File name: | rasdlg.dll.mui |
Size: | 134144 byte |
MD5: | f59449524424baa54a6f64c9b88cdda9 |
SHA1: | e0f86a2cbaaaf3196cc0a7d0725c58ee1db84e26 |
SHA256: | b8ad1af47a868072a409b675b3372311dd4b31afa3938f8e3c0f9d6fc52cfc0d |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Norwegian (Bokml) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Norwegian (Bokml) | English |
---|---|---|
187 | &Nei, ikke ring opp | &No, do not dial |
188 | Du (eller et program) har bedt om informasjon fra %1. Hvilken tilkobling vil du bruke? | You (or a program) have requested information from %1. Which connection do you want to use? |
189 | Legg til alternativt telefonnummer | Add Alternate Phone Number |
190 | Ring bare opp den første tilgjengelige enheten | Dial only first available device |
191 | Ring opp alle enheter | Dial all devices |
192 | Ring opp enheter etter behov | Dial devices only as needed |
193 | Skriv inn et brukernavn og passord med tilgang til eksternt nettverksdomene. | Enter a user name and password with access to the remote network domain. |
195 | Retningsnummeret kan bare inneholde sifrene 0 til 9. | The area code must contain only the digits 0 to 9. |
196 | Oppføringsnavnet må inneholde minst ett ikke-blankt tegn, og kan ikke begynne med et punktum. Velg et annet navn. | The entry name must contain at least one non-blank character and cannot begin with a period. Choose a different name. |
198 | Kan ikke laste DLL-filen for konfigurasjon av egendefinert godkjenning. Kontroller at pakken for egendefinert godkjenning er installert skikkelig. | The custom authentication configuration DLL could not be loaded. Make sure the custom authentication package is correctly installed. |
199 | Den valgte forbindelsen ble etablert av Multiprotokollruteren. Bruk verktøyet "Administrasjon av Ruting og ekstern pålogging" for å bryte forbindelsen. |
The connection selected was established by the Multiprotocol router. Please use the 'Routing and RAS Admin' tool to hang up the connection. |
200 | Kommentar | Comment |
201 | Konfigurasjonen av den egendefinerte godkjenningspakken mislyktes. | The custom authentication package configuration failed. |
202 | TCP/IP er ikke installert, eller er deaktivert for ruting og ekstern pålogging. Gå til Kontrollpanel, start Nettverk, gå til kategorien Tjenester, velg egenskaper for tjenesten Routing and Remote Access og klikk Nettverk. | TCP/IP is not installed or is disabled for Routing and Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Routing and Remote Access Service' Properties, and press the Network button. |
204 | Vil du fjerne valgt(e) enhet(er) fra listen? | Do you want to remove the selected device(s) from the list? |
205 | Vil du slette %1 fra telefonlisten? | Do you want to delete %1 from the phonebook? |
206 | Vil du koble fra %1? | Do you want to disconnect from %1? |
207 | Filen %1 finnes allerede. Vil du erstatte den? | A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
208 | Det ble funnet syntaksfeil i skriptet. Vil du vise feilloggen? | Syntax errors were found in the script. Do you want to view the error log? |
209 | %1 er nå tilkoblet. | '%1' is now connected. |
210 | Høyreklikk Overvåking av Ekstern pålogging på oppgavelinjen for å legge på eller kontrollere status for forbindelsen. | Right-click the Dial-Up Networking Monitor on the task bar to hang up or check the status of your connection. |
212 | Tilkobling vellykket. | Connected successfully. |
214 | lnk | lnk |
215 | Snarveifiler for oppringing (*.rnk) | Dial-up shortcut files (*.rnk) |
216 | *.rnk | *.rnk |
217 | Lag snarvei til oppringing | Create Dial-Up Shortcut |
218 | Kobling til %1 mislyktes. Venter på ny tilkobling... | Link to %1 failed. Reconnect pending... |
219 | Kan ikke hente innrammingsinformasjon. | Cannot retrieve framing information. |
220 | Kan ikke hente portinformasjon. | Cannot retrieve port information. |
221 | Kan ikke hente projeksjonsinformasjon. | Cannot retrieve projection information. |
222 | Kan ikke laste inn tilkoblingslisten. | Cannot load connection list. |
223 | Klient: | Client: |
224 | Detaljer | Details |
225 | Enhet: | Device: |
226 | Nettverk: | Network: |
227 | (ikke tilkoblet) | (not connected) |
228 | &Koble til... | &Connect... |
229 | &Legg på | Hang &Up |
230 | Ekstern tilkobling | Dial-up Connection |
231 | Modemkonfigurasjon angitt til standardverdier | Modem configuration set to defaults |
232 | COM1 | COM1 |
233 | Ekstern ruter | Remote Router |
234 | Modem eller enhet | Modem or device |
235 | Skriv inn et brukernavn for dette grensesnittets konto på den eksterne ruteren. | Enter a username for this interface's account on the remote router. |
236 | Oppføringen %1 finnes allerede. Velg et annet navn. | An entry named %1 already exists. Please choose a different name. |
237 | Hvis du vil, kan du tillate sending av passordet uten kryptering. | You may want to allow sending your password without encryption. |
238 | Passordkryptering | Password Encryption |
241 | &Telefonnummer: | Phone &number: |
242 | Ring meg tilbake på | Call Me Back At |
243 | Rediger alternativt telefonnummer | Edit Alternate Phone Number |
244 | Siden denne forbindelsen er aktiv for øyeblikket, vil noen av innstillingene ikke tre i kraft før neste gang du ringer den opp. | Since this connection is currently active, some settings will not take effect until the next time you dial it. |
245 | Ingen tilkoblinger er tilgjengelige for alle brukere. Du må logge på før du ringer opp. | There are no connections available to all users. You must log on before dialing. |
246 | Telefonlisten er tom. Klikk OK for å legge til en oppføring. |
The phonebook is empty. To add an entry, click OK. |
247 | På grunn av import-/eksportrestriksjoner, er ikke datakryptering tilgjengelig i denne Windows-versjonen. | Due to import/export restrictions, data encryption is not available in this version of Windows. |
249 | Feil %1: %2 | Error %1: %2 |
250 | %1. Feil %2: %3 |
%1 Error %2: %3 |
251 | %1 Feil %2: %3 Diagnose: %4 |
%1 Error %2: %3 Diagnostic: %4 |
252 | %1 Feil %2: %3 Feilkode: %4 |
%1 Error %2: %3 Fail Code: %4 |
253 | %1 Feil %2: %3 Trykk F1 for mer informasjon. |
%1 Error %2: %3 Press F1 for more information. |
254 | %1 Feil %2: %3 Navn: %4 |
%1 Error %2: %3 Name: %4 |
255 | %1 %4 |
%1 %4 |
256 | %1 Feil %2: %3 Respons: %4 |
%1 Error %2: %3 Response: %4 |
257 | Feilkode: 0x%1 |
Fail Code: 0x%1 |
258 | Navn: %1 |
Name: %1 |
259 | %1 CP rapporterte feil %2: %3 |
%1 CP reported error %2: %3 |
260 | %1 CP er koblet til. |
%1 CP connected successfully. |
261 | Du kan velge hvilken oppringingsprotokoll som skal brukes. | You can choose which dial-up protocol to use. |
262 | Velg oppringingsprotokoll | Choose Dial-up Protocol |
263 | Klikk Fullfør for å lagre %1. | Click Finish to save '%1'. |
264 | netcfg.hlp | netcfg.hlp |
