dmdskres.dll.mui Recursos do snap-in de gestão de discos f215241a55c3ec0ee96fa94a20f38ee0

File info

File name: dmdskres.dll.mui
Size: 122368 byte
MD5: f215241a55c3ec0ee96fa94a20f38ee0
SHA1: bfb620055e49159f11023ab6ca299de32f0e4981
SHA256: f0790fd3f16313742b93b265a554f12278d42fe5ae6568dd03559cd9d068aa25
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Portuguese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Portuguese English
428Novo Volume Span New Spanned Volume
429Novo Volume Repartido (Striped) New Striped Volume
430Novo Volume Espelhado New Mirrored Volume
431Novo Volume RAID-5 New RAID-5 Volume
432Bem-vindo ao Assistente de Novo Volume Span Welcome to the New Spanned Volume Wizard
433Bem-vindo ao Assistente de Novo Volume Repartido (Striped) Welcome to the New Striped Volume Wizard
434Bem-vindo ao Assistente de Novo Volume Espelhado Welcome to the New Mirrored Volume Wizard
435Bem-vindo ao Assistente de Novo Volume RAID-5 Welcome to the New RAID-5 Volume Wizard
436Este assistente ajuda a criar volumes span em discos.

Um volume span é composto por espaço em disco de vários discos. Crie um volume span se necessitar de um volume que seja demasiado grande para ser suportado por um único disco. Pode expandir um volume span adicionando espaço livre de outro disco.
This wizard helps you create spanned volumes on disks.

A spanned volume is made up of disk space on more than one disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk.
437Este assistente ajuda a criar volumes repartidos (striped) em discos.

Um volume repartido (striped) armazena dados em faixas em dois ou mais discos. Um volume repartido (striped) fornece um acesso mais rápido aos dados do que um volume span ou simples.
This wizard helps you create striped volumes on disks.

A striped volume stores data in stripes on two or more disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume.
438Este assistente ajuda a criar volumes espelhados em discos.

Um volume espelhado duplica os dados em dois discos. Crie um volume espelhado se pretender manter duas cópias separadas de todas as informações para evitar a perda de dados.
This wizard helps you create mirrored volumes on disks.

A mirrored volume duplicates your data on two disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss.
439Este assistente ajuda-o a criar volumes RAID-5 em discos.

Um volume RAID-5 armazena dados em faixas de três ou mais discos, fornecendo um método de recuperação de dados se houver perda de parte dos dados.
This wizard helps you create RAID-5 volumes on disks.

A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost.
440A concluir o Assistente de Novo Volume Span Completing the New Spanned Volume Wizard
441A concluir o Assistente de Novo Volume Repartido (Striped) Completing the New Striped Volume Wizard
442A concluir o Assistente de Novo Volume Espelhado Completing the New Mirrored Volume Wizard
443A concluir o Assistente de Novo Volume RAID-5 Completing the New RAID-5 Volume Wizard
451Reduzir %c: Shrink %c:
452Reduzir Shrink
453O volume cujo tamanho optou por reduzir não tem um sistema de ficheiros reconhecível. A redução deste volume apagará todos os dados que possa ter armazenado no mesmo. Tem a certeza de que pretende reduzir este volume? The volume you have selected to shrink does not have a recognizable file system. Shrinking this volume will erase any data that you may have stored on it. Are you sure you want to shrink this volume?
1000DiskManagement.Control DiskManagement.Control
1001DiskManagement.PropertyPage DiskManagement.PropertyPage
1002Geral General
1003Gestão de discos Disk Management
1004, ,
1005Snap-in Snap-in
1800&Superior
Contém opções de visualização para a parte superior desta janela
T&op
Contains view choices for the upper section of this window
1801&Inferior
Contém opções de visualização para a parte inferior desta janela
Botto&m
Contains view choices for the lower section of this window
1802&Definições...
Define cor, escala e padrão para a visualização gráfica
S&ettings...
Sets color, pattern, and scale settings for the graphical view
1803&Todos os caminhos de unidade...
Mostra todos os caminhos de unidades
&Drive Paths...
Displays all drive paths
1810Lista de &discos
Apresenta uma lista de discos na secção superior desta janela
&Disk List
Displays a list of disks in the upper section of this window
1811&Lista de volumes
Apresenta uma lista de volumes na secção superior desta janela
&Volume List
Displays a list of volumes in the upper section of this window
1812&Visualização gráfica
Apresenta uma visualização gráfica na secção superior desta janela
&Graphical View
Displays a graphical view in the upper section of this window
1820Lista de &discos
Apresenta uma lista de discos na secção inferior desta janela
&Di&sk List
Displays a list of disks in the lower section of this window
1821&Lista de volumes
Apresenta uma lista de volumes na secção inferior desta janela
&Volume List
Displays a list of volumes in the lower section of this window
1822&Visualização gráfica
Apresenta uma visualização gráfica na secção inferior desta janela
&Graphical View
Displays a graphical view in the lower section of this window
1823&Oculto
Oculta a secção inferior desta janela
Hidde&n
Hides the lower section of this window
1900Gestor de Discos Virtuais Virtual Disk Manager
1901Novo Volume &Simples... New S&imple Volume...
1902Novo &Volume Span... New Spa&nned Volume...
1903&Novo Volume Repartido (Striped)... New S&triped Volume...
1904Novo Volume Espel&hado... New Mi&rrored Volume...
1905Novo Volume RAID-&5... Ne&w RAID-5 Volume...
2001Novo vo&lume... &New Volume...
2002Cria um volume neste disco dinâmico Creates a volume on this dynamic disk
2003&Nova partição... &New Partition...
2007Conver&ter em disco dinâmico... &Convert to Dynamic Disk...
2008Converte este disco num disco dinâmico; as partições e os volumes existentes no disco também são convertidos Converts this disk to a dynamic disk; partitions and volumes on the disk are also converted
2013A<erar letra e caminho de unidade... &Change Drive Letter and Paths...
2014Reatribui o caminho da unidade e a letra de unidade de um volume Reassigns a volume's drive letter and drive path
2015&Marcar a partição como ativa &Mark Partition as Active
2016Marca a partição como a partição ativa Mark the partition as the active partition
2017Fo&rmatar... &Format...
2018Formata o volume ou partição Formats the volume or partition
2019Aju&da &Help
2020Hatch para baixo Downward hatch
2021Elimi&nar volume... &Delete Volume...
2022Eliminar este volume Deletes this volume
2025E&xpandir volume... E&xtend Volume...
2026Expande este volume para um ou mais discos Extends this volume onto one or more disks
2027&Adicionar espelho... &Add Mirror...
2028Adiciona uma imagem refletida a este volume Adds a mirror image to this volume
2029Reparar &volume... Repair &Volume...
2030Regenera este volume RAID-5 ou espelhado noutro disco Regenerates this mirrored or RAID-5 volume on another disk
2031Ressincronizar Espel&ho... Re&synchronize Mirror...
2032Ressincroniza um volume espelhado Resynchronizes a mirrored volume
2033Re&mover espelho... &Remove Mirror...
2034Remove uma parte de um volume espelhado Removes one part of a mirrored volume
2035&Propriedades &Properties
2036Mostra a folha de propriedades para o volume Displays the property sheet for the volume
2037- -
20382039 A&brir 2039 &Open
2040Abrir Open
2041&Explorar &Explore
2042Explorar Explore
2043Dividir Volume Espel&hado... &Break Mirrored Volume...
2044Divide um volume espelhado em dois volumes simples Breaks a mirrored volume into two simple volumes
2045Converter em disco &básico &Convert to Basic Disk
2046Reverte um disco dinâmico vazio num disco básico Reverts an empty dynamic disk to a basic disk
2047Cancelar &Formatação Cancel &Format
2048Cancela a operação de formatação Cancels the format operation
2049Hatch cruzado Crosshatch
2050Hatch cruzado 45 graus Crosshatch at 45 degrees
2051Hatch para cima Upward hatch
2052Hatch horizontal Horizontal hatch
2053Hatch vertical Vertical hatch
2054Sólido Solid
2055Voltar a &gerar a paridade Re&generate Parity
2056Regenera a paridade para um volume RAID-5 Regenerates parity for a RAID-5 volume
2057Voltar a analisar d&iscos &Rescan Disks
2058Volta a analisar todos os discos Rescans all disks
2059&Ejetar &Eject
2060Ejeta o disco Ejects the disk
2063&Reativar Volume &Reactivate Volume
2064Volta a ativar o volume desativado Reactivates a disabled volume
2065&Partição do sistema segura Sec&ure System Partition
2066Assegura a partição do sistema Secures the system partition
2067&Partição do sistema não segura &Unsecure System Partition
2068Não assegura a partição do sistema Unsecures the system partition
2069Re&ativar Volume Re&activate Volume
2080Mostra a folha de propriedades do disco Displays the disk property sheet
2081&Remover disco Re&move Disk
2082Remove o disco da configuração do sistema Removes the disk from system configuration
2083&Importar discos externos... &Import Foreign Disks...
2084Importa discos dinâmicos externos para que possam ser utilizados neste sistema Imports foreign dynamic disks so they can be used on this system
2085&Marcar a partição como inativa &Mark Partition as Inactive
2086Torna esta partição inativa Makes this partition inactive
2087&Inicializar disco &Initialize Disk
2088Inicialize este disco para que o 'Gestor de discos lógicos' lhe possa aceder Initialize this disk so that Logical Disk Manager can access it
2089&Marcar o volume como ativo &Mark Volume as Active
2090Marca a partição deste volume como ativa Marks this volume's partition as active
2091C&onverter para Disco MBR Con&vert to MBR Disk
2092Converte o estilo da partição para MBR (registo de arranque principal) Converts the partition style to MBR (Master Boot Record)
2093&Converter para Disco GPT Con&vert to GPT Disk
2094Converte o estilo de partição para GPT (Tabela de partições GUI) Converts the partition style to GPT (GUI Partition Table)
2100Re&duzir Volume... S&hrink Volume...
2516Predefinição Default
2517512 512
25181024 1024
25192048 2048
25204096 4096
25218192 8192
252216K 16K
252332K 32K
252464K 64K
2525K K
2529Partição primária Primary partition
2532Partição expandida Extended partition
2535Unidade lógica Logical drive
2540Tem a certeza de que pretende restringir o acesso à partição de sistema ao grupo 'Administradores de sistema'?

