File name: | shell32.dll.mui |
Size: | 483328 byte |
MD5: | f3fd3c5b6f9568f76add85013fbee092 |
SHA1: | 8a061ef5670ebcb3afed31655fdc8ef163f5ba5b |
SHA256: | cb5b3b3d978fc7b8f3bb0803e9985ee14192301d9f7717ff29289a268c460282 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Bulgarian | English |
---|---|---|
60 | Версия %s (Компилация на ОС %s.%d)%s | Version %s (OS Build %s.%d)%s |
61 | (откриване на грешки) | (Debug) |
1033 | Отваряне &местоположението на файла | Open file locat&ion |
1040 | Отвори &местоположението на папката | Open folder locat&ion |
4097 | Трябва да форматирате диска в устройство %c:, за да може да го използвате. | You need to format the disk in drive %c: before you can use it. |
4098 | Местоположение: %s | Location: %s |
4099 | Поставете ново устройство за съхранение %3 е необходимо за копиране на тези файлове. %2 е пълно. Поставете ново устройство за съхранение, за да продължите копирането на тези файлове. |
Insert a new storage device %3 is needed to copy these files. %2 is full. Please insert a new storage device to continue copying these files. |
4102 | Няма диск в устройство %1!c!:. Поставете диск и след това опитайте отново. |
There is no disk in drive %1!c!:. Insert a disk, and then try again. |
4106 | Windows не може да форматира %s | Windows can't format %s |
4107 | Проверете дали дискът и устройството са свързани правилно, уверете се, че дискът не е само за четене и опитайте отново. За повече информация потърсете в помощта за файловете само за четене и как се променят. | Check to see that the disk and drive are connected properly, make sure that the disk is not read-only, and then try again. For more information, search Help for read-only files and how to change them. |
4109 | Името на файл не може да съдържа следните знаци: \ / : * ? " | |
A file name can't contain any of the following characters: \ / : * ? " | |
4112 | Ако промените разширението на файл, файлът може да стане неизползваем. Наистина ли желаете да го промените? |
If you change a file name extension, the file might become unusable. Are you sure you want to change it? |
4113 | %s байта | %s bytes |
4114 | Дискът не е форматиран | Disk is not formatted |
4115 | Дискът, създаден в папката %1!ls!, не е форматиран. | The volume mounted on folder %1!ls! is not formatted. |
4116 | Windows не може да форматира този тип диск. Поставете друг диск и опитайте отново. | Windows can't format this type of disk. Insert a different disk and try again. |
4118 | %1!ls! (%2!ls! байта) | %1!ls! (%2!ls! bytes) |
4119 | %1!ls! | %1!ls! |
4122 | Устройство %c: | Drive %c: |
4123 | Трябва да въведете име на файл. | You must type a file name. |
4124 | Искате ли да го форматирате? | Do you want to format it? |
4125 | Microsoft Windows | Microsoft Windows |
4126 | Форматиране на диск | Format disk |
4128 | Папката %3!ls! не съществува. Файлът може да е преместен или изтрит. Искате ли да я създадете? |
The %3!ls! folder does not exist. The file might have been moved or deleted. Do you want to create it? |
4130 | Файл | File |
4131 | Папка | Folder |
4132 | Файлът или папката не съществува. | The file or folder does not exist. |
4134 | Windows няма достъп до този диск | Windows can't access this disc |
4135 | Дискът може да е повреден. Уверете се, че дискът използва познат за Windows формат. Ако дискът е неформатиран, трябва да го форматирате, за да може да го използвате. | The disc might be corrupt. Make sure that the disc uses a format that Windows recognizes. If the disc is unformatted, you need to format it before using it. |
4144 | Операция | Operation |
4145 | Преместване | Move |
4146 | Копиране | Copy |
4147 | Изтриване | Delete |
4148 | Преименуване | Rename |
4149 | Връзка | Link |
4150 | Приложи свойствата | Apply Properties |
4151 | Нов | New |
4153 | Пряк път | Shortcut |
4154 | %s - Пряк път ().lnk | %s - Shortcut ().lnk |
4157 | Тази папка не е достъпна. | This folder is unavailable. |
4159 | Тази папка е празна. | This folder is empty. |
4161 | Контролен панел | Control Panel |
4162 | Desktop | Desktop |
4163 | Отмени %s | Undo %s |
4164 | &Отмени %s Ctrl+Z | &Undo %s Ctrl+Z |
4165 | &Отмени Ctrl+Z | &Undo Ctrl+Z |
4166 | Търсене | Search Control Panel |
4167 | Нормален прозорец | Normal window |
4168 | Намален | Minimized |
4169 | Увеличен | Maximized |
4170 | &Върни Ctrl+Y | &Redo Ctrl+Y |
4177 | Текущ потребител | Current User |
4178 | %s – Копие | %s - Copy |
4185 | %s | %s |
4188 | Върни %s | Redo %s |
4189 | Предупреждение на защитата | Security Alert |
4190 | Добавяте връзка, която може да не е безопасна. Искате ли да продължите? | You are adding a link that might not be safe. Do you want to continue? |
4191 | &Върни %s Ctrl+Y | &Redo %s Ctrl+Y |
4192 | Операция върху '%1!ls!' | Operation on '%1!ls!' |
4193 | Преместване на '%1!ls!' | Move of '%1!ls!' |
4194 | Копиране на '%1!ls!' | Copy of '%1!ls!' |
4195 | Изтриване на "%1!ls!" | Delete of '%1!ls!' |
4196 | Преименуване на "%1!ls!" в "%2!ls!" | Rename of '%1!ls!' to '%2!ls!' |
4198 | Приложи свойствата към '%1!ls!' | Apply Properties to '%1!ls!' |
4199 | Създаване на "%2!ls!" | Creation of '%2!ls!' |
4200 | Ако преименувате този файл, той вече няма да принадлежи на папката "%3!ls!". За да го преименувате безопасно, запишете го с ново име, след което изтрийте папката "%3!ls!". Искате ли да преименувате файла все пак? |
If you rename this file, it will no longer belong to the folder '%3!ls!'. To rename it safely, open the file, save it with a new name, and then delete the folder '%3!ls!'. Do you want to rename this file anyway? |
4201 | Ако преименувате тази папка, асоциираният HTML файл "%3!ls!" може да не работи правилно. За да преименувате папката, без да повредите някакви файлове, отворете "%3!ls!", запишете я с ново име, след което изтрийте папката "%1!ls!". Искате ли все пак да преименувате тази папка? |
If you rename this folder, the associated HTML file '%3!ls!' might not work properly. To rename the folder without damaging any files, open '%3!ls!', save it with a new name, and then delete the folder '%1!ls!'. Do you want to rename this folder anyway? |
4208 | Проблем в прекия път | Problem with Shortcut |
4209 | Папката "%1!ls!", указана в полето "Стартиране в", не е валидна. Уверете се, че папката съществува и че пътят е правилен. | The folder '%1!ls!' specified in the Start In box is not valid. Make sure that the folder exists and that the path is correct. |
4210 | Името "%1!ls!", указано в полето за цел, не е валидно. Уверете се, че пътят и името на файла са правилни. | The name '%1!ls!' specified in the Target box is not valid. Make sure the path and file name are correct. |
4211 | Файлът или папката "%1!ls!", към които сочи този пряк път, не може да се намерят. | The file or folder '%1!ls!' that this shortcut refers to can't be found. |
4212 | Елементът "%1!ls!", към който сочи този пряк път, е променен или преместен. Най-близкото съвпадение, на базата на размер, дата и тип, е "%2!ls!". Желаете ли този пряк път да сочи към този елемент? | The item '%1!ls!' that this shortcut refers to has been changed or moved. The nearest match, based on size, date, and type, is '%2!ls!'. Do you want this shortcut to point to this item? |
4213 | и | and |
4214 | , | , |
4215 | Устройството или мрежовата връзка, към които сочи прекият път, "%1!ls!" не са налични. Уверете се, че дискът е правилно поставен или че мрежовият ресурс е наличен, и опитайте отново. | The drive or network connection that the shortcut '%1!ls!' refers to is unavailable. Make sure that the disk is properly inserted or the network resource is available, and then try again. |
4217 | Промените не могат да се запишат в "%2!ls!". %1!ls! |
Unable to save changes to '%2!ls!'. %1!ls! |
4218 | Не можете да създадете пряк път към друг пряк път. Или копирайте прекия път и го поставете на новото място, или създайте нов пряк път към оригиналния файл или папка. | You can't create a shortcut to another shortcut. Either copy the shortcut and place it in the new location, or create a new shortcut to the original file or folder. |
4220 | Том %s | Volume %s |
4221 | Монтиран том | Mounted Volume |
4222 | Том без етикет | Unlabeled Volume |
4223 | Подготовка на избраните елементи... | Preparing selected items... |
4224 | Мрежата не може да се прегледа. %1!ls! |
Unable to browse the network. %1!ls! |
4225 | %2!ls! не е достъпна. Може да нямате право да използвате този мрежов ресурс. Обърнете се към администратора на този сървър, за да разберете дали имате права за достъп. %1!ls! |
%2!ls! is not accessible. You might not have permission to use this network resource. Contact the administrator of this server to find out if you have access permissions. %1!ls! |
4226 | %2!ls! не е достъпна. %1!ls! |
%2!ls! is not accessible. %1!ls! |
4227 | Мрежова грешка (%d). | Network error (%d). |
4228 | Грешка във файловата система (%d). | File system error (%d). |
4229 | %2!ls! не е наличен. Ако местоположението е на компютъра, уверете се, че устройството е свързано или че дискът е поставен, след което опитайте отново. Ако местоположението е в мрежа, уверете се, че сте свързани с мрежата или с интернет, след което опитайте отново. Ако местоположението все още не се открива, може да е било преместено или изтрито. | %2!ls! is unavailable. If the location is on this PC, make sure the device or drive is connected or the disc is inserted, and then try again. If the location is on a network, make sure you’re connected to the network or Internet, and then try again. If the location still can’t be found, it might have been moved or deleted. |
4230 | %2!ls! %1!ls! |
%2!ls! %1!ls! |
4232 | Няма достъп до тази папка. Пътят е твърде дълъг. |
Can't access this folder. Path is too long. |
4233 | Приложение | Application |
4234 | Приложение (инсталира се при първа употреба) | Application (installs on first use) |
4241 | Етикетът на устройството е или твърде дълъг, или съдържа невалидни знаци. | The drive label is either too long, or contains invalid characters. |
4242 | Невалиден етикет на устройство | Invalid drive Label |
4243 | Устройството не е форматирано. Трябва да го форматирате, преди да можете да му дадете име. | The drive is not formatted. You must format it before you can label it. |
4244 | Мрежовата папка, %1!s!, която съдържа %2!s! не е налична. Опитайте отново по-късно или потърсете системния си администратор за помощ. |
The network folder, %1!s!, that contains %2!s! is not available. Try again later, or contact your system administrator for further assistance. |
4245 | Папката %2!s! не може да се намери. Щракнете с десния клавиш върху иконата на %2!s!, след това върху "Свойства" и проверете дали е правилен пътят към мястото на папката местоназначение. | The %2!s! folder could not be found. Right-click the %2!s! icon, click Properties, and then check that the path to your target folder location is correct. |
4249 | &Още... | &More... |
4256 | (Няма) | (None) |
4257 | %2!ls! (%1!ls!) | %2!ls! (%1!ls!) |
4260 | Групиране на елементите в прозореца по %s. | Group items in the window by %s. |
4262 | Интернет | The Internet |
4263 | Локална мрежа | Local Network |
4264 | В момента нямате разрешение за достъп до тази папка. | You don't currently have permission to access this folder. |
4265 | Натиснете бутона "Продължи", за да получите постоянен достъп до тази папка. | Click Continue to permanently get access to this folder. |
4266 | Продължи | Continue |
4267 | Отказано ви е разрешение за достъп до тази папка. | You have been denied permission to access this folder. |
4268 | За да получите достъп до тази папка, трябва да използвате раздела за защита. | To gain access to this folder you will need to use the security tab. |
4269 | Редактиране на защитата | Edit Security |
4272 | Промяна на системни настройки | System Settings Change |
4321 | (%d) | (%d) |
4353 | Съдържа команди за сортиране на елементи в прозореца. | Contains commands for sorting items in the window. |
4354 | Съдържа команди за персонализиране на този прозорец. | Contains commands for customizing this window. |
4362 | Персонализира вида на тази папка. | Customizes the view of this folder. |
4363 | Конфигурира показаните колони в списъка. | Configures the columns displayed in the list. |
4368 | Създава преки пътища към избраните елементи. | Creates shortcuts to the selected items. |
4369 | Изтрива избраните елементи. | Deletes the selected items. |
4370 | Преименува избрания елемент. | Renames the selected item. |
4371 | Показва свойствата на избраните елементи. | Displays the properties of the selected items. |
4372 | Редактиране на свойството на избрания елемент. | Edits the property of the selected item. |
4376 | Премахва избраните елементи и ги копира в клипборда. | Removes the selected items and copies them onto the Clipboard. |
4377 | Копира избраните елементи в клипборда. За да ги поставите на новото място, използвайте командата "Постави". | Copies the selected items to the Clipboard. To put them in the new location, use the Paste command. |
4378 | Вмъква копираните или изрязаните от вас елементи на избраното място. | Inserts the items you have copied or cut into the selected location. |
4379 | Отменя предишната файлова операция. | Undoes the previous file operation. |
4380 | Създава преки пътища към копираните или изрязаните елементи на избраното място. | Creates shortcuts to the items you have copied or cut into the selected location. |
4382 | Копира избраните елементи на друго място. | Copies the selected items to another location. |
4383 | Премества избраните елементи на друго място. | Moves the selected items to another location. |
4384 | Повтаря предишната файлова операция. | Redoes the previous file operation. |
4385 | Избира всички елементи в прозореца. | Selects all items in the window. |
4386 | Обръща избраните и неизбраните елементи. | Reverses which items are selected and which are not. |
4393 | Показва елементите с големи икони. | Displays items by using large icons. |
4395 | Показва елементите в списък. | Displays items in a list. |
4396 | Показва информация за всеки елемент в прозореца. | Displays information about each item in the window. |
4397 | Показва елементите с миниатюри. | Displays items by using thumbnails. |
4398 | Показва информация за всеки елемент в прозореца, като използва една плочка. | Displays information about each item in the window using a tile. |
4399 | Скрива имената на елементите в прозореца. | Hides the names of items in the window. |
4400 | Елементите се показват, като се използват много големи миниатюри. | Displays items by using extra large thumbnails. |
4401 | Елементите се показват, като се използват големи миниатюри. | Displays items by using large thumbnails. |
4402 | Елементите се показват, като се използват средни миниатюри. | Displays items by using medium thumbnails. |
4403 | Елементите се показват, като се използват малки миниатюри. | Displays items by using small thumbnails. |
4404 | Показва се определена информация за всеки елемент в прозореца. | Displays certain information about each item in the window. |
4433 | Автоматично подрежда иконите. | Arranges the icons automatically. |
4434 | Автоматично подрежда иконите в мрежа. | Arranges icons in a grid automatically. |
4465 | Отваря "Помощ". | Opens Help. |
4481 | Съдържа команди за групиране на елементите в прозореца. | Contains commands for grouping items in the window. |
4482 | Подреждане на групите в нарастващ ред. | Arrange groups in ascending order. |
4483 | Подреждане на групите в намаляващ ред. | Arrange groups in descending order. |
4485 | Скрива елементите от всички групи. | Hides the items in all groups. |
4486 | Показва елементите от всички групи. | Shows the items in all groups. |
4487 | Скрива елементите от избрани групи. | Hides the items in the selected group. |
4488 | Показва елементите от избрани групи. | Shows the items in the selected group. |
4499 | Подреждане на елементите в нарастващ ред. | Arrange items in ascending order. |
4500 | Подреждане на елементите в намаляващ ред. | Arrange items in descending order. |
4608 | Показва свойствата за тази папка. | Displays properties for this folder. |
4611 | Обновява съдържанието на текущата страница. | Refreshes the contents of the current page. |
4614 | Записване на тази заявка за търсене. | Saves this search query. |
4615 | Отваряне на папката, за да бъде намерен този елемент | Open the folder to locate this item |
4616 | Форматира избраното дисково устройство. | Formats the selected drive. |
4617 | Прекъсва избраното мрежово дисково устройство. | Disconnects the selected network drive. |
4618 | Изхвърля сменяемия диск от устройството. | Ejects the removable disk from the drive. |
4619 | Затваряне на последната отворена сесия на диска. | Closes the last open session on the disc. |
4620 | Изтриване на презаписваем диск. | Erases the rewritable disc. |
4621 | Задава буква на устройство на мрежов ресурс. | Assigns a drive letter to a network resource. |
4622 | Инсталира избраните принтери. | Sets up the selected printers. |
4640 | Изпълнява избраната команда с издигане. | Runs the selected command with elevation. |
4707 | Съдържа команди за създаване на нови елементи. | Contains commands for creating new items. |
4708 | Създава нова, празна папка. | Creates a new, empty folder. |
4709 | Създава нов, празен пряк път. | Creates a new, empty shortcut. |
4711 | Създава нов празен стек. | Creates a new, empty stack. |
4747 | Връща избраните елементи на първоначалните им места. | Returns the selected items to their original locations. |
5376 | О&твори с | Open wit&h |
5377 | О&твори с... | Open wit&h... |
5378 | &Изберете друго приложение | &Choose another app |
5379 | Отваря документа с дадено приложение. | Opens the document with a particular app. |
5380 | Отваря документа с %s. | Opens the document with %s. |
5381 | &Избор на приложение по подразбиране | &Choose default app |
5382 | &Търсене в магазина | &Search the Store |
5383 | Отваря магазина за търсене на дадено приложение | Opens the Store to search for an app |
5384 | Добавя този елемент към менюто "Старт" | Adds this item to the Start Menu |
5385 | Премахва този елемент от менюто "Старт" | Removes this item from the Start Menu |
5386 | Закачи към лентата на &задачите | Pin to tas&kbar |
5387 | Откачи от лентата на &задачите | Unpin from tas&kbar |
5388 | Закача това приложение към лентата на задачите. | Pins this application to the taskbar. |
5389 | Откача това приложение от лентата на задачите. | Unpins this application from the taskbar. |
5394 | Информация за Macintosh приложението | Macintosh Application Info |
5395 | Macintosh мултимедийни ресурси | Macintosh Multimedia Resources |
5396 | Информация за неидентифицирано свойство | Unidentified Property Information |
5889 | Грешка при преместването на файла или папката | Error Moving File or Folder |
5890 | Грешка при копиране на файл или папка | Error Copying File or Folder |
5892 | Грешка при преименуването на файла или папката | Error Renaming File or Folder |
5953 | Преместване... | Moving... |
5954 | Копиране... | Copying... |
5971 | На "%1!ls!" | To '%1!ls!' |
5972 | Появи се грешка при копирането на файла. | An error occurred while copying the file. |
5974 | Копиране на "%ws" | Copying '%ws' |
5975 | Появи се грешка при преместването на файла. | An error occurred while moving the file. |
5976 | Преместване на "%ws" | Moving '%ws' |
5977 | Изчисляване на времето, нужно за преместването на файловете. | Calculating the time required to move the files. |
5978 | Изчисляване на необходимото време за копиране на файловете. | Calculating the time required to copy the files. |
6020 | Не може да се преименува %2!ls!: %1!ls! | Cannot rename %2!ls!: %1!ls! |
6145 | Невалидна MS-DOS функция. | Invalid MS-DOS function. |
6146 | Указаният файл не може да бъде намерен. Уверете се, че указвате правилния път и име на файл. |
Can't find the specified file. Make sure you specify the correct path and file name. |
6148 | В момента се използват твърде много файлове. Затворете една или повече програми и опитайте отново. | Too many files are currently in use. Quit one or more programs, and then try again. |
6149 | Отказан достъп. Уверете се, че дискът не е пълен или защитен срещу записване и че файлът не се използва в момента. |
Access is denied. Make sure the disk is not full or write-protected and that the file is not currently in use. |
6150 | Невалиден файлов манипулатор. | Invalid file handle. |
6152 | Няма достатъчно свободна памет Затворете една или повече програми и опитайте отново. |
There is not enough free memory. Quit one or more programs, and then try again. |
6156 | Невалиден достъп до файл. | Invalid file access. |
6160 | Текущата папка не може да се премахне (вътрешна грешка). | Can't remove the current folder (internal error). |
6161 | Невалидно устройство. | Invalid device. |
6162 | Папката е празна. | The folder is empty. |
6163 | Дискът е защитен срещу записване. Премахнете защитата или използвайте друг диск. |
The disk is write-protected. Remove the write-protection or use another disk. |
6173 | Не може да се записва във файла или диска на местоназначение. | Can't write to the destination file or disk. |
6175 | Не може да се чете от файла или диска източник. | Can't read from the source file or disk. |
6209 | Отказан мрежов достъп. Уверете се, че имате съответните мрежови права, за да изпълните тази операция. | Network access is denied. Be sure you have the correct network permissions to perform this operation. |
6211 | Windows не може да намери "%1!ls!". Проверете правописа и опитайте отново или потърсете елемента, като щракнете върху бутона "Старт", след което върху "Търсене". | Windows cannot find '%1!ls!'. Check the spelling and try again, or try searching for the item by clicking the Start button and then clicking Search. |
6257 | Файловите имена за източник и местоназначение са едни и същи. | The source and destination file names are the same. |
6258 | Изберете само един файл за преименуване или използвайте заместващи знаци на MS-DOS (например, *.txt), за да преименувате група файлове със сходни имена. | Select only one file to rename, or use MS-DOS wildcards (for example, *.txt) to rename a group of files with similar names. |
6259 | Не можете да укажете друга папка или диск, когато преименувате файл или папка. | You can't specify a different folder or disk when you rename a file or folder. |
6260 | Главна директория (вътрешна грешка). | Root directory (internal error). |
6262 | Папката местоназначение е подпапка на папката източник. | The destination folder is a subfolder of the source folder. |
6264 | Отказан достъп. Файлът източник може би се използва. | Access is denied. The source file might be in use. |
6265 | Пътят е твърде дълбок. | The path is too deep. |
6268 | Указаното име на файл не е валидно или е твърде дълго. Укажете друго име на файл. |
The file name you specified is not valid or too long. Specify a different file name. |
6269 | Папката местоназначение е същата като папката източник. | The destination folder is the same as the source folder. |
6270 | Вече има файл със същото име като името на указаната папка. Укажете друго име. | There is already a file with the same name as the folder name you specified. Specify a different name. |
6272 | Вече има папка със същото име като името на указания файл. Укажете друго име. | There is already a folder with the same name as the file name you specified. Specify a different name. |
6274 | Това CD-ROM устройство е само за четене. Не можете да копирате или местите файлове на дискове в това устройство. | This CD-ROM drive is read-only. You can't copy or move files to discs in this drive. |
6275 | Това DVD-ROM устройство е само за четене. Не можете да копирате или местите файлове на този диск. | This DVD-ROM drive is read-only. You can't copy or move files to this disc. |
6276 | Това CD-ROM устройство е само за четене. Можете да копирате файлове върху този записваем компактдиск, но трябва да го поставите в записващо устройство. | This CD-ROM drive is read-only. You can copy files to this writable CD, but you must insert it into a writable drive. |
6278 | Това DVD-ROM устройство е само за четене. Можете да копирате файлове върху този записваем DVD диск, но трябва да го поставите в записващо устройство. | This DVD-ROM drive is read-only. You can copy files to this writable DVD, but you must insert it into a writable drive. |
6280 | На %1 няма достатъчно свободно място. Нужни са %3, за да копирате този елемент. Изтрийте или преместете файлове, за да освободите достатъчно място. |
There is not enough space on %1 %3 is needed to copy this item. Delete or move files so you have enough space. |
6282 | На %1 няма достатъчно свободно място. Нужни са %3, за да преместите този елемент. Изтрийте или преместете файлове, за да освободите достатъчно място. |
There is not enough space on %1 %3 is needed to move this item. Delete or move files so you have enough space. |
6286 | Има проблем с достъпа до %3. Уверете се, че сте свързани към мрежата и опитайте пак. |
There is a problem accessing %3 Make sure you are connected to the network and try again. |
6287 | Файловете на това CD-ROM устройство са само за четене. Не може да премествате или изтривате файлове на това CD-ROM устройство. | Files on this CD-ROM drive are read-only. You can't move or delete files on this CD-ROM drive. |
6288 | Файловете на това DVD устройство са само за четене. Не може да премествате или изтривате файлове на това DVD устройство. | Files on this DVD drive are read-only. You can't move or delete files on this DVD drive. |
6289 | Файловете на този компактдиск са само за четене. Въпреки това можете да копирате нови файлове на този записваем компактдиск, което ще замени файловете, които са вече на диска. | Files on this CD are read-only. You can still copy new files to this writable CD, which will replace files already on the disc. |
6290 | Файловете върху този компактдиск са само за четене. Въпреки това може да или копирате нови файлове на този записваем компактдиск, които ще заместят файловете, които са вече на диска, или да изтриете целия компактдиск, за да се започне от чист празен диск. | Files on this CD are read-only. You can still copy new files to this writable CD, which will replace files already on the disc or erase the entire CD to start with a clean blank disc. |
6291 | Файловете върху този DVD диск са само за четене. Въпреки това можете да копирате нови файлове върху този записваем DVD диск, които ще заместят файловете, които са вече на диска. | Files on this DVD are read-only. You can still copy new files to this writable DVD, which will replace files already on the disc. |
6292 | Файловете върху този DVD диск са само за четене. Въпреки това може или да копирате нови файлове върху този записваем DVD диск, които ще заместят файловете, които са вече на диска, или да изтриете целия DVD диск, за да се започне от чист празен диск. | Files on this DVD are read-only. You can still copy new files to this writable DVD, which will replace files already on the disc or erase the entire DVD to start with a clean blank disc. |
6293 | Липсва достатъчно място върху %1. За да бъдат копирани тези файлове са нужни допълнителни %3. | There is not enough space on %1. You need an additional %3 to copy these files. |
6294 | Липсва достатъчно място върху %1. За да бъдат копирани тези файлове са нужни допълнителни %3. "Почистване на диск" може да ви помогне да изтриете ненужните файлове. |
There is not enough space on %1. You need an additional %3 to copy these files. Disk Cleanup can help delete unneeded files. |
6295 | Тази операция може да бъде изпълнена само когато сте свързани към мрежата. | This operation can only be performed when you are connected to the network. |
6296 | Липсва достатъчно място върху %1. За да се рециклира този елемент са нужни допълнителни %3. Щракнете върху "Изтрий", за да изтриете файла вместо да го изпратите в "Кошчето". |
There is not enough space on %1 %3 is needed to recycle this item. Click Delete to delete the file instead of sending it to the Recycle Bin. |
6298 | Възникна грешка. Указаното местоназначение не съществува. Възможно е да е на офлайн място в мрежата или на празно CD или DVD устройство. Проверете местоназначението и опитайте пак. |
An error has occurred. The destination you have specified does not exist. It might be an offline network location or an empty CD or DVD drive. Check the location and try again. |
6299 | Коренът на устройство %3 е форматиран с файлова система FAT и може да съхранява само ограничен брой елементи. Съхранете елементите в подпапка или преформатирайте устройството с файловата система NTFS. | The root of drive %3 is formatted with the FAT file system and can only store a limited number of items. Store the items in a subfolder, or reformat the drive using the NTFS file system. |
6300 | Възникна проблем с достъпа до мрежата Уверете се, че сте свързани към мрежата и опитайте отново. |
There is a problem accessing the network Make sure you are connected to the network and try again. |
6301 | "%1" е налично само когато сте свързани с интернет. Свържете се с интернет и опитайте отново. | '%1' is only available when you are connected to the internet. Connect to the internet and try again. |
6302 | "%1" не може да се премества. То може само да се възстановява на оригиналното си местоположение. | '%1' can't be moved. It can only be restored to its original location. |
6304 | Папката, която премествате, има съсобственици и не може да се премества в друга споделена папка. Изберете различно местоположение. | The folder you're moving has co-owners and can't be moved to another shared folder. Please choose a different location. |
6305 | Изтеглянето на този елемент отне твърде дълго време. Опитайте отново. | It took too long to download this item. Please try again. |
6306 | В момента този файл се актуализира. Опитайте отново по-късно. | This file is being updated right now. Please try again later. |
6307 | Системата %7 е заета и в момента не може да отвори файла. Опитайте отново по-късно. | %7 is busy and can't open the file right now. Please try again later. |
6308 | Възникна проблем с %7. | There's a problem with your %7. |
6309 | Файлът "%1" е достъпен само онлайн и не може да се изтегли, тъй като е поставена пауза на синхронизирането. Възобновете синхронизирането и опитайте отново. | '%1' is online-only and can't be downloaded because file syncing is paused. Resume syncing and try again. |
6310 | Файлът "%1" е достъпен само онлайн и трябва да се изтегли. Свържете се с интернет и опитайте отново. | '%1' is online-only and needs to be downloaded. Connect to the internet and try again. |
6327 | Вече съществува файл със зададеното име. Укажете друго име на файл. | A file with the name you specified already exists. Specify a different file name. |
6437 | Не можете да създадете нова папка тук. Изберете друго място. | You can't create a new folder here. Choose a different location. |
6438 | Невалидно местоположение | Invalid location |
6440 | Windows не може да прочете диска в устройство %s | Windows can't read the disc in drive %s |
6441 | Уверете се, че дискът използва познат за Windows формат. Ако дискът е неформатиран, трябва да го форматирате, за да може да го използвате. | Make sure that the disc uses a format that Windows recognizes. If the disc is unformatted, you need to format it before using it. |
6449 | Windows не може да намери целта. | Windows can't find the target. |
6450 | Няма достъп до елемента, към който сочи този пряк път. Вероятно нямате съответните разрешения. | The item referred to by this shortcut cannot be accessed. You may not have the appropriate permissions. |
6456 | %1!ls! не може да бъде намерен. | %1!ls! cannot be found. |
6458 | Папката не съществува | Folder does not exist |
6459 | Папката "%1!ls!" не съществува. Желаете ли да я създадете? | The folder '%1!ls!' doesn't exist. Do you want to create it? |
6461 | Не е възможно да се създаде папка | Unable to create folder |
6462 | Папката не може да бъде използвана | The folder can't be used |
6463 | Папката %1!ls! не може да бъде използвана. Изберете друга папка. | The folder %1!ls! can't be used. Please choose another folder. |
6474 | Тази папка не може да бъде персонализирана. Тя или е маркирана като "само за четене", или вашият системен администратор е забранил тази функция. Обърнете се към системния администратор. |
This folder can't be customized. It is either marked as read-only, or your system administrator has disabled this functionality. Please contact your system administrator. |
6479 | Не е възможно да се създаде файл | Unable to create file |
6481 | %1!ls! (%2!ls!) | %1!ls! (%2!ls!) |
6485 | Показване на всички %1 елемента... | Show all %1 items... |
6495 | Изглед с папки | Folder View |
8448 | Няма достатъчно свободна памет за стартирането на тази програма. Затворете една или повече програми и след това опитайте отново. | There is not enough free memory to run this program. Exit one or more programs, and then try again. |
8449 | Windows не може да намери "%1!ls!". Уверете се, че сте въвели името правилно, и след това опитайте отново. | Windows cannot find '%1!ls!'. Make sure you typed the name correctly, and then try again. |
8450 | %1!hs! Указаният път не съществува. Проверете пътя и след това опитайте отново. |
%1!hs! The specified path does not exist. Check the path, and then try again. |
8451 | Прекалено много файлове се използват в момента от 16-битови програми. Затворете една или повече от 16-битовите програми или увеличете стойността на командата FILES във файла Config.sys. | Too many other files are currently in use by 16-bit programs. Exit one or more 16-bit programs, or increase the value of the FILES command in your Config.sys file. |
8452 | Windows няма достъп до указаното устройство, път или файл. Може да нямате подходящите права за достъп до елемента. | Windows cannot access the specified device, path, or file. You may not have the appropriate permissions to access the item. |
8453 | Тази програма изисква по-нова версия на Windows. | This program requires a newer version of Windows. |
8454 | Указаната програма не е предназначена за работа с Windows или MS-DOS. | The specified program was not designed to work with Windows or MS-DOS. |
8455 | Windows не може да стартира повече от едно копие на тази програма. | Windows cannot start more than one copy of this program. |
8456 | Един от библиотечните файлове, необходим за стартирането на тази програма, е повреден. За да поправите повредата, преинсталирайте тази програма. | One of the library files needed to run this program is damaged. To repair the damage, reinstall this program. |
8457 | Друга програма в момента използва този файл. | Another program is currently using this file. |
8459 | Възникна проблем с изпращането на командата на програмата. | There was a problem sending the command to the program. |
8460 | Този файл няма програма, свързана с него, за провеждането на това действие. Създайте свързване в "Задаване на свързване" от контролния панел. | This file does not have a program associated with it for performing this action. Please install a program or, if one is already installed, create an association in the Default Programs control panel. |
8461 | Windows не може да стартира тази програма, защото не е във валиден формат. | Windows cannot run this program because it is not in a valid format. |
8462 | Windows не може да стартира тази програма. Обърнете се към производителя за по-нова версия. | Windows cannot run this program. Please contact your vendor for a later version. |
8463 | %1!ls! Указаният път не съществува. Проверете пътя и след това опитайте отново. |
%1!ls! The specified path does not exist. Check the path, and then try again. |
8464 | Приложение за MS-DOS | MS-DOS Application |
8465 | Курсор | Cursor |
8466 | Няма асоциирана програма за изпълнение на желаното действие. Инсталирайте програма или, ако вече е инсталирана такава, създайте асоциация в контролния панел за програми по подразбиране. | There is no program associated to perform the requested action. Please install a program or, if one is already installed, create an association in the Default Programs control panel. |
8468 | За да промените приложенията по подразбиране, отидете в "Настройки" "Система" "Приложения по подразбиране". | To change your default apps, go to Settings System Default apps. |
8506 | Отвори &команден прозорец тук | Open command &window here |
8507 | Отвар&яне на автоматично изпълнение... | Open AutoPla&y... |
8508 | Отваряне на прозореца Power&Shell тук | Open Power&Shell window here |
8518 | Отваряне в нов &процес | Open in new &process |
8688 | Свойствата за този елемент не са налични. | The properties for this item are not available. |
8705 | Много типове | Multiple Types |
8706 | Всички в %s | All in %s |
8707 | Всички от тип %s | All of type %s |
8709 | Разни папки | Various Folders |
8711 | %1!ls! файл(а), %2!ls! папки | %1!ls! Files, %2!ls! Folders |
8713 | %s, ... | %s, ... |
8720 | Windows не може да намери файла %1!ls!. | Windows can't find the file %1!ls!. |
8721 | Файлът %1!ls! не съдържа икони. Изберете икона от списъка или задайте друг файл. |
The file %1!ls! contains no icons. Choose an icon from the list or specify a different file. |
8722 | Файлът %1!ls! не съдържа икони. | The file %1!ls! contains no icons. |
8725 | Windows не може да създаде пряк път тук. Желаете ли вместо това прекият път да бъде поставен на работния плот? |
Windows can't create a shortcut here. Do you want the shortcut to be placed on the desktop instead? |
8728 | Не е възможно да се създаде файлът "%2!ls!" %1!ls! |
Unable to create the file '%2!ls!' %1!ls! |
8729 | Windows не може да създаде прекия път. Проверете дали дискът не е пълен. | Windows could not create the shortcut. Check to see if the disk is full. |
8730 | Не е възможно да се създаде папката "%2!ls!" %1!ls! |
Unable to create the folder '%2!ls!' %1!ls! |
8738 | Страницата не може да се зареди. | The page failed to load. |
8762 | \StringFileInfo\040204E4\ | \StringFileInfo\040904E4\ |
8768 | Само за четене | Read-only |
8769 | Скрит | Hidden |
8770 | Система | System |
8771 | Компресиран | Compressed |
8772 | Шифрован | Encrypted |
8773 | Офлайн | Offline |
8964 | Кошче | Recycle Bin |
8966 | Не е възможно да се намери файл, годен за възпроизвеждане. | Unable to find a playable file. |
8968 | "Кошчето" на %1!ls! е повредено. Желаете ли да изпразните "Кошчето" на това устройство? | The Recycle Bin on %1!ls! is corrupted. Do you want to empty the Recycle Bin for this drive? |
8972 | Всеки потребители в домейна | All domain users |
8973 | BUILTIN | BUILTIN |
8974 | Homegroup | Homegroup |
8976 | Име | Name |
8977 | В папка | In Folder |
8978 | Размер | Size |
8979 | Тип | Type |
8980 | Дата на промяна | Date Modified |
8981 | Състояние | Status |
8982 | Синхронизирано копиране в | Sync Copy In |
8985 | Първоначално местоположение | Original Location |
8986 | Дата на изтриване | Date Deleted |
8989 | Степен на съответствие | Relevance |
8991 | Местоположение | Location |
8995 | Коментари | Comments |
8996 | Ключови думи | Keywords |
9006 | jpg | jpg |
9007 | Изображения#*.jpg;*.jpeg;*.gif;*.png;*.tif;*.tiff;*.bmp;*.ico;*.wmf;*.dib;*.jfif;*.jpe;*.fpx;*.mix# | Images#*.jpg;*.jpeg;*.gif;*.png;*.tif;*.tiff;*.bmp;*.ico;*.wmf;*.dib;*.jfif;*.jpe;*.fpx;*.mix# |
9011 | hh.exe mk:@MSITStore:tshoot.chm::/hdw_drives.htm | hh.exe mk:@MSITStore:tshoot.chm::/hdw_drives.htm |
9012 | Моят компютър | My Computer |
9013 | exe | exe |
9014 | Програми#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#Всички файлове#*.*# | Programs#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#All Files#*.*# |
9015 | Преглед | Browse |
9016 | Отваряне с... | Open with... |
9017 | -ON | -ON |
9018 | -OFF | -OFF |
9019 | ico | ico |
9020 | Икона Файлове#*.ico;*.icl;*.exe;*.dll#Програми#*.exe#Библиотеки#*.dll#Икони#*.ico#Всички файлове#*.*# | Icon files#*.ico;*.icl;*.exe;*.dll#Programs#*.exe#Libraries#*.dll#Icons#*.ico#All files#*.*# |
9021 | Предупреждение | Warning |
9029 | Папки за търсене | Search Folders |
9030 | Липсващи елементи | Missing Items |
9031 | Търсения | Searches |
9032 | Елементът не можаха да се покажат в библиотека или в търсене поради неправилно обединяване. | Items failed to be shown in a library or a search due to a bad merge. |
9040 | Програмата за архивиране не е инсталирана на вашия компютър. За да я инсталирате, щракнете два пъти върху иконата "Добавяне или премахване на програми" в контролния панел и следвайте инструкциите на екрана. | The Backup program is not installed on your computer. To install it, double-click the Add or Remove Programs icon in Control Panel, and then follow the instructions on your screen. |
9041 | Програмата за дефрагментиране на дискове не е инсталирана на вашия компютър. За да я инсталирате, щракнете два пъти върху иконата "Добавяне или премахване на програми" в контролния панел, изберете раздела "Инсталиране/деинсталиране" и следвайте инструкциите на екрана. | The Disk Defragmenter is not installed on your computer. To install it, double-click the Add or Remove Programs icon in Control Panel, click the Install/Uninstall tab, and then follow the instructions on your screen. |
9043 | Windows не може да намери програмата "Почистване на диска". Файлът на програмата може да е повреден или изтрит от вашия компютър. За да инсталирате "Почистване на диска" отново, изпълнете инсталирането на Windows отново. | Windows can't locate the Disk Cleanup program. The program file might be corrupted or might have been deleted from your computer. To reinstall Disk Cleanup, run Windows Setup again. |
9044 | Всички дискови &устройства: | All disk &drives: |
9045 | Папки | Folders |
9046 | Защита | Security |
9047 | Съдържанието на тази папка няма да бъде изтрито. Можете да възстановите тази икона на работния плот, като щракнете с десен бутон върху нейната икона в меню "Старт". | The contents of this folder will not be deleted. You can restore this icon to the desktop by right-clicking on its icon in the Start menu. |
9091 | Всички потребители | All Users |
9113 | Публичен | Public |
9216 | Този компютър | This PC |
9217 | Мрежа | Network |
9219 | Флопидисково устройство | Floppy Disk Drive |
9221 | %1!ls! - Том без етикет %2!d! | %1!ls! - Unlabeled Volume %2!d! |
9222 | Internet Explorer | Internet Explorer |
9224 | %1!ls! (%2!c!:) | %1!ls! (%2!c!:) |
9227 | Моите документи | My Documents |
9228 | (%2!c!:) %1!ls! | (%2!c!:) %1!ls! |
9229 | %1!ls! (%2!c!:) %3!ls! | %1!ls! (%2!c!:) %3!ls! |
9230 | (%2!c!:) %1!ls! - %3!ls! | (%2!c!:) %1!ls! - %3!ls! |
9231 | %1!ls! - %2!ls! | %1!ls! - %2!ls! |
9232 | Преглед за компютър | Browse for Computer |
9233 | Преглед за принтер | Browse for Printer |
9234 | Преглед за файлове или папки | Browse for Files or Folders |
9299 | Грешка в %1!ls! Недопустима стойност: %2!ls! |
Error in %1!ls! Illegal value: %2!ls! |
9301 | Принтери | Printers |
9303 | Неизвестна грешка (0x%08x) | Unknown Error (0x%08x) |
9306 | Общ размер | Total Size |
9307 | Свободно място | Free Space |
9308 | Прекъсната връзка на мрежовото устройство | Disconnected Network Drive |
9309 | Сменяем диск | Removable Disk |