265 | &Flytt nummeret til toppen av listen ved vellykket tilkobling | &Move successful number to the top of the list on connection |
266 | &Nytt telefonnummer: | &New phone number: |
267 | &Telefonnumre: | &Phone numbers: |
268 | Telefonnumre | Phone Numbers |
269 | Du kan angi en fast IP-adresse. | You may enter a fixed IP address. |
270 | IP-adresse | IP Address |
271 | Internettprotokoller (TCP/IP) er ikke installert, eller er deaktivert for Ekstern pålogging. Gå til Kontrollpanel, start Nettverk, gå til kategorien Tjenester, velg egenskaper for tjenesten Ekstern pålogging og klikk Nettverk. | The Internet protocols (TCP/IP), are not installed or are disabled for Remote Access. In Control Panel, start Network, go to the Services page, choose 'Remote Access Service' Properties, and then click Network. |
272 | TCP/IP | TCP/IP |
273 | IPec, standardpolicy | IPsec, default policy |
275 | (gjeldende plassering) | (the current location) |
276 | ISDN | ISDN |
277 | Alle tilgjengelige ISDN-linjer er flerkoblet | All available ISDN lines multi-linked |
278 | 64K digital | 64K Digital |
279 | 56K digital | 56K Digital |
280 | 56K tale | 56K Voice |
281 | Du trenger kanskje en spesiell prosedyre før du kobler til. | You may need a special procedure before connecting. |
282 | Velg påloggingsalternativer | Choose Logon Options |
283 | %d %% | %d%% |
284 | Telefonnummer for %s | Phone number for %s |
285 | &Ny plassering: | &New location: |
286 | &Plasseringer: | &Locations: |
287 | Plasseringer | Locations |
288 | Denne enheten vil bli brukt til å opprette tilkoblingen. | This device will be used to make the connection. |
289 | Velg en enhet | Select a Device |
290 | Flere linjer kan ikke buntes sammen med mindre du ringer opp en PPP-server. | Multiple lines cannot be bundled unless you are calling a PPP server. |
291 | Modem | Modem |
292 | Modemet er ikke installert. | The modem is not installed. |
293 | Microsoft punkt-til-punkt-kryptering, 128-biters RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 128-bit RSA/RC4 |
294 | Microsoft punkt-til-punkt-kryptering, 40-biters RSA/RC4 | Microsoft Point-to-Point Encryption, 40-bit RSA/RC4 |
295 | Flere linjer | Multiple Lines |
296 | (Klikk Konfigurer for å angi) | (Click Configure to set) |
297 | Du kan angi bestemte DNS-og WINS-adresser. | You may enter fixed DNS and WINS addresses. |
298 | Navneserveradresser | Name Server Addresses |
300 | PPP | PPP |
301 | PPP Multilink | PPP multi-link |
304 | En personlig telefonliste er opprettet og initialisert med innholdet til systemtelefonlisten. | A personal phonebook has been created and initialized with the contents of the system phonebook. |
305 | Ingen alternativ telefonliste er valgt. | No alternate phonebook is selected. |
306 | Den enheten kan ikke konfigureres dynamisk. | That device cannot be dynamically configured. |
307 | Oppføringen kan ikke slettes fordi den er koblet til. | The entry cannot be deleted because it is connected. |
308 | Ingen oppføring er valgt. Klikk Ny for å opprette en oppføring. | No entry is selected. To create an entry, click New. |
309 | En IP-adresse som ikke er null må angis når "Angi en IP-adresse" er valgt. | A non-zero IP address must be supplied when 'specify an IP address' is selected. |
311 | (ingen) | (none) |
312 | %1 er allerede i listen. | '%1' is already in the list. |
313 | Hjelp meg å sikre passord og data | Help secure my password and my data |
314 | Protokollen %1 kan ikke velges fordi den ikke er installert, eller er deaktivert for Ekstern pålogging. For å endre, går du til Kontrollpanel, starter Nettverk, velger kategorien Tjenester, velger egenskaper for tjenesten Remote Access og klikker Nettverk. | The %1 protocol cannot be selected because it is not installed or is disabled for Remote Access. To change, in Control Panel start Network, choose Services page, Remote Access Properties, and click Network. |
315 | Kan ikke lagre passord. | Cannot save password. |
316 | Kan ikke vise data. | Cannot display data. |
317 | Kan ikke hente informasjon om automatisk oppringing. | Cannot get auto-dial information. |
318 | Kan ikke laste inn dialog. | Cannot load dialog. |
319 | Kan ikke deaktivere delt tilgang. | Cannot disable shared access. |
320 | Kan ikke laste inn egenskapsside. | Cannot load property page. |
321 | Kan ikke laste inn telefonliste. | Cannot load phonebook. |
322 | Kan ikke laste inn portinformasjon for RAS-behandling. | Cannot load RAS Manager port information. |
323 | Kan ikke lese brukerinnstillinger fra registret. | Cannot read user preferences from registry. |
324 | Kan ikke laste inn skriptinformasjon. | Cannot load script information. |
325 | Kan ikke vise Script.log med Notepad. | Cannot view script.log with Notepad. |
326 | Kan ikke redigere Switch.inf med Notepad. | Cannot edit switch.inf with Notepad. |
327 | Kan ikke laste inn TAPI-informasjon. | Cannot load TAPI information. |
329 | Kan ikke opprette ny telefonliste. | Cannot create new phonebook. |
330 | Kan ikke aktivere delt tilgang. | Cannot enable shared access. |
331 | Kan ikke koble til telefonlisteoppføringen. | Cannot connect the phonebook entry. |
332 | Kan ikke hente sendings-/mottaksbuffer. | Cannot get send/receive buffer. |
333 | Kan ikke hente statusinformasjon for en port. | Cannot get status information for a port. |
334 | Kan ikke hente protokollinformasjon. | Cannot retrieve protocol information. |
335 | Kan ikke motta buffer fra enhet. | Cannot receive buffer from device. |
336 | Kan ikke sende buffer til enhet. | Cannot send buffer to device. |
337 | Kan ikke hente data. | Cannot retrieve data. |
338 | Kan ikke lagre TAPI-informasjon. | Cannot save TAPI information. |
339 | Kan ikke lagre data. | Cannot save data. |
340 | Skriptet ble stoppet. | The script has halted. |
341 | Skriptet er stoppet på grunn av en feil. Vil du vise feilloggen? | The script has halted due to an error. Do you want to view the error log? |
342 | Kan ikke angi informasjon om automatisk oppringing. | Cannot set auto-dial information. |
343 | Kan ikke slette lagret passord. | Cannot delete saved password. |
344 | Kan ikke skrive telefonliste. | Cannot write phonebook. |
345 | Skriver innstillinger til registret | Writing preferences to registry |
346 | Kan ikke skrive snarveisfilen. | Cannot write the shortcut file. |
347 | OK | OK |
348 | Kan ikke konfigurere innkommende tilkoblinger. | Cannot configure incoming connections. |
349 | Du kan ikke endre egenskapene for denne tilkoblingen fordi den ble startet av et program med begrensede rettigheter. Bruk Nettverks- og delingssenter eller mappen Nettverkstilkoblinger for å endre tilkoblingsinnstillinger. | Because this connection was started by an application with restricted privileges, you cannot change the properties of the connection. Please use the Network and Sharing Center or Network Connections folder to change the connection settings. |
