille Windows Defender Microsofti saadab | Review files that Windows Defender will send to Microsoft |
1335 | Selle teabe saatmine võib parandada viisi, kuidas Windows Defender teie arvuti turvet kaitseb. Klõpsake, kui soovite üksikasju vaadata. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. Click to view details. |
1336 | Nõutav on täiskontroll | Full scan required |
1337 | Puhastusprotsessi lõpuleviimiseks tuleb käivitada täiskontroll järelejäänud ohtude kontrollimiseks. | To complete the cleaning process you need to run a full scan to check for any remains of this threat. |
1339 | Järelejäänud ohtude kontrollimiseks tuleks käivitada täiskontroll. Seni, kuni täiskontrolli pole käivitatud, võib arvuti olla ohus. | You should run a full scan to check for any remains of this threat. Until you run a full scan, your PC might be at risk. |
1341 | Nõutav on täiendav puhastamine | Additional cleaning required |
1342 | Tuvastatud ohte ei saanud eemaldada. Puhastamisprotsessi lõpuleviimiseks peate oma arvutisse alla laadima ja käivitama teenuse Windows Defender Offline. | Detected threats could not be cleaned. To complete the cleaning process you need to download and run Windows Defender Offline on your PC. |
1344 | Laadige oma arvutisse alla ja käivitage Windows Defender Offline. | Download and run Windows Defender Offline on your PC. |
1345 | Laadi alla | Download |
1346 | Windows Defender vajab teie sekkumist | Windows Defender requires your attention |
1347 | Windows Defender vajab teie arvuti kaitsmiseks teie sekkumist. | Windows Defender requires your attention to protect your PC. |
1349 | Windows Defender vajab teie sekkumist. Klõpsake üksikasjade kuvamiseks. | Windows Defender requires your attention. Click to view details. |
1500 | HomeGroup | HomeGroup |
1501 | Kodurühma parool lähtestati | Homegroup password was reset |
1502 | Kodurühmaga taas ühenduse loomiseks tippige uus parool. | To reconnect to the homegroup, type the new password. |
1503 | Sisestage parool | Type the password |
1504 | HomeGroup annab failid ühiskasutusse | HomeGroup is sharing files |
1505 | Teie kodurühma failidele ja kaustadele rakendatakse ühiskasutusse andmise sätted. | Sharing settings are being applied to your homegroup files and folders. |
1506 | Kuva kodurühma sätted | View homegroup settings |
1507 | Kuulute kodurühma | You belong to a homegroup |
1508 | See arvuti kuulub kodurühma. | This computer belongs to a homegroup. |
1510 | Kodurühm on saadaval | A homegroup is available |
1511 | Andke oma failid ja printerid teiste samasse võrku kuuluvate inimestega ühiskasutusse. | Share your files and printers with other people on your network. |
1512 | Liituge kohe | Join now |
1513 | Kodurühma saab luua | A homegroup can be created |
1515 | Loo kodurühm | Create a homegroup |
1516 | HomeGroup pole saadaval | HomeGroup isn't available |
1517 | Praegu kodurühma juurde ei pääse ega saa seda luua. | You can't access or create a homegroup right now. |
1519 | Ebausaldusväärne printer | Untrusted printer |
1520 | Ebausaldusväärset printerit ei saa HomeGroupi kaudu ühiskasutusse anda. | An untrusted printer can't be shared through HomeGroup. |
1700 | Failiajalugu | File History |
1703 | Keelatud rühmapoliitika kohaselt | Disabled by Group Policy |
1706 | Töötab | Running |
1710 | Funktsioon Failiajalugu on välja lülitatud. | File History is off. |
1711 | Failiajaloo draivi valimise tühistamine | Reselect your File History drive |
1712 | Leidsime teie failiajaloo sätetest tõrkeid. Tühistage draivi valimine. | We found errors in your File History settings. Reselect your drive. |
1713 | Muu failiajaloo draivi valimine | Select a different File History drive |
1714 | Teie failiajaloo draiv on täis. Failikoopiate salvestamise jätkamiseks valige mõni muu draiv. | Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1716 | Faile kopeeriti viimati: %2 Teie failiajaloo draiv on täis. Failikoopiate salvestamise jätkamiseks valige mõni muu draiv. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1717 | Failide failiajaloos säilitamise aja muutmine | Change how long File History keeps files |
