MapControlStringsRes.dll.mui 地圖控制項資源字串 f1a3886c382a10c7b42a8b35da5f348a

File info

File name: MapControlStringsRes.dll.mui
Size: 10752 byte
MD5: f1a3886c382a10c7b42a8b35da5f348a
SHA1: 317806dbf6b3acc08acd706945d60fd9b5ade58a
SHA256: b298a3ae76e3bb21b22c4075afd8c76875c06ae512143f660c7f9dd86262cb9c
Operating systems: Windows 10
Extension: MUI

Translations messages and strings

If an error occurred or the following message in Chinese (Traditional) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.

id Chinese (Traditional) English
10000沿著 [b]%1[/b] 往 [b]%2[/b]。 Head [b]%2[/b] on [b]%1[/b].
10001朝 [b]%2[/b]。 Head [b]%2[/b].
10002您已經抵達了一個停靠站。 You have reached a stopover.
10003您已經抵達目的地。 You have reached your destination.
10004直行至 [b]%1[/b]。 Go straight onto [b]%1[/b].
10005直行。 Go straight.
10006進入渡船 [b]%1[/b]。 Enter the ferry [b]%1[/b].
10007進入渡船。 Enter the ferry.
10008於 [b]%1[/b] 處迴轉。 Make a U-turn on [b]%1[/b].
10009迴轉。 Make a U-turn.
10100保持靠[b]右[/b],沿著 [b]%1[/b] 前進。 Keep [b]right[/b] onto [b]%1[/b].
10101保持靠[b]右[/b]。 Keep [b]right[/b].
10102於 [b]%1[/b] 向[b]右[/b]轉。 Turn slightly [b]right[/b] onto [b]%1[/b].
10103向[b]右[/b]微轉。 Turn slightly [b]right[/b].
10105向[b]右[/b]轉。 Turn [b]right[/b].
10107向[b]右[/b]急轉。 Turn sharply [b]right[/b].
10108保持靠[b]左[/b],沿著 [b]%1[/b] 前進。 Keep [b]left[/b] onto [b]%1[/b].
10109保持靠[b]左[/b]。 Keep [b]left[/b].
10110於 [b]%1[/b] 向[b]左[/b]微轉。 Turn slightly [b]left[/b] onto [b]%1[/b].
10111向[b]左[/b]微轉。 Turn slightly [b]left[/b].
10112於 [b]%1[/b] 向[b]左[/b]轉。 Turn [b]left[/b] onto [b]%1[/b].
10113向[b]左[/b]轉。 Turn [b]left[/b].
10114於 [b]%1[/b] 向[b]左[/b]急轉。 Turn sharply [b]left[/b] onto [b]%1[/b].
10115向[b]左[/b]急轉。 Turn sharply [b]left[/b].
10116繼續沿著 [b]%1[/b] 前進。 Continue onto [b]%1[/b].
10117繼續前進。 Continue.
10118保持靠[b]右[/b]並維持在 [b]%1[/b]。 Keep [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b].
10119向[b]右[/b]微轉並維持在 [b]%1[/b]。 Turn slightly [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b].
10120向[b]右[/b]轉並維持在 [b]%1[/b]。 Turn [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b].
10121向[b]右[/b]急轉並維持在 [b]%1[/b]。 Turn sharply [b]right[/b] to stay on [b]%1[/b].
10122保持靠[b]左[/b]並維持在 [b]%1[/b]。 Keep [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b].
10123向[b]左[/b]微轉並維持在 [b]%1[/b]。 Turn slightly [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b].
10124向[b]左[/b]轉並維持在 [b]%1[/b]。 Turn [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b].
10125向[b]左[/b]急轉並維持在 [b]%1[/b]。 Turn sharply [b]left[/b] to stay on [b]%1[/b].
10200進入高速公路。 Enter the freeway.
10201保持靠[b]右[/b],然後進入高速公路。 Keep [b]right[/b] and enter the freeway.
10202向[b]右[/b]微轉,然後進入高速公路。 Turn slightly [b]right[/b] and enter the freeway.
10203向[b]右[/b]轉,然後進入高速公路。 Turn [b]right[/b] and enter the freeway.
10204向[b]右[/b]急轉,然後進入高速公路。 Turn sharply [b]right[/b] and enter the freeway.
10205保持靠[b]左[/b],然後進入高速公路。 Keep [b]left[/b] and enter the freeway.
10206向[b]左[/b]微轉,然後進入高速公路。 Turn slightly [b]left[/b] and enter the freeway.
10207向[b]左[/b]轉,然後進入高速公路。 Turn [b]left[/b] and enter the freeway.
10208向[b]左[/b]急轉,然後進入高速公路。 Turn sharply [b]left[/b] and enter the freeway.