9314 | ¼½ | ¼½ |
9315 | Локален диск | Local Disk |
9316 | DVD устройство | DVD Drive |
9317 | CD устройство | CD Drive |
9318 | RAM диск | RAM Disk |
9319 | Мрежово устройство | Network Drive |
9320 | Системна папка | System Folder |
9322 | Не е инсталиран инструмент за дефрагментиране. | No defragmentation tool is currently installed. |
9339 | Устройства и дискови устройства | Devices and drives |
9340 | Местоположения в мрежата | Network locations |
9345 | DVD RAM устройство | DVD RAM Drive |
9346 | DVD R устройство | DVD R Drive |
9347 | DVD RW устройство | DVD RW Drive |
9348 | DVD/CD-RW устройство | DVD/CD-RW Drive |
9349 | DVD/CD-R устройство | DVD/CD-R Drive |
9350 | CD-RW устройство | CD-RW Drive |
9351 | CD-R устройство | CD-R Drive |
9352 | Файлова система | File System |
9354 | Процент на запълване | Percent Full |
9373 | BD-ROM устройство | BD-ROM Drive |
9374 | BD-R устройство | BD-R Drive |
9375 | BD-RE устройство | BD-RE Drive |
9376 | Диск в клъстер | Clustered Disk |
9728 | Ограничения | Restrictions |
9729 | Тази операция е отменена поради действащите на този компютър ограничения. Обърнете се към вашия системен администратор. | This operation has been cancelled due to restrictions in effect on this computer. Please contact your system administrator. |
9730 | Показва всички компютри, принтери, файлове и папки и хора във вашата мрежа. | Displays all computers, printers, files and folders, and people on your network. |
9731 | Свободното място на %s намалява. Щракнете тук, за да видите дали можете да освободите място на това устройство. |
You are running out of disk space on %s. Click here to see if you can free space on this drive. |
9732 | Недостатъчно място на диска | Low Disk Space |
9733 | Нямате почти никакво дисково пространство на %s. За да освободите пространство на това устройство, щракнете тук. |
You are running very low on disk space on %s. Click here to see if you can free space on this drive. |
9735 | Системният ви администратор е блокирал тази програма. Обърнете се към него за повече информация. | Your system administrator has blocked this program. For more information, contact your system administrator. |
9737 | Тази версия на Windows не поддържа персонализиране. | Personalization isn't available in this version of Windows. |
9738 | Програма: %s
Още информация |
Program: %s
More information |
9739 | Системният ви администратор ви е блокирал да изпълнявате тази програма | Your system administrator has blocked you from running this program |
9740 | Затвори | Close |
9741 | Приложението не е съвместимо с вашия компютър | This app can’t run on your PC |
9742 | За да откриете приложение за този компютър, посетете магазина на Windows. | To find apps for this PC, open the Windows Store. |
9743 | За да откриете версия, подходяща за вашия компютър, се свържете с издателя на софтуера. | To find a version for your PC, check with the software publisher. |
9744 | Файлът е достъпен само когато сте онлайн | This file is available only when you’re online |
9745 | Проверете интернет връзката си и опитайте отново. За да избегнете този проблем в бъдеще, може да направите файла достъпен офлайн. По този начин ще може да отваряте и редактирате файла дори когато компютърът не е свързан с интернет. | Check your Internet connection and try again. To avoid this problem in the future, you can make the file available offline. This lets you open and edit the file even when this PC isn’t connected to the Internet. |
9746 | Отваряне на файла и той да стане достъпен офлайн? | Open this file and make it available offline? |
9747 | Наскоро сте отваряли този файл и все още разполагаме с негово временно копие. Изберете "Направи достъпен офлайн", за да отворите това копие и да го направите достъпно винаги, когато не сте свързани с интернет. | You recently opened this file and we still have a temporary copy. Choose "Make available offline" to open this copy and make it always available when you’re not connected to the Internet. |
9748 | Някои от файловете са достъпни само когато сте онлайн | Some of these files are available only when you’re online |
9749 | Проверете интернет връзката си и опитайте отново. За да избегнете този проблем в бъдеще, може да направите файловете достъпни офлайн. По този начин ще може да отваряте и редактирате файловете дори когато компютърът не е свързан с интернет. | Check your Internet connection and try again. To avoid this problem in the future, you can make the files available offline. This lets you open and edit them even when this PC isn’t connected to the Internet. |
9750 | Направи достъпен офлайн | Make available offline |
9751 | Отказ | Cancel |
9752 | Файлът все още не е достъпен | This file isn’t available yet |
9753 | Уверете се, че сте свързани с интернет, и изчакайте изтеглянето да завърши, след което опитайте отново. | Make sure you’re connected to the Internet and wait for the download to complete, and then try again. |
9754 | Някои файлове все още не са достъпни | Some files aren’t available yet |
9755 | Уверете се, че сте свързани с интернет, и изчакайте изтеглянията да завършат, след което опитайте отново. | Make sure you’re connected to the Internet and wait for the downloads to complete, and then try again. |
9760 | Файлът не може да се отвори в момента | This file can’t be opened right now |
9761 | Някои от тези файлове не може да се отворят в момента | Some of these files can’t be opened right now |
9762 | Файловете, достъпни само онлайн, не може да се отварят, когато е поставена пауза на синхронизирането на файлове. | Online-only files can’t be opened when file syncing is paused. |
9763 | Възникна проблем с %1. | There’s a problem with your %1. |
9764 | Възобнови синхронизирането | Resume syncing |
9765 | Преглед на проблемите със синхронизирането | View sync problems |
9808 | Няма | None |
9810 | Автоматично | Auto |
9811 | Автоматично | Auto |
9812 | C:\WINDOWS dir Директория на C:\WINDOWS SYSTEM 03-01-95 WIN COM 22,087 03-01-95 WIN INI 11,728 03-01-95 WELCOME EXE 19,539 03-01-95 |
C:\WINDOWS dir Directory of C:\WINDOWS SYSTEM 03-01-95 WIN COM 22,087 03-01-95 WIN INI 11,728 03-01-95 WELCOME EXE 19,539 03-01-95 |
9813 | Файлът, който избрахте, не съдържа никакви икони. | The file you selected does not contain any icons. |
9814 | Не е възможно да се поискат свойствата за тази програма. Може да няма достатъчно свободна памет. Затворете една или повече програми и след това опитайте отново. |
Cannot query the properties for this program. There may not be enough memory available. Exit one or more programs, and then try again. |
9815 | Не е възможно да се актуализират свойствата за тази програма. Прекият път или файлът .pif може да са "само за четене" или друга програма може да ги модифицира. Затворете всички копия на тази програма и след това опитайте отново. |
Cannot update the properties for this program. The shortcut or .pif may be read-only, or another program may be modifying them. Close all copies of this program, and then try again. |
9819 | Указаната стойност за конвенционална памет не е валидна. Задайте "Автоматично" или стойност между %u и %u. | The specified value for Conventional Memory is not valid. Specify Auto or a value from %u to %u. |
9820 | Указаната стойност за EMS памет не е валидна. Задайте "Автоматично" или стойност между %u и %u. | The specified value for Expanded (EMS) Memory is not valid. Specify Auto or a value from %u to %u. |
9821 | Указаната стойност за XMS памет не е валидна. Задайте "Автоматично" или стойност между %u и %u. | The specified value for Extended (XMS) Memory is not valid. Specify Auto or a value from %u to %u. |
9822 | Указаната стойност за размер на локалната среда не е валидна. Задайте "Авто" или стойност между %u и %u. | The specified value for Local Environment Size is not valid. Specify Auto or a value from %u to %u. |
9823 | Указаната стойност за DOS памет в защитен режим (DPMI) не е валидна. Задайте "Автоматично" или стойност между %u и %u. | The specified value for DOS protected-mode (DPMI) memory is not valid. Specify Auto or a value from %u to %u. |
9829 | По подразбиране | Default |
9830 | 25 реда | 25 lines |
9831 | 43 реда | 43 lines |
9832 | 50 реда | 50 lines |
9842 | APPS.INF | APPS.INF |
9843 | Свойствата за тази програма не могат да бъдат проверени. Файлът APPS.INF липсва. Копирайте APPS.INF файла от инсталационните дискове на Windows в папката "Windows INF". | Properties for this program cannot be verified. The APPS.INF file is missing. Copy the APPS.INF file from your Windows Setup disks into your Windows INF folder. |
9844 | Свойствата за тази програма не могат да бъдат проверени. Друга програма може да използва файла APPS.INF. Затворете другите програми и след това опитайте отново. | Properties for this program cannot be verified. Another program may be using the APPS.INF file. Close your other programs and then try again. |
9845 | Файлът APPS.INF не е пълен. Копирайте APPS.INF файла от инсталационните дискове на Windows в папката "Windows INF". |
The APPS.INF file is incomplete. Copy the APPS.INF file from your Windows Setup disks into your Windows INF folder. |
9868 | Няма достатъчно налична памет, за да се изпълни тази задача. Затворете една или повече програми и след това опитайте отново. |
There is not enough memory available to perform this task. Exit one or more programs, and then try again. |
9889 | Lucida Console | Lucida Console |
9890 | Courier New | Courier New |
9891 | TTFontDimenCache | TTFontDimenCache |
9892 | TTFontDimenCacheDBCS | TTFontDimenCacheDBCS |
9984 | За да го възстановите по-късно, %s | To restore it later, %s |
9985 | Един или повече от елементите, които ще изтриете, не могат да бъдат възстановени от "Кошчето". За да ги възстановите по-късно, %s |
One or more of the items you are about to delete can't be restored from the Recycle Bin. To restore them later, %s |
9986 | За да ги възстановите по-късно, %s | To restore them later, %s |
9987 | Някои от елементите, които ще изтриете, не могат да бъдат възстановени от "Кошчето". За да ги възстановите по-късно, %s |
Some of the items you are about to delete can't be restored from the Recycle Bin. To restore them later, %s |
9988 | Наистина ли искате да изтриете иконата %s от вашия работен плот? | Are you sure you want to delete the %s icon from your desktop? |
9989 | Наистина ли искате да изтриете тези икони от вашия работен плот? | Are you sure you want to delete these icons from your desktop? |
9990 | Потвърдете изтриването | Confirm Delete |
9991 | Преместването на тези елементи в "Кошчето" ще ги изтрие завинаги. Наистина ли искате да продължите? | Moving these items to the Recycle Bin will cause them to be permanently deleted. Are you sure you want to continue? |
9992 | Наистина ли искате да изтриете иконата %s? | Are you sure you want to delete the %s icon? |
9993 | Наистина ли искате да изтриете тези икони? | Are you sure you want to delete these icons? |
9994 | Премахване на "Кошчето" | Remove Recycle Bin |
10016 | отидете на "Персонализиране" в контролния панел. | go to Personalization in Control Panel. |
10018 | отидете в контролния панел. | go to Control Panel. |
10027 | Място в мрежата | Network Location |
10044 | Офлайн състояние | Offline Status |
10045 | Достъпност офлайн | Offline Availability |
10046 | Мрежово транспортиране | Network Transport |
10112 | %s файл | %s File |
10113 | Покажи работния плот | Show desktop |
10114 | Превключване на прозорци | Switch between windows |
10144 | Аудио компактдиск | Audio CD |
10145 | Помощен файл | Help file |
10146 | Разширение на приложение | Application extension |
10147 | Драйвер за устройство | Device driver |
10148 | Системен файл | System file |
10149 | Файл с шрифт OpenType | OpenType font file |
10150 | Виртуален драйвер за устройство | Virtual device driver |
10151 | Настройки на конфигурацията | Configuration settings |
10152 | Папка с файлове | File folder |
10155 | Елемент от контролния панел | Control panel item |
10157 | Файл с шрифт | Font file |
10158 | Файл с шрифт TrueType | TrueType font file |
10159 | Файл с колекция шрифтове TrueType | TrueType collection font file |
10160 | Описание на конектора на търсене | Search connector description |
10161 | ActiveX контрола | ActiveX control |
10162 | Скрийнсейвър | Screen saver |
10208 | Отваряне с контролния панел | Open with Control Panel |
10209 | &Конфигуриране | C&onfigure |
10210 | &Инсталиране | &Install |
10242 | (Всички файлове и папки) | (All Files and Folders) |
10290 | Достъп до ресурс... | Accessing resource... |
10292 | "Кошчето" съдържа файлове, които сте изтрили от вашия компютър. Тези файлове не се премахват завинаги, докато не изпразните "Кошчето". | The Recycle Bin contains files you have deleted from your computer. These files are not permanently removed until you empty the Recycle Bin. |
10293 | &Преглед на файловете | &View Files |
10530 | ... | ... |
10531 | %1!s! %2!s! %3!s! | %1!s! %2!s! %3!s! |
10532 | Размер: %1!s! | Size: %1!s! |
10533 | Размер: по-голям от %1!s! | Size: larger than %1!s! |
10534 | Празна папка | Empty folder |
10535 | Файлове: %1!s! |
Files: %1!s! |
10536 | Папки: %1!s! |
Folders: %1!s! |
10540 | Пряк път до папка | Folder Shortcut |
10562 | Изтриване на списъка с последни елементи и местоположения. | Delete the list of recent items and locations. |
10564 | Изпразване на ко&шчето | Empty Recycle &Bin |
10579 | Шифровай избраните елементи | Encrypt the selected items |
10580 | Дешифрирай избраните елементи | Decrypt the selected items |
12320 | 0 КБ | 0 KB |
12321 | 0 - 10 КБ | 0 - 10 KB |
12322 | 10 - 100 КБ | 10 - 100 KB |
12323 | 100 KB - 1 МБ | 100 KB - 1 MB |
12324 | 1 - 16 МБ | 1 - 16 MB |
12325 | 16 - 128 МБ | 16 - 128 MB |
12326 | 128 МБ | 128 MB |
12327 | Неопределена | Unspecified |
12329 | 0 - 16 GB | 0 - 16 GB |
12330 | 16 GB - 80 GB | 16 GB - 80 GB |
12331 | 80 GB - 250 GB | 80 GB - 250 GB |
12332 | 250 GB - 500 GB | 250 GB - 500 GB |
12334 | 500 GB - 1 TB | 500 GB - 1 TB |
12335 | 1 TB | 1 TB |
12336 | %d%% свободни | %d%% free |
12337 | %d%% - %d%% свободни | %d%% - %d%% free |
12338 | %d%% | %d%% |
12339 | %d%% - %d%% | %d%% - %d%% |
12345 | Седмица %d | Week %d |
12352 | Файлов мениджър | File Explorer |
12353 | Windows не може да намери "%1". Проверете правописа и опитайте отново. | Windows can't find '%1'. Check the spelling and try again. |
12354 | Достъпът до ресурс "%1" не е позволен. | Accessing the resource '%1' has been disallowed. |
12355 | %1 %2 |
%1 %2 |
12385 | Връзки | Links |
12389 | (Празно) | (Empty) |
12390 | Още | More |
12391 | Не може да добавяте по няколко елемента | Can't add multiple items |
12490 | (няколко стойности) | (multiple values) |
12543 | Възприеман тип | Perceived Type |
12551 | Няма информация | Unknown |
12553 | Категория | Category |
12560 | Записване на диск | Burn to Disc |
12561 | Сложете в дисково устройство %1 друг записваем диск. | Please insert another writable disc into drive %1. |
12562 | %dx | %dx |
12563 | %d.%dx | %d.%dx |
12566 | Това местоположение не може да се използва за съхраняване на временни файлове. Изберете друго местоположение за съхраняване на временни файлове и опитайте отново. | This location can't be used to store temporary files. Choose a different location to store temporary files, and then try again. |
12567 | dd MMM yyyy | MMM dd yyyy |
12568 | Инициализиране на образа на диск... | Initializing the disc image... |
12569 | Добавяне на данни към образа на диск... | Adding data to the disc image... |
12570 | Имате файлове, които чакат да бъдат записани на диска | You have files waiting to be burned to disc |
12571 | Записване на файловете с данни върху диск... | Burning the data files to the disc... |
12572 | Подготовка на файловете за процеса на записване... | Preparing the files for the burning process... |
12573 | Изпълнение на заключителни стъпки за завършване на диска... | Performing final steps to finish this disc... |
12574 | Готово. | Finished. |
12575 | За да видите файловете сега, щракнете върху този балон. | To view the files now, click this balloon. |
12576 | На този диск няма достатъчно свободно място за всички избрани файлове. Необходимо за записване място: %1!10s! Свободно място на диска: %2!10s! Трябва да премахнете файлове или да поставите диск с повече свободно място и след това опитайте отново. |
This disc doesn't have enough free space for all the selected files. Space needed to burn: %1!10s! Free space on disc: %2!10s! You should remove files or insert a disc with more available space, and then try again. |
12577 | Изтриване на всички файлове на презаписваемия диск... | Erasing all files on the rewritable disc... |
12578 | Windows използва диска в момента. Изчакайте, преди да започнете записването. | Windows is currently using the disc. Please wait before starting to burn. |
12579 | Записване на компактдиск | Burn to Disc |
12580 | Дискът в момента се използва. Или изчакайте Windows да свърши, или прекратете записването, преди да излезете от Windows. | The disc is currently in use. Either wait for Windows to finish, or cancel burning before you shut down Windows. |
12581 | Ако прекратите съветника, докато той все още записва файлове, дискът може да стане неизползваем. Наистина ли искате да прекратите съветника? |
If you cancel the wizard while it is still burning files, the disc might be unusable. Are you sure you want to cancel? |
12582 | Дискът в CD или DVD устройството или не е записваем, или е пълен. | Either the disc in the CD or DVD burner isn't a writable disc or it's full. |
12584 | Няма диск в CD или DVD устройството. | There is no disc in the CD or DVD burner. |
12585 | Поставете записваем диск в устройство %1. | Please insert a writable disc into drive %1. |
12586 | На този диск няма достатъчно свободно място за всички избрани файлове. Премахнете някои файлове или поставете друг диск с повече място и опитайте отново. | The disc doesn't have enough free space for all of the selected files. Remove some files or insert another disc with more space, and then try again. |
12587 | На този диск не могат да се запишат файлове, защото е защитен срещу запис. | Files can't be burned to this disc because it is write-protected. |
12588 | На диск %1 няма достатъчно място за създаване на временните файлове, необходими за запис. | Disk %1 doesn't have enough free space to create the temporary files that are needed for burning. |
12589 | Освободете допълнително място %1 и опитайте отново. | Free an additional %1 of space, and then try again. |
12590 | Файлове, готови за записване на диска | Files Ready to Be Written to the Disc |
12591 | Файлове, които в момента са на диска | Files Currently on the Disc |
12592 | Приблизително оставащо време: %d минути | Estimated time left: %d minutes |
12593 | Приблизително оставащо време: %d секунди | Estimated time left: %d seconds |
12594 | Плъзнете файлове в тази папка и ги добавете към диска. | Drag files to this folder to add them to the disc. |
12595 | Файлове с размер, по-голям от 2 ГБ, не могат да се записват на диск. Премахнете файловете, които са по-големи от 2 ГБ, и опитайте отново. |
Files that are greater than 2GB can't be burned to a disc. Remove any files that are greater than 2GB, and then try again. |
12596 | Дискът не е записан, тъй като скоростта на запис (%1!s!) е твърде висока. Може да опитате да запишете отново със същата скорост или да опитате с по-ниска скорост, ако грешката възникне отново. | The disc wasn't burned because the write speed (%1!s!) was too high. You can try burning again at the same speed or try a lower write speed if the error occurs again. |
12597 | Дискът не е записан поради бавно записване в буфера. Може да опитате отново със същата скорост или да опитате с по-ниска скорост, ако грешката възникне отново. | The disc wasn't burned because of a buffer under run. You can try burning again at the same speed or try a lower write speed if the error occurs again. |
12598 | Не може да добавите повече файлове на този диск. | You can't add more files to this disc. |
12599 | Сложете в дисково устройство %1 друг записваем диск или изтрийте този диск и опитайте пак. | Please insert another writable disc into drive %1, or erase this disc and try again. |
12600 | На този диск не могат да се запишат файлове, защото е защитен срещу запис. Поставете записваем диск и после изберете една от опциите по-долу. | Files can't be burned to this disc because it is write-protected. Insert a writable disc, and then choose one of the options below. |
12601 | На този диск не може да се добавят файлове, защото той вече е финализиран. | You can’t burn more files to this disc because it has already been finalized. |
12602 | Когато използвате формат Mastered, може да записвате на този тип дискове само веднъж. Ако искате да добавяте към този диск файлове повече от веднъж, използвайте формат Live File System. Искате ли да продължите да използвате формат Mastered? |
When using the Mastered format, you can only burn once to this kind of disc. If you want to add files to this disc more than once, use the Live File System format instead. Do you want to continue using the Mastered format? |
12603 | Проверка на диска... | Checking disc... |
12604 | Файловете, които се опитвате да запишете имат същите имена като файлове, които вече съществуват на диска. Ако продължите, файловете на диска ще се заместят с новите файлове. Искате ли да продължите със записването на тези файлове на диска? |
Files you are trying to burn have the same names as files already on the disc. If you continue, files on the disc will be replaced by the new files. Do you want to continue burning these new files to the disc? |
12605 | Файловете са готови за запис, но някои от тях нямат същите системни атрибути (напр. "Скрит") както оригиналните файлове. Искате ли да продължите със записването на тези файлове на диска? |
Your files are ready to be burned, but some of them will not have the same file system attributes (such as Hidden) as the original files. Do you want to continue burning these files to the disc? |
12606 | Дискът не е записан, тъй като това щеше да доведе до съществуването на файл и папка с едно и също име. Прегледайте файловете, които записвате и се уверете, че няма дублиране на имена. | The disc wasn't burned because a file and a folder would have the same name on disc. Review the files you are burning, and make sure there are no duplicate names. |
12607 | Записваемият диск не е съвместим със записващото CD или DVD устройство. Поставете записваем диск и опитайте отново. | The recordable disc isn’t compatible with your CD or DVD burner. Insert a different type of recordable disc, and then try again. |
12608 | Запис на звуков компактдиск | Burn an audio CD |
12609 | Подготви този диск | Prepare this disc |
12610 | Готов за изтриване на диска | Ready to erase disc |
12611 | Поставете диск | Insert disc |
12612 | Моля, изчакайте... | Please wait... |
12613 | Записването на файловете върху диска е успешно | You have successfully burned your files to the disc |
12615 | Има проблем със записването на файловете върху диска | There was a problem burning this disc |
12616 | Няма достатъчно свободно място на диска | Not enough hard disk space |
12617 | Поради възникване на грешка, новите ви настройки не са записани. | An error is preventing your new settings from being saved. |
12618 | Няма файлове за записване | No files to burn |
12619 | Изтриването е успешно | Erase completed successfully |
12620 | Има проблем с изтриването на този диск | There was a problem erasing this disc |
12621 | Промяна на свойствата на %s | Change %s Properties |
12622 | Името на файла "%1!s!" съдържа точка и запетая (;) и файлът не може да се запише на диска. Искате ли това копие на файла да се преименува автоматично и след това да се запише на диск? |
The file name "%1!s!" contains a semicolon (;) and the file can't be burned to a disc. Do you want this copy of the file to be renamed automatically, and then burned to disc? |
12624 | Файловете не могат да се запишат на този диск. Изкарайте диска, сменете го с друг записваем диск и опитайте отново. | Files can’t be burned to this disc. Eject the disc, replace it with another recordable disc, and then try again. |
12625 | Дискът не е записан успешно. Уверете се, че е инсталиран най-новият фърмуер за записващото ви CD или DVD устройство и опитайте отново. | The disc wasn’t burned successfully. Make sure that you have the latest firmware for your CD or DVD burner installed, and then try again. |
12626 | Скоростта на запис за записваемия диск или е прекалено бърза, или е прекалено бавна за записващото CD или DVD устройство. Поставете записваем диск, които е с различна скорост на запис, и опитате отново. | The write speed for the recordable disc is either too fast or too slow for your CD or DVD burner. Insert a recordable disc that has a different write speed, and then try again. |
12627 | Дискът не е записан успешно. Рестартирайте компютъра и опитайте отново. | The disc wasn’t burned successfully. Restart your computer, and then try again. |
12628 | записващото CD или DVD устройство е свързано правилно и опитайте отново. | The CD or DVD burner didn’t start properly. Make sure that the CD or DVD burner is connected properly, and then try again. |
12630 | Записващото CD или DVD устройство все още разпознава диска. Изчакайте няколко секунди и опитайте да запишете отново. Ако проблемът продължава, сменете записваемия диск с друг и опитайте отново. | The CD or DVD burner is still recognizing the disc. Please wait a few seconds, and then try burning again. If the problem continues, replace the recordable disc with another one, and then try again. |
12631 | Записваемият диск може да не е изтрит правилно. Изкарайте диска, поставете го обратно и опитайте да изтриете диска отново. | The recordable disc might not have been erased properly. Eject the disc, reinsert it, and then try to erase the disc again. |
12640 | %1!s! %2!x!.%3!02x! (по подразбиране) | %1!s! %2!x!.%3!02x! (Default) |
12641 | %1!s! %2!x!.%3!02x! | %1!s! %2!x!.%3!02x! |
12642 | За повече информация за тази версия на UDF вж. "Кой CD или DVD формат да избера?" | For more information on this version of UDF, refer to Which CD or DVD format should I use? |
12645 | UDF 1.02 е съвместима с компютри с Windows 98 (и по-нови), а също и с някои компютри Apple. Използвайте тази версия, за да форматирате DVD-RAM и MO (магнитно-оптични) дискове. | UDF 1.02 is compatible with Windows 98 (and later) computers as well as some Apple computers. Use this version to format DVD-RAM and MO (Magneto-optical) discs. |
12646 | UDF 1.50 е съвместима с компютри с Windows 2000, Windows XP, Windows Server 2003 (и по-нови). Тя може да не е съвместима с компютри с Windows 98 или Apple. | UDF 1.50 is compatible with Windows 2000, Windows XP, Windows Server 2003 (and later) computers. It might not be compatible with Windows 98 or Apple computers. |
12648 | UDF 2.01 е съвместима с компютри с Windows XP, Windows Server 2003 (и по-нови). Тя може да не е съвместима с компютри с Windows 98, Windows 2000 или Apple. | UDF 2.01 is compatible with Windows XP and Windows Server 2003 (and later) computers. It might not compatible with Windows 98, Windows 2000, or Apple computers. |
12649 | UDF 2.50 е предназначена за компютри с Windows Vista и може да не е съвместима с по-стари компютри. | UDF 2.50 is designed for Windows Vista and might not be compatible with older computers. |
12686 | Името на файл не може да съдържа никои от следните знаци: %1 |
A file name can't contain any of the following characters: %1 |
12687 | Името на файл трябва да съдържа само следните знаци: %1 |
A file name must contain only the following characters: %1 |
12688 | Съдържа цифрови снимки, изображения и графични файлове. | Contains digital photos, images, and graphic files. |
12689 | Съдържа музика и други аудио файлове. | Contains music and other audio files. |
12690 | Съдържа филми и други видеофайлове. | Contains movies and other video files. |
12692 | Показва последно отваряните файлове и папки. | Shows recently opened files and folders. |
12694 | Показва файловете, папките, преките пътища до програмите и други елементи на работния плот. | Shows the files, folders, program shortcuts, and other items on the desktop. |
12704 | С&войства за интернет | Internet P&roperties |
12705 | &Преглед в интернет | &Browse the Internet |
12706 | Прочети &електронната поща | Read &e-mail |
12707 | Защита на Windows | Windows Security |
12710 | Изпълнение | Run |
12714 | Показва работния плот | Shows Desktop |
12715 | Превключвател на прозорци | Window Switcher |
12850 | Отвори | Open |
12854 | Лента на менюто на приложението | Application Menu Bar |
12855 | Разделител | Separator |
12856 | Покажи скритите елементи | Show Hidden Items |
12857 | Alt + | Alt + |
13121 | Търси "%s" | Search for "%s" |
13122 | Търси %s | Search %s |
13329 | %1 - %2 | %1 - %2 |
13333 | Няма елементи, отговарящи на вашето търсене. | No items match your search. |
13335 | Изберете дата или диапазон от дати: | Select a date or date range: |
13569 | Какво да избера? | Which one should I choose? |
13576 | Подготовка... | Preparing... |
13577 | от | from |
13578 | до | to |
13579 | Оставащо време: | Time remaining: |
13580 | Изчисляване... | Calculating... |
13581 | Оставащи елементи: | Items remaining: |
13583 | Скорост: | Speed: |
13585 | Откриване на елементи... | Discovering items... |
13586 | По-подробно | More details |
13587 | По-малко информация | Fewer details |
13589 | От: | From: |
13590 | До: | To: |
13591 | Заглавие на диска: | Disc title: |
13593 | Като USB устройство с памет | Like a USB flash drive |
13594 | Със CD/DVD плейър | With a CD/DVD player |
13596 | Затваряне на сесии | Closing Sessions |
13597 | Трябва да затворите сесията, за да може дискът да се използва на други компютри. Затварянето на сесия използва допълнително 20 МБ място на диска. | You need to close the session in order for the disc to work on other computers. Closing a session uses an additional 20MB of disc space. |
13599 | Разрешаване с %s... | Resolve with %s... |
13600 | Как да разреша конфликтите при синхронизиране? | How do I resolve sync conflicts? |
13601 | &Прави това при всички конфликти | &Do this for all conflicts |
13602 | П&ропусни | &Skip |
13604 | Копиране и заместване | Copy and Replace |
13605 | Замества файла в приемната папка с файла, който копирате: | Replace the file in the destination folder with the file you are copying: |
13606 | Не копирай | Don't copy |
13607 | Няма да има променени файлове. Оставя този файл в приемната папка: | No files will be changed. Leave this file in the destination folder: |
13608 | Копирай, но запази и двата файла | Copy, but keep both files |
13609 | Файлът, който копирате, ще бъде преименуван на "%s" | The file you are copying will be renamed "%s" |
13610 | Преместване и заместване | Move and Replace |
13611 | Замества файла в папката цел с файла, който премествате: | Replace the file in the destination folder with the file you are moving: |
13612 | Премести, но запази двамата файла | Move, but keep both files |
13613 | Файлът, който премествате, ще бъде преименуван на "%s" | The file you are moving will be renamed "%s" |
13615 | Запазване на тази версия | Keep this version |
13616 | Запазване на двете версии | Keep both versions |
13617 | (Горната версия ще бъде преименувана на "%s") | (The top version will be renamed "%s") |
13618 | Запазване на всичките %d версии във всяко местоположение | Keep all %d versions in each location |
13619 | (Те ще бъдат автоматично преименувани) | (They will be automatically renamed) |
13620 | Не синхронизирай този елемент повече | Don't sync this item any more |
13621 | Запазване на тази версия и копиране на другото място | Keep this version and copy it to the other location |
13622 | Изтриване на версията и на двете места | Delete the version in both locations |
13623 | Не мърдайте | Don't move |
13624 | Няма да има променени файлове. Остави този файл в папката цел: | No files will be changed. Leave this file in the destination folder: |
13625 | Коригирайте противоречието, като отворите тези файлове в тази програма, където можете да разрешите разликите между тях. | Fix the conflict by opening these files in this program, where you can resolve differences between them. |
13626 | Автоматично затваряне на текущата UDF сесия, когато: | Automatically close the current UDF session when: |
13627 | Дисковете само с &една сесия се изваждат | &Single session-only discs are ejected |
13628 | Дисковете с възможност за &множество сесии се изваждат | &Multi session-capable discs are ejected |
13629 | Записване, редактиране и изтриване на файлове на диска по всяко време. Дискът ще работи на компютри с Windows XP или по-нова версия. (Файлова система Live) | Save, edit, and delete files on the disc anytime. The disc will work on computers running Windows XP or later. (Live File System) |
13630 | Записвайте файловете по групи и отделните файлове няма да могат да се редактират или премахват след записването. Дискът ще работи и на повечето компютри. (Mastered) | Burn files in groups and individual files can't be edited or removed after burning. The disc will also work on most computers. (Mastered) |
13631 | Име: | Name: |
14349 | Microsoft Corporation | Microsoft Corporation |
14350 | Предоставя поддръжка за компоненти на обвивката, които получават достъп до системни данни | Provides support for shell components that access system data |
16400 | %s е премахнат от този компютър. Искате ли да почистите персонализираните си настройки за тази програма? | %s has been removed from this computer. Do you want to clean up your personalized settings for this program? |
16513 | Свойство | Property |
16514 | Стойност | Value |
16515 | Няма общи подробни данни между избраните източници. | There are no details in common among the selected sources. |
16516 | Липсват налични подробности за избраните файлове. | Details are unavailable for the selected files. |
16532 | Общи | General |
16534 | Свойства | Properties |
16535 | Не са изчистени всички лични свойства. | Not all personal properties were cleared. |
16536 | Windows не успя да премахне свойства от избраните файлове. Преди да споделите тези файлове, трябва да ги прегледате за наличието в тях на лична информация. | Windows was unable to remove properties from the selected files. Before sharing these files, you should review them for unwanted personal information. |
16537 | Windows не може да премахне свойства от новите копия на избраните файлове. Преди да споделите тези файлове, прегледайте ги за наличие на лична информация. | Windows was unable to remove properties from the new copies of the selected files. Before sharing these files, you should review them for unwanted personal information. |
16658 | Име на операцията | Operation Name |
16690 | Загуба на свойство | Property Loss |
16693 | Потвърждаване на загубата на шифроване | Confirm Encryption Loss |
16705 | Потвърждаване на заместването на папка | Confirm Folder Replace |
16706 | Файлът се използва | File In Use |
16707 | Папката се използва | Folder In Use |
16708 | Отказан достъп до файла | File Access Denied |
16709 | Отказан достъп до папката | Folder Access Denied |
16722 | Наистина ли искате да изпратите този файл в "Кошчето"? | Are you sure you want to move this file to the Recycle Bin? |
16723 | Наистина ли искате да изпратите тази папка в "Кошчето"? | Are you sure you want to move this folder to the Recycle Bin? |
16724 | Наистина ли искате да изтриете завинаги този файл? | Are you sure you want to permanently delete this file? |
16725 | Наистина ли искате да изтриете завинаги тази папка? | Are you sure you want to permanently delete this folder? |
16728 | Наистина ли искате да изпратите този файл в "Кошчето"? Ако премахнете този файл, вашият компютър или някоя от вашите програми може вече да не работят правилно. |
Are you sure you want to move this system file to the Recycle Bin? If you remove this file, Windows or another program may no longer work correctly. |
16730 | Наистина ли искате да преместите този пряк път в кошчето? | Are you sure you want to move this shortcut to the Recycle Bin? |
16731 | Наистина ли искате да изтриете този пряк път за постоянно? | Are you sure you want to permanently delete this shortcut? |
16736 | Този файл е твърде голям за "Кошчето" Искате ли да го изтриете окончателно? |
This file is too big to recycle Do you want to permanently delete it? |
16737 | Тази папка е твърде голяма за "Кошчето" Искате ли да изтриете тази папка окончателно? |
This folder is too big to recycle Do you want to permanently delete it? |
16738 | Наистина ли искате да изпратите тази програма в "Кошчето"? Ако изтриете тази програма, възможно е да не сте в състояние да отваряте файловете, свързани с нея. Тази операция не може да се отмени. |
Are you sure you want to move this program to the Recycle Bin? If you delete this program, you might not be able to open files associated with it. You can't undo this operation. |
16741 | Наистина ли искате да преместите този системен файл? Ако преместите този файл, Windows или друга програма може да спре да работи правилно. |
Are you sure you want to move this system file? If you move this file, Windows or another program may no longer work correctly. |
16745 | Наистина ли искате да преименувате този системен файл? Ако преименувате този файл, Windows или друга програма може да спре да работи правилно. |
Are you sure you want to rename this system file? If you rename this file, Windows or another program may no longer work correctly. |
16747 | Наистина ли искате да копирате този файл без свойствата му? Файлът %1 има свойства, които не могат да се копират на новото местоположение. |
Are you sure you want to copy this file without its properties? The file %1 has properties that can't be copied to the new location. |
16748 | Наистина ли искате да копирате тази папка без свойствата й? Папката %1 има свойства, които не могат да се копират на новото местоположение. |
Are you sure you want to copy this folder without its properties? The folder %1 has properties that can't be copied to the new location. |
16749 | Наистина ли искате да преместите този файл без свойствата му? Файлът %1 има свойства, които не могат да се копират на новото местоположение. |
Are you sure you want to move this file without its properties? The file %1 has properties that can't be moved to the new location. |
16750 | Наистина ли искате да преместите тази папка без свойствата й? Папката %1 има свойства, които не могат да се преместят на новото местоположение. |
Are you sure you want to move this folder without its properties? The folder %1 has properties that can't be moved to the new location. |
16761 | Искате ли да копирате този файл без шифроването? Вие копирате този файл в местоположение, което не поддържа шифроване. |
Do you want to copy this file without encryption? You are copying the file to a destination that does not support encryption. |
16768 | Искате ли да копирате тази папка без шифроването? Има проблем, който не позволява шифроването на тази папка. |
Do you want to copy this folder without encryption? A problem is preventing this folder from being encrypted. |
16769 | Искате ли да преместите този файл без шифроването? Вие премествате този файл в местоположение, което не поддържа шифроване. |
Do you want to move this file without encryption? You are moving the file to a destination that does not support encryption. |
16770 | Искате ли да преместите тази папка без шифроването? Има проблем, който не позволява шифроването на тази папка. |
Do you want to move this folder without encryption? A problem is preventing this folder from being encrypted. |
16771 | Възникна неизвестна грешка. | An unknown error has occurred. |
16774 | с този? | with this one? |
16775 | Това местоназначение вече съдържа папка с име '%1'. Ако някои файлове имат еднакви имена, вие ще бъдете попитани дали искате да ги заместите. |
This destination already contains a folder named '%1'. If any files have the same names, you will be asked if you want to replace those files. |
16776 | Все още ли желаете да обедините тази папка | Do you still want to merge this folder |
16777 | Това местоназначение вече съдържа папка с име "%1". Ако някои файлове имат еднакви имена, вие ще бъдете попитани дали искате да ги заместите. %6 |
This destination already contains a folder named '%1'. If any files have the same names, you will be asked if you want to replace those files. %6 |
16778 | Искате ли все още да обедините папката, създадена на %1, с тази? |
Do you still want to merge the folder created on %1 with this one? |
16780 | Тези %1 елемента са твърде големи, за да бъдат изпратени в кошчето Искате ли да ги изтриете окончателно? |
These %1 items are too big to recycle Do you want to permanently delete them? |
16781 | Искате ли все още да обедините папката с тази? |
Do you still want to merge the folder with this one? |
16788 | Проблем при копиране | Problem Copying |
16791 | Windows не може да копира този файл или папка в желаното местоположение. | Windows can't copy this file or folder to the desired location. |
16792 | Изтриване на няколко елемента | Delete Multiple Items |
16793 | Изтриване на пряк път | Delete Shortcut |
16798 | Наистина ли искате да преместите тези %1 елемента в "Кошчето"? | Are you sure you want to move these %1 items to the Recycle Bin? |
16799 | Наистина ли искате да преместите този пряк път в "Кошчето"? Изтриването на прекия път не деинсталира програмата. Toва само премахва иконата, която сочи към програмата. Ако искате да деинсталирате програмата, използвайте Програми и компоненти. |
Are you sure you want to move this shortcut to the Recycle Bin? Deleting this shortcut does not uninstall the program. It only removes the icon that points to the program. If you want to uninstall use Programs and Features. |
16800 | Наистина ли искате окончателно да изтриете тези %1 елемента? | Are you sure you want to permanently delete these %1 items? |
16801 | '%1' не може да бъде преместен в "Кошчето". Искате ли той да бъде окончателно изтрит? |
'%1' can't be moved to the Recycle Bin. Do you want to permanently delete it? |
16802 | Искате ли да изтриете окончателно тази папка? Тази папка съдържа елементи, чиито имена са прекалено дълги за "Кошчето". |
Do you want to permanently delete this folder? The folder contains items whose names are too long for the Recycle Bin. |
16806 | Файлът '%1' е системен. Ако го изтриете, Windows или друга програма може вече да не работят правилно Наистина ли искате окончателно да го изтриете? |
The file '%1' is a system file. If you remove it, Windows or another program may no longer work correctly. Are you sure you want to permanently delete it? |
16808 | Наистина ли искате окончателно да изтриете тази програма? Ако изтриете тази програма възможно е да не можете да отваряте файлове, свързани с нея. Тази операция не може да се отмени. |
Are you sure you want to permanently delete this program? If you delete this program, you might not be able to open files associated with it. You can't undo this operation. |