Esta operação não terá efeito enquanto o computador não for reiniciado.
Are you sure you want to restrict system partition access to System Administrators group?

This operation will not take effect until the computer is restarted.
2541Tem a certeza de que pretende permitir que todos os utilizadores tenham acesso à partição de sistema?

Esta operação não terá efeito enquanto o computador não for reiniciado.
Are you sure you want to allow all users access to the system partition?

This operation will not take effect until the computer is restarted.
2542Foi efetuada uma alteração ao sistema que necessita que o computador seja reiniciado.
Pretende reiniciar o computador agora?
A change has been made to the system that requires that you restart the computer.
Do you want to restart the computer now?
2544partição expandida extended partition
4000Adicionar espelho Add Mirror
4001Adicionar um espelho a um volume existente provoca redundância de dados mantendo cópias dos dados de um volume em discos diferentes. Adding a mirror to an existing volume provides data redundancy by maintaining multiple copies of a volume's data on different disks.
4003Selecione uma localização para uma imagem refletida de %s. Select a location for a mirror of %s.
4004Disk, Disk,
4006Remover espelho Remove Mirror
4007A remoção de um espelho deste volume remove uma cópia dos dados do volume. O volume deixará de conter dados redundantes. Removing a mirror from this volume removes one copy of the volume's data. The volume will no longer contain redundant data.
4008Selecione um disco do qual remover uma imagem refletida %s. Select a disk from which to remove a mirror of %s.
4010Inicializar para MBR: Initialize to MBR:
4011Converter: Convert:
4012Selecione uma localização para uma imagem refletida do volume. Select a location for a mirror of the volume.
4013Inicializar para GPT: Initialize to GPT:
4014&Remover Espelho &Remove Mirror
4015Selecione um disco do qual remover uma imagem refletida do volume. Select a disk from which to remove a mirror of the volume.
4016Inicializar: Initialize:
5001Disco,Tipo,Capacidade,Espaço não atribuído,Estado,Tipo de dispositivo,Estilo da partição, Disk,Type,Capacity,Unallocated Space,Status,Device Type,Partition Style,
5002Volume,Esquema,Tipo,Sistema de Ficheiros,Estado,Capacidade,Espaço Livre,% Livre , Volume,Layout,Type,File System,Status,Capacity,Free Space,% Free ,
5004Tem de selecionar um disco. You must select a disk.
5014Simples Simple
5015Expandido Spanned
5016Espelho Mirror
5017Repartido Striped
5018RAID-5 RAID-5
5019Gestão de discos dinâmicos e volumes fornecida à Microsoft pela VERITAS Software Corporation. Dynamic disk and volume management provided to Microsoft by VERITAS Software Corporation.
5020Microsoft e VERITAS Software Microsoft and VERITAS Software
50211.00 1.00
6000Desconhecido Unknown
6001Offline Offline
6002Online Online
6003Em falta Missing
6005Básico Basic
6006Dinâmico Dynamic
6007Amovível Removable
6008CD-ROM CD-ROM
6009Disco Disk
6011Espaço não atribuído Unallocated Space
6012Espaço livre Free Space
6021Um volume simples é composto de espaço livre de um único disco dinâmico. Crie um volume simples se tiver espaço livre suficiente. Pode expandir um volume simples adicionando espaço livre, do mesmo disco ou de outro disco. A simple volume is made up of free space on a single dynamic disk. Create a simple volume if you have enough free disk space for your volume on one disk. You can extend a simple volume by adding free space from the same disk or another disk.
6022Um volume span é composto de espaço livre de um ou mais discos dinâmicos. Crie um volume span se necessitar de um volume que seja grande demais para um único disco. Pode expandir um volume span adicionando espaço livre de outro disco. A spanned volume is made up of disk space on more than one dynamic disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk.
6023Um volume espelhado duplica os seus dados em dois discos dinâmicos. Crie um volume espelhado se desejar manter duas cópias separadas de toda a sua informação para prevenir a perda de dados. A mirrored volume duplicates your data on two dynamic disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss.
6024Um volume repartido (striped) armazena dados em faixas em um ou mais discos dinâmicos. Um volume repartido oferece-lhe um acesso mais rápido que o volume span. A striped volume stores data in stripes on two or more dynamic disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume.
6025Um volume RAID-5 armazena dados em faixas em três ou mais discos dinâmicos, fornecendo um método de recuperação de dados se uma parte destes for perdida. A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more dynamic disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost.
6027CD de áudio Audio CD
6028Não inicializado Not Initialized
6029espaço livre free space
6503Bom Estado de Funcionamento Healthy
6504Falha Failed
6505Ocorreu uma falha na redundância Failed Redundancy
6508A ressincronizar Resynching
6509A regenerar Regenerating
6510A inicializar Initializing
6512MBR MBR
6513GPT GPT
6514Não aplicável Not Applicable
6515Registo de arranque principal (MBR) Master Boot Record (MBR)
6516Tabela de partições GUID (GPT) GUID Partition Table (GPT)
6517(Encriptado por BitLocker) (BitLocker Encrypted)
7503Ligar ao servidor do gestor de discos lógicos Connect To Logical Disk Manager Server
7504O 'Servidor do gestor de discos lógicos' ainda não está preparado
para aceitar ligações.
Pretende continuar a esperar?
Logical Disk Manager Server is not yet ready to accept connections
Do you want to continue to wait?
40004Não é possível criar imagens refletidas de mais do que dois discos. Cannot mirror more than two disks.
40005Não é possível abarcar mais que um disco para um volume simples Cannot span more than one disk for a simple volume
40007A etiqueta contém carateres inválidos. Especifique outra etiqueta. The label contains characters that are not valid. Specify a different label.
40008Formatar este volume irá apagar todos os dados existentes nele. Faça uma cópia de segurança de todos os dados que pretende manter antes de formatar. Deseja continuar? Formatting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before formatting. Do you want to continue?
40009A letra de unidade %c: já está mapeada para uma partilha de rede ou caminho local. Para ver o volume depois da operação, tem de remover o mapeamento atual.