1718 | Teie failiajaloo draiv hakkab täis saama. Failikoopiate salvestamise jätkamiseks valige mõni muu draiv. | Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1720 | Faile kopeeriti viimati: %2 Teie failiajaloo draiv hakkab täis saama. Failikoopiate salvestamise jätkamiseks valige mõni muu draiv. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1721 | Draivi taasühendamine | Reconnect your drive |
1722 | Failiajaloo draivi ühendus oli liiga kaua katkestatud. Failikoopiate salvestamise jätkamiseks ühendage draiv uuesti ja seejärel käivitage varundamine. | Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
1724 | Faile kopeeriti viimati: %2 Failiajaloo draivi ühendus oli liiga kaua katkestatud. Failikoopiate salvestamise jätkamiseks ühendage draiv uuesti ja seejärel käivitage varundamine. |
Files last copied on: %2 Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
1726 | Faile kopeeriti viimati: %2 | Files last copied on: %2 |
1727 | Teie failiajaloo draiv on täis. Vähendage failide failiajaloos säilitamise aega. | Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1729 | Faile kopeeriti viimati: %2 Teie failiajaloo draiv on täis. Vähendage failide failiajaloos säilitamise aega. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1730 | Teie failiajaloo draiv hakkab täis saama. Vähendage failide failiajaloos säilitamise aega. | Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1732 | Faile kopeeriti viimati: %2 Teie failiajaloo draiv hakkab täis saama. Vähendage failide failiajaloos säilitamise aega. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1735 | Failiajaloo draivi tõrgete kontrollimine | Check your File History drive for errors |
1736 | Leidsime failiajaloo draivilt tõrkeid ja ei saa teie failide koopiaid salvestada. Parandage draiv. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
1738 | Faile kopeeriti viimati: %2 Leidsime failiajaloo draivilt tõrkeid ja ei saa teie failide koopiaid salvestada. Parandage draiv. |
Files last copied on: %2 We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
1740 | Võrgumandaadi uuesti sisestamine | Reenter your network credentials |
1741 | Võrgukohale juurdepääsemiseks kasutatud mandaat ei sobi ja me ei saa teie failide koopiaid salvestada. Sisestage mandaat uuesti. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
1743 | Faile kopeeriti viimati: %2 Võrgukohale juurdepääsemiseks kasutatud mandaat ei sobi ja me ei saa teie failide koopiaid salvestada. Sisestage mandaat uuesti. |
Files last copied on: %2 The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
1744 | Teie failide teisaldamine... | Moving your files... |
1745 | Funktsioon Failiajalugu ei saa failiajaloodraivi failisüsteemipiirangute tõttu salvestada koopiat kõigist teie failidest. Soovitame valida muu draivi. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
1746 | Failid viimati kopeeritud: %2 Funktsioon Failiajalugu ei saa failiajaloodraivi failisüsteemipiirangute tõttu salvestada koopiat kõigist teie failidest. Soovitame valida muu draivi. |
Files last copied on: %2 File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
1747 | Failiajalugu taastab teie faile. (%2%%) | File History is restoring your files. (%2%%) |
1748 | Teekide ja kaustade taastamine on praegu peatatud ja jätkub kohe, kui failiajaloo draiv on saadaval. %2%% taastatud. Taastamine jätkub, kui draiv on uuesti saadaval. |
Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. %2%% restored. Restore will continue when the drive becomes available. |
1749 | Failiajaloo ühendamine | Connect File History |
1750 | Lülita sisse | Turn on |
1751 | Paranda | Repair |
1752 | Draivi muutmine | Change drive |
1753 | Failiajalugu on ajastatud teie failide automaatseks taastamiseks. Kui draiv on ühendatud, siis saate failide taastamist kohe alustada. | File History is scheduled to automatically restore your files. If your drive is connected, you can start restoring files now. |
1754 | Käita kohe | Run now |
1755 | Muuda sätteid | Change settings |
1756 | Taasta isiklikud failid | Restore personal files |
1757 | Lõpeta | Stop |