350 | Feltene Passord og Bekreft passord stemmer ikke overens. | The Password and Confirm password fields do not match. |
351 | Feltene Nytt passord og Bekreft nytt passord samsvarer ikke. | The New Password and Confirm New Password fields do not match. |
352 | pbk | pbk |
353 | Telefonliste for ekstern tilkobling | Dial-Up Phonebook |
354 | *.pbk | *.pbk |
355 | Åpne telefonliste | Open Phonebook |
356 | Kopier telefonlisteoppføring | Clone Phonebook Entry |
357 | Rediger telefonlisteoppføring | Edit Phonebook Entry |
358 | Ny telefonlisteoppføring | New Phonebook Entry |
359 | Telefonnummer | Phone number |
361 | Nettverkstilkoblinger | Network Connections |
362 | Du må velge minst én nettverksprotokoll. | You must select at least one network protocol. |
363 | Før du kan ringe opp PPP-servere, må du installere en nettverksprotokoll. | Before you can call PPP servers you must install a network protocol. |
364 | &Nytt prefiks: | &New prefix: |
365 | &Prefikser: | &Prefixes: |
366 | Telefonnummerprefikser | Phone Number Prefixes |
369 | PPP-innstillinger som skal brukes når %1 oppretter en behovsbetinget forbindelse på grensesnitt %2: | Point-to-point protocol settings to use when %1 initiates a demand-dial connection on interface %2: |
370 | [Klikk her for å endre det lagrede passordet.] | [To change the saved password, click here] |
371 | Fjernet | Removed |
407 | &Slå nummeret på nytt | &Redial |
408 | Du har valgt å deaktivere en eller flere transporter. Dette krever at rutingsbehandlere og -protokoller for de deaktiverte transportene fjernes fra den behovsbetingede tilkoblingen. Klikk Ja for å fortsette. Klikk Nei for å aktivere transportene på nytt. |
You have chosen to disable one or more transports. Doing so requires the routing managers and routing protocols for the disabled transports to be removed from this demand-dial connection. To continue, click Yes. To re-enable the transports, click No. |
410 | Innringingskonto med grensesnitt for behovsbetinget oppringing. | Demand-dial interface dial-in account. |
411 | Du må angi legitimasjon for utringing som grensesnittet %1 vil bruke ved tilkobling til den eksterne ruteren. Disse legitimasjonene må tilsvare legitimasjonene som er konfigurert på den eksterne ruteren. Under tilkobling til en Windows NT4-/2000-ruter, må også brukernavnet tilsvare grensesnittnavnet på den eksterne ruteren. |
You now need to set the dial-out credentials that interface '%1' will use when connecting to the remote router. These credentials must match the dial-in credentials configured on the remote router. When connecting to a Windows NT4/2000 router, the user name must also match the interface name of the remote router. |
412 | mpradmin.hlp | mpradmin.hlp |
413 | &Flytt nummer eller adresse til toppen av listen ved vellykket tilkobling | &Move successful number or address to the top of the list on connection |
414 | &Nytt telefonnummer eller adresse: | &New phone number or address: |
415 | &Telefonnumre eller adresser: | &Phone numbers or addresses: |
416 | Numre og adresser | Numbers and Addresses |
420 | Alle enheter er tilkoblet. | All devices connected. |
421 | Mottar registreringsresultat... | Receiving registration results... |
422 | Sender tilbakeringingsinformasjon... | Sending callback information... |
423 | Sender nytt passord... | Sending new password... |
424 | Beregner hastighet over tilkobling... | Calculating link speed... |
425 | Kontrollerer godkjenningsstatus... | Checking authentication status... |
426 | Registrerer arbeidsstasjonen på nettverket... | Registering your computer on the network... |
427 | Prøver godkjenning på nytt... | Retrying authentication... |
428 | Godkjenner brukernavn og passord... | Verifying user name and password... |
429 | Godkjent. | Authenticated. |
430 | Kobler til gjennom %1... | Connecting through %1... |
431 | Ringer opp... | Dialing... |
432 | Modemer kobler til... | Modems connecting... |
433 | Kobler til over kabel... | Connecting over cable... |
434 | Ringer opp %1... | Dialing %1... |
436 | Ettertilkobler gjennom %1... | Post-connecting through %1... |
437 | Forhåndstilkobler gjennom %1... | Pre-connecting through %1... |
438 | Tilkoblet. | Connected. |
439 | Enhet tilkoblet. | Device connected. |
440 | Frakoblet. | Disconnected. |
441 | Modem tilkoblet. | Modem connected. |
442 | Kabel tilkoblet. | Cable connected. |
443 | Åpner port... | Opening port... |
444 | Bruker konfigurerte innstillinger | Applying configured settings |
445 | Port åpnet. | Port opened. |
446 | Ettertilkobling fullført. | Post-connect complete. |
447 | Forhåndstilkobling fullført. | Pre-connect complete. |
448 | Forbereder tilbakeringing... | Preparing for callback... |
449 | Kontrollerer tilkoblinger med nettverksprotokoll... | Checking network protocol connections... |
450 | Kontrollerer brukernavn og passord... | Verifying user name and password... |
451 | Tilkoblet, bunter flere linjer... | Connected, bundling additional lines... |
452 | Ukjent tilstand. | Unknown state. |
453 | Venter på tilbakeringing... | Waiting for callback... |
454 | Venter på at modemet skal tilbakestilles... | Waiting for modem reset... |
455 | Vil du gjøre endringen av telefonnummer permanent? | Make the phone number change permanent? |
456 | scp | scp |
457 | *.scp | *.scp |
458 | Oppringingsskriptfiler (*.scp) | Dial-up script files (*.scp) |
459 | Bla gjennom oppringingsskript | Browse Dial-Up Scripts |
460 | Du må velge minst ett modem eller kort. | You must select at least one modem or adapter. |
464 | Status | Status |
465 | &Nytt suffiks: | &New suffix: |
466 | &Suffikser: | &Suffixes: |
467 | Telefonnummersuffikser | Phone Number Suffixes |
470 | Terminal for manuelle modemkommandoer | Manual Modem Command Terminal |
471 | Terminal etter oppringing | After Dial Terminal |
472 | Terminal før oppringing | Before Dial Terminal |
474 | 10 minutter | 10 minutes |
475 | 10 sekunder | 10 seconds |
476 | 1 time | 1 hour |
477 | 1 minutt | 1 minute |
478 | 24 timer | 24 hours |
479 | 2 timer | 2 hours |
480 | 2 minutter | 2 minutes |
481 | 30 minutter | 30 minutes |
482 | 30 sekunder | 30 seconds |
483 | 3 sekunder | 3 seconds |
484 | 4 timer | 4 hours |
485 | 4 minutter | 4 minutes |
486 | 5 minutter | 5 minutes |
487 | 5 sekunder | 5 seconds |
488 | 8 timer | 8 hours |
489 | aldri | never |
492 | Vil du forkaste flerlinjeinnstillinger for oppføringen? | Discard multiple line settings for the entry? |
493 | Utilgjengelig enhet | Unavailable device |
495 | Innstillinger for Ekstern pålogging | Remote Access Preferences |
500 | Kan ikke aktivere behovsbetinget oppringing. | Cannot enable on-demand dialing. |
502 | Kan ikke deaktivere behovsbetinget oppringing. | Cannot disable on-demand dialing. |
505 | VPN1 | VPN1 |
