File name: | mstsc.exe.mui |
Size: | 69120 byte |
MD5: | e6e519c1402169716bd264090717d76b |
SHA1: | ab75da3010c22b2464a25e9886f436f5589de8da |
SHA256: | 41b2be1ec7ab1b956ad6ee633580275e9da0b437a97dde4297f4ebf6436aa717 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | mstsc.exe Σύνδεση απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας (32 bit) |
If an error occurred or the following message in Greek language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Greek | English |
---|---|---|
1004 | Σύνδεση απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας | Remote Desktop Connection |
1005 | %s - %s - Σύνδεση απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας | %s - %s - Remote Desktop Connection |
1006 | %s - Σύνδεση απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας | %s - Remote Desktop Connection |
1007 | (Αριθμός Build %4.4d) | (Build Number %4.4d) |
1008 | Σύνδεση με %s μέσω της σύνδεσης απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας | Connect to %s with Remote Desktop Connection |
1009 | Έκδοση ελέγχου %s | Control Version %s |
1023 | Μέγιστη ισχύς κρυπτογράφησης: %d bits | Maximum encryption strength: %d bits |
1024 | Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου ελέγχου ActiveX των Yπηρεσιών απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι στη διαδρομή περιλαμβάνεται η σωστή έκδοση του mstscax.dll |
An error occurred while loading the Remote Desktop Services ActiveX control. Please make sure the correct version of mstscax.dll is in the path |
1025 | Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του στοιχείου ελέγχου ActiveX των Υπηρεσιών απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο mstscax.dll βρίσκεται στη διαδρομή. |
Could not load the Remote Desktop Services ActiveX control. Make sure mstscax.dll is in the path. |
1026 | Το στοιχείο ελέγχου ActiveX των Υπηρεσιών απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας (mstscax.dll) δεν ταιριάζει με την έκδοση κελύφους του προγράμματος-πελάτη. |
The Remote Desktop Services ActiveX control (mstscax.dll) does not match the version of the client shell. |
1028 | Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου (%s). | The file (%s) could not be found. |
1029 | Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ή η πρόσβαση στο φάκελό σας %s (%s). Οι ρυθμίσεις της σύνδεσής σας δεν θα αποθηκευτούν αυτόματα κατά την έξοδο. |
Unable to create or access your %s folder (%s). Your connection settings will not be automatically saved on exit. |
1030 | Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου συνδέσεων - %s | Unable to open connection file - %s |
1031 | Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση στο αρχείο %s | An error occurred while saving to file %s |
1032 | Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση από το αρχείο %s | An error occurred while loading from file %s |
1033 | Αυτός ο υπολογιστής δεν είναι δυνατό να συνδεθεί στον απομακρυσμένο υπολογιστή. Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται σε ανεπαρκή εικονική μνήμη του υπολογιστή. Κλείστε τα άλλα προγράμματά σας και, στη συνέχεια, προσπαθήστε να επανασυνδεθείτε. Εάν το πρόβλημα δεν διορθωθεί επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος ή την τεχνική υποστήριξη. |
This computer can't connect to the remote computer. The problem might be due to low virtual memory on your computer. Close your other programs, and then try connecting again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
1034 | Δεν είναι δυνατή η εύρεση της διαδρομής για το φάκελο "Τα έγγραφά μου" | Unable to get the path to your `My Documents' folder |
1035 | Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προετοιμασία των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων σύνδεσης | An error occurred while initializing your default connection settings |
1037 | Χρήση της σύνδεσης απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας | Remote Desktop Connection Usage |
