If an error occurred or the following message in Basque language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id |
Basque |
English |
| 10001 | Ezezaguna |
Unknown |
| 10002 | Pribatua |
Private |
| 10003 | %d%s%02d |
%d%s%02d |
| 10004 | %02d%s%02d |
%02d%s%02d |
| 10005 | %d%s%02d%s%02d |
%d%s%02d%s%02d |
| 10006 | Mugikorra |
Mobile |
| 10007 | Lanekoa |
Work |
| 10008 | Etxekoa |
Home |
| 10011 | Enpresa |
Company |
| 10012 | Bilagailua |
Pager |
| 10014 | Laguntzailea |
Assistant |
| 10015 | Irratia |
Radio |
| 10016 | Etxeko faxa |
Home fax |
| 10017 | Laneko faxa |
Work fax |
| 10018 | Desaktibatuta |
Phone off |
| 10019 | SIMik ez |
No SIM |
| 10020 | SIM baliogabea |
SIM invalid |
| 10021 | PUKa behar da |
PUK required |
| 10022 | PINa behar da |
PIN required |
| 10023 | Bilatzen... |
Searching... |
| 10024 | Tokiko zerbitzua |
Home service |
| 10025 | Ibiltaritza-zerbitzua |
Roaming service |
| 10026 | Ez dago zerbitzurik |
No service |
| 10029 | Larrialdiak soilik |
Emergency only |
| 10030 | %s - %s |
%s - %s |
| 10031 | Larrialdi-deiak soilik |
Emergency calls only |
| 10032 | Ahots-posta |
Voicemail |
| 10034 | SIMa desgaituta |
SIM disabled |
| 10035 | Deituko dizut. |
I'll call you back. |
| 10036 | Bidali testu-mezua. |
Please text me. |
| 10039 | Telefonoa |
Phone |
| 10040 | SIM %1!u! - %2!s! |
SIM %1!u! - %2!s! |
| 10041 | Telefonoa - %s |
Phone - %s |
| 10043 | Wi-Fi bidezko deia |
Wi-Fi Calling |
| 10044 | WLAN bidezko deiak |
WLAN Calling |
| 50000 | SIMik/UIMik ez |
No SIM/UIM |
| 50001 | SIM/UIM baliogabea |
Invalid SIM/UIM |
| 50200 | UIM txartelik ez |
No UIM |
| 50201 | UIM baliogabea |
Invalid UIM |
| 50202 | UIMa desgaituta |
UIM disabled |
| 50207 | SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
SIM/UIM %1!u! - %2!s! |
| 50208 | UIM %1!u! - %2!s! |
UIM %1!u! - %2!s! |
| 50209 | Wi-Fia |
Wi-Fi |
| 50210 | WLANa |
WLAN |
| 50211 | %s %s |
%s %s |