File name: | Robocopy.exe.mui |
Size: | 39424 byte |
MD5: | f0202a1654093288bc6906d987d8932d |
SHA1: | f52a4558847925c65871fd3dc92d8b450e46d7d0 |
SHA256: | 838b26560d08db0bd2d3c7b48038e54c32fb1600d9d67f7c5aa15cbda0be9caf |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Robocopy.exe Microsoft Robocopy (32 bits) |
If an error occurred or the following message in Portuguese (Brazilian) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese (Brazilian) | English |
---|---|---|
1 | ||
3 | ------------------------------------------------------------------------------- |
------------------------------------------------------------------------------- |
5 | ROBOCOPY :: Robust File Copy para Windows | ROBOCOPY :: Robust File Copy for Windows |
7 | ------------------------------------------------------------------------------ |
------------------------------------------------------------------------------ |
12 | ERRO: /SECFIX especificado, sem especificar QUAIS informações de segurança serão copiadas. |
ERROR : /SECFIX specified, without specifying WHICH security info to copy. |
14 | Saindo : /QUIT Especificado na Linha de Comando. |
Quitting : /QUIT Specified on Command Line. |
16 | ERRO: Nenhum Diretório de Origem Especificado. |
ERROR : No Source Directory Specified. |
18 | ERRO: Nenhum Diretório de Destino Especificado. |
ERROR : No Destination Directory Specified. |
20 | OBSERVAÇÃO: talvez a Segurança NTFS não possa ser copiada - a Origem pode não ser NTFS. |
NOTE : NTFS Security may not be copied - Source may not be NTFS. |
22 | OBSERVAÇÃO: talvez a Segurança NTFS não possa ser copiada - o Destino pode não ser NTFS. |
NOTE : NTFS Security may not be copied - Destination may not be NTFS. |
24 | ERRO: você não tem o direito de usuário Gerenciar Auditoria. | ERROR : You do not have the Manage Auditing user right. |
25 | ***** Você precisa disso para copiar as informações de auditoria (/COPY:U ou /COPYALL). |
***** You need this to copy auditing information (/COPY:U or /COPYALL). |
27 | ERRO: você não tem os direitos de usuário Arquivos de Backup e Restauração. | ERROR : You do not have the Backup and Restore Files user rights. |
28 | ***** Você precisa disso para realizar as cópias de Backup (/B ou /ZB). |
***** You need these to perform Backup copies (/B or /ZB). |
29 | ERRO: Robocopy sem memória, saindo. | ERROR : Robocopy ran out of memory, exiting. |
30 | ERRO: Parâmetro Inválido #%d: "%s" |
ERROR : Invalid Parameter #%d : "%s" |
31 | ERRO: Arquivo de Trabalho Inválido, Linha #%d:"%s" |
ERROR : Invalid Job File, Line #%d :"%s" |
32 | Iniciado: %s %s |
Started : %s %s |
33 | Origem %c |
Source %c |
34 | Dest %c |
Dest %c |
71 | Arquivos: |
Files : |
73 | Arquivos Exc: | Exc Files : |
75 | Diretórios Exc: | Exc Dirs : |
81 | Opções: | Options : |
91 | Arquivo de Log: | Log File : |
93 | Arquivo de Trabalho: | Job File : |
152 | Total | Total |
153 | Copiada | Copied |
154 | Ignorada | Skipped |
155 | Incompatibilidade | Mismatch |
156 | FALHA | FAILED |
157 | Extras | Extras |
158 | Diretórios: | Dirs : |
159 | Arquivos: | Files : |
160 | Bytes: | Bytes : |
161 | N.º de Vezes: | Times : |
162 | Velocidade: | Speed : |
163 | Bytes/s. | Bytes/sec. |
164 | MegaBytes/min. | MegaBytes/min. |
165 | N.º de Vezes:%*s%*s%*s%*s%*s%*s | Times :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
166 | %I64u | %I64u |
167 | %I64u.%03u | %I64u.%03u |
168 | Finalizado em: %s %s |
Ended : %s %s |
170 | %9s | %9s |