1758 | Mandaadi sisestamine | Enter credentials |
1759 | Tühista draivi valimine | Reselect drive |
1760 | Taasta kohe | Restore now |
1770 | Leidsime failiajaloo sätetest tõrkeid. Draivi uuesti valimiseks koputage või klõpsake. | We found errors in your File History settings. Tap or click to reselect your drive. |
1771 | Võrgukohale juurdepääsemiseks kasutatud mandaat ei sobi ja me ei saa teie failide koopiaid salvestada. Mandaadi uuesti sisestamiseks koputage või klõpsake. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Tap or click to reenter your credentials. |
1772 | Leidsime failiajaloo draivilt tõrkeid ja ei saa teie failide koopiaid salvestada. Draivi parandamiseks koputage või klõpsake. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Tap or click to repair your drive. |
1773 | Failiajaloo draiv on täis. Kui soovite oma failidest ka edaspidi koopiaid salvestada, koputage või klõpsake mõne muu draivi valimiseks. | Your File History drive is full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
1774 | Teie failiajaloo draiv on täis. Failide failiajaloos säilitamise aja vähendamiseks koputage või klõpsake. | Your File History drive is full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
1775 | Teie failiajaloo draiv hakkab täis saama. Kui soovite oma failidest ka edaspidi koopiaid salvestada, koputage või klõpsake mõne muu draivi valimiseks. | Your File History drive is almost full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
1776 | Failiajaloo draiv on peaaegu täis. Failide failiajaloos säilitamise aja vähendamiseks koputage või klõpsake. | Your File History drive is almost full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
1777 | Failiajaloo draivi ühendus oli liiga kauaks katkestatud. Kui soovite oma failidest ka edaspidi koopiaid salvestada, ühendage draiv uuesti ja seejärel koputage või klõpsake. | Your File History drive was disconnected for too long. Reconnect it and then tap or click to keep saving copies of your files. |
1778 | Funktsioon Failiajalugu ei saa failiajaloodraivi failisüsteemipiirangute tõttu salvestada koopiat kõigist teie failidest. Koputage või klõpsake muu draivi valimiseks. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. Tap or click to select a different drive. |
1779 | Failide taastamine on ajutiselt peatatud, kuna failiajaloo draiv pole ühendatud. | Restoring your files has been suspended for a while because your File History drive isn’t connected. |
1780 | Teekide ja kaustade taastamine on peatatud ja jätkub kohe, kui failiajaloo draiv on saadaval. | Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. |
1800 | Automaatne hooldus | Automatic Maintenance |
1801 | Sekkumine pole vajalik | No action needed |
1803 | Hooldus on pooleli | Maintenance in progress |
1804 | Hooldus peatub | Maintenance is stopping |
1805 | Viimane käituskuupäev: tundmatu Windows ei saanud viimast hoolduse käitamise kuupäeva kindlaks määrata. |
Last run date: Unknown Windows was unable to determine the last date maintenance was run. |
1806 | Viimane käituskuupäev: %2 Windows ajastab teie arvutis tehtavad hooldustoimingud automaatselt. |
Last run date: %2 Windows automatically schedules maintenance activities to run on your computer. |
1807 | Viimane käituskuupäev: %2 | Last run date: %2 |
1809 | Käivita hooldus | Start maintenance |
1810 | Hooldussätete muutmine | Change maintenance settings |
1811 | Peata hooldus | Stop maintenance |
1813 | Automaatne hooldus on edasi lükatud. Hooldustoimingud käitatakse järgmisel kavas ettenähtud ajal. Võite hoolduse ka kohe käivitada. | Automatic Maintenance was delayed. Maintenance tasks will run at the next scheduled time, or you can start maintenance now. |
1814 | Arvuti töö optimeerimiseks käivitage kohe funktsioon Automaatne hooldus. | Run Automatic Maintenance now to optimize your computer |
1815 | Hoolduse käivitamine | Run maintenance |
1900 | Draivi olek | Drive status |
1901 | OK | OK |
1902 | Kõik draivid töötavad probleemideta. | All drives are working properly. |
1903 | Vaja on veebipõhist kontrolli | Online Scan Needed |