511 | Nettverkskortet vil bli satt til å bruke IP-adressen 192.168.0.1 når Deling av Internett-tilkobling er aktivert. Dette kan føre til at datamaskinen kan miste tilkoblingen til andre datamaskiner i nettverket. Hvis disse datamaskinene har statiske IP-adresser, bør du konfigurere dem til å motta IP-adresser automatisk. Er du sikker på at du vil aktivere Deling av Internett-tilkobling? | When Internet Connection Sharing is enabled, your network adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. This might cause your computer to lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing? |
513 | %1 med %2 | %1 using '%2' |
514 | &Koble til | &Connect |
515 | La serveren bestemme krypteringen | Let the server determine encryption |
516 | Krypter alltid mine data | Always encrypt my data |
517 | Bruk MPPE-40 datakryptering | Use MPPE-40 data encryption |
518 | Bruk MPPE-128 datakryptering | Use MPPE-128 data encryption |
519 | Gjeldende krypteringsvalg krever MS-CHAP- eller EAP-godkjenning. | The current encryption selection requires MS-CHAP or EAP authentication. |
520 | Egendefinert godkjenningsmelding | Custom Authentication Message |
521 | Kobler til %1... | Connecting to %1... |
523 | Automatisk | Automatic |
524 | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) | Point to Point Tunneling Protocol (PPTP) |
525 | Layer 2 Tunneling Protocol med IPsec (L2TP/IPSec) | Layer 2 Tunneling Protocol with IPsec (L2TP/IPsec) |
526 | IKEv2 | IKEv2 |
527 | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
529 | Virtuell privat tilkobling | Virtual Private Connection |
530 | Bruk hvilken som helst from for nødvendig godkjenning, inkludert klartekst. Ikke krypter data. | Use any form of authentication required including clear text. Do not encrypt data. |
531 | Bruk hvilken som helst form for godkjenning som krever passord for å bli kryptert. Ikke krypter data. | Use any form of authentication that requires passwords to be encrypted. Do not encrypt data. |
532 | Skriv inn et navn for oppføringen. | Type a name for the entry. |
533 | Krypter passord og data. | Encrypt passwords and data. |
534 | Skriv inn et portnummer mellom 1 og 65535. | Type a port number between 1 and 65535. |
535 | Angi egendefinert godkjenning og datakryptering med knappen Innstillinger. | Specify custom authentication and data encryption with the Settings button. |
536 | Bruk hvilken som helst form for godkjenning som krever krypterte passord. Ikke krypter data. | Use any form of authentication that requires encrypted passwords. Do not encrypt data. |
539 | Portnummeret er allerede i bruk av en annen oppføring. Velg et unikt portnummer. |
The port number is already used by another entry. Enter a unique port number. |
540 | Skriv inn ett eller flere portnumre for innkommende respons. | Enter one or more ports for incoming responses. |
541 | Velg oppføringen som skal slettes. | Select the entry you want to delete. |
542 | 1 sekund | 1 second |
543 | Velg oppføringen som skal endres. | Select the entry you want to modify. |
576 | 20 minutter | 20 minutes |
579 | Angi et navn på denne tilkoblingen til arbeidsplassen. | Specify a name for this connection to your workplace. |
581 | Nettverksprograminnstillinger | Network Application Settings |
582 | Skriv inn et navn på tilkoblingen i denne boksen. | Type a name for this connection in the following box. |
584 | Skriv inn navnet på Internett-leverandøren i tekstboksen nedenfor. | Type the name of your ISP in the following box. |
585 | Avanserte egenskaper | Advanced Properties |
586 | Skriv inn IP-adressen til serverdatamaskinen på det private nettverket. | Please type the IP address of the server computer on the private network. |
587 | Avanserte innstillinger | Advanced Settings |
588 | Navnet du oppgav, begynner med punktum eller inneholder ugyldige tegn. Velg et annet navn. |
The entry name begins with a period or contains characters that are not valid. Choose a different name. |
589 | Egenskaper | Properties |
597 | Diagnoserapport | Diagnostic Report |
598 | Måladressen er en IPv6-adresse. PPTP fungerer ikke over IPv6. VPN-tilkoblingstypen blir satt til Automatisk. | The destination address is an IPv6 address.PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1512 | Kommunikasjonsport | Communications Port |
1523 | kanal | channel |
1528 | Direkte tilkobling | Direct Connection |
1529 | Velg en enhet for denne tilkoblingen. | Select a device for this connection. |
1530 | Verdana Bold | Verdana Bold |
1531 | 12 | 12 |
1532 | Tilkoblingstype | Connection Type |
1533 | Velg typen av grensesnittype du vil opprette for behovsbetinget oppringing. | Select the type of demand-dial interface you want to create. |
1535 | Dette er enheten som vil bli brukt til å opprette tilkoblingen. | This is the device that will be used to make the connection. |
1537 | Skriv inn telefonnummeret til den eksterne serveren eller ruteren du ringer opp. | Type the phone number of the remote server or router you are calling. |
1538 | VPN-type | VPN Type |
1539 | Velg typen VPN-tilkobling du vil opprette. | Select the type of VPN connection you want to create. |
1540 | Måladresse | Destination Address |
1541 | Hva er navnet eller adressen til den eksterne ruteren? | What is the name or address of the remote router? |
1548 | Ruterskripting | Router Scripting |
1549 | Du kan sette opp et skript for tilkobling til den eksterne ruteren. | You can set up a script for connecting to the remote router. |
1550 | Legitimasjon for oppringing | Dial-In Credentials |
1551 | Konfigurer brukernavnet og passordet som den eksterne ruteren bruker når den ringer inn til denne serveren. | Configure the user name and password that the remote router will use when it dials in to this server. |
1552 | Legitimasjon for utgående oppringing | Dial-Out Credentials |
1553 | Angi brukernavnet og passordet som skal brukes ved tilkobling til den eksterne ruteren. | Supply the user name and password to be used when connecting to the remote router. |
1554 | Navn på grensesnitt | Interface Name |
1555 | Du kan skrive inn et egendefinert navn for denne tilkoblingen. | You can type a friendly name for this connection. |
1556 | Ingen tilgjengelige enheter | No available devices |
1557 | En brukerkonto med navnet %1 finnes allerede på den lokale datamaskinen. Skal grensesnittet for behovsbetinget oppringing konfigureres til å bruke denne brukerkontoen? | A user account named %1 already exists on the local computer. Should the demand-dial interface be configured to use this user account? |
1559 | Tillat usikrede passord | Allow unsecured password |
1560 | Krev sikrede passord | Require secured password |
1561 | Bruk smartkort | Use smart card |
1562 | Du må velge minst én passordgodkjenningsprotokoll. | You must select at least one password authentication protocol. |
1563 | Ingen kryptering tillates (serveren vil koble fra hvis den krever kryptering) | No encryption allowed (server will disconnect if it requires encryption) |
1564 | Valgfri kryptering (koble til selv uten kryptering) | Optional encryption (connect even if no encryption) |