176 | %*s%*s%*s%*s%*s%*s Diretórios: %*s%*s%*s%*s%*s%*s |
%*s%*s%*s%*s%*s%*s Dirs :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
177 | Arquivos: %*s%*s%*s%*s%*s%*s | Files :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
178 | Bytes: %*s%*s%*s%*s%*s%*s | Bytes :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
179 | Horas : | Times : |
181 | %lu:%02lu:%02lu | %lu:%02lu:%02lu |
182 | 184 Velocidade: %*s%*s Bytes/s. Velocidade: %*s%*s MegaBytes/min. |
184 Speed :%*s%*s Bytes/sec. Speed :%*s%*s MegaBytes/min. |
185 | Concluído: %hs |
Ended : %hs |
224 | Aguardando %d segundos... | Waiting %d seconds... |
225 | Repetindo... | Retrying... |
227 | ERRO: LIMITE DE REPETIÇÃO EXCEDIDO. |
ERROR: RETRY LIMIT EXCEEDED. |
229 | Monitor: aguardando %d minutos e %d alterações... |
Monitor : Waiting for %d minutes and %d changes... |
231 | %4d mins: %d alterações. | %4d mins : %d changes. |
233 | Horas: pausado às %02d:%02d até %02d:%02d... |
Hours : Paused at %02d:%02d until %02d:%02d... |
320 | :: :: Trabalho de Robocopy %s :: :: Criado por %s em %s em %s :: |
:: :: Robocopy Job %s :: :: Created by %s on %s at %s :: |
321 | :: :: Diretório de Origem : :: |
:: :: Source Directory : :: |
322 | :: :: Diretório de Destino : :: |
:: :: Destination Directory : :: |
323 | :: :: Incluir Estes Arquivos : :: /IF :: Incluir Arquivos correspondentes a estes nomes |
:: :: Include These Files : :: /IF :: Include Files matching these names |
324 | :: :: Excluir Estes Diretórios : :: /XD :: eXcluir Diretórios correspondentes a estes nomes |
:: :: Exclude These Directories : :: /XD :: eXclude Directories matching these names |
325 | :: :: Excluir Estes Diretórios : :: /XF :: eXcluir Arquivos correspondentes a estes nomes |
:: :: Exclude These Files : :: /XF :: eXclude Files matching these names |
326 | :: *.* :: Incluir todos os nomes (atualmente - a Linha de Comando pode ser substituída) | :: *.* :: Include all names (currently - Command Line may override) |
327 | :: :: eXcluir nenhum nome (atualmente - a Linha de Comando pode ser substituída) | :: :: eXclude no names (currently - Command Line may override) |
328 | :: :: A Ser Especificado na Linha de Comando | :: :: To Be Specified on the Command Line |
1101 | Uso Simples :: ROBOCOPY origem destino /MIR |
Simple Usage :: ROBOCOPY source destination /MIR |
1102 | origem :: Diretório de Origem (unidade:\caminho ou \\servidor\compartilhamento\caminho). |
source :: Source Directory (drive:\path or \\server\share\path). |
1103 | destino :: Diretório de Destino (unidade:\caminho ou \\servidor\compartilhamento\caminho). |
destination :: Destination Dir (drive:\path or \\server\share\path). |
1104 | /MIR :: espelhar uma árvore de diretório completa. |
/MIR :: Mirror a complete directory tree. |
1105 | Para obter mais informações sobre uso, execute ROBOCOPY /? |
For more usage information run ROBOCOPY /? |
1106 | 1107 **** /MIR pode EXCLUIR arquivos e também copiá-los! |
1107 **** /MIR can DELETE files as well as copy them ! |
1110 | A opção /EFSRAW não pode ser usada com a opção /MT. | The /EFSRAW option cannot be used with the /MT option. |
1111 | A opção /IPG não pode ser usada com a opção /MT. | The /IPG option cannot be used with the /MT option. |
1201 | Uso :: ROBOCOPY origem destino [arquivo [arquivo]...] [opções] |
Usage :: ROBOCOPY source destination [file [file]...] [options] |
1204 | arquivo :: Arquivo(s) a serem copiados (nomes/curingas: o padrão é "*.*"). |
file :: File(s) to copy (names/wildcards: default is "*.*"). |