Pretende continuar?
The drive letter %c: is already mapped to a network share or a local path. In order to see the volume after the operation, you must remove current mapping.

Do you want to continue?
40010Eliminar este volume irá apagar todos os dados nele existentes. Faça uma cópia de segurança de todos os dados que pretende manter antes de formatar. Deseja continuar? Deleting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before deleting. Do you want to continue?
40011Eliminar %s Delete %s
40013O gerente de discos lógicos não consegue obter o nome do computador local. Logical Disk Manager cannot get the local computer name.
40014Converter disco para dinâmico Convert Disk to Dynamic
40015Os sistemas de ficheiros existentes em qualquer um dos discos a converter serão desmontados.

Pretende continuar esta operação?
File systems on any of the disks to be converted will be dismounted.

Do you want to continue this operation?
40016O Windows não consegue localizar o ficheiro de ajuda.
Instale o ficheiro Diskmgmt.chm na pasta 'Help', localizada na pasta do Windows.
Windows cannot find the Help file.
Install Diskmgmt.chm in the Help folder located in your Windows folder.
40017A operação foi cancelada devido a um erro interno. The operation was canceled due to an internal error.
40018O tempo limite da operação foi excedido. The operation timed out.
40019A pasta que especificou não está vazia. Um volume só pode ser montado numa pasta vazia. The folder you specified is not empty. A volume can be mounted only at an empty folder.
40020Não é possível montar um volume num diretório de raiz. A volume cannot be mounted at a root directory.
40021Não é possível iniciar o VDS (Serviço de Discos Virtuais) em %s.
O VDS suporta o Windows 2003, IA64 XP ou posterior.
Utilize os Serviços de Terminal para um computador sem o VDS.
Cannot start Virtual Disk Service(VDS) on %s.
VDS supports Windows 2003, IA64 XP or later.
Use Terminal Service for non-VDS machine.
53235Esta operação fará com que o volume esteja disponível para ser utilizado mas os dados contidos nele podem estar danificados ou obsoletos. Se tiver um outro disco que contenha parte deste volume, volte a ligá-lo a este computador e reative o volume a partir desse disco. Se escolher continuar com esta reativação, é recomendado que execute chkdsk neste volume antes de o utilizar. Se o chkdsk falhar ou encontrar um número excessivo de erros, pode ter que reformatar o volume e restaurar o seu conteúdo a partir da cópia de segurança.

Deseja continuar?
This operation will make the volume available for use but the data on it may be corrupted or stale. If you have another disk that contains part of this volume, reconnect it to this machine and reactivate the volume from that disk. If you choose to continue with this reactivate, it is recommended that chkdsk be run on this volume before using it. If chkdsk fails or finds an excessive number of errors, you may need to reformat the volume and restore its contents from backup.

Do you want to continue?
53238Selecionar o tipo de partição Select Partition Type
53239Existem três tipos de partição: primária, expandida e lógica. There are three types of partitions: primary, extended, and logical.
53240Especifique o tamanho do volume Specify Volume Size
53241Selecione um tamanho de volume entre os tamanhos máximo e mínimo. Choose a volume size that is between the maximum and minimum sizes.
53242Atribuir letra de unidade ou caminho Assign Drive Letter or Path
53243Para um acesso mais fácil, pode atribuir uma letra de unidade ou um caminho de unidade à partição. For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your partition.
53244Formatar partição Format Partition
53245Para armazenar dados nesta partição, é necessário formatá-la primeiro. To store data on this partition, you must format it first.
53246Selecionar computador Select Computer
53247Pode utilizar este snap-in de consola MMC para gerir este computador ou pode utilizar outro computador como destino. You can use this MMC console snap-in to manage this computer, or you can target another computer.
53248Selecionar discos a inicializar Select Disks to Initialize
53249Tem de inicializar um disco para que o 'Gestor de discos lógicos' lhe possa aceder. You must initialize a disk before Logical Disk Manager can access it.
53250Selecionar discos a converter Select Disks to Convert
53251Os discos selecionados serão convertidos para discos dinâmicos. The disks you select will be converted to dynamic disks.
53258Selecionar o tipo de volume Select Volume Type
53259Existem cinco tipos de volume: simples, expandido, repartido, espelhado e RAID-5. There are five types of volumes: simple, spanned, striped, mirrored, and RAID-5.
53260Selecionar Discos Select Disks
53261Pode selecionar os discos e definir o tamanho de disco para este volume. You can select the disks and set the disk size for this volume.
53263Para um acesso mais fácil, pode atribuir uma letra de unidade ou um caminho de unidade ao volume. For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your volume.
53267Pode utilizar espaço em um ou mais discos para expandir o volume. You can use space on one or more disks to extend the volume.
53269Formatar volume Format Volume
53270Para armazenar dados neste volume, é necessário formatá-lo primeiro. To store data on this volume, you must format it first.
53271Selecionar os discos dinâmicos a utilizar e clique em Adicionar. Select the dynamic disks you want to use, and then click Add.
53273S&elecionar a quantidade de espaço em cada um dos discos selecionados em MB: S&elect the amount of space on each selected disk in MB:
53274S&elecionar a quantidade de espaço em cada um dos discos em MB: S&elect the amount of space on each disk in MB:
53275Só pode utilizar o disco na lista selecionada. You can only use the disk in selected list.
53276Selecionar o disco a utilizar e clique em Adicionar. Select the disk you want to use, and then click Add.
53277Selecionar os discos a utilizar e clique em Adicionar. Select the disks you want to use, and then click Add.
53280S&elecionar a quantidade de espaço no disco selecionado em MB: S&elect the amount of space on the selected disk in MB:
53281A criação de %s modificou o número da partição que contém os ficheiros do sistema do Windows.
O número da partição antiga era %u; o número da partição nova é %u.

Tem de editar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão desta alteração e, em seguida, reiniciar o computador imediatamente. Se não efetuar este procedimento, não poderá reiniciar o computador mais tarde.
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must edit the Boot.ini file to reflect this change, then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your machine.
53282A criação de %s modificou o número da partição que contém os ficheiros do sistema do Windows.
O número da partição antiga era %u; o número da partição nova é %u.

Tem de reiniciar o computador e utilizar o utilitário do programa de configuração para alterar a seleção do sistema operativo. Se não efetuar este procedimento, não poderá reiniciar o computador mais tarde.
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must restart your computer and use the Setup Utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done.
53283A eliminação de %s modificou o número da partição que contém os ficheiros do sistema Windows.
O número da partição antiga era %u; o número da partição nova é %u.

Tem de editar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão desta alteração e, em seguida, reiniciar o computador imediatamente. Se não efetuar este procedimento, não poderá reiniciar o computador mais tarde.
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer.
53284A eliminação de %s modificou o número da partição que contém os ficheiros do sistema Windows.
O número da partição antiga era %u; o número da partição nova é %u.

Tem de reiniciar o computador e utilizar o utilitário do programa de configuração para alterar a seleção do sistema operativo. Se não efetuar este procedimento, não poderá reiniciar o computador mais tarde.
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done.
53285A conversão de um disco modificou o número de partição do volume que contém os ficheiros do sistema do Windows.
O número da partição antiga era %u; o número da partição nova é %u.