1565 | Krev kryptering (koble fra hvis serveren avslår) | Require encryption (disconnect if server declines) |
1566 | Maksimal krypteringsstyrke (koble fra hvis serveren avslår) | Maximum strength encryption (disconnect if server declines) |
1567 | (kryptering aktivert) | (encryption enabled) |
1570 | Den valgte EAP-pakken tilbyr ikke krypteringsnøkler. Velg en EAP-pakke som tilbyr nøkler, eller velg å ikke kryptere. | The selected EAP package does not provide encryption keys. Select an EAP package that does provide keys or choose not to encrypt. |
1571 | Gjeldende krypteringsvalg krever EAP- eller MS-CHAP v2-sikkerhetsmetoder for pålogging. | The current encryption selection requires EAP or MS-CHAP v2 logon security method. |
1572 | Protokoller og sikkerhet | Protocols and Security |
1573 | Velg transporter og sikkerhetsalternativer for denne tilkoblingen. | Select transports and security options for this connection. |
1574 | Protokollene du har valgt inkluderer PAP og/eller CHAP. Hvis en av disse oppnås, vil ikke datakryptering forekomme. Vil du beholde disse innstillingene? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. If one of these is negotiated, data encryption will not occur. Do you want to keep these settings? |
1575 | For å koble til %1, må du først være tilkoblet %2. Vil du koble til %2 nå? | To connect to '%1', you must first be connected to '%2'. Do you want to connect to '%2' now? |
1576 | Kobler til over parallellkabel... | Connecting over parallel cable... |
1577 | Kobler til via infrarød... | Connecting over infrared... |
1578 | Parallellkabel tilkoblet. | Parallel cable connected. |
1579 | Infrarød tilkoblet. | Infrared connected. |
1580 | Denne tilkoblingen ble konfigurert for å bruke en datakrypteringsstyrke som ikke støttes av den installerte programvaren. Sikkerhetsegenskapene for denne tilkoblingen er tilbakestilt til tilgjengelige krypteringsstyrker. | This connection was configured to use a data encryption strength that is not supported by the installed software. The security properties of this connection have been reset to the available encryption strengths. |
1582 | Oppgi et brukernavn. | Please enter a user name. |
1583 | Dette brukernavnet og passordet lagres for eget bruk. Det finnes allerede lagrede brukenavn og passord for alle andre brukere av denne tilkoblingen. Vil du slette brukernavn og passord som er lagret for alle andre brukere? | This user name and password will be saved for your own use. There is already a user name and password saved for all other users of this connection. Do you want to delete the user name and password saved for all other users? |
1584 | Du kan for eksempel skrive inn navnet på arbeidsplassen eller navnet på serveren du vil koble til. | For example, you could type the name of your workplace or the name of a server you will connect to. |
1585 | Kontoopplysninger | Account Information |
1586 | Forespørselen kan ikke fullføres nå. Systemet først må startes på nytt før konfigurasjonsendringer kan utføres. | The request cannot be completed at this time. The system must first be restarted before any configuration changes can be made. |
1587 | Forespørselen kan ikke fullføres fordi en annen nettverksegenskapsdialogboks er åpen. Lukk alle andre dialogbokser, og prøv deretter på nytt. | The request cannot be completed because another network property dialog box is open. Please close all other dialog boxes and then try again. |
1588 | Forespørselen kan ikke fullføres fordi tilgang har blitt nektet. | The request cannot be completed because access has been denied. |
1589 | Følgende melding ble mottatt fra tjenesteleverandøren:
%1 |
The following message was received from your service provider:
%1 |
1590 | Koble til%1 på nytt | Reconnect %1 |
1591 | Tjenestenavn | Service Name |
1592 | Hva er navnet på tjenesten som leverer bredbåndstilkoblingen? | What is the name of the service that provides your broadband connection? |
1593 | Du trenger et kontonavn og et passord for å logge på kontoen | You will need an account name and password to sign in to your account |
1594 | PPPOE1-0 | PPPOE1-0 |
1595 | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) | Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) |
1596 | &Bredbåndstilkoblingstype som skal opprettes: | Type of &broadband connection to make: |
1606 | Du må velge en EAP-metode for denne tilkoblingen. | You must select an EAP method for this connection. |
1607 | Egendefinert kryptering | Custom Encryption |
1611 | Bredbåndstilkobling | Broadband Connection |
1612 | Du har valgt å bruke en forhåndsdelt nøkkel, men du har ikke angitt noen. Angi en forhåndsdelt nøkkel. |
You have selected to use a preshared key but you have not entered one. Please enter a preshared key. |
1613 | Kan ikke lagre legitimasjonene | Cannot Commit Credentials |
1634 | Windows kan ikke vise egenskapene til denne tilkoblingen eller til hjemmenettverket fordi tjenesten Windows Management Instrumentation (WMI) er deaktivert. Hvis du vil konfigurere egenskapene til denne tilkoblingen eller til hjemmenettverket, må du først aktivere WMI-tjenesten. Dette gjør du ved å gå til Administrative verktøy i Kontrollpanel, dobbeltklikke Tjenester, høyreklikke Windows Management Instrumentation og deretter klikke Start. |
Because the Windows Management Instrumentation (WMI) service has been disabled, Windows cannot display the properties of this connection or the home network. To configure the properties of this connection or your home network, first enable the WMI service. To do this, in Administrative Tools in Control Panel, double-click Services, right-click Windows Management Instrumentation, and then click Start. |
1635 | Kan ikke vise egenskaper for denne tilkoblingen. WMI-informasjonen (Windows Management Instrumentation) kan være skadet. Hvis du vil ordne dette, bruker du Systemgjenoppretting til å gjenopprette Windows til et tidligere tidspunkt (kalt et gjenopprettingspunkt). Systemgjenoppretting finnes i Systemverktøy i mappen Tilbehør. | Windows cannot display the properties of this connection. The Windows Management Instrumentation (WMI) information might be corrupted. To correct this, use System Restore to restore Windows to an earlier time (called a restore point). System Restore is located in the System Tools folder in Accessories. |
1646 | Tillat innkommende Echo-forespørsler | Allow incoming echo request |
1647 | Tillat innkommende tidsstempel-forespørsler | Allow incoming timestamp request |
1648 | Tillat innkommende maskeforespørsler | Allow incoming mask request |
1649 | Tillat innkommende ruterforespørsler | Allow incoming router request |
1650 | Tillat at utgående mål ikke er tilgjengelig | Allow outgoing destination unreachable |
1651 | Tillat undertrykking av utgående kilde | Allow outgoing source quench |
1652 | Tillat problem med utgående parameter | Allow outgoing parameter problem |