1300 | :: :: Opções de cópia : :: |
:: :: Copy options : :: |
1301 | /S :: copiar subdiretórios, mas não os vazios. | /S :: copy Subdirectories, but not empty ones. |
1302 | /E :: copiar subdiretórios, incluindo os vazios. | /E :: copy subdirectories, including Empty ones. |
1303 | /LEV:n :: copiar somente os níveis superiores da árvore de diretórios de origem. |
/LEV:n :: only copy the top n LEVels of the source directory tree. |
1304 | /Z :: copiar arquivos no modo reiniciável. | /Z :: copy files in restartable mode. |
1305 | /B :: copiar arquivos no modo de Backup. | /B :: copy files in Backup mode. |
1306 | /ZB :: usar o modo reiniciável; se o acesso for negado, use o modo de Backup. |
/ZB :: use restartable mode; if access denied use Backup mode. |
1307 | /J :: copiar usando E/S não armazenada em buffer (recomendável para arquivos grandes). |
/J :: copy using unbuffered I/O (recommended for large files). |
1308 | /EFSRAW :: copiar todos os arquivos criptografados no modo EFS RAW. |
/EFSRAW :: copy all encrypted files in EFS RAW mode. |
1309 | /COPY:marca[s] :: o que COPIAR em arquivos (o padrão é /COPY:DAT). | /COPY:copyflag[s] :: what to COPY for files (default is /COPY:DAT). |
1310 | (marcas : D=Dados, A=Atributos, T=Carimbos de Data/Hora). |
(copyflags : D=Data, A=Attributes, T=Timestamps). |
1311 | (S=Segurança=ACLs NTFS, O=Informações do proprietário, U=Informações de auditoria). |
(S=Security=NTFS ACLs, O=Owner info, U=aUditing info). |
1312 | 1313 /SEC :: copiar arquivos com segurança (equivalente a /COPY:DATS). |
1313 /SEC :: copy files with SECurity (equivalent to /COPY:DATS). |
1314 | /COPYALL :: COPIAR TODAS as informações do arquivo (equivalente a /COPY:DATSOU). |
/COPYALL :: COPY ALL file info (equivalent to /COPY:DATSOU). |
1315 | /NOCOPY :: COPIAR NENHUMA informação do arquivo (útil com /PURGE). |
/NOCOPY :: COPY NO file info (useful with /PURGE). |
1316 | /SECFIX :: CORRIGIR a segurança de arquivo em todos os arquivos, mesmo em arquivos ignorados. |
/SECFIX :: FIX file SECurity on all files, even skipped files. |
1317 | /TIMFIX :: CORRIGIR as horas do arquivo em todos os arquivos, mesmo nos arquivos ignorados. |
/TIMFIX :: FIX file TIMes on all files, even skipped files. |
1318 | /PURGE :: excluir arquivos/diretórios de destino que não existam mais na origem. |
/PURGE :: delete dest files/dirs that no longer exist in source. |
1319 | /MIR :: espelhar uma árvore de diretórios (equivalente a /E mais /PURGE). |
/MIR :: MIRror a directory tree (equivalent to /E plus /PURGE). |
1320 | /MOV :: mover arquivos (excluir da origem após copiar). | /MOV :: MOVe files (delete from source after copying). |
1321 | /MOVE :: MOVER arquivos E diretórios (excluir da origem após copiar). |
/MOVE :: MOVE files AND dirs (delete from source after copying). |
1322 | /A+:[RASHCNET] :: adicionar os atributos fornecidos aos arquivos copiados. |
/A+:[RASHCNET] :: add the given Attributes to copied files. |
1323 | /A-:[RASHCNET] :: remover os atributos fornecidos aos arquivos copiados. |
/A-:[RASHCNET] :: remove the given Attributes from copied files. |
1324 | /CREATE :: CRIAR árvore de diretórios e arquivos de comprimento nulo somente. |
/CREATE :: CREATE directory tree and zero-length files only. |
1325 | /FAT :: criar arquivos de destino usando somente nomes de arquivo FAT 8.3. |
/FAT :: create destination files using 8.3 FAT file names only. |
1326 | /256 :: desativar suporte a caminho muito longo ( 256 caracteres). |