1904 | Leidsime draivil võimalikud tõrked ja peame seda kontrollima. Kontrollimise ajal saate draivi kasutada. | We found potential errors on a drive, and need to scan it. You can keep using the drive during the scan. |
1905 | Käivita kontroll | Run scan |
1907 | Draivi tõrgete otsimine | Scan drive for errors |
1909 | Kontrolli käivitamiseks klõpsake | Click to start scan |
1910 | Vaja on taaskäivitust | Restart Needed |
1911 | Leidsime draivilt tõrkeid. Tõrgete kõrvaldamiseks ja andmete kaotsimineku vältimiseks taaskäivitage arvuti kohe. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. |
1912 | Taaskäivita | Restart |
1914 | Taaskäivitamine draivi tõrgete kõrvaldamiseks | Restart to repair drive errors |
1916 | Arvuti taaskäivitamiseks klõpsake | Click to restart your PC |
1918 | Leidsime draivilt tõrkeid. Tõrgete kõrvaldamiseks ja andmete kaotsimineku vältimiseks taaskäivitage arvuti kohe. Parandamine võib aega võtta. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. The repair could take a while to complete. |
1924 | Draivi kontrollimine | Scanning drive |
1925 | Saate kontrollimise ajal draivi edasi kasutada. | You can keep using the drive during the scan. |
2000 | Microsofti konto | Microsoft account |
2002 | Logige sisse oma Microsofti konto kõige uuema identimisteabega. | Sign in with your most recent Microsoft account credential. |
2003 | Logi sisse | Sign in |
2004 | Kõige uuema identimisteabe sisestamiseks klõpsake siin | Click here to enter your most recent credential |
2005 | Peate oma Microsofti kontoga uuesti sisse logima. | Your Microsoft account needs you to sign in again. |
2007 | Teie meiliaadress on muutunud. Microsofti konto värskendamiseks selles arvutis logige uuesti sisse oma uue meiliaadressiga. | Your email address has changed. Sign in again with your new email address to update your Microsoft account on this PC. |
2008 | Logi välja | Sign out |
2009 | Uue meiliaadressiga sisselogimine | Sign in with your new email address |
2012 | Microsofti konto seadistamise lõpuleviimiseks on teil vaja vanema nõusolekut. | To finish setting up this Microsoft account, you need a parent's permission. |
2013 | Küsige lapsevanemalt | Ask a parent |
2014 | Loa küsimine | Ask for permission |
2017 | Kuna te pole oma Microsofti kontot mõnda aega ei kasutatud, on see aegunud. Logige sisse mõne muu Microsofti kontoga – võite luua uue konto või luua konto ainult selle arvuti jaoks. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. Sign in with a different Microsoft account-you can make a new one-or create an account only for this PC. |
2018 | Konto värskendamine | Update your account |
2020 | Kuna te pole oma Microsofti kontot mõnda aega ei kasutatud, on see aegunud. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. |
2022 | Selle konto turvalisuse tagamiseks peame kinnitama, et see kuulub teile. | To help keep this account secure, we need to verify that it's yours. |
2023 | Kinnita | Verify |
2024 | Microsofti kontosse naasmine | Get back into your Microsoft account |
2027 | Peame kontrollima, kas see meiliaadress kuulub teile. Vaadake oma postkastist, kas Microsofti kontomeeskond on teile sõnumi saatnud. | We need to verify that this email address is yours. Check your email for the message from the Microsoft account team. |
2028 | Lisateave | More info |
2029 | Konto häälestamise lõpuleviimine | Finish setting up your account |
2032 | Peate oma Microsofti konto jaoks teatud teavet värskendama. | You need to update some info for your Microsoft account. |
2033 | Värskenda teavet | Update info |
2034 | Microsofti kontole puuduva teabe lisamine | Add missing Microsoft account info |
2036 | Lõpule viimata | Not complete |
2037 | Teil tuleb oma Microsofti konto muudatused kinnitada. | You need to verify changes to your Microsoft account. |
2039 | Konto muutmise kinnitamine | Verify that you changed your account |
2042 | Teil tuleb lisada turbeteave, mis aitab teil uuesti oma Microsofti kontosse pääseda. | You need to add security info to help you get back into your Microsoft account. |
2043 | Teabe lisamine | Add info |
2044 | Turbeteabe lisamine | Add security info |