16809 | Наистина ли искате окончателно да изтриете този пряк път? Изтриването на този пряк път не деинсталира програмата. То само премахва иконата, която сочи към нея. Ако искате да деинсталирате, използвайте Премахване на програми. |
Are you sure you want to permanently remove this shortcut? Deleting this shortcut does not uninstall the program. It only removes the icon that points to the program. If you want to uninstall use Remove a Program. |
16811 | Действието не може да бъде завършено, понеже файлът е отворен в друга програма. Затворете файла и опитайте отново. |
The action can't be completed because the file is open in another program Close the file and try again. |
16812 | Действието не може да бъде завършено, понеже файлът е отворен в %1. Затворете файла и опитайте отново. |
The action can't be completed because the file is open in %1 Close the file and try again. |
16813 | Действието не може да бъде завършено, понеже файлът се изпълнява в %1. Затворете файла и опитайте отново. |
The action can't be completed because the file is playing in %1 Close the file and try again. |
16814 | Действието не може да бъде завършено, понеже файлът се редактира в %1. Затворете файла и опитайте отново. |
The action can't be completed because the file is being edited in %1 Close the file and try again. |
16815 | Действието не може да бъде завършено, понеже папката или файла в нея е отворена в друга програма. Затворете папката или файла и опитайте отново. |
The action can't be completed because the folder or a file in it is open in another program Close the folder or file and try again. |
16816 | Действието не може да бъде завършено, понеже папката е отворена в %1. Затворете папката и опитайте отново. |
The action can't be completed because the folder is open in %1 Close the folder and try again. |
16817 | Действието не може да бъде завършено, понеже папката се изпълнява в %1. Затворете папката и опитайте отново. |
The action can't be completed because the folder is playing in %1 Close the folder and try again. |
16818 | Действието не може да бъде завършено, понеже папката се редактира в %1. Затворете папката и опитайте отново. |
The action can't be completed because the folder is being edited in %1 Close the folder and try again. |
16819 | &Затвори файла | Cl&ose File |
16820 | &Затвори папката | Cl&ose Folder |
16821 | Трябва ви разрешение, за да изпълните това действие Поискайте разрешение от %4, за да направите промени в този файл |
You need permission to perform this action You require permission from %4 to make changes to this file |
16822 | Трябва ви разрешение, за да изпълните това действие Поискайте разрешение от %4, за да направите промени в тази папка |
You need permission to perform this action You require permission from %4 to make changes to this folder |
16823 | администратора на компютъра | the computer's administrator |
16824 | Отказан достъп до целевата папка | Destination Folder Access Denied |
16825 | Трябва ви разрешение, за да изпълните това действие | You need permission to perform this action |
16826 | Файлът е прекалено голям | File Too Large |
16827 | Файлът '%1' е прекалено голям за целевата файлова система. | The file '%1' is too large for the destination file system. |
16828 | Целевият път е прекалено дълъг | Destination Path Too Long |
16829 | Имената на файловете ще бъдат твърде дълги за целевата папка. Опитайте отново с по-къси имена на файловете или опитайте местоположение с по-къс път. | The file name(s) would be too long for the destination folder. You can shorten the file name and try again, or try a location that has a shorter path. |
16830 | Пътят до файла източник е прекалено дълъг | Source Path Too Long |
16831 | Имената на файловете източници са по-дълги от поддържаните от файловата система. Опитайте се да ги преместите на местоположение с по-късо име на пътя до него или да ги преименувате с по-къси имена, преди да опитате отново тази операция. | The source file name(s) are larger than is supported by the file system. Try moving to a location which has a shorter path name, or try renaming to shorter name(s) before attempting this operation. |
16834 | Грешка при прилагане на свойство | Apply Property Error |
16835 | Възникна грешка по време на запис на свойството '%3' във файла '%1'. | An error occurred when writing the property '%3' to the file '%1'. |
16836 | Възникна грешка по време на запис на свойството '%3' във папка '%1'. | An error occurred when writing the property '%3' to the folder '%1'. |
16837 | Наистина ли искате да копирате този файл без неговото свойство '%3'. Файлът %2 има свойства, които не могат да бъдат копирани в новото местоположение. |
Are you sure you want to copy this file without its property '%3'? The file %2 has properties that can't be copied to the new location. |
16838 | Наистина ли искате да копирате тази папка без нейното свойство '%3'. Папката %2 има свойства, които не могат да бъдат копирани в новото местоположение. |
Are you sure you want to copy this folder without its property '%3'? The folder %2 has properties that can't be copied to the new location. |
16839 | Наистина ли искате да преместите този файл без неговото свойство '%3'. Файлът %2 има свойства, които не могат да бъдат преместени в новото местоположение. |
Are you sure you want to move this file without its property '%3'? The file %2 has properties that can't be moved to the new location. |
16840 | Наистина ли искате да преместите тази папка без нейното свойство '%3'. Папката %2 има свойства, които не могат да бъдат преместени в новото местоположение. |
Are you sure you want to move this folder without its property '%3'? The folder %2 has properties that can't be moved to the new location. |
16841 | Наистина ли искате да копирате този файл без неговите свойства? Новият файл '%2' има свойства, които не могат да бъдат копирани в новото местоположение. | Are you sure you want to copy this file without its properties? The new file '%2' has properties that can't be copied to the new location. |
16842 | Наистина ли искате да копирате тази папка без нейните свойства? Новата папка '%2' има свойства, които не могат да бъдат копирани в новото местоположение. | Are you sure you want to copy this folder without its properties? The new folder '%2' has properties that can't be copied to the new location. |
16843 | Наистина ли искате да преместите този файл без неговите свойства? Новият файл '%2' има свойства, които не могат да бъдат копирани в новото местоположение. | Are you sure you want to move this file without its properties? The new file '%2' has properties that can't be moved to the new location. |
16844 | Наистина ли искате да преместите тази папка без нейните свойства? Новата папка '%2' има свойства, които не могат да бъдат копирани в новото местоположение. | Are you sure you want to move this folder without its properties? The new folder '%2' has properties that can't be moved to the new location. |
16845 | Възникна грешка по време на запис на свойството '%3' във файла '%1'. В резултат на това новият файл няма да притежава това свойство. Искате ли все пак да преименувате този файл? | An error occurred when writing the property '%3' to the file '%1'. The new file will not have this property as a result. Do you want to rename the file anyway? |
16846 | Възникна грешка по време на запис на свойството '%3' в папката '%1'. В резултат на това новата папка няма да притежава това свойство. Искате ли все пак да преименувате тази папка? | An error occurred when writing the property '%3' to the folder '%1'. The new folder will not have this property as a result. Do you want to rename the folder anyway? |
16847 | Наистина ли искате да преименувате този файл без неговите свойства? Новият файл '%1' има свойства, които ще бъдат загубени при преименуването. | Are you sure you want to rename this file without its properties? The new file '%1' has properties that will be lost when renamed. |
16848 | Наистина ли искате да преименувате тази без нейните свойства? Новата папка '%1' има свойства, които ще бъдат загубени при преименуването. | Are you sure you want to rename this folder without its properties? The new folder '%1' has properties that will be lost when renamed. |
16849 | Грешка при прилагане на свойства | Apply Properties Error |
16850 | Възникна грешка при запис на свойства във файла '%1'. | An error occurred when writing properties to the file '%1'. |
16851 | Възникна грешка при запис на свойства в папката '%1'. | An error occurred when writing properties to the folder '%1'. |
16852 | Наистина ли искате да създадете връзка към този файл без неговите свойства? Новият файл '%1' няма да притежава тези свойства. | Are you sure you want to link this file without its properties? The new file '%1' will not have these properties. |
16853 | Наистина ли искате да създадете връзка към тази папка без нейните свойства? Новата папка '%1' няма да притежава тези свойства. | Are you sure you want to link this folder without its properties? The new folder '%1' will not have these properties. |
16854 | Наистина ли искате да изпратите всички тези елементи в "Кошчето"? | Are you sure you want to send all of these items to the Recycle Bin? |
16855 | Наистина ли искате окончателно да изтриете всички тези елементи? | Are you sure you want to permanently delete all of these items? |
16856 | Създаденото файлово име е твърде дълго. Опитайте отново, като използвате по-късо име или като създадете файла в папка с по-къс път към нея. |
The file name you are creating is too long. Try again using a shorter file name or create the file in a folder that has a shorter path. |
16857 | Нов файл | New File |
16858 | Името на папката, която създавате, е твърде дълго. Опитайте отново, като използвате по-кратко име, или създайте папка на местоположение с по-кратък път. |
The folder name you are creating is too long. Try again using a shorter name or create the folder in a location that has a shorter path. |
16859 | Нова папка | New Folder |
16862 | Няма достатъчно място на диска за следния елемент: | There was not enough space for this item: |
16863 | Освободете място на този диск и опитайте пак: | Free up space from this disk and try again: |
16864 | Елементът не е намерен | Item Not Found |
16865 | Този елемент не може да бъде намерен. Той повече не се намира в %3. Уверете се в местоположението на елемента и опитайте пак. |
Could not find this item This is no longer located in %3. Verify the item's location and try again. |
16866 | Конфликтът вече не съществува | Conflict no longer exists |
16867 | Не може да бъдат отворени подробни данни за конфликта | Cannot open conflict details |
16868 | Конфликтът не може да бъде разрешен | Cannot resolve conflict |
16869 | Не са намерени подробностите за този конфликт. Конфликтът може вече да не съществува или устройството, в което е възникнал, да не е достъпно. %ws |
The details for this conflict could not be found. The conflict may no longer exist, or the device it occurred on is not available. %ws |
16870 | Подробностите за този конфликт не могат да бъдат отворени. Конфликтът може вече да не съществува, устройството, в което е възникнал, да не е достъпно или може да съдържа невалидни данни. %ws |
The details for this conflict could not be opened. The conflict may no longer exist, the device it occurred on is not available, or may contain invalid data. %ws |
16871 | Конфликтът не можа да бъде разрешен по избрания от вас начин. %ws Искате ли да опитате отново да го разрешите, да премахнете конфликта от центъра за синхронизиране или да се откажете? |
The conflict could not be resolved in the manner you chose. %ws Would you like to retry the resolution, remove the conflict from Sync Center, or cancel? |
16873 | Грешка 0x%08lX: %s | Error 0x%08lX: %s |
16874 | Липсва описание на грешката | No error description available |
16875 | Преместване на файл | Move File |
16876 | Копиране на файл | Copy File |
16877 | Изтриване на файл | Delete File |
16878 | Преименуване на файл | Rename File |
16880 | Прилагане на свойства върху файл | Apply Properties File |
16882 | Преместване на папката | Move Folder |
16883 | Копиране на папката | Copy Folder |
16884 | Изтриване на папката | Delete Folder |
16885 | Преименуване на папката | Rename Folder |
16887 | Папка с приложени свойства | Apply Properties Folder |
16890 | Изтегляне на файл | File Download |
16891 | Файлът не беше изтеглен, защото сървърът, на който се намира файлът, пренасочи заявката към уеб страница. Това може да е така, ако файлът не е наличен или ако нямате разрешени за достъп до него. |
The file was not downloaded because the server where the file is stored redirected the request to a web page. This might be because the file is unavailable, or because you don’t have permission to access it. |
16892 | Файлът не беше изтеглен, защото сървърът върна различен тип файл от очаквания. | The file was not downloaded because the server returned a different type of file than expected. |
16915 | Няма място на диска | Out of Disk Space |
16916 | Мрежова грешка | Network Error |
16917 | Наистина ли искате да възстановите всички елементи от кошчето? | Are you sure you want to restore all the items from the Recycle Bin? |
16923 | Отказан достъп до кошчето | Recycle Bin Access Denied |
16924 | Причината за този проблем не може да бъде установена. | The cause for this problem could not be determined. |
16925 | %1: | %1: |
16928 | Направи това за всички теку&щи елементи (%1!u! намерени) | Do this for &all current items (%1!u! found) |
16930 | Няма достатъчно памет | Out of memory |
16931 | Няма достатъчно памет за завършване на тази операция. | There is not enough memory to complete this operation. |
16932 | Копиране на елемент | Copy Item |
16933 | Преместване на елемент | Move Item |
16934 | Изтриване на елемент | Delete Item |
16937 | Файловете в %1 ще бъдат преместени на %3. | The files in %1 will be moved to %3. |
16938 | Нямате разрешение да копирате файлове на това местоположение по мрежата. Можете да копирате файлове в папката "Документи", а след това да ги преместите на това местоположение. | You don't have permission to copy files to this location over the network. You can copy files to the Documents folder and then move them to this location. |
16941 | Елементът е само за четене | Item is read-only |
16942 | Този елемент е само за четене. Той не може да се променя. | This item is read-only. It cannot be modified. |
16944 | Не можете да поставите служебно защитено съдържание в това местоположение. За да продължите, съдържанието трябва да бъде променено от служебно защитено на лично. Вашата организация може да проследи тази промяна и е възможно хора извън вашата организация да преглеждат съдържанието. |
You can't place work protected content in this location. To continue, the content must be changed from work protected to personal. Your organization may track this change, and people outside your organization may be able to view the content. |
16945 | Поставянето е блокирано от ИТ отдела | Placement blocked by IT |
16946 | Вашата организация не разрешава да поставите този файл тук. |
Your organization does not allow you to place this file here. |
16947 | Опитвате се да копирате служебно защитено съдържание в сменяемо устройство. | You're trying to copy work protected content to a removable drive. |
16948 | Опитвате се да преместите служебно защитено съдържание в сменяемо устройство. | You're trying to move work protected content to a removable drive. |
16949 | Копиране на служебно защитено съдържание | Copy work protected content |
16950 | Преместване като служебно защитено съдържание | Move work protected content |
16951 | Копиране като служебно защитен | Copy as work protected |
16952 | Копиране като личен | Copy as personal |
16953 | Преместване като служебно защитен | Move as work protected |
16954 | Преместване като личен файл | Move as personal |
16955 | Вашата организация може да проследи промяната и е възможно други потребители да преглеждат съдържанието. | Your organization may track the change, and others may be able to view the content. |
16956 | Пропусни | Skip |
16958 | Вашата организация позволява отваряне на служебно защитено съдържание само на този компютър. | Your organization only allows work protected content to be opened on this PC. |
16959 | Вашата организация позволява отваряне на служебно защитено съдържание само на служебни компютри, работещи с последната версия на Windows. | Your organization only allows work protected content to be opened on enterprise PCs running the latest version of Windows. |
16960 | Промяна на съдържанието на лично? | Change content to personal? |
17025 | На това място вече има файл със същото име. | There is already a file with the same name in this location. |
17026 | Щракнете върху файла, който искате да задържите | Click the file you want to keep |
17029 | Искате ли да преименувате "%1!ws!" на "%2!ws!"? | Do you want to rename "%1!ws!" to "%2!ws!"? |
17030 | Разрешаване на конфликта | Resolve Conflict |
17031 | Щракнете върху версията, която искате да задържите | Click the version you want to keep |
17032 | И двете версии са актуализирани след последното синхронизиране. | Both versions have been updated since the last sync. |
17033 | Щракнете върху версия, която да задържите или щракнете, за да изтриете | Click a version to keep or click delete |
17034 | Това е изтрито от едно местоположение и актуализирано на друго местоположение след последната синхронизация. | This has been deleted from one location and updated in the other location since the last sync. |
17036 | След последното синхронизиране са актуализирани повече от две версии. | More than two versions have been updated since the last sync. |
17037 | %1!ws! (по-голям) | %1!ws! (larger) |
17038 | %1!ws! (по-нов) | %1!ws! (newer) |
17039 | &Прави това за следващите %1!d! конфликта | &Do this for the next %1!d! conflicts |
17040 | %1!ws! (%2!ws!) | %1!ws! (%2!ws!) |
17041 | Вече съществува папка със същото име в това местоположение. | There is already a folder with the same name in this location. |
17044 | Разрешаване на конфликт (%1!d! от %2!d!) | Resolve Conflict (%1!d! of %2!d!) |
17090 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да преместите този файл | You’ll need to provide administrator permission to move this file |
17091 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да копирате този файл | You'll need to provide administrator permission to copy this file |
17092 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да изтриете този файл | You'll need to provide administrator permission to delete this file |
17093 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да преименувате този файл | You'll need to provide administrator permission to rename this file |
17095 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да прилагате свойства към този файл | You'll need to provide administrator permission to apply properties to this file |
17096 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да създадете този файл | You'll need to provide administrator permission to create this file |
17098 | Трябва да имате права на администратор, за да преместите тази папка | You'll need to provide administrator permission to move this folder |
17099 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да копирате тази папка | You'll need to provide administrator permission to copy this folder |
17100 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да изтриете тази папка | You'll need to provide administrator permission to delete this folder |
17101 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да преименувате тази папка | You'll need to provide administrator permission to rename this folder |
17103 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да прилагате свойства към тази папка | You'll need to provide administrator permission to apply properties to this folder |
17106 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да премествате в този файл | You'll need to provide administrator permission to move to this file |
17107 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да копирате в този файл | You'll need to provide administrator permission to copy to this file |
17113 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да премествате в тази папка | You'll need to provide administrator permission to move to this folder |
17114 | Трябва да имате разрешение на администратор, за да копирате в тази папка | You'll need to provide administrator permission to copy to this folder |
17121 | Неочаквана грешка ви пречи да преместите файла. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from moving the file. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17122 | Неочаквана грешка ви пречи да копирате файла. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from copying the file. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17123 | Неочаквана грешка ви пречи да изтриете файла. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from deleting the file. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17124 | Неочаквана грешка ви пречи да преименувате файла. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from renaming the file. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17126 | Неочаквана грешка ви пречи да приложите свойствата на файла. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from applying properties to the file. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17127 | Неочаквана грешка ви пречи да създадете файла. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from creating the file. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17129 | Неочаквана грешка ви пречи да преместите папката. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from moving the folder. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17130 | Неочаквана грешка ви пречи да копирате папката. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from copying the folder. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17131 | Неочаквана грешка ви пречи да изтриете папката. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from deleting the folder. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17132 | Неочаквана грешка ви пречи да преименува папката. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from renaming the folder. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17134 | Неочаквана грешка ви пречи да приложите свойствата на папката. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from applying properties to the folder. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17135 | Неочаквана грешка ви пречи да създадете папката. Ако продължите да получавате тази грешка, можете да използвате кода на грешката, за да потърсите помощ за този проблем. %5 |
An unexpected error is keeping you from creating the folder. If you continue to receive this error, you can use the error code to search for help with this problem. %5 |
17146 | Местоположение на "Кошчето" | Recycle Bin Location |
17153 | Смени иконата за %s папка | Change Icon for %s Folder |
17290 | Оценки | Ratings |
17291 | Използвайте клавишите със стрелки, за да изберете оценка | Use arrow keys to choose a rating |
17408 | Не прави нищо | Take no action |
17409 | Питай ме всеки път | Ask me every time |
17410 | Отвори папката, за да се покажат файлове | Open folder to view files |
17416 | Запиши файловете на диск | Burn files to disc |
17418 | Цифрово видеоустройство | Digital Video Device |
17419 | Инсталиране или изпълнение на програма от вашата мултимедия | Install or run program from your media |
17420 | Изпълнение на подобрено съдържание | Run enhanced content |
17421 | Изберете какво да се прави за всеки тип носител | Choose what to do with each type of media |
17422 | Устройства и принтери | Devices and Printers |
17425 | Възпроизвеждане на аудио компактдиск | Play audio CD |
17426 | Възпроизвеждане на DVD филм | Play DVD movie |
17427 | Изпълнение на %1!ls! | Run %1!ls! |
17428 | Публикувано от %1!ls! | Published by %1!ls! |
17429 | Издателят не е определен | Publisher not specified |
17440 | Софтуер и игри | Software and games |
17442 | DVD филм | DVD movie |
17443 | DVD-аудио | DVD-Audio |
17444 | Празен компактдиск | Blank CD |
17445 | Празен DVD диск | Blank DVD |
17446 | Диск Video CD | Video CD |
17447 | Диск Super Video CD | Super Video CD |
17449 | Смесено съдържание | Mixed content |
17450 | Музика | Music |
17451 | Картини | Pictures |
17452 | Видеоклипове | Videos |
17453 | Подобрен аудио компактдиск | Enhanced audio CD |
17454 | Подобрен DVD филм | Enhanced DVD movie |
17455 | Филм на Blu-ray диск | Blu-ray disc movie |
17456 | Празен диск Blu-ray | Blank Blu-ray disc |
17457 | Сменяемо устройство | Removable drive |
17458 | Карта с памет | Memory card |
17472 | този диск | this disc |
17473 | аудио компактдискове | audio CDs |
17474 | DVD филми | DVD movies |
17475 | DVD-аудио дискове | DVD-Audio discs |
17476 | празни компактдискове | blank CDs |
17477 | празни DVD дискове | blank DVDs |
17478 | Дискове Video CD | Video CDs |
17479 | Дискове Super Video CD | Super Video CDs |
17480 | неизвестно съдържание | unknown content |
17481 | смесено съдържание | mixed content |
17482 | музика | music |
17483 | картини | pictures |
17484 | видеоклипове | videos |
17485 | подобрени аудио компактдискове | enhanced audio CDs |
17486 | подобрени DVD филми | enhanced DVD movies |
17487 | Филми на диск Blu-ray | Blu-ray disc movies |
17488 | празни дискове Blu-ray | blank Blu-ray discs |
17489 | сменяеми устройства | removable drives |
17490 | карти с памет | memory cards |
17504 | Всеки тип носител, който съдържа програми за инсталиране или игри за инсталиране и игра. | Any type of media that contains programs to install or games to install and play. |
17505 | Компактдиск, съдържащ музика, записана като отделни записи, така че да може да бъде възпроизвеждан на произволна стереоуредба (например автомобилна). | A CD that contains music recorded as tracks so that it can be played on any stereo (such as a car stereo). |
17506 | DVD диск, съдържащ филм. | A DVD that contains a movie. |
17507 | DVD диск, съдържащ музика. | A DVD that contains music. |
17508 | Неформатиран компактдиск, на който няма никакво съдържание. | An unformatted CD that contains no content. |
17509 | Неформатиран DVD диск, на който няма никакво съдържание. | An unformatted DVD that contains no content. |
17510 | Компактдиск, използващ формат VCD, който ви дава възможност да гледате видео или да записвате видеосъдържание на компактдиск. | A CD that uses the VCD format, allowing you to look at videos or write video content to a CD. |
17511 | Компактдиск, използващ формат SVCD, който ви дава възможност да гледате видео или да записвате висококачествено видеосъдържание на компактдиск. | A CD that uses the SVCD format, allowing you to look at videos or write high quality video content to a CD. |
17512 | Всички типове форматирани носители, които не включват съдържание от останалите познати типове. | Any type of formatted media that does not contain any of the other known content types. |
17513 | Всички типове носители, които съдържат смес от различни типове съдържание (например снимки и музика). | Any type of media that contains a mixture of content types (such as photos and music). |
17514 | Всички типове носители, които съдържат само музика, записана като файлове (напр. MP3 файлове). | Any type of media that contains only music recorded as files (such as MP3 files). |
17515 | Всички типове носители, които съдържат само картини, записани като файлове (напр. JPG файлове). | Any type of media that contains only pictures recorded as files (such as JPG files). |
17516 | Всички типове носители, които съдържат само видео, записано като файлове (напр. MPG файлове). | Any type of media that contains only videos recorded as files (such as MPG files). |
17517 | Компактдиск, съдържащ музика, записана като отделни записи, така че да може да бъде възпроизвеждан на произволна стереоуредба, плюс допълнително съдържание - например софтуер, който инсталира музикален плейър. | A CD that contains music recorded as tracks so that it can be played on any stereo, plus enhanced content such as software that installs a music player. |
17518 | DVD диск, съдържащ филм, плюс допълнително съдържание - например софтуер, който инсталира видеоплейър. | A DVD that contains a movie, plus enhanced content such as software that installs a movie player. |
17519 | Диск Blu-ray, който съдържа филм. | A Blu-ray disc that contains a movie. |
17520 | Неформатиран Blu-ray диск без никакво съдържание. | An unformatted Blu-ray disc that contains no content. |
17521 | Сменяемо устройство. | A removable drive. |
17522 | Карта с памет от фотоапарат. | A memory card from a camera. |
17537 | Искате ли да сканирате и поправите %1!ls!? | Do you want to scan and fix %1!ls!? |
17538 | Може да има проблем с някои файлове на това устройство или диск. Това може да се случи, ако извадите устройството или диска, преди всички файлове да са записани върху него. | There might be a problem with some files on this device or disc. This can happen if you remove the device or disc before all files have been written to it. |
17539 | Сканиране и поправяне (препоръчва се) Това ще предотврати бъдещи проблеми при копиране на файлове на това устройство или диск. |
Scan and fix (recommended) This will prevent future problems when copying files to this device or disc. |
17540 | Продължи без сканиране |
Continue without scanning |
20480 | Windows Shell | Windows Shell |
20900 | Инсталируем | Installable |
20901 | Редактируем | Editable |
20902 | Визуализация/печат | Preview/Print |
20903 | Ограничени | Restricted |
21760 | Ул. достъп на Windows | Windows Ease of Access |
21761 | Принадл. на Windows | Windows Accessories |
21762 | Административни инструменти на Windows | Windows Administrative Tools |
21763 | Administrator | Administrator |
21764 | Application Compatibility Scripts | Application Compatibility Scripts |
21765 | Application Data | Application Data |
21766 | Common Coverpages | Common Coverpages |
21767 | Common Files | Common Files |
21768 | Комуникации | Communications |
21769 | Работен плот | Desktop |
21770 | Документи | Documents |
21771 | Documents and Settings | Documents and Settings |
21772 | Забавления | Entertainment |
21774 | Local Settings | Local Settings |
21775 | Media | Media |
21776 | Microsoft Script Debugger | Microsoft Script Debugger |
21778 | Моите факсове | My Faxes |
21780 | Онлайн услуги | Online Services |
21781 | Program Files | Program Files |
21782 | програми | Programs |
21783 | Получени факсове | Received Faxes |
21784 | Изпратени факсове | Sent Faxes |
21785 | Споделени документи | Shared Documents |
21786 | Start Menu | Start Menu |
21787 | Стартиране | Startup |
21788 | Система на Windows | Windows System |
21789 | Windows медии | Windows Media |
21792 | Места в менюто "Старт" | Start Menu Places |
21796 | Предпочитани | Favorites |
21797 | Последно отваряни елементи | Recent Items |
21798 | Изтеглени файлове | Downloads |
21799 | Публичен работен плот | Public Desktop |
21800 | Често използвани папки | Frequent folders |
21801 | Публични документи | Public Documents |
21802 | Публични картини | Public Pictures |
21803 | Публична музика | Public Music |
21804 | Публично видео | Public Videos |
21808 | Публични файлове за изтегляне | Public Downloads |
21809 | Системни команди | System Commands |
21811 | Поддръжка | Maintenance |
21812 | Допълнения и надстройки | Extras and Upgrades |
21813 | Потребители | Users |
21814 | Записани игри | Saved Games |
21815 | Папка за временни файлове при запис | Temporary Burn Folder |
21816 | Публична | Public |
21817 | Program Files (x86) | Program Files (x86) |
21819 | Слайдшоута | Slide Shows |
21820 | Примерни плейлисти | Sample Playlists |
21822 | Връзки на приложение | Application Links |
21823 | Екранни снимки | Screenshots |
22016 | Съветник за достъпност | Accessibility Wizard |
22017 | Windows контакти | Windows Contacts |
22018 | Архивиране | Backup |
22019 | Калкулатор | Calculator |
22020 | CD плейър | CD Player |
22021 | Таблица на знаците | Character Map |
22022 | Команден прозорец | Command Prompt |
22023 | Управление на компютъра | Computer Management |
22024 | Конфигуриране на вашия сървър | Configure Your Server |
22025 | Източници на данни (ODBC) | Data Sources (ODBC) |
22026 | Почистване на диск | Disk Cleanup |
22027 | Програма за дефрагментиране на диска | Disk Defragmenter |
22028 | Система на разпределени файлове | Distributed File System |
22029 | Визуализатор на събития | Event Viewer |
22030 | FreeCell | FreeCell |
22031 | Хипертерминал | HyperTerminal |
22032 | Създаване на изображения | Imaging |
22033 | Съветник за връзка с интернет | Internet Connection Wizard |
22035 | Диспечер за интернет услуги | Internet Services Manager |
22036 | Съветник за конфигуриране на ISDN | ISDN Configuration Wizard |
22037 | Стартиране на браузъра Internet Explorer | Launch Internet Explorer Browser |
22038 | Стартиране на Windows Mail | Launch Windows Mail |
22039 | Лицензиране | Licensing |
22040 | Правила за локалната защита | Local Security Policy |
22041 | Лупа | Magnifier |
22042 | Съветник за поддръжка | Maintenance Wizard |
22044 | Readme файл на скрипт дебъгер на Microsoft | Microsoft Script Debugger Readme |
22045 | Миночистач | Minesweeper |
22046 | MSN Messenger Service | MSN Messenger Service |
22048 | Разказвач | Narrator |
22049 | Мрежови връзки | Network Connections |
22050 | Наблюдение на мрежата | Network Monitor |
22051 | Notepad | Notepad |
22052 | Екранна клавиатура | On-Screen Keyboard |
22053 | Windows Mail | Windows Mail |
22054 | Paint | Paint |
22055 | Производителност | Performance |
22056 | Набирач на телефон | Phone Dialer |
22057 | Pinball | Pinball |
22058 | Планирани задачи | Scheduled Tasks |
22059 | Услуги | Services |
22060 | Пасианс | Solitaire |
22061 | Звукозапис | Sound Recorder |
22062 | Център за синхронизиране | Sync Center |
22063 | Системна информация | System Information |
22064 | Администриране на сървър за telnet | Telnet Server Administration |
22065 | Диспечер на помощни програми | Utility Manager |
22066 | Сила на звука | Volume Control |
22068 | Windows Update | Windows Update |
22069 | WordPad | WordPad |
22070 | Личен редактор на знаци | Private Character Editor |
22071 | Чат | Chat |
22072 | Media Player | Media Player |
22073 | Първи стъпки | Getting Started |
22074 | Програма за разглеждане на клипборда | Clipboard Viewer |
22075 | Каталог на Windows | Windows Catalog |
22076 | Лична папка | Personal Folder |
22528 | Използвайте съветника на достъпност, за да конфигурирате системата така, че да отговаря на вашите визуални, звукови и мобилни нужди. | Use the Accessibility Wizard to configure your system to meet your vision, hearing, and mobility needs. |
22529 | Съхранявайте имейл адреси и друга информация за хора и организации. | Store e-mail addresses and other information about people and organizations. |
22530 | Архивира данни, за да ги предпази от случайна загуба. | Archives data to protect it from accidental loss. |
22531 | Изпълнява основни аритметични задачи с екранния калкулатор. | Performs basic arithmetic tasks with an on-screen calculator. |
22532 | Изпълнява аудио компактдискове (CD). | Plays audio compact discs (CDs). |
22533 | Избира специални знаци и ги копира в документа. | Selects special characters and copies them to your document. |
22534 | Изпълнява функции на текстова основа (с команден ред). | Performs text-based (command-line) functions. |
22535 | Управлява дискове и предоставя достъп до други инструменти за управление на локалните и отдалечени компютри. | Manages disks and provides access to other tools to manage local and remote computers. |
22536 | Предоставя достъп до всички административни инструменти на Windows, включително добавки и контролни панели. | Provides access to all Windows administrative tools, including snap-ins and control panels. |
22537 | Добавя, премахва и конфигурира източници на данни на Open Database Connectivity (ODBC) и дискови устройства. | Adds, removes, and configures Open Database Connectivity (ODBC) data sources and drivers. |
22538 | Разрешава изчистване на диска от ненужни файлове. | Enables you to clear your disk of unnecessary files. |
22539 | Дефрагментира вашите дискове за по-бърза и ефективна работа на компютъра. | Defragments your volumes so that your computer runs faster and more efficiently. |
22540 | Създава и управлява разпределените файлови системи, които свързват папките за съвместно използване от различни компютри. | Creates and manages distributed file systems that connect shared folders from different computers. |
22541 | Показва наблюдението и съобщенията за отстраняване на неизправности от Windows и други програми. | Displays monitoring and troubleshooting messages from Windows and other programs. |
22542 | Започва играта на карти FreeCell. | Begins the Freecell card game. |
22543 | Свързва се с други компютри, Telnet сайтове на интернет, системи на табла за обяви, онлайн услуги и хост компютри, чрез използване на модем или безмодемен кабел. | Connects to other computers, Internet telnet sites, bulletin board systems, online services, and host computers using either a modem or a null-modem cable. |
22544 | Показва и редактира съществуващи файлове на изображения, като сканирани фотографии и цифрови изображения. | Displays and edits existing image files such as scanned photographs or digital images. |
22545 | Настройва компютъра за достъп до интернет | Sets up your computer to access the Internet |
22546 | Намира и показва информация и уеб сайтове в интернет. | Finds and displays information and Web sites on the Internet. |
22551 | Управлява лицензиране на достъп на клиент за продукт на сървър. | Manages client access licensing for a server product. |
22552 | Разглеждане и модифициране на политиката на локална защита като права на потребителя и правила на ревизиране. | View and modify local security policy, such as user rights and audit policies. |
22553 | Увеличава избрания текст и други екранни елементи за по-лесно разглеждане. | Enlarges selected text and other on-screen items for easier viewing. |
22557 | Започва играта Миночистач. | Begins a game of Minesweeper. |
22560 | Прочита екранен текст, диалогови прозорци, менюта и бутони, ако са инсталирани високоговорители или звуково изходно устройство. | Reads on-screen text, dialog boxes, menus, and buttons aloud if speakers or a sound output device is installed. |
22563 | Създава и редактира текстови файлове с използване на основно текстово форматиране. | Creates and edits text files using basic text formatting. |
22564 | Показва клавиатура, която се контролира от мишка или устройство за превключване на входа. | Displays a keyboard that is controlled by a mouse or switch input device. |
22565 | Изпраща и получава електронна поща и съобщения на дискусионни групи. | Sends and receives e-mail and newsgroup messages. |
22566 | Създава и редактира рисунки. | Create and edit drawings. |
22567 | Показва графики на производителност на системата и конфигурира регистрационни данни и предупреждения. | Displays graphs of system performance and configures data logs and alerts. |
22568 | Осъществява гласови или видео повиквания към други компютри и позволява видеоконференция. | Makes voice or video calls to other computers and enables video conferencing. |
22569 | Започва играта 3D флипер. | Begins a game of 3-D Pinball. |
22570 | Използвайте "Разписание на задачите", за да планирате задачите на компютъра, които ще се изпълняват автоматично. | Use Task Scheduler to schedule computer tasks to run automatically. |
22571 | Стартира и спира услуги. | Starts and stops services. |
22572 | Започва играта на карти Пасианс. | Begins the Solitaire card game. |
22573 | Записва звуци, ако са инсталирани микрофон и звукова карта. | Records sounds if a microphone and sound card are installed. |
22575 | Покажи текущата системна информация. | Display current System Information. |
22576 | Разглеждане и модифициране на настройките и връзките на сървъра за telnet. | View and modify telnet server settings and connections. |
22577 | Стартира и конфигурира инструментите на достъпност от един прозорец. | Starts and configures accessibility tools from one window. |
22578 | Контролира нивото на силата на звука на записаните и изпълнявани мелодии. | Controls the volume level of recorded and play-back sounds. |
22579 | Показва файловете и папките в компютъра. | Displays the files and folders on your computer. |
22580 | Предлага последните актуализации на критичното състояние и защитата, драйверите на устройствата и други функции, налични във вашия Windows компютър. | Offers the latest critical and security updates, device drivers, and other features that are available for your Windows computer. |
22581 | Създава и редактира текстови документи със сложно форматиране. | Creates and edits text documents with complex formatting. |
22582 | Използвайте "Редактора на знаци", за да промените начина, по който даден знак се показва на екрана. | Use Character Editor to modify how a character is shown on the screen. |
22583 | Използвайте "Чат" за интерактивно свързване с други на друг компютър. | Use Chat to communicate interactively with someone on another computer. |
22584 | Използвайте Media Player, за да изпълнявате, редактирате, свързвате и вграждате разнообразни мултимедийни файлове, включително видео, аудио и анимационни файлове. | Use Media Player to play, edit, link, and embed a variety of multimedia files including video, audio, and animation files. |
22585 | Предоставя информация за новите функции на Windows и ви помага да започнете да използвате Windows. | Provides information about new Windows features and helps you to start using Windows. |
22586 | Използвайте програмата за разглеждане на клипборда за разглеждане, записване и съвместно използване на текст, който е изрязан и/или копиран от документите. | Use Clipboard Viewer to view, save, and share text that you have cut and/or copied from documents. |
22587 | Намиране на продукти, направени за Windows. | Find products made for Windows. |
22912 | Показва преки пътища към уеб сайтове, компютри на мрежата и FTP сайтове. | Shows shortcuts to websites, network computers, and FTP sites. |
22913 | Показва дискови устройства и хардуер, свързани с този компютър. | Shows the disk drives and hardware connected to this computer. |
22914 | Съдържа писма, отчети и други документи и файлове. | Contains letters, reports, and other documents and files. |
22915 | Съдържа файлове и папки, които сте изтрили. | Contains the files and folders that you have deleted. |
22916 | Показва опции за започване на търсене. | Shows options for starting a search. |
22920 | Добавяне, промяна и управляване на шрифтовете в компютъра. | Add, change, and manage fonts on your computer. |
22921 | Конфигуриране на административните настройки на компютъра. | Configure administrative settings for your computer. |
22923 | Планиране задачите на компютъра за автоматично изпълняване. | Schedule computer tasks to run automatically. |
22924 | Персонализира показването на файлове и папки на дисплея. | Customize the display of files and folders. |
22981 | Шрифтове | Fonts |