/256 :: turn off very long path ( 256 characters) support. |
1327 | /MON:n :: MONitorar origem; executar novamente quando mais de n alterações forem vistas. |
/MON:n :: MONitor source; run again when more than n changes seen. |
1328 | /MOT:m :: monitorar origem; executar novamente em m minutos, se alterado. |
/MOT:m :: MOnitor source; run again in m minutes Time, if changed. |
1329 | /RH:hhmm-hhmm :: Hora de Execução - horário em que novas cópias podem ser iniciadas. |
/RH:hhmm-hhmm :: Run Hours - times when new copies may be started. |
1330 | /PF :: verificar horas de execução por arquivo (não por transmissão). |
/PF :: check run hours on a Per File (not per pass) basis. |
1331 | /IPG:n :: Intervalo entre Pacotes (ms), para liberar largura de banda em linhas lentas. |
/IPG:n :: Inter-Packet Gap (ms), to free bandwidth on slow lines. |
1332 | /SL :: copiar links simbólicos versus o destino. |
/SL :: copy symbolic links versus the target. |
1333 | /MT[:n] :: fazer cópias com vários threads, com n threads (padrão 8). |
/MT[:n] :: Do multi-threaded copies with n threads (default 8). |
1334 | n deve ser pelo menos 1 e não ser superior a 128. | n must be at least 1 and not greater than 128. |
1335 | Esta opção é incompatível com as opções /IPG e /EFSRAW. |
This option is incompatible with the /IPG and /EFSRAW options. |
1336 | Redirecione a saída usando a opção /LOG para obter um melhor desempenho. |
Redirect output using /LOG option for better performance. |
1337 | /DCOPY:marca[s] :: o que COPIAR para diretórios (padrão é
/DCOPY:DA). |
/DCOPY:copyflag[s] :: what to COPY for directories (default is /DCOPY:DA). |
1338 | (marcas : D=Dados, A=Atributos, T=Carimbos de Data/Hora). |
(copyflags : D=Data, A=Attributes, T=Timestamps). |
1339 | /NODCOPY :: COPIAR NENHUMA informação do diretório (por padrão /DCOPY:DA está concluído). |
/NODCOPY :: COPY NO directory info (by default /DCOPY:DA is done). |
1342 | /NOOFFLOAD :: copia arquivos sem usar o mecanismo Descarregamento da Cópia do Windows. |
/NOOFFLOAD :: copy files without using the Windows Copy Offload mechanism. |
1401 | :: :: Opções de Seleção de Arquivo : :: |
:: :: File Selection Options : :: |
1402 | /A :: copiar somente os arquivos com o conjunto de atributos de Arquivamento. |
/A :: copy only files with the Archive attribute set. |
1403 | /M :: copiar somente os arquivos com o atributo de Arquivamento e redefini-los. |
/M :: copy only files with the Archive attribute and reset it. |
1404 | /IA:[RASHCNETO] :: Incluir somente arquivos com qualquer um dos conjuntos determinados de Atributos. |
/IA:[RASHCNETO] :: Include only files with any of the given Attributes set. |
1405 | /XA:[RASHCNETO] :: eXcluir arquivos com qualquer um dos conjuntos determinados de Atributos. |
/XA:[RASHCNETO] :: eXclude files with any of the given Attributes set. |
1406 | /XF arquivo [arquivo]... :: eXcluir arquivos que correspondem a determinados nomes/caminhos/curingas. |
/XF file [file]... :: eXclude Files matching given names/paths/wildcards. |
1407 | /XD dirs [dirs]... :: eXclude Diretórios que correspondem a determinados nomes/caminhos. |
/XD dirs [dirs]... :: eXclude Directories matching given names/paths. |
1408 | /XC :: eXcluir arquivos alterados. | /XC :: eXclude Changed files. |
1409 | /XN :: eXcluir arquivos mais recentes. | /XN :: eXclude Newer files. |
1410 | /XO :: eXcluir arquivos mais antigos. | /XO :: eXclude Older files. |