1039 | Η διαδρομή '%s' που εισαγάγατε έχει πολύ μεγάλο μήκος και κατά συνέπεια δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της σύνδεσής σας. Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε ξανά το αρχείο με συντομότερη διαδρομή. |
The path you entered, '%s', is too long so your connection could not be saved. Please try to save the file again with a shorter path. |
1041 | Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση της Βοήθειας, επειδή δεν έχει εγκατασταθεί η Βοήθεια HTML στο σύστημά σας. Εγκαταστήστε τη Βοήθεια HTML και προσπαθήστε πάλι. |
Help cannot be displayed because your system does not have HTML Help installed. Please install HTML Help and try again. |
1043 | Καθορίστηκε αρχείο σύνδεσης (%s) που δεν είναι έγκυρο | Invalid connection file (%s) specified |
1054 | Γίνεται σύνδεση με το %s... | Connecting to %s... |
1055 | Ο τομέας ή η ομάδα εργασίας %s δεν περιέχουν κανένα κεντρικό υπολογιστή περιόδου λειτουργίας απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας. | The %s domain/workgroup does not contain any Remote Desktop Session Hosts. |
1070 | &Επιλογές | &Options |
1071 | Ε&πιλογές | &Options |
1073 | 16 χρώματα | 16 Colors |
1074 | 256 χρώματα | 256 Colors |
1075 | Πολλά χρώματα (15 bit) | High Color (15 bit) |
1076 | Πολλά χρώματα (16 bit) | High Color (16 bit) |
1077 | Φυσικά χρώματα (24 bit) | True Color (24 bit) |
1078 | %1!d! επί %2!d! pixel | %1!d! by %2!d! pixels |
1079 | Πλήρης οθόνη | Full Screen |
1080 | Μόνο όταν χρησιμοποιείτε πλήρη οθόνη | Only when using the full screen |
1081 | Στον απομακρυσμένο υπολογιστή | On the remote computer |
1082 | Σε αυτόν τον υπολογιστή | On this computer |
1083 | Μεταφορά σε αυτόν τον υπολογιστή | Bring to this computer |
1084 | Παραμονή στον απομακρυσμένο υπολογιστή | Leave at remote computer |
1085 | Χωρίς αναπαραγωγή | Do not play |
1087 | Γενικά | General |
1088 | Προβολή | Display |
1089 | Τοπικοί πόροι | Local Resources |
1091 | Εμπειρία | Experience |
1092 | Αρχεία απομ. επιφ. εργασίας (*.RDP) *.RDP | Remote Desktop Files (*.RDP) *.RDP |
1094 | Κλείσιμο | Close |
1098 | Βέλτιστη ποιότητα (32 bit) | Highest Quality (32 bit) |
1099 | Υποστηρίζεται έλεγχος ταυτότητας σε επίπεδο δικτύου. | Network Level Authentication supported. |
1100 | Δεν υποστηρίζεται έλεγχος ταυτότητας σε επίπεδο δικτύου. | Network Level Authentication not supported. |
1101 | Απόκρυψη ε&πιλογών | Hide &Options |
1102 | Εμφάνιση ε&πιλογών | Show &Options |
1200 | Άκυρο | Cancel |
1201 | Απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας | Remote Desktop |
1202 | Σύνδεση | Connection |
1203 | Tahoma | Tahoma |
1204 | 18 | 20 |
1206 | 20 | 24 |
1207 | 0 | 5 |
1209 | 1 | 1 |
1211 | 24 | 24 |
1212 | 17 | 17 |
1220 | Μόντεμ (28,8 Kbps) | Modem (28.8 kbps) |
1221 | Μόντεμ (56 Kbps) | Modem (56 kbps) |
1222 | Ευρεία ζώνη (128 Kbps - 1,5 Mbps) | Broadband (128 kbps - 1.5 Mbps) |
1223 | Τοπικό δίκτυο (10 Mbps ή ανώτερο) | LAN (10 Mbps or higher) |
1224 | Προσαρμογή (Ορίζεται στις Επιλογές / Εμπειρία) | Custom (Defined in Options / Experience) |
1225 | Προσαρμογή | Custom |
1226 | ΟΚ | OK |
1227 | Το όνομα υπολογιστή είναι κενό ή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες. Δοκιμάστε να το πληκτρολογήσετε ξανά. Στους μη επιτρεπόμενους χαρακτήρες περιλαμβάνονται: κενά διαστήματα, στηλοθέτες, ; : * + = \ | ? , " |
The computer name is blank or it contains invalid characters. Try typing it again. Invalid characters include: spaces, tabs, ; : * + = \ | ? , " |
1230 | Ευρεία ζώνη χαμηλής ταχύτητας (256 Kbps - 2 Mbps) | Low-speed broadband (256 kbps - 2 Mbps) |
1231 | Δορυφορική (2 - 16 Mbps με μεγάλο λανθ. χρόνο) | Satellite (2 Mbps - 16 Mbps with high latency) |
1232 | Ευρεία ζώνη υψηλής ταχύτητας (2 Mbps - 10 Mbps) | High-speed broadband (2 Mbps - 10 Mbps) |
1233 | WAN (10 Mbps/υψηλότερη με μεγάλο λανθ. χρόνο) | WAN (10 Mbps or higher with high latency) |