10209從[b]右[/b]邊進入高速公路 [b]%1[/b]。 Enter the freeway [b]%1[/b] from the [b]right[/b].
10210從[b]右[/b]邊進入高速公路。 Enter the freeway from the [b]right[/b].
10211從[b]左[/b]邊進入高速公路 [b]%1[/b]。 Enter the freeway [b]%1[/b] from the [b]left[/b].
10212從[b]左[/b]邊進入高速公路。 Enter the freeway from the [b]left[/b].
10400離開高速公路。 Leave the freeway.
10401保持靠[b]右[/b],然後離開高速公路。 Keep [b]right[/b] and leave the freeway.
10402保持靠[b]左[/b],然後離開高速公路。 Keep [b]left[/b] and leave the freeway.
10420離開高速公路 %1。 Leave the freeway %1.
10421保持靠[b]右[/b]行駛,然後離開高速公路%1。 Keep [b]right[/b] and leave the freeway %1.
10422保持靠[b]左[/b]行駛,然後離開高速公路%1。 Keep [b]left[/b] and leave the freeway %1.
10440離開高速公路 %1 %2。 Leave the freeway %1 %2.
10441保持靠[b]右[/b]行駛,然後離開高速公路 %1 %2。 Keep [b]right[/b] and leave the freeway %1 %2.
10442保持靠[b]左[/b]行駛,然後離開高速公路 %1 %2。 Keep [b]left[/b] and leave the freeway %1 %2.
10480於出口 [b]%1[/b] at exit [b]%1[/b]
10481朝向 [b]%1[/b] towards [b]%1[/b]
10501於高速公路上繼續前進。 Continue on freeway.
10600於 [b]%2[/b] 出口下交流道,朝 [b]%1[/b] 前進。 At the traffic circle take the [b]%2[/b] exit onto [b]%1[/b].
10601於 [b]%2[/b] 出口下交流道。 At the traffic circle take the [b]%2[/b] exit.
10620第一個 first
10621第二個 second
10622第三個 third
10623第四個 fourth
10624第五個 fifth
10625第六個 sixth
10626第七個 seventh
10627第八個 eighth
10628第九個 ninth
10629第十個 tenth
10630第十一個 eleventh
10631第十二個 twelfth
10670 north
10671東北 northeast
10672 east
10673東南 southeast
10674 south
10675西南 southwest
10676西 west
10677西北 northwest
10800%1 %2 %1 %2
10810%2 %1 %5 %3 %4 %6 %2 %1 %5 %3 %4 %6
10811%1 %2 %3 %4 %5 %6 %1 %2 %3 %4 %5 %6
10812%2 %1 %5 %3 %6 %2 %1 %5 %3 %6
10817%2 %1 - %7 - %3 - %4 %5 %2 %1 - %7 - %3 - %4 %5
10818%1 %2, %3, %4 %5 %6 %1 %2, %3, %4 %5 %6
10820%6 %3 %7 %2 %1, %5 %6 %3 %7 %2 %1, %5
10823%1 %2 %7 %3 %6 %4 %5 %1 %2 %7 %3 %6 %4 %5
10826%1 %2 %5 %3 %6 %1 %2 %5 %3 %6
10829%1 %2 %7 %3 %4 %6 %1 %2 %7 %3 %4 %6
10831%3 %2 %1 %5 %6 %3 %2 %1 %5 %6
10832%1 %2 %7 %3 %4 %5 %6 %1 %2 %7 %3 %4 %5 %6
10833%1 %2 %3 %4 %6 %1 %2 %3 %4 %6
10834%2 %1 %3 %5 %6 %2 %1 %3 %5 %6
10836%6 %5 %4 %3 %2 %1 %6 %5 %4 %3 %2 %1
10839%6 %4 %3 %2 %1 %6 %4 %3 %2 %1
10844%1 %2 %5 %3 %4 %6 %1 %2 %5 %3 %4 %6
10846%1 %2 %3 %5 %6 %1 %2 %3 %5 %6
10848%2 %1 %3 %6 %2 %1 %3 %6
10850%2 %1, %5 %3, %6 %2 %1, %5 %3, %6
10854%2 %1 %3, %4, %6 %5 %2 %1 %3, %4, %6 %5
10855%1 %2 %3 %7 %5 %6 %1 %2 %3 %7 %5 %6
10857%1 %2 %6 %5 %1 %2 %6 %5
10865%5 %6 %4 %7 %3 %2 %1 %5 %6 %4 %7 %3 %2 %1
10868%2 %1 %4 %6 %2 %1 %4 %6
10871%1 %2, %3, %4 %5 %1 %2, %3, %4 %5
10876%1 %2, %7, %3, %4 %5, %6 %1 %2, %7, %3, %4 %5, %6
10880%2 %1 %3 %4 %6 %2 %1 %3 %4 %6
10885%1 %2 %3 %7 %4 %5 %6 %1 %2 %3 %7 %4 %5 %6
10887%2 %1, %5, %3, %6 %2 %1, %5, %3, %6
10888%1 %2,AZ %5 %3, %6 %1 %2,AZ %5 %3, %6
10889%1 %2, %5 %3, %6 %1 %2, %5 %3, %6
10894%1 %2, %8 %7 %3 %5 %6 %1 %2, %8 %7 %3 %5 %6
10897%2, %1, %5 %3, %6 %2, %1, %5 %3, %6
10898%1 %2, %3 %5, %6 %1 %2, %3 %5, %6
10899%1 %2, %7 %3 %5, %6 %1 %2, %7 %3 %5, %6
10900%2 %1, %3 %5, %6 %2 %1, %3 %5, %6
10904%1 %2, %5 %8 %3, %4, %6 %1 %2, %5 %8 %3, %4, %6
10906%1 - %2, %7, %3 %5, %6 %1 - %2, %7, %3 %5, %6
10907%1 %2, %3 %4 %7, %5 %6 %1 %2, %3 %4 %7, %5 %6
10908%1 %2 %7, %5 %3 %4, %6 %1 %2 %7, %5 %3 %4, %6
10909%1, %2, %7 %3 - %5, %6 %1, %2, %7 %3 - %5, %6