22982 | Административни инструменти | Administrative Tools |
22985 | Опции за файловия мениджър | File Explorer Options |
23232 | За &файловете или папките... | For &Files or Folders... |
23233 | За &компютри | For &Computers |
23234 | За &принтер | For &Printer |
23296 | Търсене на файлове или папки | Search for files or folders |
23297 | Търсене на компютри в мрежата | Search for computers on the network |
23298 | Търсене на принтер | Search for a printer |
23345 | Избор на местоположение за търсене | Choose Search Location |
23347 | Всички %s библиотеки | All %s Libraries |
23348 | Търсене на всички %s библиотеки | Search All %s Libraries |
23349 | Библиотеки | Libraries |
23350 | Търсене на всички библиотеки | Search All Libraries |
23352 | Търсене на всички индексирани, неиндексирани, скрити и системни файлове в този компютър | Search all indexed, non-indexed, hidden, and system files on this PC |
23353 | По избор... | Custom... |
23354 | Търсене на обхват по избор | Search a Custom scope |
23356 | Търсене чрез %s | Search using %s |
23357 | Подпапки | Subfolders |
23359 | Търси отново и включи подпапки | Search again and include subfolders |
23370 | Можете също: | You can also: |
23371 | Намерихте ли онова, което търсехте? | Did you find what you were searching for? |
23372 | Повторно търсене чрез браузъра по подразбиране | Search again using your default browser |
23374 | Търсене на библиотеки на домашни групи | Search homegroup libraries |
23887 | Съдържание на файла | File Contents |
23899 | Търсене отново и включване на съдържанието на файла | Search again and include file contents |
24065 | Изтегляне на програми | Get programs |
24066 | Нека Windows да предложи настройки | Let Windows suggest settings |
24067 | Приспособяване на способностите за изучаване | Accommodate learning abilities |
24068 | Приспособяване към намалено зрение | Accommodate low vision |
24069 | Променете начина, по който работи клавиатурата | Change how your keyboard works |
24070 | Променете начина, по който работи мишката | Change how your mouse works |
24071 | Използване на екранния четец | Use screen reader |
24072 | Промяна на гласа на разказвача | Change the Narrator voice |
24073 | Управление на компютъра без мишка или клавиатура | Control the computer without the mouse or keyboard |
24074 | Звукови сигнали при натискане на клавиши | Hear a tone when keys are pressed |
24075 | Четене на текст на глас от разказвача | Hear text read aloud with Narrator |
24076 | Игнориране на многократното натискане на клавиши с помощта на филтриране на клавиши | Ignore repeated keystrokes using FilterKeys |
24077 | Нека Windows предложи настройки за "Улеснен достъп" | Let Windows suggest Ease of Access settings |
24078 | Увеличаване на части от екрана с помощта на лупата | Magnify portions of the screen using Magnifier |
24079 | Преместване на указателя от цифровата клавиатура с помощта на клавишите за мишка | Move the pointer with the keypad using MouseKeys |
24080 | Оптимизиране за незрящи | Optimize for blindness |
24081 | Оптимизиране на визуалния дисплей | Optimize visual display |
24082 | Натискане на клавишите от клавишна комбинация един по един | Press key combinations one at a time |
24083 | Заместване на звуци с визуални съобщения | Replace sounds with visual cues |
24084 | Включване или изключване на високия контраст | Turn High Contrast on or off |
24085 | Включване или изключване на лупата | Turn Magnifier on or off |
24086 | Изключване на фонови изображения | Turn off background images |
24087 | Изключване на ненужни анимации | Turn off unnecessary animations |
24088 | Включване или изключване на екранна клавиатура | Turn On-Screen keyboard on or off |
24089 | Включване на клавиши за лесен достъп | Turn on easy access keys |
24090 | Използване на аудио описание за видео | Use audio description for video |
24091 | Показване на текущите настройки за достъпност | View current accessibility settings |
24093 | Създаване и форматиране на дялове върху твърд диск | Create and format hard disk partitions |
24094 | Дефрагментиране и оптимизиране на устройствата | Defragment and optimize your drives |
24095 | Диагностициране на проблеми с паметта на компютъра | Diagnose your computer's memory problems |
24096 | Редактиране на групови правила | Edit group policy |
24097 | Генериране на отчет за изправността на системата | Generate a system health report |
24099 | Планиране на задачи | Schedule tasks |
24100 | Конфигуриране на ODBC източници на данни | Set up ODBC data sources |
24101 | Инсталиране на iSCSI инициатор | Set up iSCSI initiator |
24102 | Показване на регистрите на събитията | View event logs |
24104 | Преглед на локални услуги | View local services |
24105 | Освободете място на диска | Free up disk space |
24106 | Добавяне или премахване на програми | Add or remove programs |
24107 | Промяна или премахване на програма | Change or remove a program |
24108 | Как да се инсталира програма | How to install a program |
24109 | Инсталиране на програма от мрежата | Install a program from the network |
24110 | Показване на програмите, инсталирани на компютъра | Show which programs are installed on your computer |
24111 | Включване и изключване на компоненти на Windows | Turn Windows features on or off |
24114 | Преглед на инсталирани актуализации | View installed updates |
24118 | Отваряне на файлове от определен тип с конкретна програма | Make a file type always open in a specific program |
24120 | Задайте вашите програми по подразбиране | Set your default programs |
24121 | Изпълнение на програми, предназначени за предишни версии на Windows | Run programs made for previous versions of Windows |
24122 | Промяна на настройките за Bluetooth | Change Bluetooth settings |
24123 | Добавяне на Bluetooth устройство | Add a Bluetooth device |
24124 | Преглед на устройства и принтери | View devices and printers |
24125 | Добавяне на устройство | Add a device |
24126 | Разширени настройки на принтера | Advanced printer setup |
24127 | Архивиране и възстановяване (Windows 7) | Backup and Restore (Windows 7) |
24128 | Възстановяване на данни, файлове или компютър от архивно копие (Windows 7) | Restore data, files, or computer from backup (Windows 7) |
24129 | Възстановяване на файлове от архивно копие | Restore files from backup |
24130 | Калибриране на цветовете за монитори, скенери и принтери | Change advanced color management settings for displays, scanners, and printers |
24132 | Добавяне на часовници за различните часови зони | Add clocks for different time zones |
24133 | Автоматична настройка за лятно часово време | Automatically adjust for daylight saving time |
24134 | Промяна на часовата зона | Change the time zone |
24135 | Настройване на часа и датата | Set the time and date |
24150 | Промяна на настройките по подразбиране за носителите или устройствата | Change default settings for media or devices |
24151 | Автоматично възпроизвеждане на компактдискове или други носители. | Play CDs or other media automatically |
24152 | Стартиране или спиране на автоматичното изпълнение за всички носители и устройства | Start or stop using AutoPlay for all media and devices |
24153 | Промяна на опциите за търсене на папки и файлове | Change search options for files and folders |
24154 | Промяна на типа файл, свързан с файлово разширение | Change the file type associated with a file extension |
24155 | Показвай скритите файлове и папки | Show hidden files and folders |
24156 | Показване или скриване на разширенията на файловите имена | Show or hide file extensions |
24157 | Задаване на еднократно или двукратно щракване за отваряне | Specify single- or double-click to open |
24159 | Визуализация, изтриване или показване и скриване на шрифтове | Preview, delete, or show and hide fonts |
24160 | Показване на инсталираните шрифтове | View installed fonts |
24161 | Промяна на настройките на шрифтовете | Change Font Settings |
24162 | Инсталиране на USB контролери за игри | Set up USB game controllers |
24163 | Извършване на общоизползваните настройки за мобилност | Adjust commonly used mobility settings |
24165 | Извършване на настройки преди презентация | Adjust settings before giving a presentation |
24167 | Блокиране или разрешаване на изскачащите прозорци | Block or allow pop-ups |
24168 | Забраняване и разрешаване на бисквитки от трети лица | Block or allow third-party cookies |
24169 | Промяна на начина на показване на уеб страниците в разделите | Change how web pages are displayed in tabs |
24170 | Промяна на настройките за защита | Change security settings |
24171 | Промяна на настройките за временните интернет файлове | Change temporary Internet file settings |
24173 | Промяна на търсеща машина в Internet Explorer | Change the search provider in Internet Explorer |
24174 | Промяна на началната страница | Change your homepage |
24175 | Конфигуриране на междинен сървър | Configure proxy server |
24176 | Свързване с интернет | Connect to the Internet |
24177 | Изтриване на хронологията на браузъра | Delete browsing history |
24178 | Изтриване на бисквитките или на временните файлове | Delete cookies or temporary files |
24179 | Разрешаване или забраняване на бисквитките за сесия | Enable or disable session cookies |
24180 | Управление добавките на браузъра | Manage browser add-ons |
24181 | Как да се разбере дали уеб страницата предлага RSS канал | Tell if an RSS feed is available on a website |
24182 | Включване или изключване на автодовършването в Internet Explorer | Turn autocomplete in Internet Explorer on or off |
24183 | Изчисти хронологията на разглеждане и бисквитките | Delete browsing history and cookies |
24184 | Промяна на скоростта на примигване на курсора | Change cursor blink rate |
24185 | Проверка на състоянието на клавиатурата | Check keyboard status |
24186 | Промяна на настройките на мишката | Change mouse settings |
24187 | Промяна на вида на показалеца на мишката | Change how the mouse pointer looks |
24188 | Промяна на вида на показалеца на мишката при преместване | Change how the mouse pointer looks when it's moving |
24189 | Промяна на настройките за щракване на мишката | Change mouse click settings |
24191 | Промяна на настройките за колелцето на мишката | Change mouse wheel settings |
24192 | Промяна на вида или скоростта на показалеца на мишката | Change the mouse pointer display or speed |
24193 | Персонализиране на бутоните на мишката | Customize the mouse buttons |
24194 | Намирайте по-лесно показалеца на мишката | Make it easier to see the mouse pointer |
24201 | Използвайте повече функции с ново издание на Windows | Get more features with a new edition of Windows |
24202 | Управление на офлайн файлове | Manage offline files |
24203 | Шифроване на вашите офлайн файлове | Encrypt your offline files |
24204 | Управление на дисковото пространство, използвано от ваши офлайн файлове | Manage disk space used by your offline files |
24207 | Задаване на правила за набиране | Set up dialing rules |
24208 | Актуализиране на драйверите на устройствата | Update device drivers |
24209 | Покана до някого да се свърже към компютъра ви и да ви помогне или предложение от ваша страна да помогнете на някого | Invite someone to connect to your PC and help you, or offer to help someone else |
24211 | Промяна на настройките за батерията | Change battery settings |
24212 | Промяна на настройките за икономия на енергия | Change power-saving settings |
24213 | Промяна на онова, което става при затваряне на капака | Change what closing the lid does |
24214 | Промяна на работата на бутоните за захранването | Change what the power buttons do |
24215 | Промяна на условието за заспиване на компютъра | Change when the computer sleeps |
24216 | Избор на момента на изключване на дисплея | Choose when to turn off display |
24218 | Настройка на яркостта на екрана | Adjust screen brightness |
24219 | Избор на план за захранването | Choose a power plan |
24220 | Редактиране на план за захранването | Edit power plan |
24222 | Промяна на принтера по подразбиране | Change default printer |
24225 | Диспечер на устройства | Device Manager |
24226 | Промяна на настройките за инсталиране на устройства | Change device installation settings |
24227 | Добавяне на език | Add a language |
24228 | Смяна на методите на въвеждане | Change input methods |
24229 | Промяна на местоположението | Change location |
24230 | Промяна на формата на датата, часа или числата | Change date, time, or number formats |
24232 | Промяна на начина на показване на валута | Change the way currency is displayed |
24233 | Променете начина на показване на дати и списъци | Change the way dates and lists are displayed |
24234 | Промяна на начина на показване на измервания | Change the way measurements are displayed |
24235 | Промяна на начина на показване на часа | Change the way time is displayed |
24237 | Сканиране на документи или изображение | Scan a document or picture |
24239 | Преглед на скенери и камери | View scanners and cameras |
24240 | Промяна на начина на търсене на Windows | Change how Windows searches |
24242 | Преглед на състоянието на компютъра и разрешаване на проблемите | Review your computer's status and resolve issues |
24244 | Настройка на силата на системните звуци | Adjust system volume |
24245 | Промяна на настройките на звуковата платка | Change sound card settings |
24246 | Промяна на звуците на системата | Change system sounds |
24247 | Управление на аудиоустройства | Manage audio devices |
24248 | Промяна на настройките за преобразуване на текст в реч | Change text to speech settings |
24249 | Отпечатай речевата контролна карта | Print the speech reference card |
24250 | Настройване на микрофон | Set up a microphone |
24251 | Настройка за разпознаване на реч | Start speech recognition |
24252 | Получаване на говорещи обучаващи програми | Take speech tutorials |
24253 | Обучете компютъра да разпознава вашия глас | Train the computer to recognize your voice |
24258 | Настройка на облика и производителността на Windows | Adjust the appearance and performance of Windows |
24259 | Разрешаване на дистанционен достъп до вашия компютър | Allow remote access to your computer |
24260 | Разреши изпращането на покани за отдалечена помощ оттук | Allow Remote Assistance invitations to be sent from this computer |
24261 | Промяна името на работната група | Change workgroup name |
24262 | Проверка на скоростта на процесора | Check processor speed |
24263 | Конфигуриране на разширени свойства на потребителския профил | Configure advanced user profile properties |
24264 | Създаване на точка на възстановяване | Create a restore point |
24265 | Редактиране на променливи на средата за вашия акаунт | Edit environment variables for your account |
24266 | Редактиране на променливите за среда на системата | Edit the system environment variables |
24267 | Как да променя размера на виртуалната памет | How to change the size of virtual memory |
24268 | Присъединяване към домейн | Join a domain |
24269 | Преименувайте този компютър | Rename this computer |
24270 | Създаване на устройство за възстановяване | Create a recovery drive |
24271 | Вижте името на този компютър | See the name of this computer |
24272 | Избиране на потребители, които могат да използват отдалечен работен плот | Select users who can use remote desktop |
24273 | Покажи обема на оперативната памет на този компютър | Show how much RAM is on this computer |
24274 | Показване в кой домейн е компютъра ви | Show which domain your computer is on |
24275 | Показване на операционната система, с която работи компютърът | Show which operating system your computer is running |
24276 | Покажи към коя работна група е този компютър | Show which workgroup this computer is on |
24278 | Преглед на разширените системни настройки | View advanced system settings |
24279 | Основна информация за вашия компютър | View basic information about your computer |
24281 | Покажи обема на оперативната памет и скоростта на процесора | View amount of RAM and processor speed |
24282 | Позволи дистанционен достъп | Allow remote access |
24283 | Автоматично скривай лентата на задачите | Auto-hide the taskbar |
24286 | Свойства на навигацията | Navigation properties |
24287 | Персонализиране на лентата на задачите | Customize the taskbar |
24289 | Групиране на подобните прозорци в лентата на задачите | Group similar windows on the taskbar |
24290 | Заключване или отключване на лентата на задачите | Lock or unlock the taskbar |
24296 | Скриване или показване на лентата за бързо стартиране в лентата на задачите | What happened to the Quick Launch toolbar? |
24300 | Премахване на потребителски акаунти | Remove user accounts |
24301 | Промяна на типа на акаунта | Change account type |
24304 | Създаване на диск за нулиране на паролата | Create a password reset disk |
24306 | Създаване на акаунт | Create an account |
24308 | Създаване на стандартен акаунт на потребител | Create standard user account |
24309 | Редактиране на локални потребители и групи | Edit local users and groups |
24310 | Даване на административни права на потребител на домейн | Give administrative rights to a domain user |
24311 | Даване на достъп на други потребители до този компютър | Give other users access to this computer |
24312 | Как да промените вашата парола за Windows | How to change your Windows password |
24313 | Извършване на промени в акаунти | Make changes to accounts |
24314 | Управление на сертификатите за шифроване на файлове | Manage file encryption certificates |
24315 | Управление на мрежовите пароли | Manage network passwords |
24317 | Промяна на настройките за управление на потребителските акаунти (UAC) | Change User Account Control settings |
24318 | Пропускане на приложение през защитната стена на Windows | Allow an app through Windows Firewall |
24319 | Проверка на състоянието на защитната стена | Check firewall status |
24323 | Освобождаване на място на диска чрез изтриване на ненужни файлове | Free up disk space by deleting unnecessary files |
24325 | Управление на BitLocker | Manage BitLocker |
24326 | Архивиране на ключа за възстановяване | Back up your recovery key |
24329 | Промяна на настройките на движенията с перо | Set flicks to perform certain tasks |
24330 | Промяна на настройките на перото за таблета | Change tablet pen settings |
24332 | Включване и изключване на сензорните движения | Turn flicks on and off |
24333 | Промяна на настройките за въвеждане с докосване | Change touch input settings |
24334 | Калибриране на екрана | Calibrate the screen for pen or touch input |
24335 | Избор на посоката на въртене на екрана | Choose the order of how your screen rotates |
24336 | Настройване на бутоните за таблет за извършване на определени задачи | Set tablet buttons to perform certain tasks |
24337 | Указване на ръката, с която се пише | Specify which hand you write with |
24338 | Изпращане или получаване на файл | Send or receive a file |
24340 | Подновяване на правилата за защита | Reset Security Policies |
24344 | Промяна на настройките за събуждане на компютъра | Change PC wakeup settings |
24352 | Промяна на настройките за получено съдържание чрез функцията "Докосване и изпращане" | Change settings for content received using Tap and send |
24379 | Свързване към мрежа | Connect to a network |
24380 | Настройка на връзка или мрежа | Set up a connection or network |
24381 | Идентифициране и отстраняване на проблеми в мрежата | Identify and repair network problems |
24384 | Настройка на комутируема връзка | Set up a dial-up connection |
24385 | Настройка на връзка с виртуална частна мрежа (VPN) | Set up a virtual private network (VPN) connection |
24386 | Настройка на широколентова връзка | Set up a broadband connection |
24387 | Споделяне на принтери | Share printers |
24388 | Преглед на компютри в мрежата и устройства | View network computers and devices |
24389 | Покажи мрежовите връзки | View network connections |
24390 | Преглед на състояние и задачи на мрежа | View network status and tasks |
24391 | Избиране на домашна група и опции за споделяне | Choose homegroup and sharing options |
24392 | Опции за поточно предаване на мултимедия | Media streaming options |
24394 | Промяна на паролата за домашна група | Change homegroup password |
24396 | Достъп до RemoteApp и работни плотове | Access RemoteApp and desktops |
24397 | Откриване и коригиране на проблеми | Find and fix problems |
24404 | Управление на идентификационни данни на Windows | Manage Windows Credentials |
24405 | Управление на идентификационни данни за уеб | Manage Web Credentials |
24408 | Коригиране на проблеми с компютъра | Fix problems with your computer |
24409 | Показване на препоръчителни действия за поддържане на безпроблемната работа на Windows | View recommended actions to keep Windows running smoothly |
24410 | Проверка на състоянието на защита | Check security status |
24411 | Промяна на настройките на програмата за продуктови подобрения, базирани на информация от клиентите | Change Customer Experience Improvement Program settings |
24412 | Показване на хронологията за надеждност | View reliability history |
24413 | Запис на стъпките за възпроизвеждане на проблема | Record steps to reproduce a problem |
24415 | Преглед на скорошни съобщения за компютъра ви | View recent messages about your computer |
24419 | Управление на разширени настройки за споделяне | Manage advanced sharing settings |
24421 | Преглед на решения на проблеми | View solutions to problems |
24423 | Преглед на архивираните съобщения | View archived messages |
24424 | Преглед на всички доклади с проблеми | View all problem reports |
24427 | Проверка за решения на доклади за проблеми | Check for solutions to problem reports |
24428 | Промяна на настройките на SmartScreen | Change SmartScreen settings |
24429 | Промяна на опциите за стартиране на Windows To Go | Change Windows To Go startup options |
24430 | Управление на местата за съхранение | Manage Storage Spaces |
24432 | Управление на потребителските сертификати | Manage user certificates |
24433 | Управление на сертификатите на компютъра | Manage computer certificates |
24434 | Промяна на настройките за автоматично поддържане | Change Automatic Maintenance settings |
24435 | Стартиране на отдалечената помощ | Launch remote assistance |
24436 | Настройки за Microsoft IME (японски) | Settings for Microsoft IME (Japanese) |
24437 | Опции за пинйън на Microsoft SimpleFast | Microsoft Pinyin SimpleFast Options |
24438 | Нови фонетични настройки на Microsoft | Microsoft New Phonetic Settings |
24439 | Настройки за чанг-джи на Microsoft | Microsoft ChangJie Settings |
24440 | Бързи настройки на Microsoft | Microsoft Quick Settings |
24441 | Дума от регистъра на Microsoft IME (японски език) | Microsoft IME Register Word (Japanese) |
24450 | Управление на работните папки | Manage Work Folders |
24722 | Деинсталиране на програма | Uninstall a program |
24724 | Търсене и отстраняване на проблеми с възпроизвеждането на звук | Find and fix audio playback problems |
24725 | Търсене и отстраняване на проблеми със записа на звук | Find and fix audio recording problems |
24727 | Изпълнявай препоръчителните задачи за профилактика автоматично | Perform recommended maintenance tasks automatically |
24728 | Търсене и отстраняване на мрежови проблеми и проблеми с връзката | Find and fix networking and connection problems |
24729 | Търсене и отстраняване на проблеми с печатането | Find and fix printing problems |
24731 | Търсене и коригиране на проблеми с устройства | Find and fix problems with devices |
24732 | Хронология за отстраняване на неизправности | Troubleshooting History |
24733 | Търсене и отстраняване на проблеми с Windows Search | Find and fix problems with Windows Search |
24734 | Търсене и отстраняване на проблеми в домашната група | Find and fix problems with homegroup |
24735 | Намиране и коригиране на проблеми при син екран | Find and fix bluescreen problems |
24736 | Намиране и отстраняване на проблеми с Windows Update | Find and fix windows update problems |
24737 | Откриване и отстраняване на проблеми с клавиатурата | Find and fix keyboard problems |
24740 | Записване на архивирани копия на файловете с файловата хронология | Save backup copies of your files with File History |
24741 | Възстановяване на файловете с файловата хронология | Restore your files with File History |
24742 | Поддръжка на 16-битови приложения | 16-Bit Application Support |
24743 | Диспечер на задачите | Task Manager |
24744 | Преглед на използваните системни ресурси в диспечера на задачите | View system resource usage in Task Manager |
24745 | Вижте кои процеси се стартират автоматично със стартирането на Windows | See which processes start up automatically when you start Windows |
24746 | Избор на начин за отваряне на връзки | Choose how you open links |
24747 | Настройване на ODBC източници на данни (32-битова версия) | Set up ODBC data sources (32-bit) |
24748 | Настройване на ODBC източници на данни (64-битова версия) | Set up ODBC data sources (64-bit) |
25064 | часова зона;часовазона;времава зона;зони;timezone;time-zone;zones; | timezone;time-zone;zones; |
25065 | лятно часово;лятно време;часово време;лято;време;стандартно;light;daylight;daylite;lite;savings;savins;standard; | light;daylight;daylite;lite;savings;savins;standard; |
25066 | календар;часовник;време;време на деня;дата;ден;calendar;clock;times;time;day; | calendar;clock;times;time;day; |
25067 | регулиране;настройка;промяна;смяна;редактиране;изменяне;заменяна;нулиране;задаване;превключване;adjust;ajust;alter;change;edit;modify;replace;reset;set;switch; | adjust;ajust;alter;change;edit;modify;replace;reset;set;switch; |
25068 | слепота;неясно;замъглено;полу;законно;намалено зрение;бедно;гледане;виждане;изглежда;зрение;гледка;слабо;лошо;зрително поле;blindness;blurred;blurry;half;legally;low;vision;poor;seeing;seems;sight;weak;bad;eyesight;eye-sight; | blindness;blurred;blurry;half;legally;low;vision;poor;seeing;seems;sight;weak;bad;eyesight;eye-sight; |
25069 | дисплей;дисплеи;монитор;монитори;екран;екрани;екранно;crt;displays;monitors;screeens;screens; | crt;displays;monitors;screeens;screens; |
25070 | конфиг;конфг;конфигурация;конфигуриране;определяне;управлявам;управление;опции;персонализиране;персонализирам;настройка;настройване;задаване;задай;confg;configuration;configure;define;management;options;personalise;personalize;up;settings;setup; | confg;configuration;configure;define;management;options;personalise;personalize;up;settings;setup; |
25071 | замъгляване;слабо;замъглявам;блед;дисплей;избледняване;слаба яркост;неясно;low;dimming;diming;dimmer;dimer;display;fade;brightness; | low;dimming;diming;dimmer;dimer;display;fade;brightness; |
25072 | слух;глух;глухота;затруднено;проблем;намалено;намален;hearing;deaf;deafness;hard;of;problem;impaired;imparied; | hearing;deaf;deafness;hard;of;problem;impaired;imparied; |
25073 | не може;неможе;не мога;трудно;трудност;не става;не;няма;не иска;не ще;can;not;cannot;can't;difficult;to;difficulty;does;doesn't;hard;not;will;willnot;won't; | can;not;cannot;can't;difficult;to;difficulty;does;doesn't;hard;not;will;willnot;won't; |
25074 | аудио;сигнал;музика;шумове;схеми;тонове;звуци;сигнали;шум;audio;beeps;music;noises;schemes;sounds;tones;wav;sound;beep;noise; | audio;beeps;music;noises;schemes;sounds;tones;wav;sound;beep;noise; |
25075 | неспособности;неспособност;нарушено;нарушен;проблем;disabilities;disability;empaired;impaired;imparied;trouble; | disabilities;disability;empaired;impaired;imparied;trouble; |
25076 | филтър;филтърни клавиши;клавиши;оставащи;оставащи клавиши;превключване;превключващи клавиши;повтаряне забавяне;задържане на клавиши;скорост на повтаряне;filterkeys;keys;stickykeys;togglekeys;sticky-keys;toggle-keys;repeat;delay;hold;down;rate; | filterkeys;keys;stickykeys;togglekeys;sticky-keys;toggle-keys;repeat;delay;hold;down;rate; |
25077 | приложения;файлове;програми;програма;софтуер;софуер;софтер;applets;applications;apps;aps;files;programmes;programs;softare;softwares;sofware;sotfware;windos;windows; | applets;applications;apps;aps;files;programmes;programs;softare;softwares;sofware;sotfware;windos;windows; |
25078 | активиране;добавяне;начало;разрешавам;инсталиране;търся;правя;настройка;настройване;задавам;старт;начало;включване;вкл.;отключвам;activate;add;begin;enable;intsall;invoke;make;up;setting;setup;start;on;turnon;unlock; | activate;add;begin;enable;intsall;invoke;make;up;setting;setup;start;on;turnon;unlock; |
25079 | браузъри;browsers;ie;microsoft;windows; | browsers;ie;microsoft;windows; |
25081 | отказ;деактивира;изтривам;изтриване;забранявам;не разрешавам;изход;отърваваме се;спирам;преча;премахвам;отстраняване;изключвам;преустановявам;прекратявам;изкл;cancel;deactivates;delete;deleting;disable;disallow;exit;get;rid;of;prevent;remove;removing;shut;down;off;stop;turn;turnoff; | cancel;deactivates;delete;deleting;disable;disallow;exit;get;rid;of;prevent;remove;removing;shut;down;off;stop;turn;turnoff; |
25082 | акаунти;акаунт;псевдоним;влизане;потребителски акаунт;потребителски акаунти;потребители;потребител;accounts;alias;login;useraccount;useracount;users; | accounts;alias;login;useraccount;useracount;users; |
25083 | пиксели;разделителна способност;резолюция;раздел способ;размер;pixels;reslution;resoltion;resolution;resolutoin;rezolution;size; | pixels;reslution;resoltion;resolution;resolutoin;rezolution;size; |
25084 | 24 бита;24-битов;32 бита;32-битов;цветове;цвят;цвет;дълбочина;брой;color;24;bit;24-bit;256;bit;32-bit;colors;colours;depth;num;number;of; | 24;bit;24-bit;256;bit;32-bit;colors;colours;depth;num;number;of; |
25085 | работен плот;работенплот;десктоп;настолен;desktops;dekstops; | desktops;dekstops; |
25086 | четене;reading; | reading; |
25087 | най-добро;по-добро;по-лесно;лесно;подобрване;повишаване;подобрявам;правя;повече;най;оптимално;оптимизиране;оптимизирам;best;better;easier;easy;enhance;improvement;make;more;most;optimal;optimise;optimize; | best;better;easier;easy;enhance;improvement;make;more;most;optimal;optimise;optimize; |
25088 | навигация;работен плот;мишка;стартиране;ъгъл;ъгли;фон;клавиш с емблемата на windows;клавиш windows;влизане;влизане;изглед приложения;зареждане;до;препратка;препратки;команден прозорец;navigation;desktop;mouse;start;corner;corners;background;windows logo key;windows key;win;winkey;sign in;signin;apps view;boot;to;charm;charms;powershell;command prompt | navigation;desktop;mouse;start;corner;corners;background;windows logo key;windows key;win;winkey;sign in;signin;apps view;boot;to;charm;charms;powershell;command prompt |
25089 | голямо;по-голямо;намаляване;уголемяване;увеличаване;едро;по-едро;смяна на размера;форма;късо;свиване;размер;слаб;малък;по-малко;висок;по-висок;тънък;също;широк;по-широк;шиина;bigger;decrease;enlarge;increase;larger;resize;shape;short;shrink;size;skinny;smaller;taller;thin;too;wider;width; | bigger;decrease;enlarge;increase;larger;resize;shape;short;shrink;size;skinny;smaller;taller;thin;too;wider;width; |
25090 | шумно;по-шумно;заглушаване;шум;без звук;тихо;мек;сила на звука;louder;mute;noise;quiet;quite;soft;volume; | louder;mute;noise;quiet;quite;soft;volume; |
25091 | аудио;звукова;карта;компютър;устройство;външно;вътрешно;високоговорители;audio;card;computer;external;internal;pc;speakers; | audio;card;computer;external;internal;pc;speakers; |
25092 | увеличение;увеличен;увеличавам;увеличаване;уголемяване;правя по-голям;мащаб;мащабиране;magnification;magnified;magnifying;make;bigger;larger;zoom;in; | magnification;magnified;magnifying;make;bigger;larger;zoom;in; |
25093 | принадлежности;аксесоар;компоненти;функция;функции;програми;инструменти;помощни програми;помощна програма;accessories;accessory;components;feature;features;programs;tools;utilities;utility; | accessories;accessory;components;feature;features;programs;tools;utilities;utility; |
25094 | разрешавам;разрешен;позволявам;пропускам;допускам;допуснат;allowed;let;through;permitted; | allowed;let;through;permitted; |
25095 | вграден;вътрешен;защитна стена;защитнастена;защитена стена;зад защитна стена;защита;зад стена;builtin;built-in;fire-wall;firewalled;firwall;frewall;ifc;protection;walled; | builtin;built-in;fire-wall;firewalled;firwall;frewall;ifc;protection;walled; |
25096 | достъп;контрол;отдалечен достъп;отдалечена помощ;отдалечен работен плот;дистанционно;терминални услуги;access;control;RAS;acess;assistance;desktop;remotely;terminal;services;ts; | access;control;RAS;acess;assistance;desktop;remotely;terminal;services;ts; |
25097 | комп;компютър;машина;моя компютър;личен компютър;система;compuer;machine;my;computer;pc;personal;system; | compuer;machine;my;computer;pc;personal;system; |
25098 | автоматично скриване;автоскриване;автоматично;скриване;правя невидим;autohide;auto-hide;automatically;hide;make;invisible; | autohide;auto-hide;automatically;hide;make;invisible; |
25099 | автоматично;автоматично показване;автопоказване;правя видим;виждам;показвам;отключвам;преглед;automatically;autoshow;auto-show;make;visible;see;show;unlock;view; | automatically;autoshow;auto-show;make;visible;see;show;unlock;view; |
25100 | икони; област за уведомяване;бързо стартиране;бързостартиране;бърз старт;лента за стартиране;системна област;системнаобласт;лента на задачите;лента с инструменти за задачи;област за задачи;лента на задачите;ленти с инструменти;icons;area;sgtray.exe;start;tray;systemtray;systray;task;toolbar;tray;taskbar;task-bar;bars;toolbars; | icons;area;sgtray.exe;start;tray;systemtray;systray;task;toolbar;tray;taskbar;task-bar;bars;toolbars; |
25101 | архив;архивиране;съхранение;данни;записване;инкрементален;запис;скрито копие;up;backing;backuo;back-up;backups;back-ups;data;storage;incramental;incremental;saver;shadow;copies;copy; | up;backing;backuo;back-up;backups;back-ups;data;storage;incramental;incremental;saver;shadow;copies;copy; |
25102 | блокирай;блокиране;филтър;бавачка;предотвратяване;ограничаване;спиране;banned;blocker;filter;nanny;prevent;restrict;stopper; | banned;blocker;filter;nanny;prevent;restrict;stopper; |
25103 | трета страна;бисквитка;бисквитки;бсквитка;от другите;трета страна;от трета страна;нежелан;3rd;party;cookies;cooky;from;others;third-party;unwanted; | 3rd;party;cookies;cooky;from;others;third-party;unwanted; |
25104 | реклами;рекламиране;рекламен софтуер;хардуер;злонамерен софтуер;блокиране на прозорци;изскачащи менюта;блокиране;спайуер;шпионски софтуер;нежелан;ads;advertising;advertizing;adverts;adware;adwear;malware;ups;popupblocker;pop-upblocker;popups;pop-ups;popupstopper;spyware;spywear;unwanted;windows; | ads;advertising;advertizing;adverts;adware;adwear;malware;ups;popupblocker;pop-upblocker;popups;pop-ups;popupstopper;spyware;spywear;unwanted;windows; |
25105 | поверителност;секретност;privacy;secrecy; | privacy;secrecy; |
25106 | мишки;мишка;показалец;курсор;стрелка;mice;mouses;pointer; | mice;mouses;pointer; |
25107 | бутон;бутони;копче;butons;buttons; | butons;buttons; |
25108 | щракнете върху;щракване;двукратно;двукратно щракване;щракнете двукратно;щракнете еднократно;еднократно щракване;lock;clicking;doubleclick;double-click;single-click; | lock;clicking;doubleclick;double-click;single-click; |
25109 | обърни огледално;левичар;левак;обърнат;десничар;десняк;превключи;flip;handed;hander;left-handed;left-hander;lefty;reverse;handed;right-handed;switch; | flip;handed;hander;left-handed;left-hander;lefty;reverse;handed;right-handed;switch; |
25110 | шрифт;папка с шрифтове;шрифтове;шрофт;faunt;fonts;type;truetype;type;opentype;fount; | faunt;fonts;type;truetype;type;opentype;fount; |
25111 | знаци;китайски;хангул;японски;канджи;корейски;записване;characters;chinese;hangul;japanese;kanji;korean;writing; | characters;chinese;hangul;japanese;kanji;korean;writing; |
25112 | клавиатура;калвиатура;клавиатури;клавиатурни;клавиши;board;bord;keyboards;keyborads;keybord; | board;bord;keyboards;keyborads;keybord; |
25113 | стрелки;курсори;мишка;показалец;показалци;arrows;cursors;mouse;pointers; | arrows;cursors;mouse;pointers; |
25114 | трепти;трептене;мига;примигва;примигване;скорост;трепере;blinking;blinkrate;flashing;rate; | blinking;blinkrate;flashing;rate; |
25115 | фон;ground;background; | ground;background; |
25116 | по подразбиране;по подразбиране;стандартен;настройки по подразбиране;by;defaults;defualt;standard; | by;defaults;defualt;standard; |
25117 | облик;оформете;оформление;вид на;изглежда;начин на показване;изображение;appearance;out;layout;of;looks;way;displayed; | appearance;out;layout;of;looks;way;displayed; |
25118 | премести;преместване;сянка;скорост;опашки;move;moving;shadow;speed;tails; | move;moving;shadow;speed;tails; |
25119 | британски;английски;чужди езици;френски;немски;хинди;международен;японски;корейски;езици;многоезиков;много-езиков;испански;сащ;british;english;foreign;languages;french;german;hindi;international;japanese;korean;langpack;langs;languages;multilanguage;multi-language;pack;spanish;uk;usa; | british;english;foreign;languages;french;german;hindi;international;japanese;korean;langpack;langs;languages;multilanguage;multi-language;pack;spanish;uk;usa; |
25120 | колелце;превъртане;колелце за превъртане;колелце на мишката;scrol;wheel;scrolling;scrollwheel;mousewheel; | wheel;scrolling;scrollwheel;mousewheel; |
25121 | имена;преименувай;преименуване;смяна на име;names;rename;renaming; | names;rename;renaming; |
25122 | хибернация;бутон за захранването;прекъсване на захранването;превключване на захранването; изключи;изключване;готовност;изключи;hibernate;button;down;power-button;shutdown;shut-down;shuts;by;standby;stand-by;switches;turns;off; | hibernate;button;down;power-button;shutdown;shut-down;shuts;by;standby;stand-by;switches;turns;off; |
25123 | батерии;батерия;живот на батериите;запазва;издържа по-дълго;управление;икономия на енергия;запази;спестява;икономичен режим;спестяване;batteries;battery;life;conserve;energy;last;longer;management;plugged;in;supply;powersaver;preserve;save;mode;saving;unplugged;ups; | batteries;battery;life;conserve;energy;last;longer;management;plugged;in;supply;powersaver;preserve;save;mode;saving;unplugged;ups; |
25124 | ограничен;безопасност;сигурен;осигуряване;защита;сайтове;доверете се;надежден;restricted;safety;secure;securing;security;sites;trusted;trusting; | restricted;safety;secure;securing;security;sites;trusted;trusting; |
25125 | вход;входен сигнал;in;line-in; | in;line-in; |
25126 | кеширан;файлове;хронология;локален кеш;временно;времено; временен;ненужен;излишен;безполезен;уеб файлове;cached;files;history;local;temorary;temporary;temperary;tmp;unnecessary;unneeded;useless;web; | cached;files;history;local;temorary;temporary;temperary;tmp;unnecessary;unneeded;useless;web; |
25127 | от уеб;интернет;интренет;нет;в уеб;световната мрежа;онлайн;сайтове;уеб;уеб страници;уеб сайтове;мрежа;from;the;web;inet;internet;intrnet;net;online;on-line;sites;pages;webpages;websites;world;wide;www; | from;the;web;inet;internet;intrnet;net;online;on-line;sites;pages;webpages;websites;world;wide;www; |
25128 | държави;страна;регион;език;локален;локализация;локализиран;място;регион 1;регион 2;регион 3;регионален код;регионален;региони;езикова променлива;countries;country;dev;region;language;localisation;localised;locality;localization;localized;1;2;3;code;regional;regions;locale; | countries;country;dev;region;language;localisation;localised;locality;localization;localized;1;2;3;code;regional;regions;locale; |
25129 | 12 часов;12-часов;24 часов;24-часов;часовник;дата;дата-час;ден;дд;покажи;формат;форметиране;форматиране;четирицифрен;дълъг;мм;ммддгг;мддгггг;месец;свойства;кратък;време;двуцифров;година;гг;гггг;hour;12-hour;24-hour;clock;date;day;dd;display;formating;formatting;four;digit;long;mmddyyyy;month;properties;short;time;two;year;yyyy; | hour;12-hour;24-hour;clock;date;day;dd;display;formating;formatting;four;digit;long;mmddyyyy;month;properties;short;time;two;year;yyyy; |
25130 | цента;валута;долари;евро;пари;паунда;знак;символ;вон;йена;юан;cents;currency;dollars;euros;money;pounds;sign;symbol;won;yen;yuan; | cents;currency;dollars;euros;money;pounds;sign;symbol;won;yen;yuan; |
25132 | сантиметри;сантиметра;см ;фута;фут;инчове;километри;километра;км; измервания;метри;метра;мили;бройки;броя;унции;паунди;паунда;тегло;ширина;centimeters;centimetres;cm;feet;foot;inches;kilometers;kilometres;kilos;km;lbs;measurements;meters;metres;miles;numbers;ounces;oz;pounds;weight;width; | centimeters;centimetres;cm;feet;foot;inches;kilometers;kilometres;kilos;km;lbs;measurements;meters;metres;miles;numbers;ounces;oz;pounds;weight;width; |
25133 | начална страница;page;homepage; | page;homepage; |
25134 | ауто;авто;автоматичен;автоматично;автоматичнаактуализация;автоактуализация;поправяне на грешки;откриване на грешки;грешки;изтегляне;жив;уведомяване;уведомен;уведоми;кръпка;кръпки;сканирай;защита;актуализация;актуализирайте;актуализации;актуализиране; windowsupdate.com;съветник;консултант;atuo;automatically;automaticupdates;autoupdate;fixes;bugfixes;bugs;download;live;microsoft;patches;scan;security;service;packs;dater;dates;dating;updater;up-dater;updater.exe;updates;up-dates;up-dating;windows;windowsupdate.com;wizard;wupdater; | atuo;automatically;automaticupdates;autoupdate;fixes;bugfixes;bugs;download;live;microsoft;patches;scan;security;service;packs;dater;dates;dating;updater;up-dater;updater.exe;updates;up-dates;up-dating;windows;windowsupdate.com;wizard;wupdater; |
25135 | проверете;проверка;потърси;сканирай;сканиране;удостовери;checking;look;for;scanning;verify; | checking;look;for;scanning;verify; |
25136 | шина;чип;часовник;централен процесор;бърз;оверклок;производителност;обработка;процесор;скорост;ускори;ускоряване;486;agp;amd;bus;chip;clock;cpu;fast;intel;overclock;pentium;performance;processing;processor;ram;up;speedup; | 486;agp;amd;bus;chip;clock;cpu;fast;intel;overclock;pentium;performance;processing;processor;ram;up;speedup; |
25137 | прокси;сървър;уеб;сокет;сокети; winproxy;прокси;клиент;хост;хостове;server;web;winsock;socks;socket;dns;sas;winproxy;rpoxy;client;hosts;tmproxy;proxycfg; | server;web;winsock;socks;socket;dns;sas;winproxy;rpoxy;client;hosts;tmproxy;proxycfg; |
25138 | свържете се;връзки;онлайн;интранет;локална мрежа;мража;мрежа;работа в мрежа;connections;go;online;intranet;lan;netowrk;networking;line;on-line;www; | connections;go;online;intranet;lan;netowrk;networking;line;on-line;www; |
25139 | безжичен;wi-fi;802.1x;wireless;wire-less; | 802.1x;wireless;wire-less; |
25140 | съветник;wizard;wizzard; | wizard;wizzard; |
25142 | стартирай;диск;устройство;разшири;разширен;формат;твърд диск;ntfs,fat;дял;разделяне;първичен;реформатиране;сектор;премахване на дялове;сила на звука;boot;disc;extended;format;disk;drive;harddisk;harddrive;ntfs;fat;partitian;partitioning;primary;reformat;sector;unpartition;volume; | boot;disc;extended;format;disk;drive;harddisk;harddrive;ntfs;fat;partitian;partitioning;primary;reformat;sector;unpartition;volume; |
25143 | проверка;нагоре;почистване;свободно;място;пространство;издание;достъпно;check;up;cleanup;free;space;room;release;available; | check;up;cleanup;free;space;room;release;available; |
25144 | познавателен;научете;изучаване;познаване;cognitive;learning; | cognitive;learning; |