1411 | /XX :: eXcluir arquivos e diretórios eXtra. | /XX :: eXclude eXtra files and directories. |
1412 | /XL :: eXcluir arquivos e diretórios solitários. | /XL :: eXclude Lonely files and directories. |
1413 | /IS :: Incluir os mesmos arquivos. | /IS :: Include Same files. |
1414 | /IT :: Incluir arquivos ajustados. |
/IT :: Include Tweaked files. |
1415 | /MAX:n :: tamanho MÁXimo de arquivo - excluir arquivos maiores que n bytes. |
/MAX:n :: MAXimum file size - exclude files bigger than n bytes. |
1416 | /MIN:n :: tamanho MÍNimo de arquivo - excluir arquivos menores que n bytes. |
/MIN:n :: MINimum file size - exclude files smaller than n bytes. |
1417 | /MAXAGE:n :: idade de arquivo MÁXima - excluir arquivos mais antigos que n dias/data. |
/MAXAGE:n :: MAXimum file AGE - exclude files older than n days/date. |
1418 | /MINAGE:n :: idade de arquivo MÍNima - excluir arquivos mais recentes que n dias/data. |
/MINAGE:n :: MINimum file AGE - exclude files newer than n days/date. |
1419 | /MAXLAD:n :: última data de acesso máxima - excluir arquivos não utilizados desde n. |
/MAXLAD:n :: MAXimum Last Access Date - exclude files unused since n. |
1420 | /MINLAD:n :: última data de acesso mínima - excluir arquivos utilizados desde n. |
/MINLAD:n :: MINimum Last Access Date - exclude files used since n. |
1421 | (Se n | (If n |
1422 | /XJ :: eXcluir pontos de Junção. (normalmente incluído por padrão). |
/XJ :: eXclude Junction points. (normally included by default). |
1423 | /FFT :: assumir horas de arquivo FAT (granularidade de 2 segundos). |
/FFT :: assume FAT File Times (2-second granularity). |
1424 | /DST :: compensar para diferenças de uma hora de horário de verão. |
/DST :: compensate for one-hour DST time differences. |
1425 | /XJD :: eXcluir pontos de Junção para Diretórios. | /XJD :: eXclude Junction points for Directories. |
1426 | /XJF :: eXcluir pontos de Junção para arquivos. |
/XJF :: eXclude Junction points for Files. |
1501 | :: :: Opções de Repetição : :: |
:: :: Retry Options : :: |
1502 | /R:n :: número de Repetições em cópias com falhas: o padrão é 1 milhão. |
/R:n :: number of Retries on failed copies: default 1 million. |
1503 | /W:n :: tempo de espera entre as repetições: o padrão é 30 segundos. |
/W:n :: Wait time between retries: default is 30 seconds. |
1504 | /REG :: Salve /R:n e /W:n no Registro como configurações padrão. |
/REG :: Save /R:n and /W:n in the Registry as default settings. |
1505 | /TBD :: aguardar nomes de compartilhamentos a serem definidos (erro de repetição 67). |
/TBD :: wait for sharenames To Be Defined (retry error 67). |
1601 | :: :: Opções de Log : :: |
:: :: Logging Options : :: |
1602 | /L :: Listar somente - não copiar, usar carimbo de data/hora ou excluir qualquer arquivo. |
/L :: List only - don't copy, timestamp or delete any files. |
1603 | /X :: relatar todos os arquivos eXtra, não apenas os selecionados. |
/X :: report all eXtra files, not just those selected. |
1604 | /V :: produzir saída detalhada, mostrando arquivos ignorados. |
/V :: produce Verbose output, showing skipped files. |
1605 | /TS :: incluir carimbo de data/hora no arquivo de origem na saída. |
/TS :: include source file Time Stamps in the output. |
1606 | /FP :: incluir nome de caminho completo de arquivos na saída. |
/FP :: include Full Pathname of files in the output. |
1607 | /BYTES :: Imprimir tamanhos como bytes. |
/BYTES :: Print sizes as bytes. |
1608 | /NS :: sem tamanho - não registrar tamanhos de arquivo. | /NS :: No Size - don't log file sizes. |