1653 | Tillat at utgående tid overstiges | Allow outgoing time exceeded |
1654 | Tillat omdirigering | Allow redirect |
1655 | log | log |
1656 | *.log | *.log |
1657 | Loggfiler for brannmur (*.log) | Firewall log files (*.log) |
1658 | Bla gjennom | Browse |
1665 | Meldinger som ble sendt til denne datamaskinen, sendes tilbake til avsenderen. Dette gjøres for feilsøking, for eksempel for å pinge en datamaskin. | Messages sent to this computer will be repeated back to the sender. This is commonly used for troubleshooting, for example, to ping a computer. |
1666 | Data som ble sendt til denne datamaskinen, kan godkjennes med en bekreftelsesmelding som angir tidspunktet dataene ble mottatt. | Data sent to this computer can be acknowledged with a confirmation message indicating the time that the data was received. |
1667 | Denne datamaskinen tar imot og svarer på forespørsler om mer informasjon om fellesnettverket den er koblet til. | This computer will listen for and respond to requests for more information about the public network to which it is attached. |
1668 | Denne datamaskinen svarer på forespørsler om informasjon om rutene den godkjenner. | This computer will respond to requests for information about the routes it recognizes. |
1669 | Data som er sendt over Internett, som ikke når denne datamaskinen på grunn av en feil, ignoreres og godkjennes med en melding om at målet var utilgjengelig samt en forklaring på feilen. | Data sent over the Internet that fails to reach this computer due to an error will be discarded and acknowledged with a "destination unreachable" message explaining the failure. |
1670 | Når denne datamaskinens mulighet til å behandle innkommende data ikke holder følge med overføringsfrekvensen, slettes data, og avsender blir bedt om å redusere frekvensen. | When this computer's ability to process incoming data cannot keep up with the rate of a transmission, data will be dropped and the sender will be asked to slow down. |
1671 | Når denne datamaskinen ignorerer data den har mottatt, på grunn av problematiske topptekster, svarer den til avsender med en feilmelding om at toppteksten var ugyldig. | When this computer discards data it has received due to a problematic header, it will reply to the sender with a "bad header" error message. |
1672 | Når denne datamaskinen ignorerer en ufullstendig dataoverføring fordi hele overføringen krever mer tid enn tillatt, svarer den til avsenderen med en melding om at tiden gikk ut. | When this computer discards an incomplete data transmission because the entire transmission required more time than allowed, it will reply to the sender with a "time expired" message. |
1673 | Data som sendes fra denne datamaskinen, rutes på nytt hvis standardbanen endres. | Data sent from this computer will be rerouted if the default path changes. |
1675 | Verdien som ble angitt for loggfilstørrelsen, er ugyldig. Angi en verdi mellom 1 og 32767 kB. | The value entered for the log file size is not valid. Enter a value between 1 and 32767 KB. |
1685 | Brukerkontoen har ikke tillatelse til å bruke denne tilkoblingen. Vanligvis skyldes dette at du har logget på som Gjest. | Your user account does not have permission to use this connection. Usually, this is because you are logged in as Guest. |
1686 | Skriv inn et brukernavn og passord. (Hvis du har glemt et eksisterende kontonavn eller passord, kontakter du systemansvarlig.) | Type a user name and password. (If you have forgotten an existing account name or password, contact your network administrator.) |
1688 | ISP-n&avn | ISP N&ame |
1689 | &Firmanavn | Company N&ame |
1690 | Hvilket telefonnummer skal du bruke for å opprette tilkoblingen? |
What is the phone number you will use to make this connection? |
1691 | Statiske ruter for eksterne nettverk | Static Routes for Remote Networks |
1692 | En statisk rute er en manuelt definert, permanent rute mellom to nettverk. | A static route is a manually defined, permanent route between two networks. |
1693 | Mål | Destination |
1694 | Lengde på nettverksmaske/-prefiks | Network Mask/Prefix length |
1696 | Metrikk | Metric |
1697 | Mål er påkrevd. | Destination is required. |
1698 | Nettverksmaske er påkrevd. | Network mask is required. |
1699 | Metrisk er påkrevd. | Metric is required. |
1700 | Ugyldig maske. | Invalid mask. |
1701 | Kan ikke legge til duplikatrute. | Cannot add duplicate route. |
1702 | Kan ikke laste diagnosefunksjoner | Cannot load diagnostic functions |
1704 | Angi et gyldig filnavn. | Enter a valid file name. |
1706 | Angi en gyldig e-postadresse. | Enter a valid e-mail address. |
1710 | Ingen tilgjengelig diagnoseloggfil. | No diagnostic log file is available. |
1711 | Start av explorer.exe for å laste diagnoseloggfilen mislyktes. | Unable to launch explorer.exe to load the diagnostic log file. |
1713 | Denne prosessen kan ta flere minutter. Vil du fortsette? | This process can take several minutes. Do you want to continue? |
1715 | Kan ikke eksportere logg til den angitte filen. Det kan være for lite diskplass. | Cannot export log to the file you specified. There might not be enough disk space. |
1717 | Kan ikke sende loggen. Kontroller at Microsoft Outlook er installert og riktig konfigurert. | Cannot send the log. Make sure that Microsoft Outlook is installed and configured correctly. |
1718 | Genererer rapport... | Generating report... |
1720 | Skriving til fil er fullført. | Writing to file is finished. |
1722 | Sending av e-post er fullført. | Sending e-mail is finished. |
1724 | Operasjon mislyktes. | Operation was unsuccessful. |
1727 | Bla gjennom etter mappe | Browse for Folder |
1728 | Fullført | Finished |
1749 | PPTP fungerer ikke over IPv6. VPN-tilkoblingstypen blir satt til Automatisk. | PPTP does not work over IPv6. The VPN connection type will be set to Automatic. |
1750 | Gjeldende VPN-tilkoblingsinnstillinger inneholder PPTP som tilkoblingstype og PAP som tillatt godkjenningsprotokoll. Data blir ikke kryptert ved bruk av PPTP og PAP. Endre sikkerhetsinnstillingene eller bruk en annen tilkoblingstype. | The current VPN connection settings include PPTP as the connection type and PAP as an allowed authentication protocol. Data is not encrypted when PPTP and PAP are used. Change the security settings or use a different connection type. |
1751 | De valgte protokollene inneholder PAP og/eller CHAP. Gjeldende VPN-valg vil kanskje ikke kryptere data. Vil du beholde VPN-valget? | The protocols you have selected include PAP and/or CHAP. The current VPN selection might not encrypt data. Do you want to keep the VPN selection? |
1753 | TCP/IPv6 | TCP/IPv6 |
1772 | Ugyldig prefikslengde. | Invalid prefix length. |
1773 | Ugyldig måladresse | Invalid destination address |
1850 | 6 sekunder | 6 seconds |
1851 | 9 sekunder | 9 seconds |
1852 | 12 sekunder | 12 seconds |
1853 | 15 sekunder | 15 seconds |
1854 | 6 minutter | 6 minutes |