1500 | Αυτόματος εντοπισμός ποιότητας σύνδεσης | Detect connection quality automatically |
2000 | Εξαιτίας ενός άγνωστου σφάλματος, η απομακρυσμένη περίοδος λειτουργίας θα αποσυνδεθεί. Ίσως η μνήμη του τοπικού υπολογιστή να είναι ελάχιστη. Κλείστε κάποια προγράμματα και επαναλάβετε τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή. |
Because of an unknown error, the remote session will be disconnected. The local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2001 | Η απομακρυσμένη περίοδος λειτουργίας θα αποσυνδεθεί. Ίσως η μνήμη του υπολογιστή σας να είναι ελάχιστη. Κλείστε κάποια προγράμματα και επαναλάβετε τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή. |
The remote session will be disconnected. Your computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2002 | Σφάλμα: Η μνήμη εξαντλήθηκε. Η απομακρυσμένη περίοδος λειτουργίας θα αποσυνδεθεί. Κλείστε ορισμένα προγράμματα στον τοπικό υπολογιστή και στη συνέχεια δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά με τον απομακρυσμένο υπολογιστή. |
Error: Out of memory. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2003 | Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση πόρων του παραθύρου διαλόγου. Η απομακρυσμένη περίοδος λειτουργίας θα αποσυνδεθεί. Κλείστε κάποια προγράμματα και επαναλάβετε τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή. |
Error: Unable to allocate window resources. The remote session will be disconnected. Close some programs on the local computer, and then try connecting to the remote computer again. |
2004 | Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση πόρων του παραθύρου διαλόγου. Η περίοδος λειτουργίας θα αποσυνδεθεί. Αφού κλείσετε κάποιες εφαρμογές, επαναλάβετε τη σύνδεση. |
Error: Unable to allocate window resources. The session will be disconnected. After closing some applications, try to reconnect the session. |
2005 | Παρουσιάστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατάστασης. Η απομακρυσμένη περίοδος λειτουργίας θα αποσυνδεθεί. Ίσως η μνήμη του τοπικού υπολογιστή να είναι ελάχιστη. Κλείστε κάποια προγράμματα και επαναλάβετε τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή. |
An internal state error has occurred. The remote session will be disconnected. Your local computer might be low on memory. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2006 | Η περίοδος λειτουργίας Yπηρεσιών απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας πρόκειται να τερματιστεί. Ίσως η εικονική μνήμη του υπολογιστή να είναι ανεπαρκής. Κλείστε τα άλλα προγράμματά σας και, στη συνέχεια, προσπαθήστε να επανασυνδεθείτε στον απομακρυσμένο υπολογιστή. Εάν το πρόβλημα δεν διορθωθεί, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του δικτύου ή την τεχνική υποστήριξη. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2007 | Σφάλμα: Παρουσιάστηκε ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την προσπάθεια σύνδεσης του υπολογιστή-πελάτη. Κλείστε ορισμένα προγράμματα και στη συνέχεια δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά με τον απομακρυσμένο υπολογιστή. |
Error: An unrecoverable error occurred while the client was attempting to connect. Close some programs, and then try connecting to the remote computer again. |
2998 | Η περίοδος λειτουργίας Yπηρεσιών απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας πρόκειται να τερματιστεί. Ίσως η εικονική μνήμη του υπολογιστή να είναι ανεπαρκής. Κλείστε τα άλλα προγράμματά σας και, στη συνέχεια, προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά με τον απομακρυσμένο υπολογιστή. Εάν το πρόβλημα δεν διορθωθεί, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του δικτύου ή την τεχνική υποστήριξη. |
Your Remote Desktop Services session is about to end. This computer might be low on virtual memory. Close your other programs, and then try connecting to the remote computer again. If the problem continues, contact your network administrator or technical support. |