1609 | /NC :: sem classe - não registrar classes de arquivo. | /NC :: No Class - don't log file classes. |
1610 | /NFL :: sem lista de arquivos - não registrar nomes de arquivo. |
/NFL :: No File List - don't log file names. |
1611 | /NDL :: sem lista de diretórios - não registrar nomes de diretório. |
/NDL :: No Directory List - don't log directory names. |
1612 | /NP :: sem progresso - não exibir percentual copiado. | /NP :: No Progress - don't display percentage copied. |
1613 | /ETA :: mostrar tempo estimado de chegada dos arquivos copiados. |
/ETA :: show Estimated Time of Arrival of copied files. |
1614 | /LOG:arquivo :: status de saída para arquivos de log (substituir log existente). |
/LOG:file :: output status to LOG file (overwrite existing log). |
1615 | /LOG+:arquivo :: status de saída para arquivos de log (anexar a log existente). |
/LOG+:file :: output status to LOG file (append to existing log). |
1616 | /UNILOG:arquivo :: status de saída para arquivos de log como UNICODE (substituir log existente). |
/UNILOG:file :: output status to LOG file as UNICODE (overwrite existing log). |
1617 | /UNILOG+:arquivo :: status de saída para arquivos de log como UNICODE (anexar a log existente). |
/UNILOG+:file :: output status to LOG file as UNICODE (append to existing log). |
1618 | /TEE :: saída para janela de console, assim como arquivo de log. |
/TEE :: output to console window, as well as the log file. |
1619 | /NJH :: sem descrição de trabalho. | /NJH :: No Job Header. |
1620 | /NJS :: sem resumo de trabalho. |
/NJS :: No Job Summary. |
1621 | /UNICODE :: status de saída como UNICODE. |
/UNICODE :: output status as UNICODE. |
1701 | :: :: Opções de Trabalho : :: |
:: :: Job Options : :: |
1702 | /JOB:trabalho :: pegar parâmetros do arquivo de trabalho nomeado. | /JOB:jobname :: take parameters from the named JOB file. |
1703 | /SAVE:trabalho :: salvar parâmetros no arquivo de trabalho nomeado | /SAVE:jobname :: SAVE parameters to the named job file |
1704 | /QUIT :: sair depois de processar a linha de comando (para exibir parâmetros). |
/QUIT :: QUIT after processing command line (to view parameters). |
1705 | /NOSD :: nenhum diretório de origem especificado. | /NOSD :: NO Source Directory is specified. |
1706 | /NODD :: nenhum diretório de destino especificado. | /NODD :: NO Destination Directory is specified. |
1707 | /IF :: incluir os seguintes arquivos. |
/IF :: Include the following Files. |
1801 | /SD:caminho :: diretório de origem. | /SD:path :: Source Directory. |
1802 | /DD:caminho :: diretório de destino. | /DD:path :: Destination Directory. |
1803 | :: :: Comentários : :: |
:: :: Remarks : :: |
1804 | O uso de /PURGE ou /MIR no diretório raiz do volume | Using /PURGE or /MIR on the root directory of the volume will |
1805 | fará robocopy aplicar a operação solicitada também nos arquivos do | cause robocopy to apply the requested operation on files inside |
1806 | diretório Informações do Volume do Sistema. Se isso não for | the System Volume Information directory as well. If this is not |
1807 | desejado, a opção /XD poderá ser usada como instrução para robocopy | intended then the /XD switch may be used to instruct robocopy |
1808 | ignorar esse diretório. |
to skip that directory. |
4001 | %s%s%s%s | %s%s%s%s |
4011 | %s %s%s%s | %s %s%s%s |
4021 | %3d.%1d%% | %3d.%1d%% |
4031 | %3d%% | %3d%% |
4101 | ||
4102 | Novo Arquivo | New File |
4105 | Mais Recente | Newer |
