0x40050005 | Néhány konfigurációs információ a beégetett programban nem tökéletes, így az alapértelemzések lesznek használva. |
Some firmware configuration information was incomplete, so defaults were used. |
0x40050006 | A felhasználói konfigurációs adat felülbírálja a beégetett program konfigurációs adatát. |
User configuration data is overriding firmware configuration data. |
0x4005000C | Az egérről bejövő adatokat tároló gyűrűs puffer megtelt (a pufferméret a beállításjegyzék segítségével állítható be). |
The ring buffer that stores incoming mouse data has overflowed (buffer size is configurable via the registry). |
0x4005001B | Az (%1) egér váratlan eltávolítása nem deríthető fel. |
Cannot detect surprise removal of the mouse on %1. |
0x80050007 | Nem lehet eszköz-hozzárendelési bejegyzést létrehozni a(z) %1 számára. |
Unable to create the device map entry for %1. |
0x80050008 | A(z) %1 eszköz-hozzárendelési bejegyzését nem lehet törölni. |
Unable to delete the device map entry for %1. |
0x80050012 | Az eszköz nem megfelelő válasz(oka)t küldött az egér alaphelyzetbe állítása után. |
The device sent an incorrect response(s) following a mouse reset. |
0x80050019 | Nem lehet szimbolikus csatolást létrehozni a(z) %1 számára. |
Unable to create the symbolic link for %1. |
0x8005001A | A soros egér nem létezik, vagy nem érzékelhető. |
The serial mouse does not exist or was not detected. |
0xC0050001 | Nincs elég szabad memória az eszközhöz (%1) szükséges belső tároló lefoglalásához. |
Not enough memory was available to allocate internal storage needed for the device %1. |
0xC0050002 | Nincs elég szabad memória az eszköz (%1) bejövő adatait tároló gyűrűpuffer lefoglalásához: %1. |
Not enough memory was available to allocate the ring buffer that holds incoming data for %1. |
0xC0050003 | A(z) %1 hardverhelyeit nem lehet a memóriakezelő által megérthető alakra hozni. |
The hardware locations for %1 could not be translated to something the memory management system understands. |
0xC0050004 | A(z) %1 hardvererőforrásait már használja egy másik eszköz. |
The hardware resources for %1 are already in use by another device. |
0xC0050009 | Nem lehet csatlakozni a következő megszakításához: %1. |
Could not connect the interrupt for %1. |
0xC005000A | Az ISR belső állapot hibát érzékelt a(z) %1 illesztőprogramjában. |
The ISR has detected an internal state error in the driver for %1. |
0xC005000D | Az I/O indítási eljárás belső hibát talált a(z) %1 illesztőprogramjában. |
The Start I/O procedure has detected an internal error in the driver for %1. |
0xC005000E | Az I/O kezdeményezése eljárás belső állapothibát érzékelt a következő illesztőprogramjában: %1. |
The Initiate I/O procedure has detected an internal state error in the driver for %1. |
0xC0050010 | Az egér alaphelyzetbe állítása nem sikerült. |
The mouse reset failed. |
0xC0050016 | Nem lehetett beállítani az egér mintavételi sebességét. |
Could not set the mouse sample rate. |
0xC0050017 | Nem lehetett beállítani az egér felbontását. |
Could not set the mouse resolution. |
0xC0050018 | Nem lehet engedélyezni az egérről jövő átvitelt. |
Could not enable transmissions from the mouse. |
0xC005001C | Nem lehetett csatolni a PnP-eszközveremhez. |
Could not attach to the PnP device stack. |