Tem de editar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão desta alteração e, em seguida, reiniciar o computador de imediato. Se não efetuar este procedimento, não poderá reiniciar o computador mais tarde.
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer.
53286Não reconhecido Unrecognized
53287Externo Foreign
53288Sem Suportes No Media
53289Ilegível Unreadable
53291Online (erros) Online (Errors)
53297DVD DVD
53298Novo volume New Volume
53299Formatar %c: Format %c:
53300Adicione uma nova letra ou caminho de unidade para %s. Add a new drive letter or path for %s.
53301Introduza uma nova letra ou caminho de unidade para %s. Enter a new drive letter or path for %s.
53302A conversão de um disco modificou o número de partição do volume que contém os ficheiros do sistema do Windows.
O número da partição antiga era %u; o número da partição nova é %u.

Tem de reiniciar o computador e utilizar o utilitário do programa de configuração para alterar a seleção do sistema operativo. Se não efetuar este procedimento, não poderá reiniciar o computador mais tarde.
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files.
The old partition number was %u; the new partition number is %u.

You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer until this is done.
53303Adicionar letra de unidade ou caminho Add Drive Letter or Path
53304Alterar letra de unidade ou caminho Change Drive Letter or Path
53305Alterar letra de unidade e caminhos para %s Change Drive Letter and Paths for %s
53306Os utilizadores deixarão de poder aceder a ficheiros utilizando este caminho. Tem a certeza de que pretende remover este caminho de unidade? Users will no longer be able to access files by using this path. Are you sure you want to remove this drive path?
53307Confirmar Confirm
53308Formato Format
53310R&eativar disco R&eactivate Disk
53311Reativa este disco Reactivates this disk
53312Elimi&nar Partição... &Delete Partition...
53314Volume,Capacidade, Volume,Capacity,
53315Nome Name
53316Propriedades de %s %s Properties
53317O volume atual está a ser usado. Se continuar esta operação poderá perder dados. Para garantir segurança de dados, primeiro deve fechar o volume. Deseja continuar? This volume is in use. If you continue this operation, the part of the volume you break off may not contain the latest data on the volume. Do you want to continue?
53318MB MB
53320FAT FAT
53321NTFS NTFS
53322FAT32 FAT32
53323exFAT exFAT
53324DESCONHECIDO UNKNOWN
53329Os dados existentes neste disco serão perdidos se converter o disco para básico. Pretende continuar? Data on this disk will be lost if you convert the disk to basic. Do you want to continue?
53330A formatação já foi concluída. Formatting has already been completed.
53332Dividir volume espelhado Break Mirrored Volume
53336Aviso Warning
53337A conversão deste disco necessita que edite o ficheiro Boot.ini depois de reiniciar o computador, para garantir a utilização dos números de partição corretos. Depois de reiniciar o computador, tem de iniciar o 'Gestor de discos lógicos' para obter as informações necessárias para efetuar estas alterações.

Pretende continuar?
Converting this disk requires you to edit the Boot.ini file after restarting the computer to ensure the correct partition numbers are used. After restarting the computer, you must start the Logical Disk Manager to get the information needed to make these changes.

Do you want to continue?
53347O volume %s está atualmente a ser utilizado.
Se continuar, a letra de unidade será libertada; no entanto, esta continuará disponível para utilização até que o computador seja reiniciado.

AVISO: A alteração da letra de unidade de um volume pode fazer com que os programas deixem de funcionar.
Pretende continuar?
The volume %s is currently in use.
If you continue, the drive letter will be freed; however, it will still be available for use until you restart the computer.

WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run.
Do you want to continue?
53348SCSI SCSI
53352ATA ATA
53361%d de %d discos %d of %d disks
53364Tipo de volume: Volume type:
53365Preto Black
53366Branco White
53367Tijolo Brick
53368Verde Green
53369Verde-seco Olive
53370Azul escuro Dark Blue
53371Roxo Purple
53372Azul cadete Cadet Blue
53373Cinzento claro Light Gray
53374Cinzento escuro Dark Gray
53375Vermelho Red
53376Verde pálido Light Green
53377Amarelo Yellow
53378Azul Blue
53379Roxo Claro Light Purple
53380Turquesa Cyan
53381Não atribuído Unallocated
53382Discos selecionados: Disks selected:
53383Tamanho do volume: Volume size:
53385Volume simples Simple volume
53386Volume span Spanned volume
53387Volume repartido Striped volume
53388Volume espelhado Mirrored volume
53389Volume RAID-5 RAID-5 volume
53390A ligar ao Serviço de Disco Virtual... Connecting to Virtual Disk Service...
53391Letra ou caminho de unidade: Drive letter or path:
53392Sistema de ficheiros: File system:
53393Ativar a compressão de ficheiros e pastas: Enable file and folder compression:
53394Volume desconhecido Unknown Volume
53395Nenhum None
53396Não é possível ligar ao Serviço de Disco Virtual Unable to connect to Virtual Disk Service
53397Ligado ao Serviço de Disco Virtual Connected to Virtual Disk Service
53398A ligar, aguarde ... Still connecting, please wait ...
53401Item Item
53402Se dividir o volume espelhado, os dados deixarão de ter tolerância a falhas. Pretende continuar? If you break the mirrored volume, your data will no longer be fault tolerant. Do you want to continue?
53403CDFS CDFS
53404Formatar Formatting
53406Microsoft Microsoft
53407Disco selecionado: Disk selected:
53409Conjunto de volumes Volume Set
53412Sistema System
53413Ficheiro de paginação Page File
53414Ativo Active
53415Partição OEM OEM Partition
53416Partição de arranque de OS/2 OS/2 Boot Partition
53417Em risco At Risk
53419Sim Yes
53420Não No
53423Volume Volume
53424Região Region
53427O volume %s está atualmente a ser utilizado.
Se continuar, a nova letra de unidade será atribuída, mas poderá continuar a utilizar a letra de unidade antiga para aceder ao volume até que o computador seja reiniciado. A letra de unidade antiga não estará disponível para atribuição até que o computador seja reiniciado.

AVISO: A alteração da letra de unidade de um volume pode fazer com que os programas deixem de funcionar.
Pretende continuar?
The volume %s is currently in use.
If you continue, the new drive letter will be assigned, but you can still use the old drive letter to access the volume until you restart your computer. The old drive letter will not be available for assignment until you restart.

WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run.
Do you want to continue?
53428Definições Settings
53429Formatação rápida: Quick format:
53430Dados incompletos Data incomplete
53431Tamanho da unidade de atribuição: Allocation unit size:
53432Dados não redundantes Data not redundant
53433Tipo,condição, tamanho, Type,Condition,Size,
53436Dados obsoletos Stale data
53437OK OK
53438Atuali&zar Re&fresh
53439Atualizar disco e vistas de volumes Refresh disk and volume views
53440Ocorreu um erro interno. Reinicie o snap-in de gestão de discos. An internal error occurred. Restart the Disk Management snap-in.
53441não atribuído unallocated
53442Este comando não é suportado. This command is not supported.
53443Não tem direitos de acesso ao gestor de discos lógicos em %s. You do not have access rights to Logical Disk Manager on %s.
53444O Serviço de Disco Virtual (VDS) não está registado.
O VDS suporta o Windows 2003 ou posterior.
Verifique a versão do sistema operativo instalado no computador chamado %s.
Virtual Disk Service (VDS) is not registered.
VDS supports Windows 2003 or later.
Check the operating system version on the computer named %s.
53445(Importado) (Imported)
53446O 'Gestor de discos lógicos' não está disponível em %s. Pode ter parado de funcionar ou pode existir um problema na rede. Pretende tentar estabelecer novamente a ligação? Logical Disk Manager is unavailable on %s. It may have stopped running, or there may be a network problem. Do you want to try to reconnect?
53447Nome,Conteúdo do disco,Irá converter, Name,Disk Contents,Will Convert,
53448O gestor de discos lógicos não pode continuar a conversão. %s Logical Disk Manager cannot proceed with the conversion. %s
53449Pelo menos um disco não tem espaço livre suficiente para efetuar a conversão. Verifique o espaço existente nos discos e liberte espaço onde for possível antes de tentar efetuar novamente esta operação. At least one disk does not have enough free space to perform the conversion. Check the space on the disks and clear space where possible before trying this again.
53450O 'Gestor de discos lógicos' detetou uma partição ativa que não é a partição ativa a partir da qual este sistema foi iniciado. Logical Disk Manager detected an active partition that was not the one from which this system was started.
53451O 'Gestor de discos lógicos' não consegue determinar o tipo de uma partição existente num disco. Para continuar a conversão, tem primeiro de remover a partição não reconhecida. Logical Disk Manager cannot determine the partition type of a partition on a disk. To continue the conversion, you must first remove the unrecognized partition.
53452O Gestor de Discos Lógicos detetou uma região danificada num volume básico. Se o volume estiver a ser inicializado ou gerado novamente, ficará com um bom estado de funcionamento quando a operação for concluída. Se o volume for um espelho desatualizado, ressincronize-o com o volume do qual este está a efetuar o espelhamento. Logical Disk Manager detected an unhealthy region on a basic volume. If the volume is initializing or regenerating, it will become healthy when it completes the operation. If the volume is an outdated mirror, resynchronize it with the volume it is mirroring.
53453O 'Gestor de discos lógicos' não consegue obter informações sobre um volume básico existente. Logical Disk Manager cannot get information about an existing basic volume.
53454A conversão de um volume básico RAID-5 não é ainda suportada. Conversion of a basic RAID-5 volume is not yet supported.
53455A conversão de um disco de arranque que contém parte de um volume básico ainda não é suportada. Conversion of a boot disk containing part of a basic volume is not yet supported.
53456A conversão necessitará que reinicie o sistema.
Pretende continuar?
The conversion will force reboot your system.
Want continue?
53458Para concluir o processo de conversão, o computador será reiniciado. To complete the conversion process, the computer will now restart.
53459A reparação do volume básico não foi bem sucedida. Não é possível criar uma partição na região do disco que selecionou. Repair of the basic volume was unsuccessful. A partition cannot be created on the disk region you selected.
53461Nome, região, Name,Region,
53462&Volume... &Volume...
53463Criar um volume neste disco dinâmico. Create a volume on this dynamic disk.
53464&Partição... &Partition...
53467Não é possível criar o diretório. Unable to create directory.
53469Tem de introduzir um caminho como caminho de unidade. You must enter a path as your drive path.
53472Atualizar Refresh
53473Eliminar Delete
53474Propriedades Properties
53477Este %s não será compatível com versões anteriores do Microsoft Windows porque o sistema de ficheiros FAT tem uma unidade de atribuição maior do que 32K.

Para continuar, clique em OK.
This %s will not be compatible with previous versions of Microsoft Windows because the FAT file system has an allocation unit size greater than 32K.

To continue, click OK.
53478Partição partition
53480Definições gráficas... Graphical Settings...
53481O Windows não pode eliminar a partição que contém os ficheiros de sistema do Windows. Windows cannot delete the partition that contains your Windows system files.
53482Esta é a partição ativa neste disco. Todos os dados na partição serão perdidos. Tem a certeza de que deseja eliminar esta partição? This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to delete this partition?
53483O Windows não consegue eliminar o volume de sistema neste disco. Windows cannot delete the system volume on this disk.
53484O Windows não pode eliminar o volume que contém os ficheiros de sistema do Windows. Windows cannot delete the volume that contains your Windows system files.
53485O Windows não pode formatar a partição que contém os ficheiros de sistema do Windows. Windows cannot format the partition that contains your Windows system files.
53486Esta é a partição ativa no disco. Todos os dados na partição serão perdidos. Tem a certeza de que deseja formatar esta partição? This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to format this partition?
53487O Windows não pode formatar o volume que contém os ficheiros de sistema do Windows. Windows cannot format the volume that contains your Windows system files.
53488O Windows não consegue formatar o volume de sistema neste disco. Windows cannot format the system volume on this disk.
53489O Windows não pode eliminar a partição de sistema ativa neste disco. Windows cannot delete the active system partition on this disk.
53490O Windows não consegue formatar a partição de sistema neste disco. Windows cannot format the system partition on this disk.
53491Caminho da unidade,volume, Drive Path,Volume,
53492Esta é uma partição expandida. A partição ficará inacessível se a eliminar. Tem a certeza de que pretende eliminar esta partição? This is an extended partition. The partition will become inaccessible if you delete it. Are you sure you want to delete this partition?
53493Um dos discos do conjunto de discos tem um volume básico que está a ser utilizado. One of the disks in the disk set has a basic volume that is in use.
53494
53495Arranque Boot
53496AVISO: Alguns programas que dependem da letra de unidade podem deixar de funcionar corretamente. Deseja continuar? WARNING: Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue?
53497Alguns programas que dependem da letra de unidade podem deixar de funcionar corretamente. Tem a certeza que deseja remover esta letra de unidade? Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Are you sure you want to remove this drive letter?
53498Alguns programas que dependem da letra de unidade podem deixar de funcionar corretamente. Deseja continuar? Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue?
53499Sem volumes No Volumes
53500em utilização in use
53504(Local) (Local)
53505Volume básico em utilização Basic volume in use
53506Nova pasta New Folder
53507A criação desta partição irá alterar o número da partição que contém os ficheiros do sistema do Windows.
Depois de criar a partição, terá de editar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão desta alteração e, em seguida, reinicie o computador. Pretende continuar?
Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue?
53508A criação desta partição irá alterar o número da partição que contém os ficheiros do sistema do Windows.
Depois de criar a partição, terá de reiniciar o computador e utilizar o utilitário do programa de configuração para alterar a seleção do sistema operativo. Pretende continuar?
Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue?
53509A eliminação desta partição irá alterar o número da partição que contém os ficheiros do sistema do Windows.
Depois de eliminar a partição, terá de editar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão desta alteração e, em seguida, reinicie o computador. Pretende continuar?
Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue?
53510A eliminação desta partição irá alterar o número da partição que contém os ficheiros do sistema do Windows.
Depois de eliminar a partição, terá de reiniciar o computador e utilizar o utilitário do programa de configuração para alterar a seleção do sistema operativo. Pretende continuar?
Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue?
53511Não existe espaço livre na partição No free space in partition
53512Do computador %s From computer %s
53513conjunto de volumes volume set
53514grupo de discos externo Foreign disk group
53515FIBRE FIBRE
53516USB USB
53517SSA SSA
535181394 1394
53520Criou um espelho do seu volume de arranque. Para poder arrancar a partir do disco espelhado, utilize o utilitário de configuração para adicionar um sistema operativo. You have mirrored your boot volume. To be able to boot from the mirror disk, use the Setup utility to add an operating system election.
53521Alguns dos volumes que está a importar irão perder dados porque não moveu todos os discos para este sistema. Tem a certeza de que pretende continuar? Some of the volumes you are importing will lose data because you have not moved all your disks to this system. Are you sure you want to continue?
53522Estes discos têm informações conflituosas sobre os volumes neles contidos. Reveja a lista de volumes que serão importados se continuar. Se a lista estiver incorreta, reinicie a operação de importação e selecione um conjunto de discos diferente. These disks have conflicting information about the volumes contained on them. Review the list of volumes that will be imported if you continue. If the list is incorrect, restart the import operation and select a different set of disks.
53523Alguns dos volumes que está a importar têm dados obsoletos, visto que não moveu todos os discos para este sistema. Tem a certeza de que pretende continuar? Some of the volumes you are importing have stale data since you have not moved all of your disks to this system. Are you sure you want to continue?
53524A operação que selecionou vai converter os discos básicos selecionados em discos dinâmicos. Se converter estes discos em discos dinâmicos, não poderá iniciar sistemas operativos instalados a partir de qualquer volume neles existente (exceto o volume de arranque atual). Tem a certeza de que pretende continuar? The operation you selected will convert the selected basic disk(s) to dynamic disk(s). If you convert the disk(s) to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on the disk(s) (except the current boot volume). Are you sure you want to continue?
53525Os discos que serão tornados dinâmicos são apresentados na lista seguinte. The disks that will be made dynamic are shown in the following list.
53526Os discos que serão tornados dinâmicos são apresentados na lista seguinte. São listados mais discos do que os que selecionou para conversão. The disks that will be made dynamic are shown in the following list. More disks are listed than you had selected to convert.
53527Só serão convertidos para dinâmicos os discos vazios que selecionou. %s Only the empty disks you selected will be converted to dynamic. %s
53528Pode utilizar discos dinâmicos para criar volumes RAID baseados em software, que podem ser espelhados, ou então repartidos ou expandidos entre discos. Pode também expandir volumes de disco único e span sem ter de reiniciar o computador. You can use dynamic disks to create software-based volumes that can be mirrored, or they can be striped or spanned across multiple disks. You can also expand single-disk and spanned volumes without having to restart the computer.
53529Recomendamos que utilize chkdsk em cada um dos volumes que esteja disponível para utilização depois desta operação. Após este disco ficar online, se um volume se mantiver indisponível, selecione o comando 'Reativar volume' para esse volume. We recommend that you run chkdsk on each volume that becomes available for use after this operation. After this disk is online, if a volume remains unavailable, select the Reactivate Volume command for that volume.
53530Recomendados que execute chkdsk neste volume após ele ficar disponível para utilização. We recommend that you run chkdsk on this volume after it becomes available for use.
53532Tem a certeza de que pretende remover o espelho? Are you sure you want to remove the mirror?
53534Lista de discos Disk List
53535Lista de volumes Volume List
53536Vista gráfica Graphical View
53537%s + %s %s + %s
53539GB GB
53540Imagem de Erro Crash Dump
53541Este volume continha ficheiros de sistema do Windows mas não é o volume de arranque atual. Todos os dados neste volume serão perdidos. Tem a certeza que deseja formatar este volume? This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to delete this volume?
53543A carregar informações de configuração de disco... Loading disk configuration information...
53544%d %% %d %%
53545%s (%c:) %s (%c:)
53546Depois de converter estes discos em discos dinâmicos, não poderá iniciar outros sistemas operativos instalados a partir de qualquer volume neles existente (exceto o volume de arranque atual).

