| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 16896 byte |
| MD5: | f55795e2892940e06178e31783a0e3e4 |
| SHA1: | 0939d7a2c02ec448c9ac99a093c4e1e6345b0ba1 |
| SHA256: | 22765d91ecd7c6222fa5e01611c5fe397a4966c0ac0018dfe8e0227d83bb0783 |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Cornish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Cornish | English |
|---|---|---|
| 3000 | Roghainnean cumhachd | Power Options |
| 3002 | Chan eil gin roghainnean cumhachd ri fhaighinn an-dràsta. | There are currently no power options available. |
| 3003 | Tagh an t-adhbhar as fhearr a chuireas an cèill carson a tha thu airson am PC seo a dhùnadh sìos | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | Tha cuideigin eile fhathast a' cleachdadh a' PC seo. Ma dhùineas tu an-dràsta e, dh'fhaoidte gun caill iad obair nach do shàbhail iad. | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | Ma dhùineas tu am PC seo an-dràsta, dh'fhaoidte gun caill thu fhèin is daoine eile a tha ga chleachdadh obair nach deach a shàbhaladh. | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | Tha cuideigin eile fhathast a' cleachdadh a' PC seo. Ma dh'ath-thòisicheas tu an-dràsta e, dh'fhaoidte gun caill iad obair nach do shàbhail iad. | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | Ma dh'ath-thòisicheas tu am PC seo an-dràsta, dh'fhaoidte gun caill thu fhèin is daoine eile a tha ga chleachdadh obair nach deach a shàbhaladh. | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | Lean air adhart | Continue |
| 3009 | Dùin sìos e co-dhiù | Shut down anyway |
| 3010 | Ath-thòisich e co-dhiù | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;segoe ui | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;segoe ui | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3013 | Dùin sìos | Shut down |
| 3014 | &Dùin sìos | Sh&ut down |
| 3015 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid is cuiridh e am PC dheth. | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3016 | Ath-thòisich | Restart |
| 3017 | &Ath-thòisich | &Restart |
| 3018 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid, cuiridh e am PC dheth 's an cuiridh e air a-rithist e an uairsin. | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | Cadal | Sleep |
| 3020 | &Cadal | &Sleep |
| 3021 | Bidh am PC fhathast air ach cha chleachd e uiread a chumhachd. Bidh na h-aplacaidean fhathast fosgailte nuair a dhùisgeas am PC 's bidh a h-uile càil mar a dh'fhàg thu e sa bhad. | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | Geamhraich | Hibernate |
| 3023 | &Geamhraich | &Hibernate |
| 3025 | Cuiridh seo am PC dheth ach bidh na h-aplacaidean fhathast fosgailte. Nuair a chuireas tu am PC air, bidh a h-uile càil dìreach mar a dh'fhàg thu e. | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | Ùraich is dùin sìos | Update and shut down |
| 3027 | Ùraich is dùi&n sìos | Update and sh&ut down |
| 3029 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid, ùraichidh e am PC 's cuiridh e dheth e an uairsin. | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | Ùraich is ath-thòisich | Update and restart |
| 3031 | Ùraich is &ath-thòisich | Update and &restart |
| 3033 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid, ùraichidh e am PC, cuiridh e dheth e 's cuiridh e air a-rithist an uairsin e. | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | Clàraich a-mach | Sign out |
| 3035 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid is thèid do chlàradh a-mach. | Closes all apps and signs you out. |
| 3038 | Dì-cheangail | Disconnect |
| 3039 | Cuiridh seo crìoch air a' cheangal agad ris a' PC chèin seo. | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | &Dì-cheangail | &Disconnect |
| 3041 | Clàr&aich a-mach | S&ign out |
| 3042 | Glais | Lock |
| 3043 | Gl&ais | L&ock |
| 3044 | Glaisidh seo an cunntas agad air a' PC seo. | Locks your account on this PC. |
| 3045 | Neo-dhocaich | Undock |
| 3046 | Ne&o-dhocaich | U&ndock |
| 3047 | Bheir seo an laptop no notebook agad air falbh on stèisean docaidh seo. | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | Tha rianaire an t-siostaim air cuid dhe na staidean cumhachd airson a' chunntas chleachdaiche seo a chur à comas. | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | Gearr leum gu cleachdaiche eile | Switch user |
| 3053 | Gearr leum gu cleachdaiche eile gun na h-aplacaidean a dhùnadh. | Switch users without closing apps. |
| 3054 | Gearr leu&m gu cleachdaiche eile | S&witch user |
| 3100 | Dè an t-adhbhar as fhearr a mhìnicheas carson a bu toigh leat an coimpiutair seo a dhùnadh sìos | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