2045 | Kontole teabe lisamine aitab teil kontot taastada juhul, kui unustate identimisteabe või kaotate muul põhjusel oma kontole juurdepääsu. | Adding some more info to your account can help you get it back if you forget your credential or lose access some other way. |
2047 | Teie rakenduste, veebisaitide ja võrkude salvestatud identimisteave sünkroonitakse alles siis, kinnitate selles arvutis oma identiteedi. | Your saved credentials for apps, websites, and networks won't sync until you verify your identity on this PC. |
2049 | Isiku kinnitamine arvutis | Verify your identity on this PC |
2052 | Sünkroonis püsimiseks peate sisestama oma Microsofti konto kõige uuema identimisteabe. | You need to enter your most recent Microsoft account credential to stay in sync. |
2053 | Sisestage identimisteave | Enter credential |
2054 | Microsofti konto identimisteabe sisestamine | Enter your Microsoft account credential |
2057 | Teie Microsofti konto toimib probleemideta. | Your Microsoft account is working properly. |
2099 | Microsofti konto sätete kuvamine | View Microsoft account settings |
2100 | Seadme tarkvara | Device software |
2102 | Ühegi arvutiga ühendatud seadme õigeks töötamiseks pole vaja täiendavat tarkvara. | No devices connected to your PC need additional software to work properly. |
2104 | Mõne teie arvutiga ühendatud seadme õigeks töötamiseks on vaja täiendavat tarkvara. | One or more devices connected to your PC needs additional software to work properly. |
2105 | Seadmete jaoks tarkvara installimise lõpuleviimine | Finish installing device software |
2107 | Installi | Install |
2108 | Installi seadme tarkvara | Install device software |
2200 | Salvestusruumid | Storage Spaces |
2201 | Salvestusruumide kontrollimine probleemide suhtes | Check Storage Spaces for issues |
2202 | Teie salvestusruumiga on probleeme. Nende probleemide lahendamiseks avage salvestusruumid. | There are one or more issues with your storage. Open Storage Spaces to address these issues. |
2204 | Teie salvestusruumiga on probleeme. On võimalik, et peate mõne draivi lisama või välja vahetama. Avage salvestusruumid ja vaadake, milliste draividega on probleeme. | There are one or more problems with your storage. You might need to add or replace one or more drives. Open Storage Spaces to see which drives have problems. |
2205 | Salvestusruumide avamine | Open Storage Spaces |
2206 | Ava serverihaldur | Open Server Manager |
2300 | Töökaustad | Work Folders |
2301 | Töökaustade sisselogimisteave ei sobinud | Your Work Folders sign-in info didn't work |
2302 | Proovige sisestada oma uusim parool. Selle probleemi lahendamseks avage töökaustad. | Try entering your latest password. Open Work Folders to address this issue. |
2303 | Töökaustades pole piisavalt vaba ruumi | Your Work Folders is out of drive space |
2304 | Töökaustad ei saa faile sünkroonid, kuna kettal pole vaba ruumi. Lisateavet leiate töökaustadest. | Work Folders is no longer syncing your files because it's out of drive space. Open Work Folders for more information. |
2305 | Töökaustade serveris pole ruumi. | You're out of space on the Work Folders server. |
2306 | Probleemi lahendamiseks eemaldage töökaustadest faile või küsige ettevõttelt ruumijuurde. Lisateavet leiate töökaustadest. | To fix this problem, remove some files from Work Folders or ask your organization for more space. Open Work Folders for more information. |
2307 | Osad failid on sünkroonimiseks liiga suured. | Some of your files are too big to sync with Work Folders. |
2308 | Probleemi lahendamiseks eemaldage need failid töökaustadest. Lisateavet leiate töökaustadest. | To fix this problem, remove the files from Work Folders. Open Work Folders for more information. |
2309 | Osad failitüübid pole töökaustades lubatud ja neid ei sünkroonita. | Some types of files aren't allowed in your Work Folders and will not be synced. |
2311 | %2 ei saa ühendust teie ettevõtte töökaustade serveriga. | %2 can't connect to your organization's Work Folders server. |
2312 | Ava töökaustad | Open Work Folders |
2313 | %2 | %2 |