EXIF

File Name:MapControlStringsRes.dll.mui
Directory:%WINDIR%\WinSxS\amd64_microsoft-windows-mapcontrol.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_zh-tw_f24732540beb8bf2\
File Size:10 kB
File Permissions:rw-rw-rw-
File Type:Win32 DLL
File Type Extension:dll
MIME Type:application/octet-stream
Machine Type:Intel 386 or later, and compatibles
Time Stamp:0000:00:00 00:00:00
PE Type:PE32
Linker Version:14.10
Code Size:0
Initialized Data Size:10240
Uninitialized Data Size:0
Entry Point:0x0000
OS Version:10.0
Image Version:10.0
Subsystem Version:6.0
Subsystem:Windows GUI
File Version Number:10.0.15063.0
Product Version Number:10.0.15063.0
File Flags Mask:0x003f
File Flags:(none)
File OS:Windows NT 32-bit
Object File Type:Dynamic link library
File Subtype:0
Language Code:Chinese (Traditional)
Character Set:Unicode
Company Name:Microsoft Corporation
File Description:地圖控制項資源字串
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Internal Name:MapControlStringsRes.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. All rights reserved.
Original File Name:MapControlStringsRes.dll.mui
Product Name:Microsoft® Windows® Operating System
Product Version:10.0.15063.0
Directory:%WINDIR%\WinSxS\wow64_microsoft-windows-mapcontrol.resources_31bf3856ad364e35_10.0.15063.0_zh-tw_fc9bdca6404c4ded\

What is MapControlStringsRes.dll.mui?

MapControlStringsRes.dll.mui is Multilingual User Interface resource file that contain Chinese (Traditional) language for file MapControlStringsRes.dll (地圖控制項資源字串).

File version info

File Description:地圖控制項資源字串
File Version:10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800)
Company Name:Microsoft Corporation
Internal Name:MapControlStringsRes.dll
Legal Copyright:© Microsoft Corporation. All rights reserved.
Original Filename:MapControlStringsRes.dll.mui
Product Name:Microsoft® Windows® Operating System
Product Version:10.0.15063.0
Translation:0x404, 1200