2000 | Das -Element fehlt oder ist leer. |
The element is missing or empty |
2001 | Das angegebene Muster ist kein gültiger regulärer Ausdruck. |
The specified pattern is not a valid regular expression |
2002 | Das Gruppenattribut für das %1!s!-Feld kann nicht null sein. |
The group attribute on field %1!s! cannot be zero |
2003 | Das Gruppenattribut für das %1!s!-Feld wurde nicht im regulären Ausdrucksmuster angegeben. |
The group attribute on field %1!s! is not specified in the regular expression pattern |
2004 | Die Gruppe "%1!d!" wurde zwar im Muster angegeben, aber sie wird von keinem Feld referenziert. |
Group %1!d! is specified in the pattern but not referenced by any fields |
2005 | Die Gruppe "%1!d!", die für das %2!s!-Feld angegeben wurde, ist bereits an ein anderes Feld gebunden. |
Group %1!d! specified on field %2!s! is already bound to another field |
2006 | Ein Feld fehlt, das von "%1!s!" abhängig ist: %2!s! |
A field that %1!s! is dependant on is missing: %2!s! |
2007 | Ein erforderliches Attribut für das %1!s!-Feld fehlt (%2!s!). |
A required attribute on the %1!s! field is missing (%2!s!) |
2008 | "UnitGroup" wurde für das %1!s!-Feld definiert, wobei eine -Zuordnung fehlt. |
A UnitGroup is defined on the %1!s! field when a mapping is not present |
2009 | Der Knoten "%1!s!" verfügt bereits über eine Zuordnung zum Token "%2!s!" im Attribut "%3!s!". |
Node %1!s! already has a mapping for token %2!s! in attribute %3!s! |
2010 | "%1!s!" ist kein gültiger Gebietsschemaname. |
"%1!s!" is not a valid locale name |
2012 | Das Format für das Feld "%1!s!" muss mindestens die Bezeichnungen für den Monat und den Tag enthalten. |
The format on field %1!s! must include at least the month and day specifiers |
2013 | Die Kennzeichnung für Vormittag/Nachmittag (%%p) kann nur zusammen mit dem 12-Stunden-Spezifizierer "%%I" (Feld: %1!s!) angegeben werden. (Feld: %1!s!) |
The a.m./p.m. designator %%p cannot be specified without the 12-hour specifier %%I (field=%1!s!) |
2014 | Der 12-Stunden-Spezifizierer "%%I" kann nur zusammen mit der Kennzeichnung für Vormittag/Nachmittag (%%p) angegeben werden. (Feld: %1!s!) |
The 12-hour specifier %%I cannot be specified without the a.m./p.m. designator %%p (field=%1!s!) |
2015 | Der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Spezifizierer können nicht gemeinsam verwendet werden. (Feld: %1!s!) |
Both the 12-hour and 24-hour specifiers cannot both be used (field=%1!s!) |
2016 | Bei Verwendung der Kennzeichnung für Vormittag/Nachmittag (%%p) müssen ein AmToken- und ein PmToken-Attribut definiert werden. (Feld: %1!s!) |
Both an AmToken and PmToken attribute must be defined when using the a.m./p.m. designator %%p (field=%1!s!) |
2017 | Das AmToken- und das PmToken-Attribut dürfen nicht gleich sein. (Feld: %1!s!) |
The AmToken and PmToken attributes cannot be the same (field=%1!s!) |
2018 | Das Format für das Feld "%1!s!" enthält doppelte Spezifizierer. |
The format on field %1!s! has duplicate specifiers |
2019 | Für das Feld "%1!s!" muss entweder "UnitGroup" oder "DefaultUnit" angegeben werden. |
Either UnitGroup or DefaultUnit must be specified on the %1!s! field |
5001 | Die XML ist nicht wohlgeformt. |
XML is not well-formed |
5002 | Die XML stimmt nicht mit dem Bereitstellungsschema überein. |
XML does not match the provisioning schema |
5003 | Die XML-Signatur ist ungültig. |
XML signature is invalid |
5004 | Das Signaturgeberzertifikat ist keiner vertrauenswürdigen Zertifizierungsstelle zugewiesen. |
Signer certificate is not chained to a trusted root CA |
5005 | Die XML wurde manipuliert. |
XML has been tampered with |
5006 | Das Signaturgeberzertifikat ist für die Bereitstellung nicht vertrauenswürdig. |
Signer certificate isn't trusted for provisioning |
5007 | In der XML-Signatur wurde kein untergeordnetes Zertifikat gefunden. |
No leaf certificate found in XML signature |
5008 | Die Schnittstelle ist nicht bereitgestellt. |
Interface is not provisioned |