Tem a certeza de que pretende converter?
After you convert these disks to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on these disks (except the current boot volume).

Are you sure you want to convert?
53548O Windows não consegue abrir a caixa de diálogo de seleção de computador. Windows cannot open the computer selection dialog box.
53549Não foi possível concluir o comando de ejeção porque o acesso foi negado. Certifique-se de que tem permissão de acesso para o dispositivo. The eject command could not be completed because access is denied. Make sure you have access permission to the device.
53550O Windows não consegue ejetar este suporte. Windows cannot eject this media.
53551Não foi possível concluir o comando de ejeção. The eject command could not be completed.
535520123456789 0123456789
53553O volume %s está atualmente a ser utilizado. Para forçar a formatação deste volume, clique em 'Sim'.

AVISO: Forçar a formatação pode causar erros inesperados na aplicação que está a utilizar este volume. Pretende continuar?
The volume %s is currently in use. To force the format of this volume, click Yes.

WARNING: Forcing a format might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue?
53554A partição %s está atualmente a ser utilizada. Para forçar a eliminação desta partição, clique em 'Sim'.

AVISO: Forçar a eliminação pode causar erros inesperados na aplicação que está a utilizar esta partição. Pretende continuar?
The partition %s is currently in use. To force the deletion of this partition, click Yes.

WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this partition. Do you want to continue?
53555O volume %s está atualmente a ser utilizado. Para forçar a eliminação deste volume, clique em 'Sim'.

AVISO: Forçar a eliminação pode causar erros inesperados na aplicação que está a utilizar este volume. Pretende continuar?
The volume %s is currently in use. To force the deletion of this volume, click Yes.

WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue?
53556O volume %s está atualmente a ser utilizado. Para forçar a expansão deste volume, clique em 'Sim'.

AVISO: Forçar a expansão de um volume pode causar erros inesperados na aplicação que está a utilizar o volume.
The volume %s is currently in use. To forcibly extend this volume, click Yes.

WARNING: Forcibly extending a volume might cause unexpected errors in the application that is using the volume.
53557O Windows não consegue modificar a letra de unidade do volume. Isto pode acontecer se se tratar de um volume de arranque, uma partição OEM, uma partição de sistema EFI ou uma partição que contenha o ficheiro de paginação. Windows cannot modify the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file.
53558O Windows não consegue remover a letra de unidade do volume. Esta situação pode ocorrer se o volume for um volume de arranque, uma partição OEM, uma partição de sistema EFI ou se contiver o ficheiro de paginação. Windows cannot remove the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file.
53564MS Shell Dlg 2 MS Shell Dlg 2
5356512 12
535678 8
53568Etiqueta do volume: Volume label:
53569Este volume tem um ficheiro de paginação ativo. This volume has an active paging file.
53570Esta partição tem um ficheiro de paginação ativo. This partition has an active paging file.
53571Tornar um volume FT (com tolerância a falhas) ativo só irá marcar as partições subjacentes como ativas se estas forem partições primárias. As unidades lógicas não serão marcadas como ativas. Marking an FT (fault tolerant) volume active will only mark underlying partitions active if they are primary partitions. Logical drives will not be marked active.
53572O volume selecionado é de sistema ou um disco de arranque ou foi criado num disco básico numa versão anterior do Windows e não pode ser expandido. The selected volume is a system or boot disk or was created on a basic disk in an earlier version of Windows and cannot be extended.
53573Expandir volume Extend Volume
53574O serviço 'Gestor de discos lógicos' está desativado. Não é possível estabelecer uma ligação. The Logical Disk Manager service is disabled. A connection cannot be established.
53581Selecionou criar um espelho de um volume de arranque que não é atual num disco com um estilo de partição diferente. Se continuar, não poderá arrancar a partir do novo espelho. Pretende continuar? You chose to mirror a boot volume that is not current on a disk with a different partition style. If you continue, you will not be able to boot from the new mirror. Do you want to continue?
53582Não pode criar um espelho do volume de arranque atual noutro disco com um estilo de partição diferente. You cannot mirror the current boot volume on another disk with a different partition style.
53583A conversão de um disco GPT (Tabela de partições GUID) com partições básicas misturadas com partições não básicas para dinâmico ainda não é suportada. Conversion of a GPT (GUID Partition Table) disk containing basic partitions mixed with non-basic partitions to dynamic is not yet supported.
53584Criou um espelho do volume de sistema. Visto que o novo membro do volume não tem a mesma posição inicial, não pode arrancar a partir do disco espelhado. You have mirrored your system volume. Because the new member of the volume does not have the same start position, you cannot boot from the mirror disk.
53585Unidades de disco Disk drives
53586(Unidades de disco padrão) (Standard disk drives)
53587Porta %d, ID de destino %d, LUN %d Port %d, Target ID %d, LUN %d
53588

Se estiver a ter problemas com este dispositivo, clique em Resolução de Problemas.