25145 | печат;отпечатай;принтер;принтери;отпечатване;принтнер;разпечатка;разпечатай;притнер;принт;out;printers;printing;printner;printout;print-out;pritner; | out;printers;printing;printner;printout;print-out;pritner; |
25146 | намери;търсачка;индекс;индексиране;търси;търсене;finder;indexing;reindex;re-index;searches;searching; | finder;indexing;reindex;re-index;searches;searching; |
25147 | прола;парола;пароли;пасс;word;pass-word;passwords;passwork;passwrod;pasword;paswrod; | word;pass-word;passwords;passwork;passwrod;pasword;paswrod; |
25149 | условие;изпълнение;състояние;статус;condition;running;state;status; | condition;running;state;status; |
25151 | интернет протокол;ip адрес;ip адреси;IP версия 6;internet;protocol;ip;addresses;v6;version;6;IP6;IPv6;tcp/ip;tcp\ip;tcpip; | internet;protocol;ip;addresses;v6;version;6;IP6;IPv6;tcp/ip;tcp\ip;tcpip; |
25152 | външен;вътрешен;микро фон;макрофон;микрофон;external;headset;internal;jack;phone;microphones;mics;mikes; | external;headset;internal;jack;phone;microphones;mics;mikes; |
25153 | върни;възобнови;възстанови;анулирай;bring;back;change;recover;restore;back;rollback; | bring;back;change;recover;restore;back;rollback; |
25154 | елементи;програма;стартирай;програми за стартиране;items;up;startup;programs; | items;up;startup;programs; |
25155 | виртуална памет;памет;виртуална;файл за виртуална памет;memory;virtualmemory;pagefile;file; | memory;virtualmemory;pagefile;file; |
25156 | карти;звукова платка;звукови платки;звукова карта;cards;soundcards; | cards;soundcards; |
25157 | работен плот;отдалечен работен плот;top;remote;desktop; | top;remote;desktop; |
25159 | гигабайта;гигабайти;мегабайта;мегабайти;памет;gigabytes;gigs;megabytes;megs;memory;ram; | gigabytes;gigs;megabytes;megs;memory;ram; |
25160 | заспиване;автосъбуждане;активен;възстановяване от;хибернация;режим на хибернация възстановявам;режим на заспиване;готовност;събуждане;asleep;autowake;awaken;come;back;from;hibernates;hibernating;hibernation;restarts;resumes;sleeping;standby;up;wakeup;wake-up;waking; | asleep;autowake;awaken;come;back;from;hibernates;hibernating;hibernation;restarts;resumes;sleeping;standby;up;wakeup;wake-up;waking; |
25162 | компютър;лаптоп;преносим;мобилен;портативен;computer;top;laptop;mobile;pc;notebook;portable; | computer;top;laptop;mobile;pc;notebook;portable; |
25165 | активирай;активиран;команден;диктува;диктуване;разпознаване;разпознава;разпонаване;говорете;говор;реч;разговор;разбира;глас;activated;commanding;dictate;dictation;recogination;recognition;recognize;recongition;reconition;speaking;speechrecognition;speech-recognition;talk;to;understand;voice; | activated;commanding;dictate;dictation;recogination;recognition;recognize;recongition;reconition;speaking;speechrecognition;speech-recognition;talk;to;understand;voice; |
25166 | обучава;упражнява;обучение;уроци;научаване;teach;training;tutorial; | teach;training;tutorial; |
25167 | админ;администратор;администратори;administrator;admins; | administrator;admins; |
25170 | формат;форметиран;форметиране;форматиран;форматиране;formated;formating;formatted;formatting; | formated;formating;formatted;formatting; |
25171 | проверка;списък;виждане;показване;изглед;гледане;check;list;see;show;viewing; | check;list;see;show;viewing; |
25172 | визуални;визуални ефекти;хвърляне на сянка;плавно превъртане;плъзгане;затъмняване;плъзгам;затъмнявам;visuals;effects;drop;shadows;smooth;scrolling;slide;fade;sliding;fading; | visuals;effects;drop;shadows;smooth;scrolling;slide;fade;sliding;fading; |
25173 | устройство;устройства;усторйсто;устохства;devices;divises;divicse;divices; | devices;divises;divicse;divices; |
25174 | адаптер;адаптери;адаптор;карта;карти;adapters;adaptor;cards; | adapters;adaptor;cards; |
25176 | 1394 контролер;адаптер;адаптор;биометрика;кабелен модем;карта;cd-dvd устройство;устройство;цифрова видеокамера;dsl modem;плосък панел;контролер за игри;ръчен скенер;хардуер;I pod;инфрачервен;мастилен;вход;джойстик;клавиатура;лазерен принтер;съхранение на данни с голям обем;миди;миксиращо устройство;мобилен;монитор;дънна платка;мишка;mp3 плейър;музикален плейър;мрежа;оптична мишка с колелце;изход;перо;плазмен монитор;преносим мултимедиен плейър;принтер;запис;скенер;четец на смарт карта;смарт карта;звук;лентово устройство;трекбол;тъчпад;тунер;тв;запис на видео;видеокарта;видеокарти;концентратор;уеб камера;колелце на мишката;безжичен;1394;controller;adapter;adaptor;audio;biometric;cable;modem;card;cd-dvd;drive;CRT;devise;digial;camera;dsl;dvd;ethernet;flat;panel;game;handheld;scanner;ware;hardware;hardwear;infrared;ink-jet;input;IrDA;stick;joystick;keyboard;laser;printer;lcd;Mass;Storage;midi;mixer;mobile;monitor;motherboard;mouse;mp3;player;mpeg;music;player;network;optical;wheel;mouse;output;pen;plasma;monitor;portable;media;player;printer;raid;recording;scanner;card;reader;smartcard;sound;tape;drive;pad;touchpad;ball;trackball;tuner;tv;USB;video;capture;cards;view;USB;hub;camera;webcam;wheel;mouse;wireless;wlan; | 1394;controller;adapter;adaptor;audio;biometric;cable;modem;card;cd-dvd;drive;CRT;devise;digial;camera;dsl;dvd;ethernet;flat;panel;game;handheld;scanner;ware;hardware;hardwear;infrared;ink-jet;input;IrDA;stick;joystick;keyboard;laser;printer;lcd;Mass;Storage;midi;mixer;mobile;monitor;motherboard;mouse;mp3;player;mpeg;music;player;network;optical;wheel;mouse;output;pen;plasma;monitor;portable;media;player;printer;raid;recording;scanner;card;reader;smartcard;sound;tape;drive;pad;touchpad;ball;trackball;tuner;tv;USB;video;capture;cards;view;USB;hub;camera;webcam;wheel;mouse;wireless;wlan; |
25179 | видео;видеозапис;видеоклип;клип;клипче;videoes;videos; | videoes;videos; |
25181 | изображение;снимка;фотография;картина;image;photograph;picture; | image;photograph;picture; |
25186 | точка на възстановяване;точки на възстановяване;съветник за възстановяване;възстановяване на система;системно възстановяване;points;wizard;system;protection;restores;systemrestores; | points;wizard;system;protection;restores;systemrestores; |
25188 | твърд диск,дисково устройство;харддиск;хардиск;disk;drive;harddisk;hard-disk;harddrive;hard-drive; | disk;drive;harddisk;hard-disk;harddrive;hard-drive; |
25190 | данни;бази данни;дата;datum;odbc;data-base;database; | datum;odbc;data-base;database; |
25192 | възстановяване;данни;възстановявам;възстанови;data;recovering;recovers;recovery; | data;recovering;recovers;recovery; |
25194 | персоналезиран;персонализирайте;персонализиран;персонализация;персонализирате;customisation;customises;customization;customizes;customizing;personalisation;personalise;personalization;personalize; | customisation;customises;customization;customizes;customizing;personalisation;personalise;personalization;personalize; |
25195 | изберете;избор;избран;извлечи;извличане;осветен;отбелязан;откроен;подбран;chooses;choosing;chose;picked;picks;selected;selects; | chooses;choosing;chose;picked;picks;selected;selects; |
25197 | изправност;изправен;healthy; | healthy; |
25198 | монитори;екрани;monitors;screens; | monitors;screens; |
25199 | поправя;коригира;фиксира;corrects;fixes;repairs; | corrects;fixes;repairs; |
25200 | solutionотстраняване на неизправности;отстраняване на проблеми;отстраняване;неизправност;проблем;troubleshoot;shoot;troubleshooter;trubleshoot;help;solution | troubleshoot;shoot;troubleshooter;trubleshoot;help;solution |
25201 | диск;дискове;устройство;disc;disks;drive; | disc;disks;drive; |
25202 | проверка;диск;почистване на диска;чистене;изчистване;диск;check;disk;dsk;chkdsk;cleandisk;cleaner;cleanup;up; | check;disk;dsk;chkdsk;cleandisk;cleaner;cleanup;up; |
25203 | диск;сканиране на диск;сканиране;disc;disk;scandisc;scandisk;scandsk; | disc;disk;scandisc;scandisk;scandsk; |
25204 | дефрагментиране;освободи пространство;освобождаване на пространство;defragment;free;up;space; | defragment;free;up;space; |
25205 | добави;добавка;добавя;притурка;added;adding;addon;add-on;adds; | added;adding;addon;add-on;adds; |
25206 | старт;стартира;зарежда;lanch;launches; | lanch;launches; |
25207 | добави нов;инсталирам;инсталиран;инсталиране;add;new;installed;installing; | add;new;installed;installing; |
25209 | broadbandpppoe;широколентов;pppoe;broadband | pppoe;broadband |
25210 | appприложение;приложения;програма;програми;applications;apps;application;app | applications;apps;application;app |
25211 | виртуална частна мрежа;работно място;месторабота;virtual;private;network;vpn;workplace; | virtual;private;network;vpn;workplace; |
25213 | 7vista;vista;windows;windw;7 | vista;windows;windw;7 |
25214 | приспосиби;приспособи;приспособява;приспособяване;настройтеза;пригаждам;преправям;преработвам;accomidate;accomodates;accomodating;adjust;for; | accomidate;accomodates;accomodating;adjust;for; |
25215 | интернет;ie;internet;explorer; | ie;internet;explorer; |
25216 | браузър;браузъри;сърфиране;уеб браузър;browsers;browsing;web; | browsers;browsing;web; |
25218 | регионален код;код на оператора;код на града;набиране;набери;пулсово;тонално;тон при набиране;area;code;carrier;city;up;dialing;dialling;dialup;dial-up;pulse;tone;touchtone;touch-tone; | area;code;carrier;city;up;dialing;dialling;dialup;dial-up;pulse;tone;touchtone;touch-tone; |
25219 | файл;файлове;files; | files; |
25220 | офлайн;оф лайн;оф-лайн;line;offline;off-line;ofline; | line;offline;off-line;ofline; |
25221 | място;кеш;пространство;space;cache;room; | space;cache;room; |
25223 | защита;защитен;сигурен;предпазване;guard;protect;secure;preserve; | guard;protect;secure;preserve; |
25232 | персонализиране;personalize;personalization; | personalize;personalization; |
25236 | телефон;телефонна линия;тел;phone;line;telephone; | phone;line;telephone; |
25238 | правила;rules; | rules; |
25239 | повикване;повиквания;набери;набиране;избиране;calling;calls; | calling;calls; |
25241 | бутон за включване и изключване;копче за включване и изключване;on-off;switch; | on-off;switch; |
25243 | затваряне;close;closing; | close;closing; |
25244 | покритие;капак;капаче;cover;lid;top; | cover;lid;top; |
25246 | outоформление;оформям;layout;out | layout;out |
25247 | въвеждане;методи;време;input;methods;imes; | input;methods;imes; |
25249 | показано;пример;show;displayed; | show;displayed; |
25251 | скенери;скенер;сканер;сканиране;scaners;scanners;scanning; | scaners;scanners;scanning; |
25252 | фотоапарати;камери;апарати;camaras;cameras;camras; | camaras;cameras;camras; |
25253 | добавяне;създаване;правене;ново;add;create;make;new; | add;create;make;new; |
25254 | автоматизирано;автоматично;авто;ауто;automated;automatically; | automated;automatically; |
25255 | разписание;планирано;график;scheduled;scheduling; | scheduled;scheduling; |
25257 | събитие програма за преглед;проследяване на събития;визуализация на събития;viewer;events;tracker;eventviewer; | viewer;events;tracker;eventviewer; |
25258 | папки;подпапки;folders;subfolders; | folders;subfolders; |
25259 | контролер;контролери;джойстик;джой стик;controlers;controllers;stick;joystick; | controlers;controllers;stick;joystick; |
25261 | игри;games; | games; |
25262 | администриране;конфигуриране;управление;управляван;управлява;управлявам;настройка;настройване;administer;configure;managed;manages;managing;up;setup; | administer;configure;managed;manages;managing;up;setup; |
25263 | подреждане;организиране;ред;пренареждане;сортиране;нареждане;arrange;arranging;ordering;organize;organizing;reorder; | arrange;arranging;ordering;organize;organizing;reorder; |
25264 | намери;намерен;намиране;липсващ;не може да намери;къде е;finding;locate;locating;search;for;is;where's;the; | finding;locate;locating;search;for;is;where's;the; |
25267 | екранен четец;екранни четци;разказвач;screan;readers;screenreader;windows;narrator; | screan;readers;screenreader;windows;narrator; |
25268 | звук;гласове;sound;voices; | sound;voices; |
25269 | филтриране на клавиши;keys;filterkeys; | keys;filterkeys; |
25270 | клавиши на мишката;бутон на мишката;keys;mousekeys; | keys;mousekeys; |
25271 | оставащи клавиши;keys;stickykeys; | keys;stickykeys; |
25272 | звуков страж;настройки на звуков страж;звук по избор;покажи звук;надписи;показвани звуци;soundsentry;sentry;settings;customize;captions;showsounds; | soundsentry;sentry;settings;customize;captions;showsounds; |
25273 | анимация;анимации;мултфилми;animations;cartoons; | animations;cartoons; |
25274 | яркост;четливост;висок контраст;brightness;contrast;hi-contrast;high-contrast; | brightness;contrast;hi-contrast;high-contrast; |
25275 | екранна клавиатура;клавиатура на екрана;screen;keyboard;onscreen;on-screen;osk; | screen;keyboard;onscreen;on-screen;osk; |
25276 | достъпност;дстъпност;лекота на достъп;улеснен достъп;accessibility;acessibility;ease;of; | accessibility;acessibility;ease;of; |
25281 | споделяне на файлове;споделям файлове;споделени файлове;мрежа;папка;цел;sharing;shared;files;network;folder;target; | sharing;shared;files;network;folder;target; |
25283 | не мога да намеря;няма го;не виждам;скрит;невидим;липсва;cant;find;can't;see;gone;hidden;invisible;missing;vanished;where;is; | cant;find;can't;see;gone;hidden;invisible;missing;vanished;where;is; |
25284 | група;групиране;grouping; | grouping; |
25285 | карта;помощ;инструкции;хартия;препратка;лист;card;help;instructions;paper;reference;sheet; | card;help;instructions;paper;reference;sheet; |
25286 | услуга;услуги;services; | services; |
25292 | инфрачервен;инфра-червен;безжичен;infrared;infra-red;wireless; | infrared;infra-red;wireless; |
25293 | лъч;изпрати;предаване;beam;send;transmit; | beam;send;transmit; |
25294 | от текст в реч;синтез на говор;глас;разказвач;text;to;speech;tts;voice;narrator; | text;to;speech;tts;voice;narrator; |
25295 | сътрудничество;споделяне;работа заедно;collaborate;work;together; | collaborate;work;together; |
25296 | операционна система;ос;windows;operating;system;os; | operating;system;os; |
25297 | какво;кое;кой;коя;каква;what;which; | what;which; |
25298 | издание;версия;release;version;edition; | release;version;edition; |
25299 | научете;уроци;обучава;ръководство;пример;съветник за обучение;как се използва;learn;lessons;teach;tutorial;example;training;wizard;to;use;how; | learn;lessons;teach;tutorial;example;training;wizard;to;use;how; |
25301 | въпросник;въпросници;проучване;questionaire;questionnaire;survey; | questionaire;questionnaire;survey; |
25302 | достъп;разрешение;привилегия;привилегии;право;права;access;permissions;priveleges;priviledges;privileges;rights; | access;permissions;priveleges;priviledges;privileges;rights; |
25303 | азбучен ред;ред;сортиране;подреждане;alphabetise;alphabetize;order;sorting; | alphabetise;alphabetize;order;sorting; |
25305 | ъгъл;пейзаж;ориентация;портрет;завъртане;завърти;ротация;angle;landscape;orientation;portrait;rotate;rotation; | angle;landscape;orientation;portrait;rotate;rotation; |
25306 | изключение;изключвам;ecxeption;exception;exeption; | ecxeption;exception;exeption; |
25307 | не помня;не си спомням;забравих;забравям;забравено;загубена;изгубена;загубен;изгубен;can't;remember;don't;forget;forgotten;lost; | can't;remember;don't;forget;forgotten;lost; |
25308 | диспечър;диспечер на устройства;диспечер устройства;устройства;диспечер;управление;мениджмънт;управляване;maneger;manager;devicemanager;dma;managar;management;managing;managment; | maneger;manager;devicemanager;dma;managar;management;managing;managment; |
25309 | забранявам;спирам;стоп;преустановявам;disable;stop; | disable;stop; |
25310 | свързване към;влизане;присъединяване;включване;connect;to;enter;join;plug;into; | connect;to;enter;join;plug;into; |
25311 | почерк;пиша;писалка;перо;писец;краснопис;ръкпис;ръкописен;калиграфия;hand-writing;handwriting;write;pen;stylus;handrighting;hand-righting;penmanship;calligraphy; | hand-writing;handwriting;write;pen;stylus;handrighting;hand-righting;penmanship;calligraphy; |
25312 | натискане;трепване;жест;жестове;flicks;gestures;flik;filcks;penflick; | flicks;gestures;flik;filcks;penflick; |
25313 | показване;пръст;курсор;мишка;показалец;стрелка;touch;pointer;finger;pointing;cursor;mouse; | touch;pointer;finger;pointing;cursor;mouse; |
25315 | текст;думи;диалогово прозорец;бутони;етикети;съобщения;писане;потребителски интерфейс;език;text;words;menus;dialogs;buttons;labels;writing;ui;language; | text;words;menus;dialogs;buttons;labels;writing;ui;language; |
25316 | влачене;деградиране;по-бързо;замръзване;увисване;подобрение;ускоряване;оптимизиране;производителност;бързо;бавно;скорост;твърде бавно;не отговаря;crawl;degrade;faster;frozen;hanging;hung;improve;inactive;optimize;performance;quicker;sluggish;speed;thrashing;too;slow;unresponsive; | crawl;degrade;faster;frozen;hanging;hung;improve;inactive;optimize;performance;quicker;sluggish;speed;thrashing;too;slow;unresponsive; |
25318 | аудио;баланс;карта;устройство;ефект;шифроване;жак;букса;ниво;линия;микрофон;моно;многоканален;мултиканален;порт;звук;високоговорител;стерео;субуфер;съраунд;audio;balance;card;effect;encoding;jack;level;line;microphone;mono;multichannel;multi-channel;port;sound;speaker;stereo;subwoofer;surround; | audio;balance;card;effect;encoding;jack;level;line;microphone;mono;multichannel;multi-channel;port;sound;speaker;stereo;subwoofer;surround; |
25319 | драйвери;drivers; | drivers; |
25322 | притурки;притурка;графичен компонент;gadgets;widgets; | gadgets;widgets; |
25324 | точки на инч;пиксел;пиксели;dots;per;inch;dpi;pixels;high; | dots;per;inch;dpi;pixels;high; |
25325 | заключване;криптология;дешифриране;кодиране;криптиране;шифроване на устройства;locker;bitlocker;cryptology;decrypt;encode;encryption;device encryption; | locker;bitlocker;cryptology;decrypt;encode;encryption;device encryption; |
25326 | спомагателен дисплей;слайдшоу;auxiliary;display;show;sideshow; | auxiliary;display;show;sideshow; |
25327 | процес;процеси;proceses;processes; | proceses;processes; |
25329 | диагноза;диагностика;диагностицирам;търся; анализирам;анализ;анализи;поправям;грешки;diagnose;diagnostics;diagnosis;find;problems;analyse;analyze;analysis;troubleshooter;errors; | diagnose;diagnostics;diagnosis;find;problems;analyse;analyze;analysis;troubleshooter;errors; |
25331 | асоциирам;асоциация;асоциации;разширения;разширение;тип;файлов тип;отвори;с;associate;association;associations;extensions;extentions;type;filetype;open;with; | associate;association;associations;extensions;extentions;type;filetype;open;with; |
25332 | канал;агрегатор;rss;feed;aggregator;csrss; | rss;feed;aggregator;csrss; |
25333 | автодовършване;авто довършване;авто-довършване;автозавършване;авто;ажтодовършване;ажтодожършжане;попълване;авозапълване;autocomplete;complete;completion;finish;autofinish;fill;autofill; | autocomplete;complete;completion;finish;autofinish;fill;autofill; |
25334 | добавям;премахвам;инсталирам;деинсталирам;програма;софтуер;приложение;add;or;remove;programs;and;arp; | add;or;remove;programs;and;arp; |
25336 | търся;търсачка;доставчик;provider;engine;searching; | provider;engine;searching; |
25337 | раздел;сърфиране с раздели;бързи раздели;tabs;tabbed;browsing;quick; | tabs;tabbed;browsing;quick; |
25338 | аудио;аудио компактдиск;подобрено;празен cd;носител;супер видео;audio;blank;ray;blue-ray;blu-ray;cd-rom;cds;dvd;enhanced;HD;media;super;video; | audio;blank;ray;blue-ray;blu-ray;cd-rom;cds;dvd;enhanced;HD;media;super;video; |
25339 | добавям;допълнителен;друг;създавам;много;повече;няколко;additional;another;create;many;more;mutliple; | additional;another;create;many;more;mutliple; |
25340 | предишен;стар;инсталиран;вече;предходно;previous;old;installed;already;previously; | previous;old;installed;already;previously; |
25342 | съвместимост на приложения;съвместими приложения;приложение;приложения;съвместим;съвместимост;;все още;използване;apcompat;appcompat;compatable;compatibility;compatible;still;use; | apcompat;appcompat;compatable;compatibility;compatible;still;use; |
25343 | калибрирам;калибриране;calibrate;calibration; | calibrate;calibration; |
25344 | точен;точност;верен;прецизен;прецизност;правилен;грешки;accuracy;accurately;precise;precision;correct;mistakes; | accuracy;accurately;precise;precision;correct;mistakes; |
25345 | pcтаблет;таблетен компютър;tablets;pc | tablets;pc |
25347 | идентификационни данни;управление на потребителски акаунти;подкана;подканване;предупреждение за защита;права;привилегии;разрешения;контроли;управление;администратор;диалогови прозорци;изскачащи;credentials;elevations;LUA;prompts;prompting;security;warnings;UAC;administrator;rights;privileges;permissions;users;accounts;controls;administrater;dialogs;popups; | credentials;elevations;LUA;prompts;prompting;security;warnings;UAC;administrator;rights;privileges;permissions;users;accounts;controls;administrater;dialogs;popups; |
25348 | модем;modem; | modem; |
25351 | счупен;прекъснат;не работи;не действа;проблеми;broken;doesn't;not;working;problems;won't; | broken;doesn't;not;working;problems;won't; |
25353 | авто;таймаут;време на изчакване;таймер;синхронизиране;време;период;auto;out;period;timeout;timer;timing; | auto;out;period;timeout;timer;timing; |
25357 | абсолютно колиметрично;гама;графика;изображения;усещане;възприемане;относително колиметрично;рендиране;absolute;colorimetric;gamut;mapping;graphics;images;perceptual;proofing;relative;rendering;rgb;sRGB; | absolute;colorimetric;gamut;mapping;graphics;images;perceptual;proofing;relative;rendering;rgb;sRGB; |
25358 | автоматично изпълнение;автоматично възпроизвеждане;автоматично пускане;стартиране;автостартиране;play;run;start;autoplay;auto-play;autorun;auto-run;autostart;auto-start; | play;run;start;autoplay;auto-play;autorun;auto-run;autostart;auto-start; |
25362 | домейн;домйен;домеин;domain;domian; | domain;domian; |
25363 | работна група;работни групи;group;workgroup; | group;workgroup; |
25364 | сертификат;сертификати;ключ;ключове;сигнатура;подписан;подпис;certificates;keys;signatures;signed; | certificates;keys;signatures;signed; |
25365 | добавка;добавки;разширение;activex;ons;add-ons;extension; | activex;ons;add-ons;extension; |
25367 | количество;сума;колко;amount;of;many;much;howmuch; | amount;of;many;much;howmuch; |
25369 | протоколи;protocols; | protocols; |
25371 | покани;поканя;поканване;изпращам;invitations;invite;inviting;send; | invitations;invite;inviting;send; |
25372 | функция;функции;още;следваща версия;features;get;more;next;version;vista;home;business;premium;ultimate;starter; | features;get;more;next;version;vista;home;business;premium;ultimate;starter; |
25373 | сравнявам;сравни;сравнение;хоризонтално;compare;comparison;side-by-side; | compare;comparison;side-by-side; |
25374 | променливи;среда;път;environment;variables;path;envvar; | environment;variables;path;envvar; |
25375 | блутуут;блутут;блу;tooth;bluetooth;blutooth; | tooth;bluetooth;blutooth; |
25377 | диспечер на задачите;диспечер;преглед;задача;приложение;край на задачата;затвори;task manager;mgr;manager;taskmgr;view;task;application;taskman;end task;close; | task manager;mgr;manager;taskmgr;view;task;application;taskman;end task;close; |
25378 | потребители;users; | users; |
25379 | използвам;използван;използване;употребявам;used;using; | used;using; |
25380 | миди;музикален инструмент;цифров интерфейс;midi;musical;instrument;digital;interface; | midi;musical;instrument;digital;interface; |
25381 | деинсталиране;деинсталиран;деинсталирам;deinstall;uninstalled;uninstalling;uninstalls;unistall; | deinstall;uninstalled;uninstalling;uninstalls;unistall; |
25383 | видеокарта;видеокарти;видео карта;видеокарти;видео;видео контролер;cards;videocards;videos; | cards;videocards;videos; |
25385 | по-рано;старо;по-старо;earlier;older; | earlier;older; |
25386 | получаване;получава;изтегляне;gets;getting;get-verb; | gets;getting;get-verb; |
25387 | не се чува;чувам;няма звук;звукът е слаб;без звук;not;hear;can't;sound;volume;is;off;too;low; | not;hear;can't;sound;volume;is;off;too;low; |
25390 | fdisc;fdisk; | fdisc;fdisk; |
25391 | мой;моят;моя;мое;мои;mine;my; | mine;my; |
25392 | управление;управлние;management;managment; | management;managment; |
25398 | политики;правила;policies;policys; | policies;policys; |
25399 | iscsi;scsi; | iscsi;scsi; |
25400 | устройства за съхраняване;storage; | storage; |
25401 | хардуер;ware;hardware-general; | ware;hardware-general; |
25403 | откриване;откриване на мрежа;споделяне;дял;мрежа;discovrey;discovery;networkdiscovery; | discovrey;discovery;networkdiscovery; |
25404 | поведение при търсене;search;behavior; | search;behavior; |
25405 | опции за търсене;начин на търсене;search;options; | search;options; |
25406 | външно;отделно;отделям;external;separate;seperate; | external;separate;seperate; |
25410 | passwordhomegroup;домашна група;споделяне;дял;споделяне на файлове;споделяне на принтери; принтер;принтери;мрежа;работа в мрежа;откриване на мрежа;споделяне на мултимедия;поток;публична;публична папка; парола;homegroup;group;with;to;printers;networking;media;streaming;public;folder;password | homegroup;group;with;to;printers;networking;media;streaming;public;folder;password |
25413 | работни места;работно място;RemoteApp;Desktop;RemoteDesktop;Connection;work; | RemoteApp;Desktop;RemoteDesktop;Connection;work; |
25414 | passphraseпарола;ключ за достъп;фраза за достъп;passkey;password;passphrase | passkey;password;passphrase |
25415 | настройка cleartype;cleartype тунер;тунер;настройки на cleartype;контраст;гама;текст;изглаждане на назъбванията;филтриране;неясно;мъгляво;type;cleartype;tuning;tuner;settings;contrast;gamma;text;aliasing;anti-aliasing;filtering;blurry;fuzzy; | type;cleartype;tuning;tuner;settings;contrast;gamma;text;aliasing;anti-aliasing;filtering;blurry;fuzzy; |
25416 | типография;чета;четене;четливост;лесно за четене;яснота на шрифт;цвят;цветно;разреши cleartype;размер на текста;четлив;typography;reading;readability;easier;to;easy;font;clarity;color;colour;enable;cleartype;tweak;typeface;text;size;ppi;legible;legibility; | typography;reading;readability;easier;to;easy;font;clarity;color;colour;enable;cleartype;tweak;typeface;text;size;ppi;legible;legibility; |
25417 | споделяне на мултимедия;мултимедия;споделяне;устройства;интернет;stream;media;library;options;with;to;mediasharing;mediastreaming;sharemedia;internetsharing; | stream;media;library;options;with;to;mediasharing;mediastreaming;sharemedia;internetsharing; |
25423 | планове;избирам;схема на захранване;икономия на енергия;смяна на план;plans;choose;select;power;scheme;balanced;saver;change; | plans;choose;select;power;scheme;balanced;saver;change; |
25425 | settingsпромяна;настройки;change;settings | change;settings |
25429 | сензор;сензер;утройства;устройсвта;sensors;senser; | sensors;senser; |
25431 | глобална;позиционираща;система;gps;global;positioning;systems; | gps;global;positioning;systems; |
25432 | околно;осветление;промени;ambient;lighting;changes; | ambient;lighting;changes; |
25433 | лична;информация;линча;поверителна;информция;инфо;personal;information;persenal;private;informatien; | personal;information;persenal;private;informatien; |
25434 | позиция;позция;ново;position;positian;new; | position;positian;new; |
25435 | мрежа;връзки;мрежи;свързване;network;connections;netwerk;conection; | network;connections;netwerk;conection; |
25436 | определение сензор;какво е сензор;sensor;definition;what;is;a; | sensor;definition;what;is;a; |
25437 | движение;дживение;движене;movement;movment;movemnet;motion; | movement;movment;movemnet;motion; |
25438 | откриване;откриване на промени;detection;detecting;changes; | detection;detecting;changes; |
25439 | падам;drop; | drop; |
25440 | местоположения;устройства;устройство;промяна;друго;locations;change;another; | locations;change;another; |
25441 | по подразбиране;подразбиране;местоположение;място;локация;default;defualt;location; | default;defualt;location; |
25442 | географско;местоположения;географски;местоположение;географска;geographic;locations;geografic;geografic;geografik; | geographic;locations;geografic;geografic;geografik; |
25444 | дължина;дължна;latitude;laditude;longitude;longetude; | latitude;laditude;longitude;longetude; |
25445 | адрес;адреси;address;adress; | address;adress; |
25446 | страна;държава;country;contry; | country;contry; |
25447 | град;city; | city; |
25448 | ориентация;посока;ориентиране;orientation;orientatien;orientation;orientatian; | orientation;orientatien;orientation;orientatian; |
25449 | щат;state; | state; |
25450 | пароли;уеб;съхранен;автоматично;влизане;идентификационни;данни;мрежа;passwords;web;stored;automatic;logon;credentials;network; | passwords;web;stored;automatic;logon;credentials;network; |
25452 | корекция;поправка;срив;съобщения;блокиране;производителност;профилактика;поддръжка;решения;проблеми;отчети;и;fix;repair;crash;hang;performance;maintenance;maintain;solutions;problems;reports;and; | fix;repair;crash;hang;performance;maintenance;maintain;solutions;problems;reports;and; |
25453 | защитна стена;злонамерен;опасен;софтуер;вирус;предупреждение;срив;антивирус;противовирусен;шпионски;червей;троянски кон;security;center;firewall;malware;virus;warning;windows;crash;antivirus;anti-virus;spyware;worm;trojan; | security;center;firewall;malware;virus;warning;windows;crash;antivirus;anti-virus;spyware;worm;trojan; |
25454 | подобряване;поверителност;CEIP;reccomended;reccommended;recomended;recommended;improve;Windows;privacy;optin;optout;opt-in;opt-out; | CEIP;reccomended;reccommended;recomended;recommended;improve;Windows;privacy;optin;optout;opt-in;opt-out; |
25455 | поправка;корекция;проблем;грешка;блокиране;решение;repair;problem;error;crash;hang;solution; | repair;problem;error;crash;hang;solution; |
25456 | коригиране;поправка;грешка;предупреждение;срив;съобщения;блокиране;отстраняване;диагностика;известяване;балон;напомняне;производителност;поддръжка;поддържане;преинсталиране;възстановяване;пълно;система;антивирус;шпионски;софтуер;работа в мрежа;връзка;свързване;решение;fix;repair;error;warning;alert;windows;crash;hang;troubleshoot;diagnose;reports;diagnostic;diagnosis;balloon;reminder;performance;maintenance;maintain;reinstall;recovery;restore;cpc;completepc;pc;system;antivirus;anti-virus;spyware;networking;connection;connectivity;solution; | fix;repair;error;warning;alert;windows;crash;hang;troubleshoot;diagnose;reports;diagnostic;diagnosis;balloon;reminder;performance;maintenance;maintain;reinstall;recovery;restore;cpc;completepc;pc;system;antivirus;anti-virus;spyware;networking;connection;connectivity;solution; |
25457 | предупреждение;докладване;съобщаване;предупреждаване;срив;съобщения;блокиране;известяване;балон;напомняне;решение;warning;report;alert;windows;crash;hang;balloon;reminder;solution; | warning;report;alert;windows;crash;hang;balloon;reminder;solution; |
25459 | възстановяване;преинсталиране;преинсталиране;поправяне;възстановяване;възстановяване;нулиране;връщане;подновяване;назад;коригиране;отстраняване на неизправности;компютър;обновяване;изтриване,форматиране;recovery;recover;reinstall;factory;re-image;reimage;re-install;repair;restore;reinstate;reset;wipe;rollback;fix;troubleshoot;pc;refresh;erase;format; | recovery;recover;reinstall;factory;re-image;reimage;re-install;repair;restore;reinstate;reset;wipe;rollback;fix;troubleshoot;pc;refresh;erase;format; |
25463 | възстановяване;изтрити;файлове;възстановяване;извличане;загубени;липсващи;спасяване;извличане;връщане;минали;предишни;защитени;време;назад;версия;recover;deleted;files;restore;get;lost;missing;rescue;retrieve;return;past;previous;protected;time;back;version; | recover;deleted;files;restore;get;lost;missing;rescue;retrieve;return;past;previous;protected;time;back;version; |
25464 | местоположение;местоположения;мрежово местоположение;мрежови местоположения;тип мрежа;locations;networks; | locations;networks; |
25466 | следене на надеждността;хронология на проблемите;reliability;monitor;problem;history;system;stability;index; | reliability;monitor;problem;history;system;stability;index; |
25467 | сървър;server; | server; |
25468 | хранилище;сейф;vault;locker; | vault;locker; |
25469 | споделяне;интернет;безжичен;пакет;протокол;мрежова платка;кабел;сертификат;internet;wireless;ethernet;packet;dhcp;tcp/ip;protocol;nic;cable;certificate; | internet;wireless;ethernet;packet;dhcp;tcp/ip;protocol;nic;cable;certificate; |
25470 | печат;хартия;мастило;тонер;лазерен;мастилено-струен;касета;print;paper;ink;toner;laser;bubble;jet;cartridge; | print;paper;ink;toner;laser;bubble;jet;cartridge; |
25473 | Възпроизвеждане;звук;сила;силно;високоговорител;слушалки;стерео;слушане;чуване;изход;плейър;Playing;sound;volume;audible;speaker;headphone;stereo;listen;hear;output;MP3;player; | Playing;sound;volume;audible;speaker;headphone;stereo;listen;hear;output;MP3;player; |
25474 | запис;пример;миксиране;ниво;вход;звук;чуване;сила;стерео;лента;микрофон;микрофонче;mic;Capture;sample;mix;level;input;sound;audible;volume;stereo;tape;microphone;mike; | Capture;sample;mix;level;input;sound;audible;volume;stereo;tape;microphone;mike; |
25476 | поддръжка;дефрагментиране;оптимизиране;производителност;maintain;defrag;optimize;performance; | maintain;defrag;optimize;performance; |
25477 | запис;екран;проблем;запис;изрязване;recorder;screen;problem;capture;snipping;psr; | recorder;screen;problem;capture;snipping;psr; |
25478 | възпроизвеждане;reproduce; | reproduce; |
25480 | перо;pen; | pen; |
25481 | докосване;touch; | touch; |
25482 | съобщения;съобщения;messages;mesages; | messages;mesages; |
25483 | стартиране;бързо стартиране;бълзо стартиране;лента;лента на задачите;ленти;ленти с инструменти;launch;quicklaunch;quiklaunch;tray;taskbar;task-bar;bars;toolbars;pin; | launch;quicklaunch;quiklaunch;tray;taskbar;task-bar;bars;toolbars;pin; |
25484 | прикриване;разтърсване;фиксиране;плъзгане;плузгане;край;страни;горе;екран;размер;оразмеряване;увеличаване;възстановяване;намаляване;snapping;shake;shaking;dock;drag;edge;sides;top;screen;size;resize;maximize;restore;minimize; | snapping;shake;shaking;dock;drag;edge;sides;top;screen;size;resize;maximize;restore;minimize; |
25485 | известия;уведомяване;уведомен;notifications;notifying;notified; | notifications;notifying;notified; |
25486 | отстраняване на неизправности;хронология;проблем;troubleshooting;history;problem; | troubleshooting;history;problem; |
25487 | промяна;променяне;устойства;инсталиране;инсталация;настройки;хардуер;драйвери;в;извън;избор;избирам;отказвам;отказ;метаданни;данни;икониs;етап;изтегляния;изтеглянеg;онлан;фиксиране;работа;мои;търсене;намиране;извличане;не;няма;за;по-нов;change;changing;devices;installation;installing;settings;hardware;drivers;windows;in;out;optin;opt-in;optout;opt-out;metadata;data;icons;stage;downloads;downloading;online;fixing;working;my;searching;finding;getting;doesn't;not;for;newer; | change;changing;devices;installation;installing;settings;hardware;drivers;windows;in;out;optin;opt-in;optout;opt-out;metadata;data;icons;stage;downloads;downloading;online;fixing;working;my;searching;finding;getting;doesn't;not;for;newer; |
25488 | домашна група;група;homegroup;group; | homegroup;group; |
25490 | проверка;за;нови;решения;проблеми;отчети;;и;фиксирани;корекции;коригиране;грешки;сривове;грешки;обратна информация;доклади;екран;син екран;срив;блокиране;зацикли;замръзна;нагоре;блокира;не;работи;check;for;new;solutions;problems;reports;and;fixed;fixes;fixing;bugs;crashes;errors;feedback;reporting;wer;windows;screen;bluescreen;crashing;freezes;freezing;frozen;up;hanging;not;working; | check;for;new;solutions;problems;reports;and;fixed;fixes;fixing;bugs;crashes;errors;feedback;reporting;wer;windows;screen;bluescreen;crashing;freezes;freezing;frozen;up;hanging;not;working; |
25491 | анализ;отговори;решения;заобикаляния;алтернативи;проверка;поглед;за;сканиране;проверка;analysis;answers;solutions;arounds;workarounds;checking;look;for;scanning;verify; | analysis;answers;solutions;arounds;workarounds;checking;look;for;scanning;verify; |
25492 | изтегляне;преглед;решения;драйвери;извличане;инструкции;препоръки;съобщения;download;view;solutions;drivers;get;instructions;recommendations;messages; | download;view;solutions;drivers;get;instructions;recommendations;messages; |
25493 | преглед;решения;проблеми;view;solutions;to;problems; | view;solutions;to;problems; |
25496 | преглед;архивирани;съобщения;анализ;отговори;заобикаляния;алтернативи;решения;view;archived;messages;analysis;answers;arounds;workarounds;solutions; | view;archived;messages;analysis;answers;arounds;workarounds;solutions; |
25497 | сигнали;казвам;изпращане;изпратена;изчисти;проблеми;изтрий;решения;хронология;и;изтриване;преглед;всички;reports;tell;microsoft;send;sent;clear;problems;delete;solutions;history;and;erase;view;all; | reports;tell;microsoft;send;sent;clear;problems;delete;solutions;history;and;erase;view;all; |
25503 | близко;поле;плое;близост;близозт;близо;докосване и изпращане;докосване;nfp;near;field;feild;proximity;prosimity;proxymity;tap and send | nfp;near;field;feild;proximity;prosimity;proxymity;tap and send |
25504 | архив;колекция;файлове;съхранение;запазване;лични;оставане;запис;библиотека;хронология;archive;collection;files;keep;safe;personal;retain;save;library;history; | archive;collection;files;keep;safe;personal;retain;save;library;history; |
25505 | асоциирани;изключване;мигриране;преместване;повторно свързване;препоръчване;запазване;настройка;съхранение;associate;exclude;migrate;move;reconnect;recommend;retention;settings;store; | associate;exclude;migrate;move;reconnect;recommend;retention;settings;store; |
25506 | битови;16-битови;остарели;стари;емулация;16;bit;16-bit;legacy;old;dos;win31;emulation;ntvdm; | 16;bit;16-bit;legacy;old;dos;win31;emulation;ntvdm; |
25507 | нулиране;защита;Reset;Security;Exchange;ActiveSync | Reset;Security;Exchange;ActiveSync |
25508 | смарт;екран;интернет;smart;screen;smartscreen;internet; | smart;screen;smartscreen;internet; |
25509 | отваря;отваряне;отворен;opens;opening;opened; | opens;opening;opened; |
25510 | връзки;links; | links; |
25511 | места;места-за-съхранение;огледало;място-за-огледало;гъвкав;гъвкаво-място;spaces;storage-spaces;mirror;mirror-space;resilient;resilient-space; | spaces;storage-spaces;mirror;mirror-space;resilient;resilient-space; |
25512 | импортиране;снимка;връзка;камера;светкавица;сменяемо;съхранение;етап;import;photo;connection;camera;flash;removable;storage;stage; | import;photo;connection;camera;flash;removable;storage;stage; |
25513 | безжичен;wireless;LAN;wifi;Wi-Fi;WLAN; | wireless;LAN;wifi;Wi-Fi;WLAN; |
25514 | всички;безжичен;включен;изключен;самолет;полет;радио;в самолет;връзка;all;wireless;on;off;plane;flight;radio;airplane;connection; | all;wireless;on;off;plane;flight;radio;airplane;connection; |
25515 | directaccessDA;DA;direct;access;directaccess | DA;direct;access;directaccess |
25516 | мобилен;широколентов;безжичен;мобилен телефон;оператор;mobile;broadband;2G;2.5G;3G;3.5G;4G;LTE;CDMA;GSM;wireless;cellphone;mbb;telco;carrier; | mobile;broadband;2G;2.5G;3G;3.5G;4G;LTE;CDMA;GSM;wireless;cellphone;mbb;telco;carrier; |
25517 | keyсертификат;ключ;certificate;key | certificate;key |
25518 | настройки;японски;msime;ime;settings;japanese; | msime;ime;settings;japanese; |
25519 | настройки;пинйън;msime;ime;settings;pinyin;mspy; | msime;ime;settings;pinyin;mspy; |
25520 | настройки;фонетични;msime;ime;settings;phonetic; | msime;ime;settings;phonetic; |
25521 | настройки;чанг-джи;msime;ime;settings;changjie; | msime;ime;settings;changjie; |
25522 | настройки;бързи;msime;ime;settings;quick; | msime;ime;settings;quick; |
25523 | регистър;дума;японски;msime;ime;register;word;japanese; | msime;ime;register;word;japanese; |
25525 | личен;знак;редактор;eudcedit.exe;private;character;editor; | eudcedit.exe;private;character;editor; |
25527 | плочки;tiles; | tiles; |
25528 | винаги;в;always;in; | always;in; |
25529 | неща;решаване;let;decide; | let;decide; |
25530 | център, мултимедия,пусни;запис;телевизия;надстройка;windows;anytime;upgrade;media;center;play;dvd;watch;tv;television;record; | windows;anytime;upgrade;media;center;play;dvd;watch;tv;television;record; |
25531 | работа;работни папки;работни файлове;фирмени папки;фирмени файлове;център за синхронизация;синхронизиране;work;work-folders;work-files;company-folders;company-files;sync-center;synchronize; | work;work-folders;work-files;company-folders;company-files;sync-center;synchronize; |
25672 | Промяна на настройките за местоположение | Change location settings |
25673 | Промяна на настройките на устройство, съвместимо с Windows SideShow | Change Windows SideShow-compatible device settings |
25674 | Промяна на реда на притурките на Windows SideShow | Change the order of Windows SideShow gadgets |
25675 | Промяна на настройките на Windows SideShow | Change Windows SideShow settings |
25677 | Преглед на състоянието на компютъра | Review your computer's status |
25678 | Отстраняване на често срещани компютърни проблеми | Troubleshoot common computer problems |
25682 | Калибриране на цвета на дисплея | Calibrate display color |
25683 | Настройка на ClearType текст | Adjust ClearType text |
25684 | Промяна на настройките за движение с няколко пръста | Change multi-touch gesture settings |
25685 | Изключване на автоматичното подреждане на прозорците | Turn off automatic window arrangement |
25686 | Мишка | Mouse |
25952 | хронология;проследяване;кеш;поверителност;тип;напред;автоматично довършване;автодовършване;предложения;history;tracking;cache;privacy;type;ahead;autocomplete;suggestions; | history;tracking;cache;privacy;type;ahead;autocomplete;suggestions; |
25953 | wipeизчистване;чист;изтриване;изтрий;получаване;отърваване;от;премахни;премахване;изтриване;унищожаване;clear;clean;delete;deleting;get;rid;of;remove;removing;erase;wipe | clear;clean;delete;deleting;get;rid;of;remove;removing;erase;wipe |
25954 | обхват;обхвати;прозорец;списък;лента;поле;раздел;scope;scopes;window;list;bar;box;tab; | scope;scopes;window;list;bar;box;tab; |
25955 | често;най-вече;много;обикновено;НЧИ;използване;нерядко;поверителност;отгоре;frequently;most;lot;usually;MFU;usage;often;privacy;top; | frequently;most;lot;usually;MFU;usage;often;privacy;top; |
25956 | скриване;промяна;настройки;видими;показване;избор;избиране;избран;избира;скрит;изчезва;посочване;показване;преглед;виждане;hide;change;settings;visible;show;choose;choosing;picked;picks;hidden;disappear;select;pick;display;view;see; | hide;change;settings;visible;show;choose;choosing;picked;picks;hidden;disappear;select;pick;display;view;see; |
25957 | разрешаване;старт;отблокиране;ограничаване;разрешаване;предотвратяване;3та;страна;трета страна;включено;изключено;актуализация;показване;скриване;отлагане;enable;start;block;unblock;restrict;allow;prevent;3rd;party;third-party;on;off;update;updates;show;hide;snooze; | enable;start;block;unblock;restrict;allow;prevent;3rd;party;third-party;on;off;update;updates;show;hide;snooze; |
25958 | настройки;запис;запис;запомняне;записване;запазване;съхранение;settings;record;track;remember;save;keep;store; | settings;record;track;remember;save;keep;store; |
25959 | заключване на екрана;известие;екран;обозначение;състояние;lock screen;notification;screen;badge;status; | lock screen;notification;screen;badge;status; |
25960 | акцент;цвят;accent;color; | accent;color; |
25961 | потребителска плочка;user tile; | user tile; |
25984 | близко;поле;близкополе;комуникация;близост;докосване и изпращане;докосване;near;field;nearfield;communication;proximity;NFC;tap and send | near;field;nearfield;communication;proximity;NFC;tap and send |