5009 | Das Zertifikat beinhaltet keine Verwendung als digitale Signatur. |
Certificate does not contain digital signature usage |
5010 | Die Signatur fehlt in XML. |
Signature is missing in XML |
5101 | Möchten Sie mit diesem Gerät Verbindungen mit Netzwerken von %1!s! herstellen? |
Do you want to connect to %1!s! networks with this device? |
5102 | Verbinden |
Connect |
5103 | Nicht verbinden |
Don't connect |
5201 | Der Aufrufer ist nicht zur Verwendung des angegebenen Geräts berechtigt. |
Caller has no permission to use given device |
0x10000031 | Antwortzeit |
Response Time |
0x30000001 | Starten |
Start |
0x30000002 | Beenden |
Stop |
0x50000002 | Fehler |
Error |
0x50000003 | Warnung |
Warning |
0x50000004 | Informationen |
Information |
0x70000001 | Dokument erstellen |
Create Document |
0x70000002 | Dokument wird bereitgestellt... |
Provisioning Document |
0x70000004 | Handler aufrufen |
Invoke Handlers |
0x70000005 | Aufgabe aktualisieren |
Refresh Task |
0x70000006 | Profile anwenden |
Apply Profiles |
0x70000007 | Aktivierungsaufgabe |
Activation Task |
0x70000008 | Bereitstellungs-Agent |
Provisioning Agent |
0x70000009 | Benachrichtigungen |
Notifications |
0x7000000A | Löschaufgabe |
Purge Task |
0x90000001 | Microsoft-Windows-NetworkProvisioning |
Microsoft-Windows-NetworkProvisioning |
0x90000002 | Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Analytic |
Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Analytic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-NetworkProvisioning/Operational |
0xB00003E8 | Bereitstellungsdokument wird erstellt (%1 Bytes) |
Creating provisioning document (%1 bytes) |
0xB00003E9 | Erstellung des Bereitstellungsdokuments abgeschlossen (Ergebnis=%1) |
Finished creating provisioning document (Result=%1) |
0xB00003EA | XML-Parsing abgeschlossen (Ergebnis=%1) |
XML parsing completed (Result=%1) |
0xB00003EB | Gültigkeitsprüfung des XML-Schemas abgeschlossen (Ergebnis=%1) |
XML schema validation completed (Result=%1) |
0xB00003EC | XML-Signaturüberprüfung abgeschlossen (Ergebnis=%1)%n%n[Details]%nNetzbetreiber-ID: %2%nAbonnenten-ID: %3%nGeräte-ID: %4%nSigniert von: %5%nZertifikataussteller: %6%nZertifikatantragsteller: %7 |
XML signature verification completed (Result=%1)%n%n[Details]%nCarrier Id: %2%nSubscriber Id: %3%nDeviceId: %4%nSigner: %5%nCertificateIssuer: %6%nCertificateSubject: %7 |
0xB00003ED | Der XML-Datenstrom wurde abgelehnt, da der Grenzwert für die Größe überschritten wurde (%1 %2). |
XML stream rejected because the size exceeded the limit (%1 %2) |
0xB00003EE | Der XML-Datenstrom wurde wegen eines Analysefehlers abgelehnt.%n%n[Details]%nFehlercode: %1%nFehlermeldung: %2%nBeschreibung: %3 |
XML stream rejected because of a parse error%n%n[Details]%nError code: %1%nError Message: %2%nDescription: %3 |
0xB00003EF | Der XML-Datenstrom wurde wegen eines Fehlers bei der Schemaüberprüfung abgelehnt.%n%n[Details]%nFehlercode: %1%nZeile: %2%nZeilenposition: %3%nUrsache: %4 |
XML stream rejected because schema validation failed%n%n[Details]%nError code: %1%nLine: %2%nLine Pos: %3%nReason: %4 |
0xB00003F0 | Der XML-Datenstrom wurde wegen eines Fehlers bei der Signaturüberprüfung abgelehnt (%1). |
XML stream rejected because signature verification failed (%1) |
0xB00007D0 | Dokumentbereitstellung gestartet |
Provisioning document started |
0xB00007D1 | Dokumentbereitstellung abgeschlossen (Ergebnis=%1 Fehler=%2) |
Finished provisioning document (Result=%1 ErrorOccured=%2) |
0xB00007D2 | Zertifikatüberprüfung abgeschlossen (bool=%1) |
Certificate verification completed (bool=%1) |
0xB0000FA1 | Trigger zur Aufgabenaktualisierung abgeschlossen (Ergebnis=%1) |
Trigger to refresh task completed (Result=%1) |
0xB0001388 | Die Aktivierungsmethode \"%1\" wurde gestartet.%n%n[Details]%nNetzanbieter-ID: %2%nAbonnent-ID: %3%nParameter: %4 |
Activation method %1 has been started%n%n[Details]%nCarrier Id: %2%nSubscriber Id: %3%nParams: %4 |