4106 | Mais Antigo | Older |
4107 | Alterado | Changed |
4108 | Ajustado | Tweaked |
4109 | Modificado | Modified |
4110 | Igual | Same |
4202 | sozinho | lonely |
4203 | *INCOMPATIBILIDADE | *MISMATCH |
4205 | mais recente | newer |
4206 | mais antigo | older |
4207 | alterado | changed |
4208 | ajustado | tweaked |
4209 | modificado | modified |
4210 | mesmo | same |
4211 | atributo | attrib |
4212 | arquivo | archive |
4213 | nomeado | named |
4214 | grande | large |
4215 | pequeno | small |
4216 | muito antigo | too old |
4217 | muito novo | too new |
4218 | junção | junction |
4302 | Novo Dir | New Dir |
4305 | 4306 | 4306 |
4307 | 4308 | 4308 |
4309 | 4310 | 4310 |
4313 | dir nomeado | named dir |
4402 | *Dir EXTRA | *EXTRA Dir |
4413 | *dir nomeado | *named dir |
4502 | *Arquivo EXTRA | *EXTRA File |
4513 | *arquivo nomeado | *named file |
4605 | fix mais recente | fix newer |
4606 | fix mais antigo | fix older |
4607 | fix alterado | fix changed |
4609 | corrigir modificado | fix modified |
4610 | corrigir igual | fix same |
9001 | %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d ERRO %d (0x%08X) %s | %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d ERROR %d (0x%08X) %s |
9101 | Acessando o Diretório de Origem | Accessing Source Directory |
9102 | Acessando o Diretório de Destino | Accessing Destination Directory |
9103 | Examinando o Diretório de Origem | Scanning Source Directory |
9104 | Examinando o Diretório de Destino | Scanning Destination Directory |
9105 | Excluindo o Diretório de Origem | Deleting Source Directory |
9106 | Excluindo o Diretório de Destino | Deleting Destination Directory |
9107 | Criando Arquivo de Destino | Creating Destination File |
9108 | Criando Diretório de Destino | Creating Destination Directory |
9109 | Copiando Arquivo | Copying File |
9110 | Copiando Diretório | Copying Directory |
9111 | Arquivo de Destino de Carimbo de Data/Hora | Time-Stamping Destination File |
9112 | Diretório de Destino de Carimbo de Data/Hora | Time-Stamping Destination Directory |
9113 | Expandindo Nome do Caminho de Origem | Expanding Source Pathname |
9114 | Expandindo Nome do Caminho de Destino | Expanding Destination Pathname |
9115 | Excluindo Arquivo de Origem | Deleting Source File |
9116 | Alterando Atributos de Arquivo | Changing File Attributes |
9117 | Excluindo Arquivo Extra | Deleting Extra File |
9118 | Excluindo Diretório Extra | Deleting Extra Directory |
9119 | Examinando Diretório Extra | Scanning Extra Directory |
9120 | Abrindo Arquivo de Log | Opening Log File |
9121 | Expandindo Nome do Caminho do Arquivo de Log | Expanding Log File Pathname |
9122 | Copiando Segurança NTFS para Diretório de Destino | Copying NTFS Security to Destination Directory |
9123 | Copiando Segurança NTFS para Arquivo de Destino | Copying NTFS Security to Destination File |
9124 | Abrindo Arquivo de Trabalho | Opening Job File |
9125 | Obtendo Tipo de Sistema de Arquivos da Origem | Getting File System Type of Source |
9126 | Obtendo Tipo de Sistema de Arquivos do Destino | Getting File System Type of Destination |
9127 | Aguardando Alterações no Diretório de Origem | Waiting for Changes in Source Directory |
9128 | Obtendo Horário de Arquivo | Getting File Time |
File Description: | Microsoft Robocopy |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | robocopy |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | robocopy.exe.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x416, 1200 |