1855 | 12 minutter | 12 minutes |
1856 | 15 minutter | 15 minutes |
7301 | Egenskaper for innkommende TCP/IP | Incoming TCP/IP Properties |
7302 | Du må velge en verdi mellom %1 og %2 for dette feltet. | You must choose a value from %1 to %2 for this field. |
7306 | Feil med innkommende tilkoblinger | Incoming Connections Error |
7307 | Generell feil på innkommende tilkoblinger | Incoming Connections General Error |
7308 | Innkommende tilkoblinger | Incoming Connections |
7309 | Nettverksfeil på innkommende tilkoblinger | Incoming Connections Networking Error |
7310 | Flerkoblingsstatusfeil på innkommende tilkoblinger | Incoming Connections Multilink Status Error |
7311 | Feil på innkommende tilkoblinger | Incoming Connections Error |
7312 | Initialiseringsfeil på innkommende tilkoblinger | Incoming Connections Initialization Error |
7313 | TCP/IP-egenskapsfeil på innkommende tilkoblinger | Incoming Connections TCP/IP Properties Error |
7316 | Generisk | Generic |
7317 | Enhet | Device |
7318 | Diverse-database | Miscellaneous Database |
7319 | Brukerdatabase | User Database |
7320 | Protokolldatabase | Protocol Database |
7321 | Du må angi et påloggingsnavn for den nye brukeren eller klikke Avbryt. | You must enter a logon name for the new user or press cancel. |
7322 | Det angitte passordet er for kort. | The password you entered was too short. |
7323 | De angitte passordene er ikke like. Skriv dem inn på nytt. | The passwords entered are not the same. Please re-enter them. |
7324 | Det har oppstått en intern feil. | An internal error has occurred. |
7325 | Listevisning | Listview |
7326 | Det oppstod en feil under forsøk på å utføre endringene du har foretatt i den lokale brukerdatabasen. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the local user database. |
7327 | Du har ikke tilstrekkelige privilegier til å legge til en bruker i den lokale systemdatabasen. | You have insufficient privileges to add a user to the local system database. |
7328 | Brukeren du prøver å opprette finnes allerede i den lokale brukerdatabasen. | The user you are trying create already exists in the local user database. |
7329 | Brukeren ble ikke lagt til den lokale brukerdatabasen fordi det angitte passordet ble avvist. | The user was not added to the local user database because the password you entered was rejected. |
7330 | Kan ikke laste inn systemets brukerdatabase på nytt på grunn av en intern feil. | Unable to reload the system user database because of an internal error. |
7331 | Det oppstod en intern feil. Referansen til den lokale brukerdatabasen er skadet. | An internal error has occurred: The local user database handle is corrupt. |
7332 | Kan ikke laste inn de nødvendige ressursene for å vise kategorien Bruker. | Unable to load the resources necessary to display the user tab. |
7333 | Det oppstod en intern feil under forsøk på å tilbakestille endringene du foretok i den lokale brukerdatabasen. | An internal error occurred while attempting to rollback the changes you made to the local user database. |
7334 | Referansen til enhetsdatabasen er skadet. | The device database handle is corrupt. |
7335 | Kan ikke laste inn de nødvendige ressursene for å vise kategorien Generelt. | Unable to load the resources necessary to display the general tab. |
7336 | Det oppstod en feil under forsøk på å utføre noen av de enhets-/VPN-relaterte endringene du foretok. | An error has occurred while attempting to commit some of the device/vpn related changes you have made. |
7337 | Det oppstod en intern feil. | An internal error occurred. |
7338 | Det oppstod en intern feil: Referansen til nettverkskomponentsdatabasen er skadet. | An internal error occurred: The networking component database handle is corrupt. |
7340 | Det oppstod en feil under forsøk på å utføre endringene du har foretatt i nettverkskomponentene. | An error has occurred while attempting to commit the changes you have made to the networking components. |
7342 | Kan ikke utføre endringene du foretok på TCP/IP-protokollen i systemet. | Unable to commit the changes you made to the TCP/IP protocol to the system. |
7344 | Kan ikke vise TCP/IP-egenskapene. | Unable to display the TCPIP properties. |
7346 | Kan ikke laste inn TCP/IP-egenskapene fra systemet. | Unable to load TCP/IP properties from the system. |
7348 | Innkommende tilkoblinger avhenger av tjenesten Routing and Remote Access, som ikke kunne startes. Kontroller hendelsesloggen for mer informasjon. | Incoming Connections depend on the Routing and Remote Access service which was unable to start. For more information, check the system event log. |
7349 | Kan ikke tillate redigering av nettverkskomponenter nå, fordi de for øyeblikket endres et annet sted. | Unable to allow the editing of networking components at this time because they are currently being modified elsewhere. |
7350 | Den nye brukeren du angav ble ikke lagt til den lokale brukerdatabasen fordi det angitte navnet eller passordet bryter en systempolicy (for langt, for kort eller feilformatert). | The new user you entered was not added to the local user database because the name or password entered violated a system policy (it was too large, too small, or ill-formed). |
7351 | Systemet kan ikke slette den forespurte brukeren. | The system is unable to delete the requested user. |
7352 | Kan ikke fjerne den valgte nettverkskomponenten fordi den er i bruk. | Unable to remove the selected network component because it is in use. |
7353 | Advarsel om innkommende tilkoblinger | Incoming Connections Warning |
7354 | Brukere som du sletter, blir slettet fra systemet for godt, selv om du trykker Avbryt. Er du sikker på at du vil fjerne %s for godt? | Any users that you delete will be permanently removed from the system even if cancel is pressed. Are you sure you want to permanently remove %s? |
7355 | Du er i ferd med å bytte til en systembehandlingskonsoll. Egenskapsarket for innkommende tilkoblinger vil bli lukket, og endringer du har foretatt vil bli utført i systemet. Vil du fortsette? | You are about to switch to a system management console. This Incoming Connections property sheet will be closed and any changes you may have made will be committed to the system. Is it ok to continue? |
7356 | Verdien for nettverksmaske er endret. En null-bit i masken kan bare etterfølges av andre null-biter. For eksempel er en nettverksmaskeverdi (uttrykt med desimaltallnotasjon med punktumer) på 255.255.0.0 gyldig, mens 255.0.255.0 ikke er det. |
Your Network Mask value has been changed. A zero bit in a mask can only be followed by other zero bits. For example, a Network Mask value, expressed in decimal dotted notation, of 255.255.0.0, is valid, but 255.0.255.0 is not. |
7357 | Hvem kan koble til denne datamaskinen? | Who may connect to this computer? |
7358 | Du kan angi brukerne som kan koble til denne datamaskinen. | You can specify the users who can connect to this computer. |