0xB0001389 | Die Aktivierungsmethode \"%1\" wurde beendet.%n%n[Details]%nINetzanbieter-ID: %2%nAbonnent-ID: %3%nParameter: %4%nErgebnis: %5 |
Activation method %1 has finished %n%n[Details]%nICarrier Id: %2%nSubscriber Id: %3%nParams: %4%nResult: %5 |
0xB000138A | Das Funkgerät an Schnittstelle \"%1\" ist bereits aus. Es wird vorausgesetzt, dass der Benutzer es ausgeschaltet hat. Die Aktivierungsmethode wird abgebrochen. |
The radio is already off on interface %1; assuming the user has switched it off; aborting activation method |
0xB000138B | Das Funkgerät \"%2\" an Schnittstelle \"%1\" kann nicht angeschaltet werden (Fehler=%3). |
Unable to turn the radio %2 on interface %1 (error=%3) |
0xB000138C | Die Schnittstelle \"%1\" ist beim Heimnetzwerk nicht registriert. Der Verbindungsversuch wird abgebrochen (Registrierungsstatus = %2). |
Interface %1 is not registered to the home network; aborting connection attempt (register state = %2) |
0xB000138D | Das %2-Profil kann an Schnittstelle \"%1\" nicht gefunden werden (Fehler=%3). |
Cannot locate the %2 profile on interface %1 (error=%3) |
0xB000138E | Fehler beim Herstellen einer Verbindung mit Profil \"%2\" an Schnittstelle \"%1\" (Fehler=%3). |
Connection to profile %2 failed on interface %1 (error=%3) |
0xB000138F | Die Verbindung der Schnittstelle \"%1\" kann nicht vom Netzwerk getrennt werden (Fehler=%2). |
Unable to disconnect interface %1 from network (error=%2) |
0xB0001770 | Löschaufgabe wurde gestartet. |
Purge task has been started |
0xB0001771 | Löschaufgabe wurde abgeschlossen.%n%nErgebnis: %1 |
Purge task has finished%n%nResult: %1 |
0xB0001772 | Löschen wird aufgerufen...%n%n[Details]%nBetreiber-ID: %1%nAbonnenten-ID: %2%nApp-ID: %3 |
Calling Purge%n%n[Details]%nCarrier Id: %1%nSubscriber Id: %2%nAppId: %3 |
0xB0002328 | Handler %1: Bereitstellung (starten) |
Handler %1: provision (start) |
0xB0002329 | Handler %1: Bereitstellung (beenden) [Ergebnis: %2] |
Handler %1: provision (stop) [result: %2] |
0xB000238C | Handler %1: Löschen (starten) |
Handler %1: purge (start) |
0xB000238D | Handler %1: Löschen (beenden) |
Handler %1: purge (stop) |
0xB0002710 | Fehler beim Herstellen einer Verbindung mit \"%1\": %2 |
Failed to connect to the %1: %2 |
0xB0002711 | Fehler beim Festlegen des WLAN-Profils \"%2\" an Schnittstelle \"%1\". Fehlercode: %3 (Ursache=%4) |
Failed to set WLAN profile %2 on interface %1 with error code %3 (reason=%4) |
0xB0002712 | Fehler beim Festlegen des WWAN-Profils \"%2\" an Schnittstelle \"%1\". Fehlercode: %3 (Ursache=%4) |
Failed to set WWAN profile %2 on interface %1 with error code %3 (reason=%4) |
0xB0002713 | Fehler beim Anwenden von Metadaten auf Profil \"%2\" an Schnittstelle \"%1\". Fehlercode %3 (Parameter=%4) |
Failed to apply metadata to profile %2 on interface %1 with error code %3 (param=%4) |
0xB0002AF8 | Fehler bei der Überprüfung der Nachrichtenregel an Position \"%1\".%nXml:%2%nGrund:%3 |
The message rule at position %1 failed validation.%nXml:%2%nReason:%3 |
0xB0004E20 | Ergebnisse werden für die aufrufende Anwendung bereitgestellt (Anwendungs-ID %1): [%2] |
Provisioning results for caller application (AppId %1): [%2] |
0xD0000001 | WLAN-Dienst (WLANSVC) |
Wireless LAN service (WLANSVC) |
0xD0000002 | WWAN-Dienst (WWANSVC) |
Wireless WAN service (WWANSVC) |
0xD0000003 | Dienst des Windows-Verbindungs-Managers (WCMSVC) |
Windows Connection Manager service (WCMSVC) |
0xD0000004 | Dienstaktivierung |
Service activate |
0xD0000005 | Registrierung beim Netzwerk erneuern |
Re-register to network |
0xD0000006 | Verbindung mit dem Netzwerk erneuern |
Reconnect to network |
0xD0000007 | ein |
on |
0xD0000008 | aus |
off |
0xD0000009 | Unbekannt |
Unknown |
0xD000000A | Registrierung aufgehoben |
Deregistered |
0xD000000B | Suchvorgang wird ausgeführt |
Searching |
0xD000000C | Startseite |
Home |
0xD000000D | Roaming |
Roaming |
0xD000000E | Partner |
Partner |
0xD000000F | Verweigert |
Denied |
0xD0000010 | Standard |
default |
0xD0000011 | Kaufen |
purchase |