If you are having problems with this device, click Troubleshooter.
53589Este dispositivo está a funcionar corretamente. This device is working properly.
53590Este dispositivo não está online. This device is not online.
53591Partição do sistema System Partition
53592Partição de arranque Boot Partition
53593Partição ativa Active Partition
53594Partição em utilização Partition in use
53595Certifique-se de que a partição que está prestes a tornar ativa inclui ficheiros de sistema válidos. Caso contrário, o disco não irá arrancar. Pretende continuar? Ensure that the partition you are about to make active includes valid system files. Otherwise the disk will not start. Do you want to continue?
53596Só assinale uma partição como ativa se esta tiver um sistema operativo funcional. Se a partição não tiver um sistema operativo, o facto de a assinalar como ativa poderá fazer com que o computador deixe de funcionar. Pretende continuar? Only mark a partition as active if it contains a functioning operating system. If the partition lacks an operating system, marking it active might cause your computer to stop working. Do you want to continue?
53597O 'Gestor de discos lógicos' não pode abrir um volume nos discos a converter. Logical Disk Manager cannot open a volume on the disks to be converted.
53598Partição protetora GPT GPT Protective Partition
53599Partição de Sistema EFI EFI System Partition
53600Partição desconhecida Unknown Partition
53601Foi alterado o número de uma partição de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão destas alterações. Se não alterar o número, não conseguirá reiniciar corretamente o computador. The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53603Criou um espelho do volume de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão destas alterações. Se não adicionar uma entrada para o espelho, não poderá arrancar a partir do novo espelho. You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53604Removeu um espelho do volume de arranque. A 'Gestão de discos' não conseguiu atualizar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão destas alterações. You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes.
53605Foi alterado pelo menos um número de partição do volume de arranque. Abra o ficheiro Boot.ini e verifique as entradas relativas aos números de partição. Se não alterar o número, não conseguirá reiniciar corretamente o computador. At least one boot volume partition number has changed. Open Boot.ini and check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53606O 'Gestor de discos lógicos' encontrou um problema de memória inesperado neste computador. Reinicie a 'Gestão de discos' para abrir a aplicação novamente. The Logical Disk Manager encountered an unexpected memory problem with this computer. Restart Disk Management to open the application again.
53607Criou um espelho de um volume de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar o ficheiro Boot.ini para efetuar reflexão destas alterações. Se não adicionar uma entrada para o espelho, não conseguirá arrancar a partir do novo espelho. You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53608Removeu um espelho de um volume de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar o Boot.ini para efetuar reflexão destas alterações. You have removed a mirror from a boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes.
53610Partição de hibernação Hibernation Partition
53611A partição selecionada não foi criada pelo Windows e pode conter dados reconhecidos por outros sistemas operativos. Pretende eliminar esta partição? The selected partition was not created by Windows and might contain data recognized by other operating systems. Do you want to delete this partition?
53612Foi alterado o número de uma partição de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar a NVRAM para efetuar reflexão destas alterações. Se não alterar o número, não conseguirá reiniciar corretamente o computador. The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53613Criou um espelho do volume de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar a NVRAM para efetuar reflexão destas alterações. Se não adicionar uma entrada para o espelho, não conseguirá arrancar a partir do novo espelho. You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53614Removeu um espelho do volume de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar a NVRAM para efetuar reflexão destas alterações. You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes.
53615Foi alterado pelo menos um número de partição do volume de arranque. Utilize o utilitário de firmware da máquina para verificar as entradas relativas aos números de partição. Se não alterar o número, não conseguirá reiniciar o computador corretamente. At least one boot volume partition number has changed. Use the machine's firmware utility to check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly.
53616Criou um espelho de um volume de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar a NVRAM para efetuar reflexão destas alterações. Se não adicionar uma entrada para o espelho, não conseguirá arrancar a partir do novo espelho. You have mirrored a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror.
53617Removeu um espelho de um volume de arranque. A Gestão de Discos não conseguiu atualizar a NVRAM para efetuar reflexão destas alterações. You have removed a mirror from a boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes.
53618(%c:) (%c:)
53621Espaço Reservado da Microsoft Microsoft Reserved Space
53622Partição de Dados Básica Basic Data Partition
53623Partição de Metadados LDM LDM Metadata Partition
53624Partição de Dados LDM LDM Data Partition
53625Partição de Recuperação Recovery Partition
53626O volume selecionado está encriptado por BitLocker. A formatação removerá a encriptação de BitLocker e os dados encriptados do volume. Poderá ativar novamente o BitLocker quando a formatação estiver concluída. Tem a certeza de que pretende formatar o volume? The volume selected is BitLocker encrypted. Formatting will remove the BitLocker encryption and the encrypted data on the volume. You can enable BitLocker again after formatting is complete. Are you sure you want to format the volume?
53627Capacidade Capacity
53628Tipo de disco Disk type
53629Estado do disco Disk status
53630Tipo de volume Volume type
53631Estado do volume Volume status
53632Esquema do volume Volume layout
53633Etiqueta do volume Volume label
53634Letra de unidade Drive letter
53635Não definido Not set
53636Sistema de ficheiros File system
53637%1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12
53638%1: %2, %3: %4, %5: %6 %1: %2, %3: %4, %5: %6
53639%1, %2 %1, %2
53640Partição de Proteção de Espaços de Armazenamento Storage Spaces Protective Partition
54002A expansão da partição não é suportada no computador de destino. Extend partition is not supported on target machine.
54008A Expor Disco Virtual... Attaching Virtual Disk...
54009A Criar Disco Virtual... Creating Virtual Disk...
54010Disco Virtual Virtual Disk
54011Não é possível aceder ao computador remoto. Certifique-se de que o computador tem a administração remota está ativada e tem os serviços Plug and Play e Registo Remoto em execução. Unable to access remote computer. Make sure that the computer has remote administration enabled and is running the Plug and Play and Remote Registry services.
54050Não foi possível concluir a operação porque a consola de Gestão de Discos não está atualizada. Atualize a vista através da tarefa de atualização. Se o problema persistir, feche a consola de Gestão de Discos e reinicie a Gestão de Discos ou reinicie o computador. The operation failed to complete because the Disk Management console view is not up-to-date. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54051A consola de Gestão de Discos encontrou um erro irrecuperável. Feche a consola de Gestão de Discos e, em seguida, reinicie a Gestão de Discos ou reinicie o computador. The Disk management console has encountered an unrecoverable error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54052Ocorreu um erro inesperado. Verifique o Registo de Eventos do Sistema para obter mais informações sobre o erro. Feche a consola de Gestão de Discos e, em seguida, reinicie a Gestão de Discos ou reinicie o computador. An unexpected error has occurred. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54053Não existe memória disponível suficiente para concluir a operação. Guarde o trabalho, feche os outros programas e, em seguida, tente novamente. There is not enough memory available to complete the operation. Save your work, close other programs, and then try again.
54054A operação tentada é inválida. Os parâmetros especificados são inválidos ou não é possível concluir a operação no objeto selecionado. Consulte a ajuda da Gestão de Discos para obter informações sobre a utilização correta da operação tentada. The attempted operation is invalid. Either the parameters specified are invalid or the operation cannot be completed on the selected object. Refer to the Disk Management help for assistance on the correct use of the attempted operation.
54055Não existe espaço suficiente disponível num ou mais discos para concluir esta operação. There is not enough space available on the disk(s) to complete this operation.
54056Não é possível concluir a operação tentada. Esta operação não é válida nos volumes que contêm uma partição de sistema, partição de arranque ou ficheiros de paginação. The attempted operation cannot be completed. This operation is not valid on volumes containing system partition, boot partition or pagefiles.
54057Não é possível concluir a operação tentada. O objeto selecionado foi eliminado. Atualize a vista utilizando a tarefa de atualização. Se o problema persistir, feche a consola Gestão de Discos e, em seguida, reinicie a Gestão de Discos ou reinicie o computador. The attempted operation failed. The selected object has been deleted. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54058A operação não pode ser cancelada. The operation cannot be cancelled.