| 3101 | Tha cuideigin eile a' cleachdadh a' choimpiutair seo fhathast. Ma dhùineas tu sìos e an-dràsta, dh'fhaoidte gun caill iad obair nach do shàbhail iad. | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3102 | Ma dhùineas tu sìos an-dràsta, dh'fhaoidte gun caill thu fhèin (agus duine sam bith a tha a' cleachdadh a' choimpiutair seo) obair sam bith nach deach a shàbhaladh. | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3103 | Tha cuideigin eile a' cleachdadh a' choimpiutair seo fhathast. Ma nì thu ath-thòiseachadh an-dràsta, dh'fhaoidte gun caill iad obair nach deach a shàbhaladh. | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3104 | Ma nì thu ath-thòiseachadh an-dràsta, dh'fhaoidte gun caill thu fhèin (agus duine sam bith eile a tha a' cleachdadh a' choimpiutair seo) obair sam bith nach deach a shàbhaladh. | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3105 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid is cuiridh e an coimpiutair dheth. | Closes all apps and turns off the computer. |
| 3106 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid, cuiridh e an coimpiutair dheth agus cuiridh e air e a-rithist. | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
| 3107 | Bidh an coimpiutair fhathast air ach cha bhi e a' cleachdadh ach beagan cumhachd. Bidh na h-aplacaidean fhathast fosgailte nuair a dhùisgeas am PC 's bidh a h-uile càil mar a dh'fhàg thu e sa bhad. | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3108 | Cuiridh seo an coimpiutair dheth ach bidh na h-aplacaidean fhathast fosgailte. Nuair a chuireas tu am PC air, bidh a h-uile càil dìreach mar a dh'fhàg thu e. | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3109 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid, ùrachaidh e an coimpiutair agus cuiridh e an coimpiutair dheth. | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
| 3110 | Dùinidh seo a h-uile aplacaid, ùrachaidh e an coimpiutair, cuiridh e an coimpiutair dheth agus cuiridh e air e a-rithist. | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
| 3111 | Cuiridh seo crìoch air a' cheangail agad ris a' choimpiutair chèin seo. | Ends your connection to this remote computer. |
| 3112 | Glaisidh seo an cunntas air a' choimpiutair agad. | Locks your account on this computer. |
| 3120 | Sleamhnaich gus dùnadh | Slide to shut down |
| 3121 | Sleamhnaich gus am PC agad a dhùnadh | Slide to shut down your PC |
| 3122 | Thèid ùrachaidhean èiginneach a stàladh. | Critical updates will be installed. |
| 3123 | Thèid ùrachaidhean èiginneach a stàladh. Caillidh duine sam bith eile a' chleachdas am PC seo gach obair nach deach a shàbhaladh. | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | Thèid ùrachaidhean èiginneach a stàladh. Caillidh tu fhèin is duine sam bith eile a' chleachdas am PC seo gach obair nach deach a shàbhaladh. | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | Caillidh duine sam bith eile a' chleachdas am PC seo gach obair nach deach a shàbhaladh. | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | Caillidh tu fhèin is duine sam bith eile a' chleachdas am PC seo gach obair nach deach a shàbhaladh. | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | Gus am PC agad a dhùnadh, brùth air a' spacebar. Gus dol air ais gu na bha thu ris, brùth air iuchair sam bith eile. | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | Sguir dhen dùnadh | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Segoe UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Segoe UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Segoe UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | Input Indicator | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 12902 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
| 25467 | %s %s Gus leum a ghearradh eadar modhan ion-chuir, brùth iuchair Windows+Space. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | Response Time | Response Time |
| 0x30000000 | Info | Info |
| 0x30000001 | Start | Start |
| 0x30000002 | Stop | Stop |
| 0x50000002 | Error | Error |
| 0x50000003 | Warning | Warning |
| 0x50000004 | Information | Information |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | Logon user interface creation failed. Details: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | Autologon failed. Details: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | The autologon password could not be loaded. | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | The autologon password could not be loaded. Details: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | User enumeration failed. Details: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | UI dearbhadh Windows |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Gach còir glèidhte. |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x491, 1200 |