2314 | Töökaustade kontrollimine probleemide suhtes | Check Work Folders for problems |
2315 | Teie arvuti ei vasta ettevõtte turbepoliitikale. Lisateabe saamiseks avage töökaustad. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to learn more. |
2316 | Töökaustad on kustutatud | Work Folders deleted |
2317 | Teie ettevõte on kaugühenduse kaudu töökaustad selles arvutis kustutanud. | Your organization remotely deleted your Work Folders on this PC. |
2319 | Teie arvuti ei vasta ettevõtte turbepoliitikale. Probleemide lahendamiseks avage töökaustad. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to address these issues. |
2321 | Probleemide lahendamiseks avage töökaustad. | Open Work Folders to address these issues. |
0x10000031 | Reaktsiooniaeg | Response Time |
0x30000000 | Teave | Info |
0x30000001 | Alusta | Start |
0x50000002 | Tõrge | Error |
0x50000003 | Hoiatus | Warning |
0x50000005 | Paljusõnaline | Verbose |
0x90000001 | Microsoft-Windows-HealthCenter | Microsoft-Windows-HealthCenter |
0xB0000001 | Kontrolli pakkuja %1 on keelatud. HRESULT=%2. | The check provider %1 has been disabled. HRESULT=%2. |
0xB0000002 | Saadud ikooniteade: %1. | Icon message received: %1. |
0xB0000003 | Teatis on juba olemas: %1. | Notification already exists: %1. |
0xB0000004 | Kanalist %3 leiti sündmus, mis määrab tundmatu kontrolli %1 (versioon %2) | An event specifying unknown check %1 (version %2) was found in the channel %3 |
0xB0000005 | Leiti sündmus, mis määrab kontrolliks tundmatu oleku %1 kanoonilise nimega %2 | An event specifying unknown state %1 for check with canonical name %2 was found |
0xB0000006 | Oleku (%1) määramine kontrollile kanoonilise nimega %2 ebaõnnestus: HRESULT = %3. | Failed to set state (%1) for check with canonical name %2: HRESULT = %3. |
0xB0000007 | Lähtestamise käigus ilmnes töölõime tõrge: HRESULT=%1. | Worker thread failure during initialization: HRESULT=%1. |
0xB0000008 | Uue teatise lisamisel ei õnnestunud ikooni olekut määrata: HRESULT=%1. | Failed to set icon state when adding new notification: HRESULT=%1. |
0xB0000009 | Uue teatise ikoonitöötlus ebaõnnestus: HRESULT=%1. | Icon processing of new notification failed: HRESULT=%1. |
0xB000000A | Teatise eemaldamise ikoonitöötlus ebaõnnestus: HRESULT=%1. | Icon processing of notification removal failed: HRESULT=%1. |
0xB000000B | Kontrollipakkuja %1 jaoks on vahemälu loetud: HRESULT=%2. | Cache read for check provider %1: HRESULT=%2. |
0xB000000C | Kontrollipakkuja %1 jaoks on vahemälu kirjutatud: HRESULT=%2. | Cache written for check provider %1: HRESULT=%2. |
0xB000000D | Kanalist %1 pärineva uue, erepunaselt tähistatud sündmuse töötlemine ebaõnnestus: HRESULT=%2. | Failed to process new crimson event from channel %1: HRESULT=%2. |
0xB000000E | Järjehoidja määramine kanalile %1 ebaõnnestus: HRESULT=%2. | Failed to set bookmark for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB000000F | Tõrkesündmus kanalis %1. | Error event in channel %1. |
0xB0000010 | Kanali %1 olemasoleva sündmuse töötlemine ebaõnnestus: HRESULT=%2. | Failed to process an existing event for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB0000011 | Tõrge kanali %1 olemasolevate sündmuste lugemisel: HRESULT=%2. | Failed failed while reading existing events for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB0000012 | Nime %1 lahendamine ebaõnnestus: HRESULT=%2. | Failed to resolve %1: HRESULT=%2. |
0xB0000013 | Sätete laadimine kontrolli jaoks kanoonilise nimega %1 ebaõnnestus: HRESULT=%2. | Failed to load settings for check with canonical name %1: HRESULT=%2. |
0xB0000014 | Lisati teatis kanoonilise nimega %1. | Added notification with canonical name %1. |
0xB0000015 | Teatis kanoonilise nimega \"%1\" kõrvaldati. | Removed notification with canonical name %1. |
File Description: | Turve ja hooldus |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | ACTIONCENTER |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Kõik õigused kaitstud. |
Original Filename: | ACTIONCENTER.DLL.MUI |
Product Name: | Operatsioonisüsteem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x425, 1200 |