25985 | мобилен;широколентов;оператор;абонат;радио;безжичен;мобилен телефон;mobile;broadband;carrier;telco;IMSI;subscriber;radio;IMEI;2G;3G;4G;LTE;CDMA;GSM;wireless;cellphone;mbb; | mobile;broadband;carrier;telco;IMSI;subscriber;radio;IMEI;2G;3G;4G;LTE;CDMA;GSM;wireless;cellphone;mbb; |
25986 | дебел;по-дебел;дебелина;премигване;курсор;показалец;размер;thick;thicker;thickness;blinking;cursor;pointer;size; | thick;thicker;thickness;blinking;cursor;pointer;size; |
25988 | местоположение;компас;гео;location;glonass;compass;gnss;galileo;geo; | location;glonass;compass;gnss;galileo;geo; |
25989 | предвижда;предвидим;предвиждане;довършване;автоматично довършване;текст;ткст;коригиране;автокоригиране;автоматично коригиране;поправящ;predict;predictive;prediction;complete;autocomplete;text;txt;correct;autocorrect;auto-correct;corrective; | predict;predictive;prediction;complete;autocomplete;text;txt;correct;autocorrect;auto-correct;corrective; |
25990 | точка;стоп;докосване;двукратно докосване;интервал;клавиш за интервал;изречение;period;fullstop;stop;tap;double-tap;space;spacebar;sentence; | period;fullstop;stop;tap;double-tap;space;spacebar;sentence; |
25991 | главна;главни букви;с главни букви;горен регистър;регистър;изречение;буква;автоматичен shift;точка;стоп;интервал;клавиш за интервал;изречение;capital;caps;capitalize;uppercase;case;sentence;letter;shift;autoshift;period;fullstop;stop;space;spacebar;sentence; | capital;caps;capitalize;uppercase;case;sentence;letter;shift;autoshift;period;fullstop;stop;space;spacebar;sentence; |
25992 | докосване;двукратно докосване;главни букви;tap;double-tap;shift;lock;shiftlock;caps;capslock; | tap;double-tap;shift;lock;shiftlock;caps;capslock; |
25993 | щракване;щраквания;докосвания;докосване;докосва;отметка;поставяне на отметка;click;clicks;taps;tap;tapping;tick;ticking; | click;clicks;taps;tap;tapping;tick;ticking; |
25994 | коригиране;автокоригиране;автоматично коригиране;поправящ;предвижда;предвиждащ;предвиждане;довършване;автоматично довършване;текст;ткст;правопис;правописна проверка;писане;правописна грешка;с правописна грешка;правописни грешки;с правописни грешки;correct;autocorrect;auto-correct;corrective;predict;predictive;prediction;complete;autocomplete;text;txt;spell;spelling;spelt;misspelt;misspelled;mispelt;mispelled; | correct;autocorrect;auto-correct;corrective;predict;predictive;prediction;complete;autocomplete;text;txt;spell;spelling;spelt;misspelt;misspelled;mispelt;mispelled; |
25995 | червен;червена;назъбен;назъбена;линия;red;squiggle;squiggly;line; | red;squiggle;squiggly;line; |
25996 | planс измерване;измерване;платена;мрежа;данни;план;metered;meter;cost;network;data;plan | metered;meter;cost;network;data;plan |
25997 | liveidwindows;windows;live;id;liveid | windows;live;id;liveid |
25998 | headsetsслушалка;слушалки;телефон;мобилен телефон;високоговорители;handset;handsets;phone;cellphone;cell;speakers;headset;headsets | handset;handsets;phone;cellphone;cell;speakers;headset;headsets |
25999 | televisionТВ;телевизор;TV;television | TV;television |
26000 | NASDLNA;мултимедия;плейър;съхранение;DLNA;media;player;storage;NAS | DLNA;media;player;storage;NAS |
26001 | networksмрежа;работа в мрежа;мрежи;network;networking;networks | network;networking;networks |
26002 | playсдвояване;свързване;добавяне;връзка;настройка;изпълняване;pair;pairs;associate;associates;add;adds;connects;connect;setup;playto;play | pair;pairs;associate;associates;add;adds;connects;connect;setup;playto;play |
26003 | зареждане;стартиране;включване;безопасен;режим;boot;start;startup;on;turn;safe;mode; | boot;start;startup;on;turn;safe;mode; |
26004 | signingфърмуер;драйвер;firmware;uefi;bios;driver;signing | firmware;uefi;bios;driver;signing |
26005 | синх;синхронизиране; синхронизирам;синхронизация;синхро;сихронизация;синхронизац;роуминг;настройки;sinch;syncing;synchronize;synchronise;synk;syncronize;synchronization;roaming;settings; | sinch;syncing;synchronize;synchronise;synk;syncronize;synchronization;roaming;settings; |
26006 | влизане;влязъл;влезте;влез;влезли;log in;login;log on;logon;sign in;signin;sign-in;sign on;signon;sign-on; | log in;login;log on;logon;sign in;signin;sign-in;sign on;signon;sign-on; |
26007 | излизане;излизам;излязъл;излез;излезли;log off;logoff;sign out;signout;sign off;signoff;logout;log out; | log off;logoff;sign out;signout;sign off;signoff;logout;log out; |
26008 | имейл;имейл адрес;имейл адреси;email;e-mail;address; | email;e-mail;address; |
26009 | превключване;свързване;switch;connect; | switch;connect; |
26010 | ПИН;шаблон;код;PIN;pattern;code; | PIN;pattern;code; |
26011 | проблеми с bluescreen;лош драйвер;драйвери;син екран;проверка за грешки;blueScreen;bluescreen issues;bluescreen;bad driver;drivers;blue screen;bug check | blueScreen;bluescreen issues;bluescreen;bad driver;drivers;blue screen;bug check |
26012 | Не може да се актуализира;проблеми с Windows Update;Windows Update проблеми;Неуспешна актуализация;Актуализацията не може да се инсталира;грешка при актуализацията на Windows;грешка WU;Windows Update;Cannot update;issues with Windows Update;Windows Update Issues;WU;Update fails;Cant install update;Windows update error;WU error | Windows Update;Cannot update;issues with Windows Update;Windows Update Issues;WU;Update fails;Cant install update;Windows update error;WU error |
26013 | редактор за въвеждане на език;азиатско въвеждане;японско въвеждане;клавиатура;въвеждане;input method editor;asian input;japanese input;ime;keyboard;input | input method editor;asian input;japanese input;ime;keyboard;input |
28682 | Windows не можа да завърши форматирането. | Windows was unable to complete the format. |
28683 | Файловата система е несъвместима с този диск. | The file system is incompatible with this disk. |
28684 | Нямате достатъчни права, за да изпълните тази операция. | You do not have sufficient rights to perform this operation. |
28685 | Дискът е защитен срещу запис. | The disk is write protected. |
28686 | Windows не може да форматира това дисково устройство. Излезте от помощните програми на диска или други програми, които използват това дисково устройство и се уверете, че никой прозорец не показва неговото съдържание. След това се опитайте да форматирате отново. | Windows cannot format this drive. Quit any disk utilities or other programs that are using this drive, and make sure that no window is displaying the contents of the drive. Then try formatting again. |
28687 | Този диск не може да бъде бързо форматиран. | This disk cannot be quick formatted. |
28688 | Възникна неочаквана В/И грешка. | An unexpected I/O error has occurred. |
28689 | Етикетът на диска е невалиден. Въведете валиден етикет на диска. | The volume label is not valid. Please enter a valid volume label. |
28690 | Носителят в дисковото устройство е несъвместим с това дисково устройство. | The drive media is not compatible with this device. |
28691 | Форматирането е завършено. | Format Complete. |
28692 | Форматирането не може да бъде прекъснато. За да опитате да излезете от форматирането отново, изберете "Опитай пак". За да излезете веднага, изберете "Отказ". |
The format could not be interrupted. To attempt to quit formatting again, click Retry. To quit immediately, click Cancel. |
28693 | Форматирането беше отменено. | The format was cancelled. |
28694 | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Форматирането ще изтрие ВСИЧКИ данни на този диск. За да форматирате диска, изберете ОК. За да излезете, изберете "ОТКАЗ". |
WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk. To format the disk, click OK. To quit, click CANCEL. |
28695 | Този том не може да се форматира | You cannot format this volume |
28696 | Windows не можа да създаде MS-DOS стартов диск на този диск. Проверете дали дискът не е защитен срещу запис или опитайте с друг диск. |
Windows could not create a MS-DOS startup disk on this disk. Please check that the disk is not write-protected or try another disk. |
28697 | В устройството е поставена грешна дискета. Поставете правилната дискета в устройство %2. |
The wrong diskette is in the drive. Insert correct diskette into drive %2. |
28698 | То съдържа версията на Windows, която използвате. Форматирането на този том ще принуди компютъра ви да спре да работи. Форматиране на дискове и устройства - Често задавани въпроси | It contains the version of Windows that you are using. Formatting this volume could cause your computer to stop working. Formatting disks and drives FAQ |
28701 | Това устройство в момента се използва от друга програма или процес. Желаете ли въпреки това да го форматирате? | This drive is in use. Another program or process is using this drive. Do you want to format it anyway? |
28702 | Форматиране на устройството | Format Drive |
28703 | Форматирането може да продължи дълго време. Не трябва да изключвате компютъра, докато форматирането не завърши. Искате ли да продължите с това форматиране? |
The format might take a long time. You should not shut down the computer until the format is complete. Do you want to continue with this format? |
28705 | 5,25", 160KБ, 512 байта/сектор | 5.25", 160KB, 512 bytes/sector |
28706 | 5,25", 180KБ, 512 байта/сектор | 5.25", 180KB, 512 bytes/sector |
28707 | 5,25", 320KБ, 512 байта/сектор | 5.25", 320KB, 512 bytes/sector |
28708 | 5,25", 320KБ, 1024 байта/сектор | 5.25", 320KB, 1024 bytes/sector |
28709 | 5,25", 360KБ, 512 байта/сектор | 5.25", 360KB, 512 bytes/sector |
28710 | 3,5", 720KБ, 512 байта/сектор | 3.5", 720KB, 512 bytes/sector |
28711 | 5,25", 1,2MБ, 512 байта/сектор | 5.25", 1.2MB, 512 bytes/sector |
28712 | 3,5", 1,44MБ, 512 байта/сектор | 3.5", 1.44MB, 512 bytes/sector |
28713 | 3,5", 2,88MБ, 512 байта/сектор | 3.5", 2.88MB, 512 bytes/sector |
28714 | 3,5", 20,8MБ, 512 байта/сектор | 3.5", 20.8MB, 512 bytes/sector |
28715 | Сменяем носител (неизвестен размер) | Removable Media (Unknown Size) |
28717 | 3,5", 120MБ, 512 байта/сектор | 3.5", 120MB, 512 bytes/sector |
28718 | 640KБ, 512 байта/сектор | 640KB, 512 bytes/sector |
28720 | 720KБ, 512 байта/сектор | 720KB, 512 bytes/sector |
28721 | 1,2MБ, 512 байта/сектор | 1.2MB, 512 bytes/sector |
28722 | 1,25MБ, 1024 байта/сектор | 1.25MB, 1024 bytes/sector |
28726 | 3,5", 200MБ, 512 байта/сектор | 3.5", 200MB, 512 bytes/sector |
28727 | 3.5", 240МБ, 512 байта/сектор | 3.5", 240MB, 512 bytes/sector |
28728 | %1!s! (по подразбиране) | %1!s! (Default) |
28732 | Заделен размер по подразбиране | Default allocation size |
28733 | %1!d! байта | %1!d! bytes |
28734 | %1!d! килобайта | %1!d! kilobytes |
28737 | Неизвестен капацитет | Unknown capacity |
28741 | Форматиране на %s | Formatting %s |
28744 | &Затвори | &Close |
28745 | Невалиден вход | Invalid input |
28746 | Името на том, форматиран с FAT или FAT32, не може да съдържа следните знаци: * ? / \ | , ; : + = [ ] " . |
The volume name for a FAT or FAT32 volume cannot contain the following characters: * ? / \ | , ; : + = [ ] " . |
28747 | Това сменяемо устройство трябва да бъде форматирано с файлова система, за да го използвате. Тъй като е голямо и позволява бързо отстраняване, никоя от вградените файлови системи не може да го форматира. Забраняването на бързото отстраняване ще позволи на NTFS да го форматира. За да избегнете повреждане при отстраняване, винаги щраквайте върху иконата "Безопасно отстраняване на хардуер (оградената в кръгче икона на фигурата) в областта за уведомяване, а след това щраквайте върху името на устройството. |
This removable drive must be formatted with a file system before you can use it. Because this drive is large and currently allows quick removal, none of the built-in file systems can format it. Disabling quick removal for the drive will allow the NTFS file system to format it. To avoid corrupting the drive when you remove it, always click the Safely Remove Hardware icon (the circled icon in the graphic below) in the notification area, and then click the device name. |
28748 | Тази версия на Windows не поддържа формата %1!ls! на устройство %2!ls!. | This version of Windows doesn't support the %1!ls! format on drive %2!ls!. |
28805 | Windows не можа да завърши тази проверка на диска. | Windows was unable to complete the disk check. |
28809 | Нямате достатъчно права, за да направите проверка на това дисково устройство. | You do not have sufficient rights to check this drive. |
28811 | Проверка на диск %s | Checking Disk %s |
28814 | Проверката на диска не можа да бъде извършена, защото дискът не е форматиран. Искате ли да форматирате диска? |
The disk check could not be performed because the disk is not formatted. Would you like to format the disk? |
28815 | Проверката на диска не можа да бъде извършена, защото Windows няма достъп до диска. | The disk check could not be performed because Windows can't access the disk. |
28816 | Проверка на диск | Check Disk |
28820 | Вашето устройство е сканирано успешно | Your drive was successfully scanned |
28824 | Поправка на това устройство | Repair this drive |
28826 | Възникна проблем при поправката на устройството | There was a problem repairing this drive |
28827 | Windows не успя да поправи устройството. Затворете този диалогов прозорец и опитайте да го поправите отново. | Windows was unable to repair the drive. Close this dialog box, and then try to repair the drive again. |
28830 | Windows успешно сканира устройството. Не бяха открити грешки. | Windows successfully scanned the drive. No errors were found. |
28831 | Windows откри грешки в това устройство, които трябва да бъдат поправени. Затворете този диалогов прозорец, след което поправете устройството. | Windows found errors on this drive that need to be repaired. Close this dialog box, and then repair the drive. |
28832 | Вашето устройство е поправено успешно | Your drive was successfully repaired |
28833 | Устройството е готово за употреба. | The drive is ready to use. |
28834 | Windows не може да поправи устройството докато то се използва | Windows can't repair the drive while it's in use |
28835 | За да го поправите сега, запишете и затворете всички отворени файлове и рестартирайте компютъра. Можете също така да планирате поправката за следващото рестартиране на компютъра. | To repair now, save and close all open files and restart your computer. You can also schedule the repair for the next time you restart your computer. |
28836 | Рестартирай и поправи сега | Restart and repair now |
28837 | Поправи сега | Repair now |
28838 | Поправи при следващото рестартиране | Repair on next restart |
28840 | За да извършите поправката сега, запишете и затворете всички отворени файлове. По време на поправката ще загубите цялата си незаписана работа на това устройство. | To repair now, save and close all open files. You will lose any unsaved work on this drive during the repair. |
28841 | Проверка за грешки (%1!s!) | Error Checking (%1!s!) |
28842 | Сканиране... | Scanning... |
28843 | Поправка... | Repairing... |
28844 | Сканиране на устройството Можете да продължите да използвате устройството по време на сканиране. Ако бъдат открити грешки, можете да решите дали искате да ги коригирате. |
Scan drive You can keep using the drive during the scan. If errors are found, you can decide if you want to fix them. |
28845 | Поправка на устройството Няма да можете да използвате устройството, докато Windows открива и поправя грешки. Това може да отнеме известно време и може да се наложи да рестартирате компютъра. |
Repair drive You won't be able to use the drive while Windows finds and repairs any errors. This might take a while, and you might need to restart your computer. |
28846 | Сканиране на устройството Можете да продължите да използвате устройството по време на сканирането. Ако бъдат открити грешки, можете да решите дали искате да ги коригирате. |
Scan drive (recommended) You can keep using the drive during the scan. If errors are found, you can decide if you want to fix them. |
28847 | Поправка на устройството Няма да можете да използвате устройството, докато Windows поправя откритите при последното сканиране грешки. Възможно е да се наложи да рестартирате компютъра. |
Repair drive You won't be able to use the drive while Windows repairs errors found in the last scan. You might need to restart your computer. |
28848 | Сканиране на това устройство за грешки | Scan this drive for errors |
28849 | Не е необходимо са сканирате това устройство | You don't need to scan this drive |
28850 | Не са открити грешки в устройството. Въпреки това, ако искате, можете да го сканирате за грешки. | We haven't found any errors on this drive. You can still scan the drive for errors if you want. |
28851 | Открити са потенциални грешки в устройството. | We found potential errors on this drive. |
28853 | Открити са грешки в устройството. За да предотвратите загуба на данни, поправете устройството веднага. | We found errors on this drive. To prevent data loss, repair this drive now. |
28855 | Прекратяване... | Canceling... |
28857 | Windows се опита да поправи устройството и откри допълнителни грешки. Затворете диалоговия прозорец, след което отново опитайте да поправите устройството. | Windows tried to repair the drive and found additional errors. Close this dialog box, and then repair the drive again. |
28859 | Windows успешно поправи устройството, но откри допълнителни грешки. Затворете диалоговия прозорец, след което сканирайте устройството отново. | Windows successfully repaired the drive, but found additional errors. Close this dialog box, and then scan the drive again. |
28860 | Възникна проблем при сканиране на това устройство | There was a problem scanning this drive |
28861 | Windows не успя да сканира устройството. Затворете този диалогов прозорец, след което опитайте да сканирате устройството отново. | Windows was unable to scan the drive. Close this dialog box, and then try to scan the drive again. |
28863 | Вече се изпълнява сканиране на дадено устройство. Изчакайте сканирането да завърши, след което сканирайте устройството отново. | There is a scan already running on a drive. Wait for the scan to complete, and then try to scan the drive again. |
28864 | Оставащо време: %1!02d!:%2!02d!:%3!02d! | Time remaining: %1!02d!:%2!02d!:%3!02d! |
28865 | Покажи подробните данни | Show Details |
28866 | Възникна проблем при сканирането на това устройство | There was a problem scanning this drive |
28867 | Windows не успя да сканира устройството. Затворете диалоговия прозорец, след което опитайте да сканирате устройството отново. Ако проблемът продължава, сканирайте и поправете устройството. | Windows was unable to scan the drive. Close this dialog box, and then try to scan the drive again. If the problem persists, scan and repair the drive. |
28869 | Windows не успя да сканира устройството. Затворете диалоговия прозорец, след което поправете устройството. | Windows was unable to scan the drive. Close this dialog box, and then repair the drive. |
28870 | Сканиране и поправка на устройство Няма да можете да използвате устройството, докато Windows търси и поправя грешки. Процесът може да отнеме известно време и може да се наложи да рестартирате компютъра. |
Scan and repair drive You won't be able to use the drive while Windows finds and repairs any errors. This might take a while, and you might need to restart your computer. |
28871 | Сканиране и поправка... | Scanning and repairing... |
28872 | Остават около %1!s! | About %1!s! remaining |
28873 | %1!d! ден | %1!d! day |
28874 | %1!d! дни | %1!d! days |
28875 | 1 час | 1 hour |
28876 | %1!d! часа | %1!d! hours |
28877 | %1!d! часа и %2!d! минути | %1!d! hours and %2!d! minutes |
28878 | %1!d! час и %2!d! минути | %1!d! hour and %2!d! minutes |
28879 | %1!d! минути | %1!d! minutes |
28880 | %1!d! минути и %2!d! секунди | %1!d! minutes and %2!d! seconds |
28881 | %1!d! минута и %2!d! секунди | %1!d! minute and %2!d! seconds |
28882 | %1!d! секунди | %1!d! seconds |
28883 | Не е необходимо да извършвате проверка на това устройство | You don't need to check this drive |
28884 | Файловата система ReFS не се нуждае от проверка. | The ReFS file system does not need to be checked. |
28944 | задаване само за четене, | set read-only, |
28945 | отмяна само за четене, | unset read-only, |
28946 | скриване, | hide, |
28947 | показване, | unhide, |
28948 | разреши архивирането, | enable archiving, |
28949 | забрани архивирането, | disable archiving, |
28950 | разреши индексирането, | enable indexing, |
28951 | забрани индексирането, | disable indexing, |
28952 | компресиране, | compress, |
28953 | декомпресиране, | uncompress, |
28954 | кодиране, | encrypt, |
28955 | дешифрирай, | decrypt, |
28956 | Неизвестно приложение | Unknown application |
28957 | Описание: | Description: |
28958 | Прилагане на атрибути... | Applying attributes... |
28960 | Прилагане на атрибути в: | Applying attributes to: |
28961 | Изберете желаните настройки за тази папка. | Choose the settings you want for this folder. |
28962 | Изберете желаните настройки за избраните елементи. | Choose the settings you want for the selected items. |
28963 | Отваря се с: | Opens with: |
28964 | Вие сте избрали да се показват защитени файлове на операционната система (файлове с етикет "Системни" и "Скрити") във файловия мениджър. Тези файлове са необходими за стартиране и изпълняване на Windows. Тяхното изтриване или редактиране може да предотврати нормалното функциониране на вашия компютър. Наистина ли искате да покажете тези файлове? |
You have chosen to display protected operating system files (files labeled System and Hidden) in File Explorer. These files are required to start and run Windows. Deleting or editing them can make your computer inoperable. Are you sure you want to display these files? |
28976 | Желаете ли да приложите тази промяна само за тази папка, или желаете да я приложите също за всички подпапки и файлове? | Do you want to apply this change to this folder only, or do you want to apply it to all subfolders and files as well? |
28977 | Желаете ли да приложите тази промяна само за избраните елементи, или желаете да я приложите също за всички подпапки и файлове? | Do you want to apply this change to the selected items only, or do you want to apply it to all subfolders and files as well? |
28978 | Желаете ли да приложите тази промяна само за устройство %s, или желаете да я приложите също за всички подпапки и файлове? | Do you want to apply this change to drive %s only, or do you want to apply it to all subfolders and files as well? |
28979 | Желаете ли да приложите тази промяна само за този том, или желаете да я приложите също за всички подпапки и файлове? | Do you want to apply this change to this volume only, or do you want to apply it to all subfolders and files as well? |
28980 | Приложи промените само за тази папка | Apply changes to this folder only |
28981 | Приложи промените само за избраните елементи | Apply changes to the selected items only |
28982 | Приложи промените само за устройство %s | Apply changes to drive %s only |
28983 | Приложи промените само за този том | Apply changes to this volume only |
28984 | Приложи промените за тази папка, подпапките и файловете | Apply changes to this folder, subfolders and files |
28985 | Приложи промените за избраните елементи, подпапки и файлове | Apply changes to the selected items, subfolders and files |
28986 | Приложи промените за устройство %s, подпапките и файловете | Apply changes to drive %s, subfolders and files |
28987 | Приложи промените за този том, подпапките и файловете | Apply changes to this volume, subfolders and files |
29188 | Търсене на &компютри... | Search for &Computers... |
29442 | Няма елементи за показване. | There are no items to display. |
29443 | Контрола на браузъра на Explorer | Explorer Browser Control |
29697 | &Копирай тук | &Copy here |
29698 | &Премести тук | &Move here |
29699 | &Създай преки пътища тук | Create &shortcuts here |
29705 | Направи синхронизирано &копие | Make sync © |
29706 | Направи синхронизирано копие от &тип... | Make sync copy of &type... |
29707 | Създай &преки пътища тук | Create &shortcuts here |
29952 | Препоръчвани програми | Recommended Programs |
29953 | Други програми | Other Programs |
29954 | Типът на файл не може да се свърже с тази програма | Cannot associate file type with this program |
29955 | Избраната от вас програма не може да бъде свързана с този тип на файл. Изберете друга програма. | The program you have selected cannot be associated with this file type. Please choose another program. |
29990 | Основни елементи | General items |
29996 | За да видите промените, трябва да разрешите визуализацията и филтрите. Искате ли да ги включите? | Preview and filters must be enabled to see your changes. Would you like to turn them on? |
29997 | Контакти | Contacts |
29999 | Видеозаписи | Videos |
30262 | Файлове на фон | Background files |
30275 | Изгледи на папки | Folder Views |
30276 | Ще зададете ли всички папки от този тип в компютъра да съответстват на текущите настройки за изглед на папката? | Do you want all folders of this type to match this folder's view settings? |
30277 | Искате ли да възстановите всички папки от този вид в компютъра в първоначалните им настройки на изглед? | Do you want to reset all folders of this type to the default view settings? |
30291 | *.bmp;*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.dib;*.png | *.bmp;*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.dib;*.png |
30292 | *.bmp;*.dib | *.bmp;*.dib |
30303 | Критичната информация за работния плот не може да бъде извлечена от системния регистър. Вашият системен регистър може би е повреден. | Critical information about the desktop could not be retrieved from the registry. Your registry may be corrupted. |
30304 | &Копиране в папка... | Copy To &folder... |
30305 | &Преместване в папка... | Mo&ve To folder... |
30306 | Изберете мястото, където искате да копирате избраните елементи, след което щракнете върху бутона "Копирай". | Select the place where you want to copy the selected item(s), then click the Copy button. |
30307 | Изберете мястото, където искате да преместите избраните елементи, след което щракнете върху бутона "Премести". | Select the place where you want to move the selected item(s), then click the Move button. |
30308 | Целта не може да обработи този тип документ | The target can't handle this type of document |
30310 | Папката "%1" не съществува. | The folder '%1' does not exist. |
30312 | Изпр&ати до | Se&nd to |
30315 | С&ъздай | Ne&w |
30316 | Нов %s | New %s |
30317 | &Папка | &Folder |
30318 | П&ряк път | &Shortcut |
30324 | F | F |
30327 | Копирай или премести в папка | Copy or Move to folder |
30328 | Копирай ка&то път | Copy &as path |
30329 | Копиране на пътя | Copy path |
30336 | Копиране на пътя на избраните елементи в клипборда. | Copy the path of the selected items to the Clipboard. |
30337 | Копиране на маркираните елементи в избраното местоположение. | Copy the selected items to the location you choose. |
30338 | Преместване на маркираните елементи в избраното местоположение. | Move the selected items to the location you choose. |
30339 | Копирай в | Copy to |
30340 | Премести в | Move to |
30341 | Избор на местоположение... | Choose location... |
30342 | Избор на местоположение за копиране на избраните елементи. | Choose where you want to copy the selected items. |
30344 | Избор на местоположение за преместване на избраните елементи. | Choose where you want to move the selected items. |
30347 | Добавяне, премахване и конфигуриране на локални и мрежови принтери. | Add, remove, and configure local and network printers. |
30348 | Персонализиране на лентата на задачите, например типовете елементи, които ще бъдат показани, както и начина на тяхната поява. | Customize the taskbar, such as the types of items to be displayed and how they should appear. |
30350 | Показва съществуващи връзки на мрежата в този компютър и ви помага да създадете нови | Displays existing network connections on this computer and helps you create new ones |
30351 | Къде са моите програми? | Where are my Programs? |
30352 | Щракнете тук, за да разгледате програмите, които не сте използвали наскоро. За да изключите тази функция, използвайте настройките на лентата на задачите. | Click here to view programs that you have not used recently. To turn this off, use the Taskbar settings. |
30368 | Всички файлове с картини | All picture files |
30372 | Съдържа папки за документи, изображения, музика и други ваши файлове. | Contains folders for Documents, Pictures, Music, and other files that belong to you. |
30374 | Теми | Themes |
30375 | Изберете мястото, където искате да копирате "%1", след което щракнете върху бутона "Копирай". | Select the place where you want to copy '%1', then click the Copy button. |
30376 | Изберете мястото, където искате да преместите "%1", след което щракнете върху бутона "Премести". | Select the place where you want to move '%1', then click the Move button. |
30377 | Изберете мястото, където искате да копирате тези %1!d! елемента, след което щракнете върху бутона "Копирай". | Select the place where you want to copy these %1!d! items, then click the Copy button. |
30378 | Изберете мястото, където искате да преместите тези %1!d! елемента, след което щракнете върху бутона "Премести". | Select the place where you want to move these %1!d! items, then click the Move button. |
30379 | Копиране на елементи | Copy Items |
30380 | Преместване на елементи | Move Items |
30381 | &Копирай | &Copy |
30382 | &Премести | &Move |
30384 | (пълен) | (full) |
30385 | (празен) | (empty) |
30387 | Network | Network |
30388 | Кошче (пълно) | Recycle Bin (full) |
30389 | Кошче (празно) | Recycle Bin (empty) |
30391 | My Files | My Files |
30397 | Нов пряк път | New shortcut |
30464 | Меню „Старт“ | Start menu |
30465 | Използвай персонализирани менюта | Use personalized menus |
30466 | Показвай предпочитани елементи | Display favorites |
30467 | Показвай излизането | Display log off |
30468 | Разгъни контролния панел | Expand control panel |
30469 | Разгъни документите | Expand documents |
30470 | Разгъни принтерите | Expand printers |
30471 | Превъртай програмите | Scroll programs |
30472 | Разгъни картините | Expand pictures |
30473 | Разгъни мрежовите връзки | Expand network connections |
30474 | Показвай изпълнението | Display Run |
30475 | Разрешаване на контекстните менюта и плъзгане и пускане | Enable context menus and dragging and dropping |
30476 | Показвай административните инструменти | Display administrative tools |
30477 | Показвай малки икони в менюто "Старт" | Show small icons in Start menu |
30478 | Показвай в менюто "Всички програми" и в менюто "Старт" | Display on the All Programs menu and the Start menu |
30479 | Показвай в менюто "Всички програми" | Display on the All Programs menu |
30480 | Компютър | Computer |
30483 | Команда "Изпълнение" | Run command |
30484 | Меню "Предпочитани" | Favorites menu |
30486 | Снимки | Pictures |
30489 | Помощ | Help |
30492 | Не показвай този елемент | Don't display this item |
30498 | Файлове и папки | Files and Folders |
30499 | Скрити файлове и папки | Hidden files and folders |
30500 | Показвай скритите файлове, папки и устройства | Show hidden files, folders, and drives |
30501 | Не показвай скритите файлове, папки и устройства | Don't show hidden files, folders, or drives |
30502 | Показвай изскачащото описание за папки и елементи на работния плот | Show pop-up description for folder and desktop items |
30503 | Скрий разширенията за известните типове файлове | Hide extensions for known file types |
30504 | Показване на целия път в заглавната лента | Display the full path in the title bar |
30507 | Стартирай прозорци на папка в отделен процес | Launch folder windows in a separate process |
30508 | Скрий защитените файлове на операционната система (препоръчва се) | Hide protected operating system files (Recommended) |
30512 | Показвай шифровани или компресирани NTFS файлове в цвят | Show encrypted or compressed NTFS files in color |
30513 | Възстановяване на предишните прозорци на папката при влизане | Restore previous folder windows at logon |
30514 | Покажи информация за размер на файла в съвети на папката | Display file size information in folder tips |
30515 | Системни административни инструменти | System administrative tools |
30517 | Търси | Search |
30522 | Използвайте полетата за отметки, за да изберете елементи | Use check boxes to select items |
30523 | Покажи лентата на състоянието | Show status bar |
30530 | Анимации в лентата на задачите | Animations in the taskbar |
30531 | Показване на сенки под показалеца на мишката | Show shadows under mouse pointer |
30532 | Показвай сенки под прозорците | Show shadows under windows |
30533 | Показване на съдържанието на прозореца по време на плъзгане | Show window contents while dragging |
30534 | Анимиране на прозорци при намаляване и увеличаване | Animate windows when minimizing and maximizing |
30535 | Изглаждане на ръбове на екранни шрифтове | Smooth edges of screen fonts |
30536 | Избледняване или плъзгане на менюта в изгледа | Fade or slide menus into view |
30537 | Разреши Peek | Enable Peek |
30539 | Плъзгане на отворени комбинирани полета | Slide open combo boxes |
30540 | Показване на прозрачния nравоъгълник на селекцията | Show translucent selection rectangle |
30541 | Използване падане на сенки за етикетите на иконите на работния плот | Use drop shadows for icon labels on the desktop |
30542 | Показвай миниатюри вместо икони | Show thumbnails instead of icons |
30543 | Използване на фоново изображение за всеки тип папка | Use a background image for each folder type |
30544 | Гладко превъртане на списъчните полета | Smooth-scroll list boxes |
30545 | Разреши съставяне на работен плот | Enable desktop composition |
30546 | Избледняване на елементи на менюто след щракване | Fade out menu items after clicking |
30547 | Избледняване или плъзгане на съветите в изгледа | Fade or slide ToolTips into view |
30549 | Анимирай контроли и елементи в прозорците | Animate controls and elements inside windows |
30550 | Записване на визуализации на миниатюри на лентата на задачите | Save taskbar thumbnail previews |
30551 | Използвайте съветника за споделяне (препоръчва се) | Use Sharing Wizard (Recommended) |
30552 | Показване на известията на доставчика за синхронизиране | Show sync provider notifications |
30554 | Винаги показвай икони, никога миниатюри | Always show icons, never thumbnails |
30555 | Показвай манипулаторите за визуализация в контролния прозорец | Show preview handlers in preview pane |
30556 | Покажи буквите на устройствата | Show drive letters |
30557 | Винаги показвай менюта | Always show menus |
30558 | Покажи икона на файл в миниатюрите | Display file icon on thumbnails |
30559 | Когато въвеждате в изглед на списък | When typing into list view |
30560 | Автоматично въвеждане в полето за търсене | Automatically type into the Search Box |
30561 | Избери въведения елемент в изгледа | Select the typed item in the view |
30562 | Скриване на празните устройства | Hide empty drives |
30563 | Скриване на конфликтите при обединяване на папки | Hide folder merge conflicts |
30565 | Не търси | Don't search |
30566 | Търсене с публични папки | Search with public folders |
30567 | Търсене без публични папки | Search without public folders |
30569 | Търсене в програмите и контролния панел | Search programs and Control Panel |
30570 | Търсене в интернет библиотеката | Search Internet library |
30571 | Сортирай менюто "Всички програми" по име | Sort All Programs menu by name |
30572 | Използвай големи икони | Use large icons |
30573 | Отваряй подменюта, когато посоча върху тях с показалеца на мишката | Open submenus when I pause on them with the mouse pointer |
30574 | Маркирай новоинсталираните програми | Highlight newly installed programs |
30576 | Търсене в други файлове и библиотеки | Search other files and libraries |
30579 | Игри | Games |
30593 | Покажи като връзка | Display as a link |
30594 | Покажи като меню | Display as a menu |
30595 | GIF изображение | GIF image |
30596 | JPEG изображение | JPEG image |
30597 | Bitmap изображение | Bitmap image |
30598 | PNG изображение | PNG image |
30599 | TIFF изображение | TIFF image |
30600 | Библиотека с икони | Icon library |
30601 | Икона | Icon |
30602 | Файл с образ на диск | Disc Image File |
30603 | Изтегляния | Downloads |
30604 | Домашна група | Homegroup |
30605 | Записано от телевизията | Recorded TV |
30608 | Списък "Закачи към Старт" | Pin to Start list |
30610 | Програми по подразбиране | Default Programs |
30611 | Устройства | Devices |
30618 | Настройки на компютъра | PC Settings |
30994 | Мрежа (%1!s!) | Network (%1!s!) |
30995 | ||
31008 | Служебен телефон | Work Phone |
31009 | Местоположение на офиса | Office Location |
31010 | Първична електронна поща | Primary E-mail |
31011 | Домейн\Име на потребител | Domain\Username |
31012 | Идентификатор за защита | Security Identifier |
31013 | Акаунти на локален компютър | Local Computer Accounts |
31014 | Групи, с които можете да споделяте | Groups you can share with |
31015 | Търси имена като '%1' в '%2' | Search for names like '%1' in '%2' |
31016 | Търси в указателя на фирмите | Search the Corporate Directory |
31017 | Грешка при удостоверяване | Authentication Error |
31018 | Въведете валидно име на потребител и парола | Please enter a valid username and password |
31019 | Windows не успя да завърши търсенето. | Windows failed to complete the search. |
31020 | Вашето търсене превиши максималния брой резултати. Прецизирайте търсенето. |
Your search exceeded the maximum number of results. Please refine your search. |
31057 | Начален прозорец на контролния панел | Control Panel Home |
31058 | Регулиране на настройките на компютъра | Adjust your computer's settings |
31059 | Преглед по: | View by: |
31060 | Прегледайте елементите в контролния панел по категория или вижте пълен списък на всички елементи. | Browse Control Panel items by category or view a complete list of all items. |
31062 | Големи икони | Large icons |
31063 | Малки икони | Small icons |
31072 | ; | ; |
31073 | %c | %c |
31088 | Търсене на "%s" в "Помощ и поддръжка" на Windows | Search Windows Help and Support for "%s" |
31091 | Вж. още | See also |
31092 | %s (32 бита) | %s (32-bit) |
31123 | Информационен прозорец | Info Pane |
31134 | Плъзгач | Slider |
31136 | |Много големи икони|| | |Extra large icons|| |
31137 | |Големи икони|| | |Large icons|| |
31138 | |Средни икони|| | |Medium icons|| |
31139 | |Малки икони|| | |Small icons|| |
31140 | |Списък|| | |List|| |
31141 | |По-подробно|| | |Details|| |
31142 | |Плочки|| | |Tiles|| |
31143 | |Съдържание|| | |Content|| |
31144 | |Разширени плочки|| | |Extended tiles|| |
31145 | Изгледи | Views |
31146 | Изглед на управлението на плъзгача | View Slider Control |
31147 | Изглед на плъзгача | View Slider |
31148 | Щракване | Click |
31150 | &Помощ | &Help |
31151 | Получаване на помощ. | Get help. |
31152 | Подменю | Submenu |
31153 | Още опции | More options |
31154 | %s (%s) | %s (%s) |
31155 | %s (този компютър – %s) | %s (this PC - %s) |
31156 | %s (този компютър) | %s (this PC) |
31157 | &Автоматично подреди иконите | &Auto arrange icons |
31158 | По&дреди иконите по мрежа | Al&ign icons to grid |
31159 | A:0:0:Много големи икони:28:Големи икони:48:Средни икони:78:Малки икони:99:Списък:120:Подробности:140:Плочки:160:Съдържание: | A:0:0:Extra large icons:28:Large icons:48:Medium icons:78:Small icons:99:List:120:Details:140:Tiles:160:Content: |
31168 | %ProgramData%\Microsoft\Windows\Start Menu\Programs\Administrative Tools\Server Manager.lnk | %ProgramData%\Microsoft\Windows\Start Menu\Programs\Administrative Tools\Server Manager.lnk |
31169 | %USERPROFILE%\AppData\Roaming\Microsoft\Windows\Start Menu\Programs\Accessories\Command Prompt.lnk | %USERPROFILE%\AppData\Roaming\Microsoft\Windows\Start Menu\Programs\Accessories\Command Prompt.lnk |
31237 | Създаване на нова папка. | Create a new folder. |
31243 | Преименуване на избрания елемент. | Rename the selected item. |
31244 | Изрежи | Cut |
31245 | Преместване на избраните елементи в клипборда. | Move the selected items to the Clipboard. |
31246 | Копирай | Copy |
31247 | Копиране на избраните елементи в клипборда. | Copy the selected items to the Clipboard. |
31250 | Печат | |
31251 | Изпращане на избраните файлове в принтера. | Send the selected files to the printer. |
31252 | Изтрий | Delete |
31253 | Преместване на избраните файлове и папки в "Кошчето". | Move the selected files and folders to the Recycle Bin. |
31254 | Премахване на свойствата | Remove properties |
31255 | Премахване на свойства за избрания файл. | Remove properties from the selected file. |
31260 | Показване на свойствата за избрания елемент. | Show the properties for the selected item. |
31261 | Отмени | Undo |
31262 | Отмяна на последното действие. | Undo your last action. |
31263 | Върни | Redo |
31265 | Връщане на последното действие. | Redo your last action. |
31276 | Избери всички | Select all |
31277 | Избиране на всички елементи в този изглед. | Select all items in this view. |
31278 | Изпълни всички | Play all |
31280 | Възпроизвеждане на всички елементи в това местоположение. | Play all items in this location. |
31281 | Възпроизвеждане на избраното | Play selection |
31282 | Възпроизвеждане на избраните елементи. | Play the selected items. |
31283 | Възпроизвеждане | Play |
31285 | Импортиране на картини и видеозаписи | Import pictures and videos |
31286 | Копиране на снимки от фотоапарат или картини от скенер в компютъра. | Copy pictures from a camera or scanner to your computer. |
31287 | Слайдшоу | Slide show |
31288 | Показване на картините и видеоклиповете в слайдшоу. | View pictures and videos as a slide show. |
31289 | Прехвърляне към устройство | Cast to Device |
31290 | Изпълняване на избраните елементи на друго устройство. | Play the selected items on another device. |
31293 | Отворете папка "Търсене", за да намерите файлове или папки. | Open the Search folder to help you find files and folders. |
31294 | Свойства на системата | System properties |
31295 | Показване на информация за компютъра като скорост на процесора и обем на инсталираната памет. | Show information about your computer, such as the processor speed and the amount of installed memory. |
31297 | Избор как да се показва съдържанието на това местоположение. | Change your view. |
31299 | Показва информация за избрания диск или устройство. | Shows information about the selected drive or device. |
31300 | Промяна на мрежово устройство | Map network drive |
31301 | Създаване на пряк път към споделена папка или компютър в мрежа. | Create a shortcut to a shared folder or computer on a network. |
31302 | Добавяне на местоположение в мрежата | Add a network location |
31303 | Създаване на пряк път до местоположение в интернет, като например уеб сайт или FTP сайт. | Create a shortcut to an Internet location, such as a website or FTP site. |
31304 | Изключване на мрежово устройство | Disconnect network drive |
31305 | Изключване на мрежово устройство. | Disconnect network drive. |
31312 | Отваряне на настройките | Open Settings |