54059Não é possível concluir a operação, porque os discos selecionados são discos não atribuídos. The operation cannot be completed because selected disk(s) are unallocated disk(s).
54060Não é possível concluir a operação porque o disco não está inicializado. The operation cannot be completed because the disk is not initialized.
54061Não é possível concluir a formatação rápida no volume selecionado. Quick format cannot be done on the selected volume.
54062Não foi possível concluir a operação tentada. Existem outras operações em curso no objeto selecionado. Repita mais tarde. The attempted operation could not be completed. Some other operations are in progress on the selected object. Retry after sometime.
54063Não foi possível concluir a operação porque o disco não está vazio. The operation cannot be completed because the disk is not empty.
54064Foi recebida uma notificação danificada. Atualize a vista utilizando a tarefa de atualização. Se o problema persistir, feche a consola Gestão de Discos e, em seguida, reinicie a Gestão de Discos ou reinicie o computador. A corrupt notification was received. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer.
54065Não foi possível concluir a operação tentada. O suporte selecionado está protegido contra escrita. The attempted operation cannot be completed. The selected media is write protected.
54066A gestão de discos não conseguiu ativar a compressão no volume selecionado. Disk management failed to enable compression on the selected volume.
54067Não foi possível concluir a operação tentada. O volume selecionado não é um volume espelhado. The attempted operation cannot be completed. The selected volume is not a mirrored volume.
54068Não é possível concluir a operação porque o disco está a ser limpo. The operation cannot be completed because the disk is being cleaned.
54069Não foi possível remover o caminho de montagem para o volume. The mount path for the volume could not be removed.
54070Não é possível concluir a operação tentada. O número de discos para o volume selecionado excedeu o limite máximo permitido. The attempted operation cannot be completed. The number of disks for the selected volume has exceeded the maximum allowable limit.
54071Não é possível concluir a operação porque o disco não está online. The operation cannot be completed because the disk is not online.
54072Não foi possível concluir a operação tentada. O volume selecionado está offline. The attempted operation cannot be completed. The selected volume is offline.
54073Já está em curso uma operação de desfragmentação ou de redução do volume. Só é possível executar uma destas operações de cada vez. Aguarde até o processo atual estar concluído e tente novamente. A defragmentation or volume shrink operation is already in progress. Only one of these operations can run at a time. Wait until the current process finishes and then try again.
54074Não foi possível formatar o volume porque não foi possível desativar a encriptação de BitLocker no volume. The volume could not be formatted because BitLocker encryption could not be disabled on the volume.
54500Não foi possível atualizar os dados da configuração de arranque do sistema. Utilize bcdedit.exe para os atualizar manualmente. Note que bcdedit.exe não está disponível no Windows 2003 Server. Edite boot.ini ou utilize bootcfg.exe. The boot configuration data of the system could not be updated. Use bcdedit.exe to update it manually. Note that bcdedit.exe is not available on Windows 2003 Server. Edit boot.ini or use bootcfg.exe instead.
54501O volume foi criado com êxito mas não lhe foi atribuído um caminho de acesso. Tente atribuir novamente o caminho de acesso utilizando a tarefa alterar letras de unidade e caminhos. The volume was created successfully but it was not assigned an access path. Retry assigning the access path by using the change drive letters and paths task.
54502O volume foi criado com êxito mas não foi formatado. Repita a formação utilizando a tarefa formatar. The volume was created successfully but it was not formatted. Retry the format using the format task.
54503Espelhou um volume de arranque para um disco MBR. Não conseguirá arrancar a partir do disco MBR. You have mirrored a boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the MBR disk.
54504Espelhou um volume de arranque para um disco GPT. Não poderá arrancar a partir do disco GPT. You have mirrored a boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the GPT disk.
54505O volume que selecionou para redução poderá estar danificado. Utilize o comando Chkdsk para corrigir o problema de corrupção e, em seguida, tente reduzir o volume novamente. The volume you have selected to shrink may be corrupted. Use Chkdsk to fix the corruption problem, and then try to shrink the volume again.
54506A operação de redução foi cancelada. The shrink operation was cancelled.
54507TB TB
55000Não é possível determinar a razão pela qual o disco está offline The reason the disk is offline cannot be determined
55001O disco está offline devido a uma política definida por um administrador The disk is offline because of policy set by an administrator
55002O disco está offline porque tem um caminho redundante com outro dispositivo The disk is offline because it has a redundant path with another device
55003O disco está offline porque é um instantâneo The disk is offline because it is a snapshot
55004O disco está offline porque tem uma colisão de assinaturas com outro disco que está online The disk is offline because it has a signature collision with another disk that is online
55005O disco está offline, porque já não tem capacidade The disk is offline because it is out of capacity
55006O disco está offline devido a falhas de escrita críticas The disk is offline because of critical write failures
55007O disco está offline, porque é necessária uma análise de integridade dos dados The disk is offline because a data integrity scan is required
55008O disco está offline porque perdeu dados ou persistência The disk is offline because it has lost data or persistence
55500%1!s! (%2!s!) %1!s! (%2!s!)
55501Ajuda Help
55502Prima a barra de espaços para obter ajuda sobre a resolução de problemas de um disco offline Press the space bar for help on troubleshooting an offline disk
57000Só pode expandir o volume para o espaço disponível apresentado abaixo porque não é possível converter o disco num disco dinâmico ou o volume a expandir é um volume de arranque ou de sistema. You can only extend the volume to the available space shown below because your disk cannot be converted to dynamic or the volume being extended is a boot or system volume.
57001Procurar ficheiros de Disco Virtual Browse Virtual Disk files
57002Ficheiros de Disco Virtual (*.vhd, *.vhdx) Virtual Disk files (*.vhd, *.vhdx)
57003Introduza um novo tamanho de disco virtual correto (com mais de 2 MB). Please enter a correct new virtual disk size (larger than 2 MB).
57004Todos os ficheiros All files
57006%lld %s %lld %s
57007%.2f %s %.2f %s
57008O volume que selecionou para eliminação foi encriptado com a Encriptação de Unidade BitLocker. Se eliminar o volume, todos os dados serão perdidos. Tem a certeza de que pretende eliminar o volume? The volume you selected to delete has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the volume, all data will be lost. Are you sure that you want to delete the volume?
57009(Recomendado) (Recommended)
57010A extensão de nome de ficheiro (.vhd) não é válida para o formato de disco selecionado (VHDX). The file extension (.vhd) is not valid for the selected disk format (VHDX).
57011A extensão de nome de ficheiro (.vhdx) não é válida para o formato de disco selecionado (VHD). The file extension (.vhdx) is not valid for the selected disk format (VHD).
57012Ficheiros de Disco Virtual (*.vhd) Virtual Disk files (*.vhd)
57013Ficheiros de Disco Virtual (*.vhdx) Virtual Disk files (*.vhdx)
57014ATAPI ATAPI
57015RAID RAID
57016iSCSI iSCSI
57017SAS SAS
57018SATA SATA
57019SD SD
57020MMC MMC
57021Virtual Virtual
57022Virtual com Cópia de Segurança em Ficheiro File Backed Virtual
57023Espaços de Armazenamento Storage Spaces
57024ReFS ReFS
57025NVMe NVMe
57026O Windows não consegue eliminar o volume que faz a cópia de segurança do volume de arranque do Windows. Windows cannot delete the volume that backs your Windows boot volume.
57027Suporte do Wim Backing Wim
57028O Windows não consegue formatar o volume que faz a cópia de segurança do volume de arranque do Windows. Windows cannot format the volume that backs your Windows boot volume.
57029Wim Boot Wim Boot
57030UFS UFS
65534Extensão de gestão de disco Disk Management Extension

EXIF

File Name:dmdskres.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-d..anagement.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_pt-pt_d9fdeb507d6bad62\
File Size:120 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:121856
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:Portuguese
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:Recursos do snap-in de gestão de discos
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:dmdskres.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.
Original File Name:dmdskres.dll.mui
Product Name:Sistema operativo Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Directory:%WINDIR%\WinSxS\x86_microsoft-windows-d..anagement.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_pt-pt_7ddf4fccc50e3c2c\

What is dmdskres.dll.mui?

dmdskres.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Portuguese language for file dmdskres.dll (Recursos do snap-in de gestão de discos).

File version info

File Description:Recursos do snap-in de gestão de discos
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:dmdskres.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados.
Original Filename:dmdskres.dll.mui
Product Name:Sistema operativo Microsoft® Windows®
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x816, 1200