7359 | Hvordan vil personer koble til? | How will people connect? |
7360 | Du kan velge enhetene datamaskinen bruker for å godta innkommende tilkoblinger. | You can choose the devices your computer uses to accept incoming connections. |
7361 | Innkommende virtuell privat nettverkstilkobling (VPN) | Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection |
7362 | En annen datamaskin kan koble seg til din gjennom en VPN-tilkobling | Another computer can connect to yours through a VPN connection |
7363 | Nettverksprogramvare lar denne datamaskinen godta tilkoblinger fra andre typer datamaskiner | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers |
7364 | Nettverksprogramvare lar denne datamaskinen godta tilkoblinger fra andre typer datamaskiner. | Networking software allows this computer to accept connections from other kinds of computers. |
7365 | Fullfører veiviseren for ny tilkobling | Completing the New Connection Wizard |
7366 | ||
7371 | Ingen maskinvare som kan besvare oppringinger er installert. | No hardware capable of accepting calls is installed. |
7373 | Tilordne &angitt nettverksnummer: | Assign specified &network number: |
7374 | Tilordne &nettverksnumre sekvensielt fra: | Assign &network numbers sequentially from: |
7375 | Ny bruker | New User |
7378 | Ingen enheter som kan ta i mot direkte tilkoblinger er installert nå. | No devices capable of accepting direct connections are currently installed. |
7379 | Advarsel om ny innkommende tilkobling | New Incoming Connection Warning |
7380 | Siden Ruting og ekstern pålogging allerede er konfigurert, må du bruke systemkonsollen Ruting og ekstern pålogging til å konfigurere denne maskinen til å motta innkommende tilkoblinger. Vil du forkaste endringene og bytte til denne konsollen? |
Because Routing and Remote access is already configured, you must use the Routing and Remote Access system console to configure this machine to receive incoming connections. Cancel changes and switch to this console? |
7381 | Tilordne &nettverksnummer automatisk | A&ssign network number automatically |
7382 | Tilordne &nettverksnumre automatisk | A&ssign network numbers automatically |
7384 | til | to |
7385 | Kommunikasjonsport (%s) | Communications Port (%s) |
7386 | Nettverkstilkoblinger viser ikke noen av de spesialiserte alternativene for innkommende tilkoblinger som er angitt med lokal brukerbehandling eller konsoller for ekstern påloggingspolicy. Du må bruke disse konsollene for å få fullstendig og korrekt informasjon om innkommende tilkoblinger. | Network Connections does not display some specialized options for inbound connections that have been set using the Local User Manager or Remote Access Policy consoles. For complete and correct information on incoming connections, you will need to use these consoles. |
7387 | Den valgte modusen for tilbakeringing til bruker krever at du angir et gyldig tilbakeringingsnummer. | The user callback mode you have selected requires you to enter a valid callback number. |
7388 | Windows må starte på nytt for å fullføre operasjonen. Vil du starte på nytt nå? | Windows must reboot to complete the operation. Is it ok to reboot now? |
7389 | Valgt enhet har ingen tilgjengelige konfigurasjonsalternativer. | The currently selected device has no configuration options available. |
7390 | Ugyldig område | Invalid Range |
7391 | Du har bedt om at %1 deaktiveres for innkommende tilkoblinger. For å kunne deaktivere dette, må du stoppe tjenesten Server. Når denne er stoppet, vil ikke delte mapper eller skrivere på denne datamaskinen lenger være tilgjengelig for andre datamaskiner.
Klikk Systemverktøy under Datamaskinbehandling og klikk Tjenester. I den høyre ruten høyreklikker du Server, og klikker Stopp. |
You have requested that '%1' be disabled for Incoming Connections. In order to disable this, you must stop the 'Server' service. Once stopped, any shared directories or printers on this computer will no longer be available to any other computer. Do you want to bring up a system console that will allow you to stop the 'Server' service?
Under Computer Management, click System Tools and then click Services. In the right pane, right-click Server and click stop. |
7392 | Denne serielle porten er ikke aktivert for bruk i en direkte tilkobling til en annen datamaskin. Den vil bli aktivert etter at denne veiviseren er fullført. Du kan så konfigurere porthastigheten og andre egenskaper ved å høyreklikke ikonet for denne tilkoblingen, og klikke Egenskaper. |
This serial port is not enabled for use in a direct connection to another computer. It will be enabled after you complete this wizard. You can then configure the port speed and other properties by right-clicking the icon for this connection and selecting Properties. |
7394 | IP-adresseutvalget du angav, er ugyldig. | The IP address pool you've entered is invalid. |
7395 | Den angitte masken er ugyldig. | The mask provided is invalid. |
7396 | Startadressen som ble angitt for TCP/IP-utvalget er ugyldig. Den må være mellom 1.0.0.0 og 224.0.0.0, og må ikke være på formatet 127.x.x.x. | The start address entered for the TCP/IP pool is invalid. It must lie between 1.0.0.0 and 224.0.0.0 and it must not be in the form 127.x.x.x. |
7397 | TCP/IP-utvalget du angav, er ugyldig fordi adressen er mer spesifikk enn masken. | The TCP/IP pool entered is invalid because the address is more specific than the mask. |
7398 | Startadressen må være mindre enn sluttadressen. | The start address must be less than the end address. |
7399 | Tjenesten Routing and Remote Access er i ferd med å stoppe. Inntil den stopper, er ikke alternativet Innkommende tilkoblinger tilgjengelig. Vent litt og prøv på nytt. | The Routing and Remote Access Service is in the process of stopping. Until it stops, the Incoming Connections option is not available. Please wait a few moments and retry. |
7400 | %s (%s) | %s (%s) |
7401 | %s (%d kanaler) | %s (%d channels) |
7403 | Du må aktivere minst én Internett-protokoll. | You must enable at least one Internet Protocol. |
7406 | Du har ikke tilstrekkelig tilgang til å konfigurere innkommende tilkoblinger | You do not have sufficient privileges to set up Incoming Connections |
7410 | &Tillat tilgang | &Allow access |
7411 | Ugyldig IPv6-prefiks | Invalid IPv6 prefix |
29900 | Kan ikke laste inn tjenesten Remote Access Connection Manager. | Cannot load the Remote Access Connection Manager service. |
29901 | Kan ikke laste inn filen Mprapi.dll i mappen system32. | Cannot load the file MPRAPI.DLL in the system32 directory. |
File Description: | Common Dialog API for RAS |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | rasdlg.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Med enerett. |
Original Filename: | rasdlg.dll.mui |
Product Name: | Operativsystemet Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x414, 1200 |