31327 | Деинсталиране или промяна на програма | Uninstall or change a program |
31328 | Деинсталиране на програма, промяна на инсталирани функции или поправка на инсталирането. | Uninstall a program, change installed features, or repair an installation. |
31331 | Изпразни "Кошчето" | Empty the Recycle Bin |
31332 | Изтриване на всички елементи от "Кошчето" за освобождаване на място на диска. | Delete all items in the Recycle Bin to free up disk space. |
31333 | Възстанови всички елементи | Restore all items |
31334 | Възстанови този елемент | Restore this item |
31335 | Възстанови избраните елементи | Restore the selected items |
31336 | Преместване на избраните елементи от "Кошчето" в оригиналните им места. | Move the selected items from the Recycle Bin to their original locations on your computer. |
31337 | Възстановяване на цялото съдържание на кошчето. | Restore all the contents of the Recycle Bin. |
31338 | Свойства на кошчето | Recycle Bin properties |
31343 | Промяна на наличното пространство за кошчето и включване или изключване на потвържденията. | Change the available space for the Recycle Bin and turn confirmations on or off. |
31349 | Център за мрежи и споделяне | Network and Sharing Center |
31350 | Преглед на състоянието на мрежата и промяна на мрежовите настройки. | View network status and change network settings. |
31352 | Записване | Burn |
31353 | Преглед на принтерите | View printers |
31354 | Преглед и добавяне на принтери към този сървър. | See and add printers connected to this server. |
31355 | Запиши на компактдиск | Burn to disc |
31356 | Записване на избраните елементи на записваем диск. | Burn the selected items to a recordable disc. |
31357 | Изтрий временните файлове | Delete temporary files |
31358 | Премахване на всички файлове пот временната папка, които сте избрали за запис на диск. | Remove all the files in the temporary folder for burning a disc in this drive. |
31359 | Изтрий този диск | Erase this disc |
31360 | Изтриване на цялото съдържание не презаписваем компактдиск. | Erase everything on the rewritable disc. |
31361 | Промяна на настройките и персонализиране на функционалността на компютъра. | Change settings and customize the functionality of your computer. |
31368 | Отвори папката, която съдържа този елемент | Open the folder that contains this item |
31369 | Отваряне на папката, където е съхранен избраният файл или избраната папка. | Open the folder where the selected file or folder is stored. |
31370 | Имейл | |
31371 | Изпращане на избраните елементи по имейл (файловете се изпращат като прикачени файлове, а папките – като връзки). | Send the selected items in an email (files are sent as attachments and folders as links). |
31372 | Прекъсване на връзката с даден мултимедиен сървър | Disconnect from a media server |
31373 | Прекъсване на връзката с устройство, което съхранява и споделя мултимедия. | Disconnect from a device that stores and shares media. |
31376 | Изхвърляне на текущо заредения диск или преносим носител. | Eject or remove the selected drive or device. |
31380 | Постави | Paste |
31381 | Поставяне на съдържанието на клипборда в текущото място. | Paste the contents of the Clipboard to the current location. |
31382 | Изваждане на диск | Eject |
31383 | Записване на избраните файлове и папки на компактдиск. | Burn the selected files and folders to disc. |
31384 | Автоматично изпълнение | AutoPlay |
31388 | Извършване на действието по подразбиране за избрания носител или устройство. | Perform the default action for the selected media or device. |
31389 | Затвори сесията | Close session |
31390 | Затваряне на текущата сесия на диска, така че да може да бъде използван на друг компютър. | Close the current session so the disc can be used in another computer. |
31391 | Завършване на записването | Finish burning |
31392 | Записване на елементите и подготовка на диска за използване. | Burn the items and prepare the disc for use. |
31398 | Изпълнява всички избрани видеофайлове в тази папка. | Plays all of the selected video files in this folder. |
31401 | Търсене в Active Directory | Search active directory |
31402 | Търсене в Active Directory за споделени дялове, компютри или потребители. | Search the Active Directory for shares, computers, or users. |
31405 | Ново търсене | New search |
31406 | Изчистване на критериите за търсене, за да може да се изпълни ново търсене. | Clear search criteria so you can perform a new search. |
31407 | Запиши търсенето | Save search |
31408 | Записване на тези критерии за търсене като "Записано търсене". | Save these search criteria as a Saved Search. |
31411 | Организиране | Organize |
31412 | Организиране на съдържанието на папката. | Organize this folder's contents. |
31413 | Оформление | Layout |
31414 | Конфигуриране на оформлението на папката. | Configure this folder's layout. |
31415 | Екран за подробни данни | Details pane |
31416 | Показване или скриване на екрана със сведения. | Show or hide the details pane. |
31418 | Лента с менюта | Menu bar |
31420 | Показване или скриване лентата с меню за тази папка. | Show or hide this folder’s menu bar. |
31421 | Навигационен екран | Navigation pane |
31422 | Показване или скриване на навигационния екран. | Show or hide the navigation pane. |
31423 | Прозорец за визуализация | Preview pane |
31424 | Показване или скриване на екрана за визуализация. | Show or hide the preview pane. |
31425 | Показване на екрана със сведения. | Show the Details pane. |
31426 | Показване на екрана за визуализация. | Show the Preview pane. |
31427 | Лента на състоянието | Status bar |
31428 | Показване или скриване на лентата на състоянието. | Show or hide the status bar. |
31429 | Екран със сведения и екран за визуализация | Details and Preview pane |
31430 | Скриване на екрана със сведения и екрана за визуализация. | Hide both the Details and Preview pane. |
31432 | Елементите се показват, като се използват големи миниатюри. (Ctrl+Alt+2) | Displays items by using large thumbnails. (Ctrl+Alt+2) |
31434 | Показва информация за всеки елемент в прозореца. (Ctrl+Alt+6) | Displays information about each item in the window. (Ctrl+Alt+6) |
31448 | Промяна на &опциите за папки и за търсене | Change folder and search &options |
31449 | Промяна на настройките за отваряне на елементи, изгледи на файлове и папки и търсене. | Change settings for opening items, file and folder views, and search. |
31451 | Затваряне на този прозорец. | Close this window. |
31454 | Запис на библиотеката | Save library |
31455 | Запис на библиотеката. | Save library. |
31456 | Нова библиотека | New library |
31457 | Създаване на нова библиотека. | Create new library. |
31460 | Включване на избраната папка в библиотека | Include selected folder in library |
31461 | Включване на избраната папка в библиотека. | Include the selected folder in a library. |
31462 | компресирана | compressed |
31463 | шифрована | encrypted |
31464 | шифрована и компресирана | encrypted and compressed |
31465 | %1!s! (%2!s!) | %1!s! (%2!s!) |
31472 | Монтиране | Mount |
31473 | Монтира образ на диск като устройство. | Mounts a disc image as a drive. |
31474 | Монтиране на диск | Mount Disc |
31475 | Файл с образ на твърдия диск | Hard Disk Image File |
31476 | Монтиране на образ на диск във файловия мениджър | File Explorer disc image mount |
31480 | Не са налични повече букви на устройства. Освободете дадена буква на устройство и опитайте отново. | No more drive letters are available. Free up a drive letter and try again. |
31482 | Файловете на виртуалния твърд диск не могат да се монтират от файлове с изображения или от сменяеми носители, които не са форматирани с NTFS файлова система. | Virtual hard disk files can't be mounted from image files, or from removable media that isn't formatted with NTFS file system. |
31484 | Файлът на образа на диска е повреден. | The disc image file is corrupted. |
31486 | Този тип файл не може да се монтира. | This type of file can't be mounted. |
31488 | Синхронизирай офлайн файловете в тази папка | Sync offline files in this folder |
31489 | Синхронизиране на тази мрежова папка с вашия компютър, за да можете да работите офлайн с последните версии на файловете. | Sync this network folder with your computer so you can work offline with the latest files. |
31490 | Работа в режим онлайн | Work online |
31491 | Свързване със сървъра, за да можете да работите онлайн с тези файлове. | Connect to the server so you can work online with these files. |
31492 | Работа офлайн | Work offline |
31493 | Изключване от сървъра, за да можете да работите офлайн с тези файлове. | Disconnect from the server so you can work offline with these files. |
31494 | Синхронизиране | Sync |
31495 | Синхронизиране на файловете с компютъра, с цел да работите офлайн с най-новите файлове. | Sync files with your computer so you can work offline with the latest files. |
31504 | Файлове за съвместимост | Compatibility files |
31505 | Покажи файловете за съвместимост за тази директория. | Show the compatibility files for this directory. |
31506 | Търсене в уеб сайт | Search on website |
31507 | Отваряне на уеб сайта с цел преглед на всички резултати от търсенето. | Open the website to view all search results. |
31520 | За да започнете, пишете в полето за търсене | To begin, type in the search box |
31521 | В момента се търси в: %1!s! | Currently searching: %1!s! |
31522 | В момента се извършва търсене: %1!s!... | Currently searching: %1!s!... |
31523 | Обхват на страница а търсене | Search Page Scope |
31745 | Меню за препълване | Overflow menu |
31746 | Показване на допълнителни команди. | Display additional commands. |
31747 | Команден модул | Command Module |
32000 | Улеснен достъп | Ease of Access |
32001 | Нагласете настройките на компютъра за виждане, чуване и мобилност, и използвайте разпознаване на реч, за да управлявате компютъра си с гласови команди. | Adjust your computer settings for vision, hearing, and mobility, and use speech recognition to control your computer with voice commands. |
32002 | Потребителски акаунти | User Accounts |
32003 | Промяна на настройките на потребителския акаунт и паролите. | Change user account settings and passwords. |
32004 | Облик | Appearance |
32005 | Промяна вида на елементите на работния плот, прилагане на фон на работния плот или скрийнсейвър за компютъра, или персонализиране на лентата на задачите. | Change the appearance of desktop items, apply a desktop background or screen saver to your computer, or customize the taskbar. |
32006 | Програми | Programs |
32007 | Инсталирайте програми и функции на Windows, деинсталирайте притурки, получавайте нови програми от мрежата или онлайн и др. | Uninstall programs or Windows features, uninstall gadgets, get new programs from the network or online, and more. |
32008 | Хардуер и звук | Hardware and Sound |
32009 | Добавяйте или премахвайте принтери и друг хардуер, променяйте звуците на системата, автоматично пускайте компактдискове, спестявайте електроенергия, актуализирайте драйверите на устройства и др. | Add or remove printers and other hardware, change system sounds, play CDs automatically, conserve power, update device drivers, and more. |
32010 | Мрежа и интернет | Network and Internet |
32011 | Проверявайте състоянието на мрежата и променяйте настройките, задавайте предпочитания за споделяне на файлове и компютри, конфигурирайте показването на интернет и връзките, проверявайте защитната стена и др. | Check network status and change settings, set preferences for sharing files and computers, configure Internet display and connection, and more. |
32012 | Всички елементи на контролния панел | All Control Panel Items |
32014 | Система и защита | System and Security |
32015 | Вижте и променете състоянието на системата и защитата, архивирайте и възстановявайте файлове и системни настройки, актуализирайте компютъра, вижте RAM и скоростта на процесора и др. | View and change system and security status, back up and restore file and system settings, update your computer, view RAM and processor speed, check firewall, and more. |
32016 | Часовник, език и регион | Clock, Language, and Region |
32017 | Промяна на датата, часа и часовата зона на компютъра, езика на използване и начина на показване на числа, дати и часове. | Change the date, time, and time zone for your computer, the language to use, and the way numbers, currencies, dates, and times are displayed. |
32018 | Облик и персонализиране | Appearance and Personalization |
32019 | Промяна вида на елементите на работния плот, прилагане на тема или скрийнсейвър за компютъра, или персонализиране на лентата на задачите. | Change the appearance of desktop items, apply a theme or screen saver to your computer, or customize the taskbar. |
32021 | Промяна на настройките на потребителски акаунти и пароли и настройване на семейна безопасност. | Change user account settings and passwords, and set up Family Safety. |
32022 | Хардуер | Hardware |
32023 | Добавяне или премахване на принтери и друг хардуер, автоматично възпроизвеждане на компактдискове, пестене на енергия, актуализиране на драйвери за устройства и др. | Add or remove printers and other hardware, play CDs automatically, conserve power, update device drivers, and more. |
32024 | Промяна на облика на елементите на работния плот, прилагане на фон на работния плот на компютъра или персонализиране на лентата на задачите. | Change the appearance of desktop items, apply a desktop background to your computer, or customize the taskbar. |
32025 | Промяна на облика на елементите на работния плот, прилагане на тема на компютъра или персонализиране на лентата на задачите. | Change the appearance of desktop items, apply a theme to your computer, or customize the taskbar. |
32048 | Монтирането на файла е неуспешно | Couldn’t Mount File |
32049 | За съжаление възникна проблем при монтирането на файла. | Sorry, there was a problem mounting the file. |
32050 | Шифровани файлове не могат да се монтират. Дешифрирайте файла и опитайте отново. | Encrypted files can’t be mounted. Decrypt the file and try again. |
32051 | Монтирането на файла е неуспешно, тъй като се използва. | The file couldn't be mounted because it's in use. |
32052 | Уверете се, че файлът е в NTFS том и не се намира в компресирана папка или том. | Make sure the file is in an NTFS volume and isn’t in a compressed folder or volume. |
32053 | Нямате разрешение за монтиране на файла. | You don't have permission to mount the file. |
32054 | Опитайте да ги монтирате едно по едно. | Please try mounting them one at a time. |
32055 | Монтирането на някои файлове е неуспешно | Some Files Couldn’t Be Mounted |
32057 | Монтирането на файловете е неуспешно | Couldn’t Mount Files |
32058 | Изображението на диска не е инициализирано, съдържа неразпознаваеми дялове или съдържа томове, на които не са назначени букви. Използвайте конзолната добавка за управление на дискове, за да се уверите, че диска, дяловете и томовете са в използваемо състояние. | The disk image isn't initialized, contains partitions that aren't recognizable, or contains volumes that haven't been assigned drive letters. Please use the Disk Management snap-in to make sure that the disk, partitions, and volumes are in a usable state. |
32059 | Това устройство е заключено от функцията за шифроване на устройства с BitLocker. За да отворите това устройство, трябва първо да го отключите. | This drive is locked by BitLocker Drive Encryption. To open this drive, you need to unlock it first. |
32060 | Вашият акаунт няма разрешение в домейна за монтиране на този файл. | Your account doesn't have permission on the domain to mount this file. |
32496 | Въведеният адрес на мрежата е невалиден. | The network address entered is invalid. |
32517 | Лента на задачите и навигация | Taskbar and Navigation |
32537 | Всички задачи | All Tasks |
32538 | Вижте списък с всички програмни задачи. | See a list of all program tasks. |
32539 | Всички настройки | All Settings |
32540 | Търсене на системни настройки. | Search for system settings. |
32769 | Управляващ хост | Control Host |
32770 | Разширени пло&чки | Extended Tile&s |
32771 | %s: | %s: |
32772 | Хост на общи местоположения | Common Places Host |
32774 | Навигация | Navigate |
32775 | Обвивка на хоста за общи местоположения | Common Places Host Wrapper |
32788 | Разгъни папките | Expand Folders |
32789 | Свий папките | Collapse Folders |
32802 | Споделени от мен | Shared By Me |
32803 | Наскоро изпълнявана музика | Recent Music |
32804 | Наскоро отваряни документи | Recent Documents |
32806 | Наскоро използвани снимки и видеофилми | Recent Pictures and Videos |
32807 | Наскоро получена поща | Recent E-mail |
32811 | Индексирани местоположения | Indexed Locations |
32813 | Наскоро променени | Recently Changed |
32814 | Навсякъде | Everywhere |
32848 | Включени местоположения | Included Locations |
32850 | Не са избрани никакви местоположения. | No locations have been selected. |
32851 | Или: въведете местоположение тук | Or type a location here |
32852 | Щракнете, за да премахнете %1!s! от това търсене. | Click to remove %1!s! from this search. |
32853 | Щракнете, за да изключите %1!s! от това търсене. | Click to exclude %1!s! from this search. |
32854 | Щракнете, за да добавите %1!s! към това търсене. | Click to add %1!s! to this search. |
32855 | %1!s! може да не е добавен към това търсене. | %1!s! may not be added to this search. |
32859 | Кошница | Basket |
32866 | Повторно използване | Recycling |
32867 | Прилагане на свойства за | Applying properties to |
32868 | Изтегляне | Downloading |
32869 | Търсене в интернет за | Searching internet for |
32870 | Пресмятане | Calculating |
32871 | Качване | Uploading |
32875 | Форматиране | Formatting |
32881 | премести | move |
32882 | копирай | copy |
32883 | повторно използване | recycle |
32884 | приложи свойствата | apply properties |
32885 | изтегли | download |
32886 | търси в интернет | search internet |
32887 | изчисли | calculate |
32888 | Качи | upload |
32889 | търси | search |
32890 | изтрий | delete |
32891 | преименуване | rename |
32892 | формат | format |
32893 | %1!s! елемента | %1!s! items |
32894 | %1!s! елемент | %1!s! item |
32895 | %1!s! | %1!s! |
32896 | %1!s! - в пауза | %1!s! - paused |
32897 | Открит %1!s!... | Discovered %1!s!... |
32898 | %1!s! елемента (%2!s!) | %1!s! items (%2!s!) |
32899 | Около %1!s! | About %1!s! |
32900 | Остават %1!s! | %1!s! remaining |
32902 | %1!s!/секунда | %1!s!/second |
32903 | В пауза - %1!s! | Paused - %1!s! |
32905 | Подготовка за %1!s! | Preparing to %1!s! |
32907 | %1!s! %2!s! | %1!s! %2!s! |
32908 | Обработка | Processing |
32909 | процес | process |
32910 | (%1!s!) | (%1!s!) |
32913 | в | to |
32915 | Изключване | Shut Down |
32917 | Подновяване на операцията | Resume the operation |
32918 | Спиране на операцията на пауза | Pause the operation |
32919 | Отказ на операцията | Cancel the operation |
32920 | %1!s! елемент (%2!s!) | %1!s! item (%2!s!) |
32921 | Изчисляване на оставащото време... | Calculating time remaining... |
32923 | Windows не може да се изключи или рестартира | Windows can't shut down or restart |
32924 | Някои файлове или услуги продължават да се използват. Можете да продължите да чакате или да прекъснете процеса и да опитате пак. | Some files or services are still in use. You can continue to wait, or cancel the process and try again. |
32926 | В: | In: |
32927 | on | on |
32938 | 60 секунди | 60 seconds |
32942 | Повече от 1 ден | More than 1 day |
32944 | %d%% завършено | %d%% complete |
32947 | Изтриване... | Deleting... |
32948 | Промяна... | Changing... |
32949 | Изтегляне... | Downloading... |
32950 | Търсене... | Searching... |
32951 | Форматиране... | Formatting... |
32952 | %1!d! елемента/секунда | %1!d! items/second |
32960 | Отвори папката | Open Folder |
32962 | Тази програма не може да се изпълнява | This program can't run |
32964 | Няма такова местоположение | Location is not available |
32969 | Актуализиране на работния плот на Windows | Windows Desktop Update |
32976 | %1!s! рециклирано | %1!s! recycled |
32977 | %1!s! изтрито | %1!s! deleted |
32978 | %1!s! преместено | %1!s! moved |
32991 | Индикатор за развитие | Progress Bar |
32996 | %1 %2 %3 %4 %5 %6 | %1 %2 %3 %4 %5 %6 |
33009 | Домейн | Domain |
33011 | Споделяне | Share |
33013 | Работна група | Workgroup |
33015 | Корен | Root |
33017 | Указател | Directory |
33018 | Дърво | Tree |
33019 | Контейнер | Container |
33056 | Windows | Windows |
33057 | Изберете програма за отваряне на този файл | Choose a program to open this file |
33058 | Търсене онлайн | Find one online |
33059 | Използване на вече инсталирана на този компютър | Use one already installed on this PC |
33088 | Тестов режим | Test Mode |
33089 | Безопасен режим | Safe Mode |
33090 | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws%0.0ws) %ws | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws%0.0ws) %ws |
33091 | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws: %ws) %ws | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws: %ws) %ws |
33092 | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws%0.0ws) | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws%0.0ws) |
33093 | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws: %ws) | %wsMicrosoft (R) Windows (R) (Build %ws: %ws) |
33108 | %ws Build %ws | %ws Build %ws |
33109 | Пробно копие. | Evaluation copy. |
33110 | Само за целите на тестването. | For testing purposes only. |
33111 | Това копие на Windows е лицензирано за | This copy of Windows is licensed for |
33112 | Срокът на лиценза на Windows е изтекъл | Windows License is expired |
33113 | дни | days |
33114 | часа | hours |
33115 | Лицензът на Windows е валиден за %d %ws | Windows License valid for %d %ws |
33116 | Гратисният режим на Windows изтича след %d %ws | Windows Grace expires in %d %ws |
33117 | SecureBoot не е конфигурирано правилно | SecureBoot isn't configured correctly |
33152 | Отмени всички | Cancel all |
33153 | Това ще отмени всички извършващи се в момента прехвърляния. | This will cancel all transfers in progress. |
33154 | Наистина ли искате да отмените всички прехвърляния? | Are you sure you want to cancel all transfers? |
33155 | Ход на изпълнение | Progress |
33157 | %1!lu! прекъснато действие | %1!lu! Interrupted Action |
33158 | %1!lu! изпълняващо се действие | %1!lu! Running Action |
33159 | %1!lu! спряно на пауза действие | %1!lu! Paused Action |
33160 | %1!lu! прекъснати действия | %1!lu! Interrupted Actions |
33161 | %1!lu! изпълняващи се действия | %1!lu! Running Actions |
33162 | %1!lu! спрени на пауза действия | %1!lu! Paused Actions |
33163 | Заместване или пропускане на файловете | Replace or Skip Files |
33164 | %1!s! – %2!s! | %1!s! - %2!s! |
33165 | Едно или повече действия с файл не могат да продължат | One or more file actions can’t continue |
33166 | Трябва да обърнете внимание на тези действия в работния плот | These actions in the desktop need your attention |
33175 | Активна операция при %1!u!%% развитие | Active operation at %1!u!%% progress |
33176 | Операцията е спряна на пауза при %1!u!%% развитие | Paused operation at %1!u!%% progress |
33177 | Грешка в операцията при %1!u!%% развитие | Operation in error at %1!u!%% progress |
33178 | Операцията е прекъсната при %1!u!%% развитие | Interrupted operation at %1!u!%% progress |
33179 | Неопределено развитие на операцията | Indeterminate operation progress |
33180 | Развитие на операцията: %1!u!%%; Скорост: %2!s! в секунда | Operation progress: %1!u!%%; Speed: %2!s! per second |
33181 | Развитие на операцията: %1!u!%%; Скорост: %2!s! елемент в секунда | Operation progress: %1!u!%%; Speed: %2!s! item per second |
33182 | Ход на операцията: %1!u!%%; Скорост: %2!s! елемента в секунда | Operation progress: %1!u!%%; Speed: %2!s! items per second |
33184 | %1%2 | %1%2 |
33185 | Файлове о&т | Files &from |
33186 | Файлове ве&че в | Files &already in |
33187 | &Отказ | &Cancel |
33188 | Продъ&лжи | C&ontinue |
33189 | Кои файлове искате да запазите? | Which files do you want to keep? |
33190 | Ако изберете и двете версии, към името на копирания файл ще бъде добавен номер. | If you select both versions, the copied file will have a number added to its name. |
33191 | Откриване... | Discovering... |
33192 | Всички от %1!s! | All from %1!s! |
33193 | Конфликт %1!lu! от %2!lu! | Conflict %1!lu! of %2!lu! |
33194 | %1!s! от %2!s! | %1!s! from %2!s! |
33195 | Неизвестна дата | Unknown Date |
33196 | Неизвестен размер | Unknown Size |
33197 | &Пропусни %1!lu! файла със същите дата и размер | &Skip %1!lu! files with the same date and size |
33199 | Всички файлове са с едни и същи дата и размер. | All files have the same date and size. |
33200 | Скорост: %1!s!/s | Speed: %1!s!/s |
33201 | Скорост: %1!s! елемент/сек | Speed: %1!s! item/s |
33202 | Скорост: %1!s! елемента/сек | Speed: %1!s! items/s |
33204 | %1!lu! файлови конфликта | %1!lu! File Conflict |
33205 | %1!lu! общо конфликти с файлове | %1!lu! Total File Conflicts |
33208 | Подготовка за прилагане на свойства в | Preparing to apply properties in |
33209 | Подготовка за изтегляне от в | Preparing to download from to |
33210 | Ако изберете и двете версии, към името на преместения файл ще бъде добавен номер. | If you select both versions, the moved file will have a number added to its name. |
33211 | Ако изберете и двете версии, към името на изтегления файл ще се добави число. | If you select both versions, the downloaded file will have a number added to its name. |
33213 | Отмяна на плочката | Cancel tile |
33214 | Състояние на операцията | Operation progress |
33215 | Разширено състояние на операцията | Advanced operation progress |
33216 | Подготовка за изпращане в кошчето от | Preparing to recycle from |
33217 | Подготовка за изтриване от | Preparing to delete from |
33218 | Подготовка за преименуване от | Preparing to rename from |
33223 | Направи това за всички теку&щи елементи | Do this for &all current items |
33224 | &Да | &Yes |
33225 | OK | OK |
33229 | &Продължи | &Continue |
33230 | &Изтрий | &Delete |
33231 | &Опитай пак | T&ry Again |
33232 | &Не | &No |
33233 | В местоназначението има %1!lu! файла с еднакви имена | The destination has %1!lu! files with the same names |
33234 | В местоназначението вече има файл с име "%1!s!" | The destination already has a file named "%1!s!" |
33235 | Подготовка на копирането от в | Preparing to copy from to |
33236 | Подготовка на преместването от в | Preparing to move from to |
33237 | &Замести файловете в местоназначението | &Replace the files in the destination |
33238 | &Замести файла в местоназначението | &Replace the file in the destination |
33239 | &Пропускане на тези файлове | &Skip these files |
33240 | Пропу&сни този файл | &Skip this file |
33241 | &Ще избирам за всеки файл | &Let me decide for each file |
33242 | &Сравни информацията за двата файла | &Compare info for both files |
33243 | Спиране на пауза - %1!s! | Pausing - %1!s! |
33245 | Подновяване - %1!s! | Resuming - %1!s! |
33246 | Отказване – %1!s! | Canceling - %1!s! |
33247 | Прекъсната - %1!s! | Interrupted - %1!s! |
33248 | Програми и компоненти | Programs and Features |
33249 | Стартиране на "Програми и компоненти" в контролния панел | Launch Programs and Features in the Control Panel |
33250 | Наистина ли искате да преместите този пряк път в кошчето? Изтриването на този пряк път не деинсталира програмата. То само премахва иконата, която сочи към нея. Ако искате да деинсталирате, използвайте Програми и компоненти. |
Are you sure you want to move this shortcut to the Recycle Bin? Deleting this shortcut does not uninstall the program. It only removes the icon that points to the program. If you want to uninstall use Programs and Features. |
33251 | Наистина ли искате окончателно да изтриете този пряк път? Изтриването на този пряк път не деинсталира програмата. То само премахва иконата, която сочи към нея. Ако искате да деинсталирате, използвайте "Премахване на програма". |
Are you sure you want to permanently remove this shortcut? Deleting this shortcut does not uninstall the program. It only removes the icon that points to the program. If you want to uninstall use Remove a Program. |
33252 | Изчакване на потвърждение | Waiting for confirmation |
33254 | Продължи с автоматичните администраторски права | Continue with automatic administrator rights |
33255 | Обработка на 1 елемент | Processing 1 item |
33256 | Обработка на %1!s! елемента | Processing %1!s! items |
33257 | Подготовка за обработка | Preparing to process |
33258 | Копиране на 1 елемент от в | Copying 1 item from to |
33259 | Копиране на %1!s! елемента от в | Copying %1!s! items from to |
33260 | Подготовка за копиране | Preparing to copy |
33261 | Преместване на 1 елемент от в | Moving 1 item from to |
33262 | Преместване на %1!s! елемента от в | Moving %1!s! items from to |
33263 | Подготовка за преместване | Preparing to move |
33264 | Изпращане в кошчето на 1 елемент от | Recycling 1 item from |
33265 | Изпращане в кошчето на %1!s! елемент от | Recycling %1!s! items from |
33266 | Подготовка за изпращане в кошчето | Preparing to recycle |
33267 | Изтриване на 1 елемент от | Deleting 1 item from |
33268 | Изтриване на %1!s! елемент от | Deleting %1!s! items from |
33269 | Подготовка за изтриване | Preparing to delete |
33270 | Преименуване на 1 елемент от | Renaming 1 item from |
33271 | Преименуване на %1!s! елемента от | Renaming %1!s! items from |
33272 | Подготовка за преименуване | Preparing to rename |
33273 | Прилагане на свойствата към 1 елемент в | Applying properties to 1 item in |
33274 | Прилагане на свойствата към %1!s! елемента в | Applying properties to %1!s! items in |
33275 | Подготовка за прилагане на свойствата | Preparing to apply properties |
33276 | Изтегляне на 1 елемент от в | Downloading 1 item from to |
33277 | Изтегляне на %1!s! елемента от в | Downloading %1!s! items from to |
33278 | Подготовка за изтегляне | Preparing to download |
33281 | Рестартиране | Restart |
33282 | Нямате разрешение да изключите този компютър. | You don't have permission to shut down this computer. |
33283 | Нямате разрешение да изключите и да рестартирате този компютър. | You don't have permission to shut down and restart this computer. |
33296 | Копиране на 1 елемент в | Copying 1 item to |
33297 | Копиране на %1!s! елемента в | Copying %1!s! items to |
33298 | Подготовка за копиране в | Preparing to copy to |
33299 | Преместване на 1 елемент в | Moving 1 item to |
33300 | Преместване на %1!s! елемента в | Moving %1!s! items to |
33301 | Подготовка за преместване в | Preparing to move to |
33302 | Рециклиране на 1 елемент | Recycling 1 item |
33303 | Рециклиране на %1!s! елемента | Recycling %1!s! items |
33304 | Изтриване на 1 елемент | Deleting 1 item |
33305 | Изтриване на %1!s! елемента | Deleting %1!s! items |
33306 | Преименуване на 1 елемент | Renaming 1 item |
33307 | Преименуване на %1!s! елемента | Renaming %1!s! items |
33308 | Прилагане на свойства към 1 елемент | Applying properties to 1 item |
33309 | Прилагане на свойства към %1!s! елемента | Applying properties to %1!s! items |
33310 | Изтегляне на 1 елемент в | Downloading 1 item to |
33311 | Изтегляне на %1!s! елемента в | Downloading %1!s! items to |
33312 | Подготовка за изтегляне в | Preparing to download to |
33322 | '%1!ls!' се използва в момента. Запишете всички отворени файлове от този диск, след това затворете файловете или програмите, които ги използват, преди да опитате пак. Ако изберете да продължите, файловете ще бъдат затворени, което може да доведе до загуба на данни. |
'%1!ls!' is currently in use. Save any open files on this disc, and then close the files or programs using the files before trying again. If you choose to continue, the files will be closed, which might cause data to be lost. |
33338 | Възникна грешка при изваждането на '%1!ls!'. | An error occurred while ejecting '%1!ls!'. |
33560 | Изрязване | Cut |
33562 | Поставяне | Paste |
33563 | Отмяна | Undo |
33579 | Списък | List |
34128 | %1, %2 | %1, %2 |
34129 | %1... | %1... |
34130 | Изчисляване на филтри... | Computing filters... |
34131 | Изчисляване на допълнителни филтри... | Computing additional filters... |
34132 | Резултати от търсенето в %s | Search Results in %s |
34133 | Резултати от търсенето | Search Results |
34144 | %1 стойности | %1 values |
34145 | %1 филтърна контрола | %1 filter control |
34146 | %1 филтърни стойности | %1 filter values |
34147 | %1 стек | %1 stack |
34148 | %1 команди за преглед | %1 view commands |
34193 | Всички файлове | All files |
34560 | Библиотека | Library |
34562 | Библиотеки на %1 | %1's Libraries |
34563 | Експортиране на съдържанието на библиотека | Export Library Contents |
34564 | Експортиране на съдържанието на тази библиотека. | Export the contents of this library. |
34565 | Създаване на конектор за търсене | Create Search Connector |
34566 | Създаване на библиотека | Create Library |
34567 | Включване на папка... | Include a folder... |
34570 | Редактиране на папки на библиотеката | Edit Library Folders |
34571 | Създаване на библиотека по избор | Create a Custom Library |
34572 | Закачване на библиотека към навигационния прозорец | Pin Library to Navigation Pane |
34573 | Откачване на библиотека от навигационния прозорец | Unpin Library from Navigation Pane |
34574 | Конектор за търсене | Search Connector |
34577 | Папка с документи | Documents Folder |
34579 | Публична папка с документи | Public Documents Folder |
34580 | Създаване на нова библиотека | Create new library |
34581 | Изчисляване на библиотеки... | Computing libraries... |
34585 | Моята музика | My Music |
34586 | Папка с музика | Music Folder |
34588 | Публична папка с музика | Public Music Folder |
34589 | "%1!s!" вече не работи. | "%1!s!" is no longer working. |
34590 | Тази библиотека може безопасно да се изтрие от компютъра. Това няма да засегне включените в нея папки. | This library can be safely deleted from your PC. Folders that have been included will not be affected. |
34592 | Добавяне на папка към тази библиотека. | Add a folder to this library. |
34593 | В&ключване в библиотеката | &Include in library |
34594 | Включване на избраната папка в една от библиотеките ви. | Include the selected folder in one of your libraries. |
34596 | Моите картини | My Pictures |
34597 | Папка с картини | Pictures Folder |
34599 | Публична папка с картини | Public Pictures Folder |
34601 | Не са направени промени в библиотеката. | No changes were made to the Library. |
34602 | Управление на библиотеката | Manage library |
34603 | Преглед или промяна на настройките на тази библиотека. | View or change this library's settings. |
34604 | Задаване на местоположение за запис | Set save location |
34605 | Избор на папката, която ще се използва като местоположение за запис по подразбиране за тази библиотека. | Select the folder that will be used as the default save location for this library. |
34606 | Задаване на публично местоположение за запис | Set public save location |
34607 | Избор на папката, която ще се използва като публично местоположение за запис по подразбиране за тази библиотека. | Select the folder that will be used as the default public save location for this library. |
34608 | Смяна на иконата | Change icon |
34609 | Смяна на иконата на папка за тази библиотека. | Change the folder icon for this library. |
34610 | Оптимизиране на библиотеката за | Optimize library for |
34611 | Промяна на начина, по който се показват елементите в тази библиотека. | Change the way items in this library are displayed. |
34612 | Възстановяване на настройките | Restore settings |
34613 | Възстановяване на настройките по подразбиране за тази библиотека. | Restore the default settings for this library. |
34617 | Папка с ТВ записи | Recorded TV Folder |
34618 | Покажи в навигационния екран | Show in navigation pane |
34619 | Показване на тази библиотека в навигационния екран. | Show this library in the navigation pane. |
34621 | My Videos | My Videos |
34622 | Папка с видеозаписи | Videos Folder |
34624 | Публична папка с видеозаписи | Public Videos Folder |
34626 | Папка на работния плот | Desktop Folder |
34627 | Съдържание на настройката | Setting Content |
34629 | Папка с връзки | Links Folder |
34631 | Добавяне на папката в браузъра към "Предпочитани" | Add the folder in the browser to Favorites. |
34633 | Публична папка на работния плот | Public Desktop Folder |
34634 | Публични "Предпочитани" | Public Favorites |
34635 | Публична папка с предпочитани | Public Favorites Folder |
34637 | Включване в библиотеката %s | Include in %s library |
34640 | Редактиране на папките в тази библиотека | Edit the Folders in this Library |
34641 | Промяна на папката за записване по подразбиране на тази библиотека | Change the default save folder of this Library |
34642 | Библиотека по избор | Custom Library |
34643 | Създаване на библиотека за %s | Create library for %s |
34644 | Възстановяване на папките по подразбиране на тази библиотека. | Restore the default folders to the Library. |
34645 | &Възстановявай библиотеките по подразбиране | &Restore default libraries |
34646 | Възстановяване на библиотеките по избор. | Restore the default libraries. |
34647 | Възстановяване на &предпочитаните връзки | &Restore favorite links |
34648 | Възстановяване на връзките в "Предпочитани". | Restore the favorite links. |
34649 | Съдържание на приложението | Application Content |
34650 | Щракнете върху "Добавяне", за да включите папките в тази библиотека. | Click 'Add' to include folders in this library. |
34652 | Липсва | Not Applicable |
34653 | Включени папки | Included Folders |
34654 | Отваряне на местоположението на файла | Open file location |
34655 | Копиране на връзката | Copy link |
34672 | Актуализиране на библиотека | Updating Library |
34673 | Включване на папка в %s | Include Folder in %s |
34674 | Библиотеки на Windows | Windows Libraries |
34675 | Включване на папка | Include folder |
34676 | Папката не може да се включи в %s. | The folder could not be included in %s. |
34677 | %s вече е в библиотеката. | %s is already included in the library. |
34678 | Как да конвертирам дадено устройство с файловата система NTFS? | How do I convert a drive to NTFS? |
34679 | Включване на папка в библиотека... | Including folder in library... |
34680 | %s не може да се включи в библиотеката. Изберете друга папка. | %s can’t be included in the library. Please select a different folder. |
34681 | Тази папка не може да се включи, защото нямате разрешение за достъп до нея. | This folder can't be included because you don't have permission to access it. |
34683 | Как може да се индексира тази папка? | How can this folder be indexed? |
34684 | Тази папка не се поддържа в библиотеките на Windows, тъй като не може да се индексира. | This network location can't be included because it is not indexed. |
34685 | Ако включите тази папка, търсенията ще са по-бавни и някои опции за изглед няма да са достъпни. Път до папката: %s |
If you include this folder, searches will be slower and some view options will not be available. Folder Path: %s |
34686 | Не включвай тази папка (препоръчва се) | Don't include this folder (recommended) |
34687 | Включи тази папка въпреки това | Include this folder anyway |
34688 | Път на папката: %s | Folder Path: %s |
34689 | %s вече е в библиотеката. Можете да добавите папката само веднъж в една и съща библиотека. | %s is already included in the library. You can include a folder only once in the same library. |
34690 | Промените в %s може да не са се записали, защото операцията прекъсна. | Changes to %s may not have been saved because the operation was canceled. |
34691 | Папка за записване по подразбиране | Default Save Folder |
34692 | Тази папка не може да се включи, защото се намира на преносимо устройство. | This folder can't be included because it is on a removable device. |
34693 | Какви местоположения могат да се включат? | What locations can be included? |
34694 | Тази папка не може да се включи поради неизвестна грешка. | This folder can't be included because an unknown error occurred. |
34696 | Проверка на местоположението | Verifying Location |
34697 | Проверка на местоположението... | Checking to see if this location is indexed... |
34698 | Запис на промените | Saving Changes |
34699 | Прилагане на промените в библиотеката... | Applying changes to the library... |
34700 | Проверка дали можете да записвате на това местоположение... | Checking to see if you can save to this location... |
34701 | Тази папка не може да се включи поради настройка на груповите правила. | This folder can't be included due to a group policy setting. |
34702 | %s не може да бъде папката за запис по подразбиране за тази библиотека, защото не е папка. | %s can’t be the default save folder for this library because it is not a folder. |
34703 | %s не може да бъде публичната папка за запис за тази библиотека, защото не е папка. | %s can’t be the public save folder for this library because it is not a folder. |
34704 | %s не може да бъде папката за запис по подразбиране за тази библиотека, защото имате единствено достъп само за четене до нея. | %s can’t be the default save folder for this library because you only have read-only access to it. |
34705 | %s не може да бъде публичната папка за запис за тази библиотека, защото имате единствено достъп само за четене до нея. | %s can’t be the public save folder for this library because you only have read-only access to it. |
34706 | %s не може да бъде папката за запис по подразбиране за тази библиотека, защото е недостъпна. | %s can’t be the default save folder for this library because it is unavailable. |
34707 | %s не може да бъде публичната папка за запис за тази библиотека, защото е недостъпна. | %s can’t be the public save folder for this library because it is unavailable. |
34708 | %s не може да бъде папката за запис по подразбиране за тази библиотека. Грешка 0x%08lX: %s |
%s can’t be the default save folder for this library. Error 0x%08lX: %s |
34816 | Изберете как да се подрежа съдържанието на тази папка. | Arrange the items in this library. |
34818 | Автор | Author |
34820 | Етикет | Tag |
34822 | Най-добри резултати | Top results |
34823 | Албум | Album |
34824 | Изпълнител | Artist |
34825 | Жанр | Genre |
34826 | Оценка | Rating |
34827 | Песен | Song |
34828 | Дължина | Length |
34829 | Дата на добавяне | Date added |
34830 | Ден | Day |
34831 | Месец | Month |
34832 | Дата на импортиране | Date imported |
34840 | Година | Year |
34841 | Някои функции на библиотеката не са налични поради неподдържани местоположения на библиотеката. | Some library features are unavailable due to unsupported library locations. |
34842 | Някои функции на библиотеката за забранени от администратора. | Some library features have been disabled by your administrator. |
35075 | Изчистване на промените | Clear changes |
35152 | Споделяне с други домашни компютри | Share with other home PCs |
35153 | С домашна група можете: | With a homegroup, you can: |
35155 | Създаване на домашна група | Create a homegroup |
35156 | Този компютър е недостъпен в момента. | This PC is currently unavailable. |
35157 | Windows откри домашна група в мрежата ви. Чрез домашна група можете да споделяте файлове и принтери с други компютри. Можете също така да предавате поточно мултимедия към устройства. Домашната група е защитена с парола и винаги можете да изберете какво да споделяте. За да видите споделените ресурси, първо се присъединете към домашната група, създадена от %1. |
Windows found a homegroup on your network. With a homegroup, you can share files and printers with other PCs. You can also stream media to devices. The homegroup is protected with a password, and you'll always be able to choose what you share. To view shared resources, first join the homegroup created by %1. |
35158 | Windows откри домашна група в мрежата ви. Чрез домашна група можете да споделяте файлове и принтери с други компютри. Можете също да предавате поточно мултимедия към устройства. Домашната група е защитена с парола и винаги можете да изберете какво да споделяте. |
Windows found a homegroup on your network. With a homegroup, you can share files and printers with other computers. You can also stream media to devices. The homegroup is protected with a password, and you'll always be able to choose what you share. |
35159 | Присъединяване сега | Join now |
35160 | Паролата за домашната група е променена | The homegroup password has been changed |
35161 | %1 промени паролата за домашната група. За да продължите да използвате ресурсите на домашната мрежа, трябва да напишете новата парола. |
%1 has changed your homegroup password. To continue using homegroup resources, make sure that someone who has already entered the new password is online, and then type the new password. |
35162 | Паролата на домашната група е сменена. За да продължите да използвате ресурсите на домашната мрежа, трябва да напишете новата парола. |
Your homegroup password has been changed. To continue using homegroup resources, make sure that someone who has already entered the new password is online, and then type the new password. |
35163 | Въвеждане на нова парола | Type new password |
35164 | Налична е друга домашна група | Another homegroup is available on your network |
35165 | %1 създаде друга домашна група в мрежата. За да комбинирате новата домашна група с текущата, напишете новата парола. |
%1 has created another homegroup on the network. To combine the new homegroup with your current one, type the new password. |
35166 | В мрежата е създадена допълнителна домашна мрежа. За да комбинирате новата домашна група с текущата, напишете новата парола. |
Another homegroup has been created on your network. To combine the new homegroup with your current one, type the new password. |
35167 | Комбиниране сега | Combine now |
35168 | Няма други хора в домашната мрежа | There are no other people in the homegroup |
35169 | Преди да можете да виждате файлове на други хора в мрежата, те трябва да се присъединят към домашната група. На всеки компютър, който искате да добавите към домашната мрежа: |
Before you can view files from other people on the network, they must join the homegroup. On each PC that you want to add to the homegroup: |
35170 | 1. | 1. |
35171 | Плъзнете от десния край на екрана, след което докоснете "Търсене" (или, ако използвате мишка, посочете долния десен ъгъл на екрана, след което щракнете върху "Търсене"). | Swipe in from the right edge of the screen, and then tap Search (or if you're using a mouse, point to the lower-right corner of the screen, and then click Search). |
35172 | 2. | 2. |
35173 | В полето за търсене въведете "Домашна група", докоснете или щракнете върху "Настройки", след което докоснете или щракнете върху "Домашна група". | Enter HomeGroup in the search box, tap or click Settings, and then tap or click HomeGroup. |
35174 | 3. | 3. |
35175 | Докоснете или щракнете върху "Присъединяване сега" и следвайте съветника за домашна група, за да въведете паролата. | Tap or click Join now, and then follow the HomeGroup wizard to enter the password. |
35176 | Къде мога да намеря паролата за домашната група? | View the homegroup password |
35177 | Компютърът е готов да споделя файлове и принтери | Your PC is ready to share files and printers |
35178 | Понастоящем няма други хора в домашната група. | Currently there are no other people in the homegroup. |
35179 | Изберете това, което искате да споделите, и вижте паролата за домашна група | Choose what you want to share, and view the homegroup password |
35180 | В момента няма други достъпни компютри в домашната група | No other homegroup PCs are available right now |
35181 | Уверете се, че: |
Make sure that: |
35182 | • | • |
35183 | Останалите компютри в домашната група са включени и свързани към мрежата. | The other homegroup PCs are awake and connected to the network. |
35184 | Функцията за споделяне е включена на всички компютри в домашната група. | All the PCs in your homegroup have sharing turned on. |
35185 | Останалите компютри в домашната група разполагат с текущата парола за домашната група. | The other homegroup PCs have the current homegroup password. |
35186 | Другите хора в домашната група споделят библиотеки с домашната група. |
Other people in your homegroup are sharing libraries with the homegroup. |
35187 | Преглед на настройките на домашната група | View homegroup settings |
35188 | Стартиране на програмата за отстраняване на неизправности в домашната група | Start the HomeGroup troubleshooter |
35189 | %1!s! е недостъпен в момента | %1!s! is currently unavailable |
35190 | Уверете се, че компютърът, който използвате, както и %1!s!, са онлайн и не са в режим на заспиване. | Make sure that the PC you're using and %1!s! are both on and not asleep. |
35191 | Събуди | Wake |
35192 | Преглед и търсене на споделени файлове в други компютри | Browse and search shared files on other PCs |
35193 | Споделяне на принтери и други устройства | Share printers and other devices |
35200 | Използване на акаунт в Microsoft за достъп до домашния ви компютър, когато не сте вкъщи | Use a Microsoft account to access your home PC when you’re not home |
35201 | Домашните групи са защитени с парола и винаги можете да контролирате какво споделяте. | Homegroups are protected with a password, and you can always control what you share. |
35202 | Ако %1!s! е в режим на заспиване или хибернация, Windows може да опита да го събуди, но това може да отнеме една минута. | If %1!s! is asleep or hibernating, Windows can try to wake it but it might take a minute. |
35203 | Ако вече не разполагате с %1!s!, можете да го премахнете от домашната група. | If you no longer have %1!s!, you can remove it from the homegroup. |
35204 | Премахване на %1!s! от домашната група | Remove %1!s! from the homegroup |
35205 | Събуждане... | Waking... |
35206 | Премахване... | Removing... |
35207 | Неуспешно премахване на %1!s! от домашната група | Failed to remove %1!s! from the homegroup |
35208 | Опит за събуждане на %1!s! | Trying to wake %1!s! |
35209 | Моля, изчакайте. | Please wait. |
35211 | %1!s! не се събужда | %1!s! won't wake up |
35212 | Уверете се, че мрежовият кабел на компютъра е включен, след което опитайте отново. | Make sure the PC's network cable is plugged in, and then try again. |
35214 | 11;Semilight;None;Segoe UI | 11;Semilight;None;Segoe UI |
36000 | Показва елементите, като се използват големи миниатюри. (Ctrl+Shift+2) | Displays items by using large thumbnails. (Ctrl+Shift+2) |
36001 | Показва информация за всеки елемент в прозореца. (Ctrl+Shift+6) | Displays information about each item in the window. (Ctrl+Shift+6) |
37200 | Ора&змери колоната да побере съдържанието | &Size Column to Fit |
37201 | Оразмери &всички колони да поберат съдържанието | Size &All Columns to Fit |
37217 | Скорошни папки | Recent folders |
37376 | Постави пряк път | Paste shortcut |
37377 | Поставяне на преки пътища към елементите в клипборда. | Paste shortcuts to the items on the Clipboard. |
37378 | Не избирай нищо | Select none |
37379 | Изчистване на всички селекции. | Clear all your selections. |
37380 | Обърни селекцията | Invert selection |
37381 | Обръщане на текущата селекция. | Reverse the current selection. |
37382 | Хронология | History |
37383 | Показване на хронологията на избрания елемент. | Show history for the selected item. |
37384 | Премести в кошчето | Recycle |
37385 | Преместване на избраните елементи в кошчето. | Move the selected items to the Recycle Bin. |
37387 | Отваряне на избрания файл с програмата по подразбиране. | Open the selected file with the default program. |
37388 | Избор на режим | Select mode |
37389 | Превключване на избор на режим | Toggle select mode |
37393 | Преместване на избраните елементи в кошчето или окончателно изтриване на елементите. | Move the selected items to the Recycle Bin or permanently delete them. |
37394 | Окончателно изтриване | Permanently delete |
37395 | Окончателно изтриване на избраните елементи. | Permanently delete the selected items. |
37396 | Показвай потвърждение за преместване в кошчето | Show recycle confirmation |
37397 | Включване или изключване на потвържденията за изтриване. | Turn confirmations for recycling on or off. |
37398 | Редактиране | Edit |
37399 | Редактиране на избраните файлове. | Edit the selected files. |
37400 | Нов елемент | New item |
37401 | Създаване на нов елемент в текущото местоположение. | Create a new item in the current location. |
37408 | &Добавяне към "Предпочитани" | &Add to favorites |
37409 | Добавяне на избраната папка в списъка с предпочитани. | Add the selected folder to your favorites list. |
37410 | Списък "&Скорошни папки" | &Recent folders list |
37411 | Отваряне на &нов прозорец | Open &new window |
37412 | Отваряне на избраното местоположение в нов прозорец. | Open the selected location in a new window. |
37413 | Отвори нов прозорец в нов &процес | Open new window in new &process |
37414 | Отваряне на избраното местоположение в нов прозорец и в нов процес. | Open the selected location in a new window and a separate process. |
37415 | Отваряне на &команден прозорец | Open command &prompt |
37416 | Отваряне на прозорец, който можете да използвате за въвеждане на команди в команден ред. | Open a window you can use to type commands at a command prompt. |
37417 | Изпълни като администратор | Run as administrator |
37418 | Изпъняване на избраната програма с права за пълен администраторски достъп. | Run the selected program with full administrator rights. |
37419 | Изпълни като друг потребител | Run as another user |
37420 | Изпълняване като друг потребител. | Run as another user. |
37423 | Закачи към лентата на задачите | Pin to taskbar |
37424 | Закачане на избрания елемент към лентата на задачите. | Pin the selected item to the taskbar. |
37425 | Отстраняване на неизправности със съвместимостта | Troubleshoot compatibility |
37426 | Отстраняване на неизправности със съвместимостта за избрания елемент. | Troubleshoot compatibility for the selected item. |
37427 | Добави към плейлист | Add to playlist |
37428 | Добавяне на избраните елементи към плейлиста. | Add the selected items to a playlist. |
37440 | &Назначаване като устройство | &Map as drive |
37441 | Назначаване на избраното местоположение като устройство. | Map the selected location as a drive. |
37442 | Списък "Често използвани папки" | Frequent folders list |
37443 | Списък "Често използвани папки". | Frequent folders list. |
37444 | Отвори команден прозорец като &администратор | Open command prompt as &administrator |
37445 | Отваряне на прозорец, който можете да използвате за въвеждане на команди в команден ред с разрешения на администратор. | Open a window you can use to type commands at a command prompt with administrator permissions. |
37446 | Отваряне на Windows Powe&rShell | Open Windows Powe&rShell |
37447 | Отворете прозорец, който можете да използвате за въвеждане на команди в Windows PowerShell | Open a window you can use to type commands at a Windows PowerShell |
37448 | Отваряне на Windows PowerShell като &администратор | Open Windows PowerShell as &administrator |
37449 | Отворете прозорец, който можете да използвате за въвеждане на команди в Windows Powershell с права на администратор. | Open a window you can use to type commands at a Windows Powershell with administrator permissions. |
37456 | Покажи уеб страницата на устройството | View device webpage |
37457 | Показване на уеб страницата на избраното устройство. | View the webpage of the selected device. |
37459 | Опции | Options |
37460 | Сортирай по | Sort by |
37461 | Сортиране на елементите в този изглед по дадена колона. | Sort the items in this view by a column. |
37462 | Групирай по | Group by |
37463 | Групиране на елементите в този изглед по дадена колона. | Group the items in this view by a column. |
37464 | Добавяне на колони | Add columns |
37465 | Показване на повече колони с информация. | Display more columns of information. |
37466 | Оразмери всички колони да поберат съдържанието | Size all columns to fit |
37467 | Промяна на ширината на всички колони, за да поберат съдържанието си. | Change the width of all columns to fit their contents. |
37468 | Възходящо | Ascending |
37469 | Сортиране на елементите, при което най-ниските стойности са най-отгоре. | Sort the items so that those with the lowest values are at the top. |
37470 | Низходящо | Descending |
37471 | Сортиране на елементите, при което най-високите стойности са най-отгоре. | Sort the items so that those with the highest values are at the top. |
37472 | Отвори местоположението | Open location |
37473 | Отваряне на местоположението на избрания елемент. | Open the location of the selected item. |
37475 | Смяна на иконата на прекия път. | Change shortcut icon. |
37488 | Форматирай | Format |
37489 | Форматиране на избрания диск. | Format the selected disk. |
37490 | Оптимизирай | Optimize |
37491 | Оптимизиране на устройствата с цел подобряване на работата на компютъра. | Optimize your drives to help your PC run more efficiently. |
37494 | Почисти | Cleanup |
37495 | Използване на програмата за почистване на диска за намаляване на броя ненужни файлове на избрания диск с цел да се освободи дисково пространство и да се ускори работата на компютъра. | Use Disk Cleanup to reduce the number of unnecessary files on the selected disk to free up disk space and help this computer run faster. |
37514 | Извлечи всички | Extract all |
37515 | Извличане на всички елементи в тази папка. | Extract all items in this folder. |
37516 | Извлечи в | Extract to |
37517 | Извличане на избраните елементи в указаното местоположение. | Extract the selected items to the location you choose. |
37535 | Промяна на индексираните местоположения | Change indexed locations |
37536 | Промяна на папките, които се индексират за бързо търсене. | Change which folders are indexed for fast searching. |
37538 | Търсене в този компютър. | Search this PC. |
37539 | Всички подпапки | All subfolders |
37540 | Търсене в избраната папка и всички нейни подпапки. | Search in the selected folder and all of its subfolders. |
37541 | Текуща папка | Current folder |
37542 | Търсене само в избраната папка без нейните подпапки. | Search only in the selected folder, not in any subfolders. |
37543 | Повторно търсене в | Search again in |
37544 | Повторно търсене в друго местоположение. | Search again in a different location. |
37546 | Търсене по дата на промяна. | Search by date modified. |
37547 | Вид | Kind |
37548 | Търсене по вид на файловете. | Search by file kind. |
37550 | Търсене по размер на файловете. | Search by file size. |
37551 | Други свойства | Other properties |
37552 | Търсене по други свойства на файловете. | Search by other file properties. |
37553 | Скорошни търсения | Recent searches |
37554 | Преглед или изтриване на предишните търсения в хронологията на търсене. | See your previous searches or clear your search history. |
37557 | Съдържание на файловете | File contents |
37558 | Включване на съдържанието на файловете в търсенията. | Include file contents in searches. |
37559 | Системни файлове | System files |
37560 | Включване на системните файлове в търсенията. | Include system files in searches. |
37561 | Компресирани със ZIP папки | Zipped (compressed) folders |
37562 | Включване на компресирани със ZIP папки в търсенията. | Include zipped folders in searches. |
37563 | Отвори местоположението на файла | Open file location |
37565 | Затвори търсенето | Close search |
37566 | Затваряне на прозореца с резултати от търсене и раздела за търсене. | Close the search results window and the Search tab. |
37570 | Разширения на имената на файлове | File name extensions |
37571 | Показване или скриване на знаците, добавяни в края на файловете и указващи техния тип или формат. | Show or hide the set of characters added to the end of files that identifies the file type or format. |
37572 | Скрити елементи | Hidden items |
37573 | Показване или скриване на файловете и папките, обозначени като скрити. | Show or hide the files and folders that are marked as hidden. |
37574 | Скрий избраните елементи | Hide selected items |
37575 | Скриване на избраните файлове или папки. | Hide the selected files or folders. |
37576 | Избор на колони... | Choose columns... |
37577 | Избор на информацията, която да се показва. | Select the information to be displayed. |
37579 | Сортиране на групите, при което тези с най-ниски стойности да са най-отгоре. | Sort the groups so that those with the lowest values are at the top. |
37581 | Сортиране на групите, при което тези с най-високи стойности да са най-отгоре. | Sort the groups so that those with the highest values are at the top. |
37584 | Покажи всички папки | Show all folders |
37585 | Показване на всички папки. | Show all folders. |
37586 | Разгъни до отворената папка | Expand to open folder |
37587 | Разгъване до отворената папка. | Expand to open folder. |
37588 | Квадратчета за отметки на елементи | Item check boxes |
37589 | Използвай квадратчета за отметки, за да улесните избирането на много елементи. | Use check boxes to make selecting multiple items easier. |
37590 | Показване на библиотеки | Show libraries |
37591 | Показване на библиотеки. | Show libraries. |
37600 | Свързване със сървър за мултимедия | Connect to a media server |
37601 | Достъп до аудио и видео файлове и снимки, съхранявани на мултимедиен сървър. | Access audio, video, or photos stored on a media server. |
37602 | Управление | Manage |
37603 | Управление на памети, събития, планиране на задачи, услуги и други. | Manage storage, events, task scheduling, services, and more. |
37610 | Завърти наляво | Rotate left |
37611 | Завъртане на избраните елементи на 90 градуса наляво. | Turn the selected items 90 degrees to the left. |
37612 | Завърти надясно | Rotate right |
37613 | Завъртане на избраните елементи на 90 градуса надясно. | Turn the selected items 90 degrees to the right. |
38192 | %s елемента | %s items |
38193 | %s елемент | %s item |
38194 | %s избрани елемента | %s items selected |
38195 | %s избран елемент | %s item selected |
38196 | Брой елементи | Number of items |
38210 | Избран е %1!s! елемент | %1!s! item selected |
38211 | Избрани са %1!s! елемента | %1!s! items selected |
38212 | %1!s!: %2!s! | %1!s! %2!s! |
38213 | Поле за свойства | Property Field |
38214 | Показване на режимите | View Modes |
38224 | Покажи по-горната папка | Shell Folder View |
38225 | Запиши полетата | Save Fields |
38226 | Екран на Explorer | Explorer Pane |
38227 | Екран със сведения | Details Pane |
38228 | Контролен прозорец | Preview Pane |
38229 | Ред с метаданни | Metadata Row |
38230 | Модул с метаданни | Metadata Module |
38231 | Модул с миниатюри | Thumbnail Module |
38232 | Модул TitleArea | TitleArea Module |
38233 | Контроли на приложения | Application Controls |
38234 | Екран за оформление на папка | Folder Layout Pane |
38240 | Показване на подробните данни... | Show more details... |
38241 | RTF визуализация на Windows | Windows RTF previewer |
38242 | TXT визуализация на Windows | Windows TXT previewer |
38245 | Изберете файл за визуализация. | Select a file to preview. |
38246 | Няма наличен предварителен изглед. | No preview available. |
38247 | Този файл не може да се визуализира, защото се използва в момента. | This file can't be previewed because it is in use. |
38248 | Този файл не може да се визуализира поради грешка в %s. | This file can't be previewed because of an error in the %s. |
38249 | Този файл не може да се визуализира. | This file can't be previewed. |
38250 | Файловете в това местоположение не могат да се визуализират. | Files in this location can't be previewed. |
38251 | Изберете елемент, за да видите подробни данни | Select an item to see details |
38252 | Устройството може да работи по-бързо, когато е свързано към USB 3.0 | Device can perform faster when connected to USB 3.0 |
38253 | Свързано към USB 3.0 | Connected to USB 3.0 |
38290 | Инфолента | InfoBar |
38291 | Някои папки в тази библиотека вече не са достъпни. Щракнете тук, за да ги премахнете... | Some folders in this library are no longer available. Click here to remove them... |
38292 | Това търсене съдържа повече резултати, отколкото могат да се поберат в този изглед. Стеснете обхвата с полето за търсене или щракнете, за да видите всички резултати... | There are more results than will fit in this view. Narrow your results with the Search box or click to see all results... |
38295 | %1!s! е празна | %1!s! is empty |
38296 | В тази библиотека не са включени папки. | No folders have been included in this library. |
38298 | Търсене в %1!s!. | Search %1!s!. |
38299 | За да започнете, напишете в полето за търсене. | To begin, type in the search box. |
38301 | Резултатите може да са бавни, тъй като някои включени местоположения са бавни. Щракнете тук, за да научите повече... | Some library features are unavailable due to unsupported library locations. Click here to learn more... |
38304 | Запис | Burn |
38305 | Запис на образ на диск на компактдиск, DVD диск, Blu-ray диск или сменяемо устройство. Новият диск или устройство ще съдържа същите папки и файлове като образа на диска. | Burns a disc image to a CD, DVD, Blu-ray, or removable drive. The new disc or drive will contain the same folders and files as the disc image. |
38306 | SD карта | SD Card |
38307 | USB устройство | USB Drive |
38309 | Местоположения на библиотеки с %1!s! | %1!s! Library Locations |
38310 | Променете начина на събиране на съдържанието в тази библиотека | Change how this library gathers its contents |
38311 | Можете да включите папките в тази библиотека да имат достъп до елементи, намиращи се на различни местоположения, като компютъра ви или външно устройство. | When you include a folder in a library, the files appear in the library, but continue to be stored in their original locations. |
38312 | Местоположения на библиотеката | Library locations |
38313 | &Добавяне... | &Add... |
38314 | П&ремахни | &Remove |
38315 | &Научете повече за библиотеките | &Learn more about libraries |
38321 | Премахване на връзката от предпочитаните. | Remove link from favorites. |
38322 | %1!d! местоположение | %1!d! location |
38323 | %1!d! местоположения | %1!d! locations |
38325 | Добавяне към "Предпочитани" | Add to Favorites |
49856 | Назад към %s | Back to %s |
49857 | Напред към %s | Forward to %s |
49858 | Назад | Back |
49859 | Напред | Forward |
49872 | Копиране в %1 | Copy to %1 |
49873 | Преместване в %1 | Move to %1 |
49874 | Създаване на връзка в %1 | Create link in %1 |
49875 | Отваряне с %1 | Open with %1 |
49878 | Отвори с програма | Open with program |
49879 | Не може да се постави в %1 | Cannot place in %1 |
49890 | Офлайн файлове | Offline Files |
49891 | Подготовка за работа в режим офлайн | Preparing to work offline |
49892 | Не може да се работи офлайн в този момент | Can't work offline at this time |
49893 | Един или повече файлове се използват от Windows или от програма, която вие използвате. Налични са следните опции: | One or more files are in use by Windows or by a program you are using. The following options are available: |
49894 | Не работи офлайн Тази папка ще остане онлайн. |
Don't work offline This folder will remain online. |
49895 | Затворете една или повече програми и опитайте отново (препоръчва се) Изберете тази опция, след като програмите са затворени. |
Close one or more programs and try again (recommended) Select this option once programs are closed. |
49896 | Работи в офлайн режим Всички приложими отворени файлове ще бъдат затворени принудително и папката ще работи офлайн. Това може да доведе до загуба на данни. |
Work offline anyway All applicable open files will be forced closed and the folder will work offline. This might result in a loss of data. |
49897 | Не всички пътища могат да са онлайн | Can't bring all paths online |
49898 | Един или повече пътища не могат да бъдат онлайн. Можете да продължите да използвате файловете си, докато сте офлайн. |
One or more paths can not be brought online. You can continue to access yours files while offline. |
49915 | Предпочитани връзки | Favorite Links |
49917 | Показване на папки | Show Folders |
50096 | Добавяне на конектор за търсене | Add Search Connector |
50097 | Искате ли да добавите този конектор за търсене в Windows? | Do you want to add this search connector to Windows? |
50098 | Доставчик на услуги за търсене: %1 (%2) Ще се добави пряк път до предпочитаните в Windows. |
Search Provider: %1 (%2) A shortcut will be added to your Windows favorites. |
50099 | Добавяйте конектори за търсене само от уеб сайтове, на които имате доверие. | Only add search connectors from websites that you trust. |
50100 | Конекторът за търсене не можа да се създаде. | The Search Connector could not be created. |
50101 | Домейнът не съвпада. | Domain mismatch. |
50102 | Файлът за описание не е съвместим тази версия на Windows. | The description file is not compatible with this version of Windows. |
50103 | &Добави | &Add |
50112 | Запиши компактдиск | Burn a Disc |
50113 | Как искате да използвате този диск? | How do you want to use this disc? |
50118 | Форматиране на диска | Format Disc |
50119 | Името на този диск не може да съдържа никой от следните знаци: : |
The name of this disc can't contain any of the following characters: : |
50120 | Името на този диск не може да съдържа никой от следните знаци: \ / : * ? | ; |
The name of this disc can't contain any of the following characters: \ / : * ? | ; |
50121 | Изчакайте, докато тази сесия се затвори, така че дискът да може да бъде използван в други компютри. | Please wait while this session is closed so the disc can be used on other computers. |
50122 | Затваряне на сесия | Closing session |
50123 | Сега вашият диск е готов да бъде използван в други компютри. | Your disc is now ready to be used on other computers. |
50124 | Дискът е готов | Disc Ready |
50126 | Windows не може да записва на текущия диск. Поставете в устройството диск, на който може да се записва %1. |
Windows can't burn to the current disc. Please insert a writable disc into drive %1. |
50127 | Помогни ми да избере диск | Help me choose a disc |
50128 | Поставете диск в устройство %1. | Please insert a disc into drive %1. |
50129 | Глобални настройки | Global Settings |
50130 | Записване на диск на данни в Windows | Windows Data Burn |
50132 | Подготовка за изваждане | Preparing to eject |
50133 | Този диск не може да се форматира с файловата система Live. Този диск може да е несъвместим с нея или вашето записващо CD или DVD устройство може да не може да работи с тази файлова система. | This disc can’t be formatted using the Live File System. The disc might not be compatible or your CD or DVD burner might not work with this file system. |
50134 | Искате ли да опитате пак да използвате опцията Mastered? Каква е разликата между дискове с файлова система Live и Mastered дискове? |
Do you want to try again using the Mastered option? What is the difference between Live File System and Mastered discs? |
50135 | Windows ще продължи да форматира диска във фонов режим. Можете да копирате файлове на диска или да го извадите по всяко време. | Windows will continue formatting the disc in the background. You can copy files to the disc or eject it anytime. |
50136 | Форматиране на останалата част от диска | Formatting the rest of your disc |
50176 | Файлова операция | File Operation |
50178 | Отказан достъп | Access Denied |
50179 | За да преименувате това устройство, трябва да предоставите разрешение на администратор. | You will need to provide administrator permission to rename this drive. |
50180 | Щракнете върху "Продължи", за да завършите тази операция. | Click Continue to complete this operation. |
50181 | Преименуване на устройство | Rename Drive |
50192 | Прилагане на свойствата на файлове | Apply File Attributes |
50193 | Продължаване | Continue |
50195 | За да промените тези атрибути, трябва да предоставите разрешение на администратор. | You will need to provide administrator permission to change these attributes. |
50197 | Записване свойствата на прекия път | Save Shortcut Properties |
50200 | За да промените тези настройки, трябва да предоставите разрешение на администратор. | You will need to provide administrator permission to change these settings. |
50208 | Помощна програма за конфигуриране на системата | System Configuration Utility |
50209 | Показване на прозореца за визуализация. | Show the preview pane. |
50210 | Скриване на прозореца за визуализация. | Hide the preview pane. |
50224 | Изкл. | Off |
50225 | Вкл. | On |
50226 | Шифроване | Encrypting |
50227 | Дешифриране | Decrypting |
50228 | Заключен | Locked |
50229 | Прекратено | Suspended |
50240 | Тези файлове не могат да се копират | These files can't be copied |
50241 | Настройките за интернет защита пречат на копирането на един или повече файлове. | Your Internet security settings prevented one or more files from being copied. |
50242 | Копирането на тези файлове може да е опасно за компютъра | Copying these files might be harmful to your computer |
50243 | Настройките за интернет защита блокират копирането на един или повече файлове. Искате ли въпреки това да копирате тези файлове? | Your Internet security settings blocked one or more files from being copied. Do you want to copy these files anyway? |
50244 | Тези файлове не могат да се отворят | These files can't be opened |
50245 | Настройките за интернет защита пречат на отварянето на един или повече файлове. | Your Internet security settings prevented one or more files from being opened. |
50246 | Отварянето на тези файлове може да е опасно за компютъра | Opening these files might be harmful to your computer |
50247 | Настройките за интернет защита блокират отварянето на един или повече файлове. Искате ли въпреки това да отворите тези файлове? | Your Internet security settings blocked one or more files from being opened. Do you want to open these files anyway? |
50248 | Скриване на подробности | Hide details |
50249 | Покажи подробни данни | Show details |
50252 | Не могат да се добавят или заявят местоположения | Can't add or query locations |
50253 | Един или повече сайтове е ограничен или в него не може да се търси. | One or more sites have been restricted and can't be searched. |
50254 | Как да реша дали да добавя тези местоположения? | How do I decide whether to add these locations? |
50256 | Копирай файловете въпреки това | Copy files anyway |
50258 | Файлът, който се опитвате да визуализирате, може да навреди на компютъра. Ако се доверявате на файла и на източника, откъдето сте го получили, отворете го, за да видите съдържанието му. | The file you are attempting to preview could harm your computer. If you trust the file and the source you received it from, open it to view its contents. |
50259 | Защо не могат да се копират тези файлове? | Why can't these files be copied? |
50260 | Как да реша дали да копирам тези файлове? | How do I decide whether to copy these files? |
50261 | Защо не могат да се отворят тези файлове? | Why can't these files be opened? |
50262 | Как да реша дали да отворя тези файлове? | How do I decide whether to open these files? |
50263 | Файловете от този уеб сайт не са разрешени за изпълнение на компютъра | Files from this website are not allowed to run on your computer |
50264 | Този уеб сайт не е надежден. | This is not a trusted website. |
50265 | Защо този уеб сайт не е надежден? | Why is this website not trusted? |
50266 | Искате ли да разрешите файловете от този уеб сайт да се изпълняват на компютъра ви? | Do you want to allow files from this website to run on your computer? |
50267 | Изпълнявайте само файлове от уеб сайтове, на които имате доверие. | You should only run files that come from websites that you trust. |
50268 | Как да разбере дали могат да се доверя на този уеб сайт? | How do I know if I can trust this website? |
50269 | Тези файлове може да са опасни за компютъра | These files might be harmful to your computer |
50270 | Настройките за интернет защита предполагат, че един или повече файлове може да е опасен. | Your Internet security settings suggest that one or more files may be harmful. |
50271 | Защо са блокирани тези файлове? | Why are these files blocked? |
50273 | Настройките за интернет защита предполагат, че един или повече файлове може да е опасен. Искате ли да ги използвате въпреки това? | Your Internet security settings suggest that one or more files may be harmful. Do you want to use it anyway? |
50274 | Как да реша дали да отблокирам тези файлове? | How do I decide whether to unblock these files? |
50275 | Искате ли да разрешите файловете от този уеб сайт да се копират на компютъра ви? | Do you want to allow files from this website to be copied to your computer? |
50276 | Копирайте на компютъра само файлове, които са от уеб сайтове, на които имате доверие. | You should only copy files to your computer that come from websites that you trust. |
50277 | Как да разбера дали мога да имам доверие на този уеб сайт? | How do I know if I can trust this website? |
50689 | Мрежов потребител | Network User |
50690 | Подреди по: | Arrange by: |
50693 | &Промяна на настройките на домашната мрежа | &Change HomeGroup settings |
50694 | Промяна на настройките на домашната мрежа | Change HomeGroup settings |
50695 | П&реглед на паролата за домашната група | &View the HomeGroup password |
50696 | Преглед на паролата за домашната група | View the HomeGroup password |
50697 | &Стартиране на програмата за отстраняване на неизправности в домашната мрежа | &Start the HomeGroup troubleshooter |
50698 | Повече информация за домашните групи | Start the HomeGroup troubleshooter |
50699 | С&поделяне с устройства | S&hare with devices |
50700 | Споделяне с устройства | Share with devices |
50704 | Преки пътища до приложения | Application Shortcuts |
50944 | Изпълни като раз&личен потребител | Run as di&fferent user |
50945 | Изпълни като различен потребител | Run as different user |
50946 | Въведете идентификационни данни, за да използвате %s. | Please enter credentials to use for %s. |
51201 | &Закачи към Старт | &Pin to Start |
51202 | Закачете избрания елемент на стартовия екран. | Pin the selected item to the Start screen. |
51248 | Грешка | Error |
51249 | Завършено | Completed |
51250 | На опашката | Queued |
51251 | В пауза | Paused |
51252 | Инсталиране | Installing |
51253 | Нулиране | Reset |
51254 | Грешка за нулиране | Reset error |
51255 | Актуализиране | Updating |
51256 | Отменено | Cancelled |
51257 | Изчистено | Cleared |
51258 | Деинсталиране | Uninstalling |
51259 | Деинсталирането е изчистено | Uninstall cleared |
51260 | Визуализация | Preview |
51261 | Чакаща опашка | Queue pending |
51297 | Добавяне на ангажимент | Add appointment |
51298 | Премахване на ангажимент | Remove appointment |
51299 | Заместване на ангажимент | Replace appointment |
51300 | Показване на период от време | Show time frame |
51301 | Обаждане до | Call |
51302 | Карта | Map |
51303 | Съобщение | Message |
51304 | Публикация | Post |
51305 | Видеоразговор | Video call |
51312 | Покажи подробни данни за срещата | Show appointment details |
51329 | Преглед на проблемите | View problems |
51330 | Разрешаване на грешките при синхронизиране за избрания елемент | Resolve syncing errors for the selected item |
51332 | Направи избраните елементи достъпни офлайн | Make selected items available offline |
51333 | Направи достъпен само онлайн | Make available online-only |
51334 | Направи избраните елементи достъпни само онлайн | Make selected items available online-only |
51344 | Достъпен офлайн | Available offline |
51345 | Достъпен само онлайн | Available online-only |
51360 | Постави пауза на синхронизирането | Pause syncing |
51361 | Постави пауза на синхронизирането на файловете | Pause syncing files |
51363 | Възобнови синхронизирането на файловете | Resume syncing files |
51364 | Синхронизирай | Sync |
51365 | Проверка за актуализации за синхронизиране | Check for sync updates |
51377 | Закачи на лентата с инструменти за бърз достъп | Pin to Quick access |
51378 | Лента с инструменти за бърз достъп | Quick access |
51379 | Откачи от лентата с инструменти за бърз достъп | Unpin from Quick access |
51381 | Премахни от "Бърз достъп" | Remove from Quick access |
51383 | Закачане на папка към "Бърз достъп". | Pin folder to Quick access. |
51384 | Закачено | Pinned |
51385 | %s (закачено) | %s (pinned) |
51388 | Закачане на текущата папка в „Бърз достъп“ | Pin current folder to Quick access |
51394 | От&качи от Старт | Un&pin from Start |
51395 | &Списък "Закачи към Старт" | Pin to Start &list |
51396 | &Списък "Откачени от Старт" | Unpin from Start &list |
51409 | Това устройство | This Device |
51425 | Критична грешка | Critical Error |
51426 | Менюто "Старт" и Cortana не работят. Ще се опитаме да поправим това при следващото ви влизане. | Start menu and Cortana aren’t working. We’ll try to fix it the next time you sign in. |
51427 | Излизане сега | Sign out now |
51428 | Вашето меню "Старт" не работи. Ще се опитаме да отстраним проблема при следващото влизане. | Your Start menu isn’t working. We’ll try to fix it the next time you sign in. |
51441 | Настройки за Cortana и функцията за търсене | Cortana & Search settings |
51442 | cortana;изключване на cortana;търсене;промяна на моето име;hey cortana;четене на имейл;lenovo reachit;безопасно търсене;търсене онлайн;търсене офлайн;търсене в съдържание на устройство;търсене само в съдържание на моя компютър;cortana;turn off cortana;search;change my name;hey cortana;read email;lenovo reachit;safesearch;search online;search offline;search on device;search just my pc | cortana;turn off cortana;search;change my name;hey cortana;read email;lenovo reachit;safesearch;search online;search offline;search on device;search just my pc |
51457 | Изтриване на предишната версия на Windows? | Delete previous version of Windows? |
51458 | Мястото за съхранение на компютъра е на привършване. Можем да освободим известно място, като изтрием предишната версия на Windows. Предупреждение: няма да можете да се върнете към нея. | Your computer's running low on storage space. We can free some up by deleting your previous version of Windows. Warning: you won't be able to go back to it. |
51461 | Освобождаване на място за съхранение | Free up storage space |
51462 | Мястото за съхранение на компютъра намалява. Посетете настройките за съхранение, за да освободите малко място. | Your computer's running low on storage space. Visit storage settings to free some up. |
51463 | Включване на „Индикатор памет“ | Turn on storage sense? |
51464 | Недостатъчно място за съхранение на компютъра. Включете „Индикатор памет“ и Windows може да освободи място. Или ако сте от типа хора, които обичат да правят нещата сами, отидете в настройките за съхранение. | Your PC's low on storage. Turn on storage sense and Windows can help free up space. Or if you're the DIY type, go to storage settings. |
51465 | Включване | Turn on |
51467 | Настройки за съхранение | Storage settings |
51489 | Нулирано е приложение по подразбиране | An app default was reset |
51490 | Приложение причини проблем с настройките на приложението по подразбиране за %1!s! файлове, поради което беше нулирано до %2!s!. | An app caused a problem with the default app setting for %1!s! files, so it was reset to %2!s!. |
51491 | Браузърът по подразбиране е нулиран | Your default browser was reset |
51492 | Приложение причини проблем с настройките на браузъра по подразбиране, поради което той беше нулиран до %1!s!. | An app caused a problem with your default browser setting, so it was reset to %1!s!. |
51504 | Неуспешно отваряне на местоположението | Can't open this location |
51505 | Не можем да отворим '%s'. Вашата организация го е блокирала. | We can't open '%s'. Your organization has blocked it. |
51506 | Не можем да отворим '%s'. Вашето учебно заведение го е блокирало. | We can't open '%s'. Your school has blocked it. |
51520 | Не можем да влезем във вашия акаунт | We can't sign into your account |
51521 | Този проблем често може да бъде решен, като излезете от вашия акаунт и след това влезете отново. Ако не излезете сега, всички файлове, които създавате, или промени, които правите, ще се изгубят. |
This problem can often be fixed by signing out of your account and then signing back in. If you don't sign out now, any files you create or changes you make will be lost. |
51523 | Излизане | Sign out |
51537 | Операцията не може да бъде приключена | Can't complete operation |
51538 | Не можем да завършим заявената операция в момента. Искате ли да я направите налична офлайн следващия път, когато се свържете? | We're unable to complete your requested operation right now. Would you like to make it available offline the next time you connect? |
51539 | Не можем да завършим заявената операция в момента. Искате ли да я направите налична онлайн следващия път, когато се свържете? | We're unable to complete your requested operation right now. Would you like to make it available online the next time you connect? |
51540 | 12;Normal;None;Segoe UI | 12;Normal;None;Segoe UI |
51541 | Прегледайте вашето кошче за: | View your recycle bin for: |
61953 | Желаете ли да изключите сега? | Do you want to shut down now? |
61954 | &Изключване | &Shut Down |
61958 | &Излизане сега | &Sign out now |
61959 | Излизане &по-късно | Sign out &later |
61961 | Трябва да рестартирате вашия компютър, за да приложите тези промени | You must restart your computer to apply these changes |
61962 | Преди да рестартирате, запишете всички отворени файлове и затворете всички програми. | Before restarting, save any open files and close all programs. |
61963 | &Рестартирай сега | &Restart Now |
61964 | Рестартирай по-&късно | Restart &Later |
61965 | Трябва да излезете от компютъра, за да се приложат тези промени | You must sign out of your computer to apply these changes |
61966 | Запишете отворените файлове и затворете всички програми, преди да излезете. | Save any open files and close all programs before you sign out. |
File Description: | DLL с общи функции за обвивката на Windows |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | SHELL32 |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Всички права запазени. |
Original Filename: | SHELL32.DLL.MUI |
Product Name: | Операционна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x402, 1200 |