2999 | Ανεπανόρθωτο σφάλμα (Κωδικός σφάλματος: %d) | Fatal Error (Error Code: %d) |
3000 | &Βοήθεια | &Help |
3001 | &Βοήθεια για την σύνδεση απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας | Remote Desktop Connection &help |
3002 | &Πληροφορίες | &About |
3013 | &Κλείσιμο | &Close |
3017 | Έξυπνη αλλαγή με&γέθους | Smart si&zing |
3024 | Διαγνωστικός έλεγχος περ&ιόδου λειτουργίας | Sess&ion diagnostics |
3025 | &Απομακρυσμένες εντολές | &Remote commands |
3026 | &Εντολές εφαρμογών | &App commands |
3027 | &Σύμβολα | &Charms |
3029 | Ε&ναλλαγή εφαρμογών | S&witch apps |
3030 | &Έναρξη | &Start |
3031 | &Πληροφορίες πύλης | &Gateway information |
3032 | Πλήρης οθό&νη | &Full screen |
3033 | &Μεγέθυνση | &Zoom |
3034 | &Μεγέθυνση (%d%%) | &Zoom (%d%%) |
3035 | 50% | 50% |
3036 | 75% | 75% |
3037 | 100% | 100% |
3038 | 125% | 125% |
3039 | 150% | 150% |
3040 | 175% | 175% |
3041 | 200% | 200% |
3042 | 250% | 250% |
3043 | 300% | 300% |
4001 | Χρησιμοποιήστε τον υπολογιστή σας για να συνδεθείτε με έναν υπολογιστή που βρίσκεται σε άλλη θέση για να εκτελέσετε προγράμματα ή να πραγματοποιήσετε πρόσβαση σε αρχεία. | Use your computer to connect to a computer that is located elsewhere and run programs or access files. |
4003 | Επεξεργασία | Edit |
4005 | Βοηθήματα | Accessories |
4006 | Σύνδεση με απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας | Connect with Remote Desktop Connection |
4007 | Συνδεθείτε με τον επιλεγμένο υπολογιστή για να χρησιμοποιήσετε όλα τα προγράμματα, τα αρχεία και τους πόρους δικτύου του. | Connect to the selected computer to use all its programs, files, and network resources. |
4233 | Αρχική | Home |
4234 | Ανανέωση | Refresh |
4235 | Έξοδος | Sign out |
4236 | Προσκλήσεις εφαρμογών | App invitations |
5000 | Πληροφορίες σχετικά με το Azure RemoteApp | About Azure RemoteApp |
5020 | Αποστολή σχολίων | Send feedback |
13300 | Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση από το κλειδί μητρώου %s | An error occurred while loading from registry key %s |
13301 | Ο υπολογιστής σας δεν ήταν δυνατό να συνδεθεί στον απομακρυσμένο υπολογιστή. Δοκιμάστε να ξανασυνδεθείτε. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον κάτοχο του απομακρυσμένου υπολογιστή ή με το διαχειριστή του δικτύου σας. |
Your computer was unable to connect to the remote computer. Try to reconnect. If the problem continues, contact the owner of the remote computer or your network administrator. |
13302 | Για προχωρημένους | Advanced |
13303 | Λε&πτομέρειες | &Details |
13304 | &Λεπτομέρειες | &Details |
13305 | Εμφάνιση λε&πτομερειών | Show &Details |
13306 | Απόκρυψη λεπ&τομερειών | Hide &Details |
13308 | Εξετάστε τυχόν μηνύματα που θα εμφανιστούν. | Please review any messages that appear. |
13310 | Έγινε σύνδεση με: %s | Connected to %s |
13314 | Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του απομακρυσμένου υπολογιστή. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία βοήθειας σχετικά με αυτό το σφάλμα. | The remote computer could not be found. Please contact your helpdesk about this error. |
13315 | Το καθορισμένο όνομα υπολογιστή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες. Για βοήθεια, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. |
The specified computer name contains invalid characters. For assistance, contact your system administrator. |
13322 | Η σύνδεση δικτύου με τον απομακρυσμένο υπολογιστή διακόπηκε. | The network connection to the remote computer was lost. |
13323 | Γίνεται προσπάθεια επανασύνδεσης... | Attempting to reconnect... |
13326 | Επανασύνδεση απομακρυσμένης περιόδου λειτουργίας | Remote Session Reconnect |
13342 | Να μου επιτραπεί να επιλέξω αργότερα | Allow me to select later |
13343 | Να ζητείται κωδικός πρόσβασης | Ask for password |
13344 | Έξυπνη κάρτα | Smart card |
13345 | Χρήση διαπιστευτηρίων τρέχουσας σύνδεσης | Use my currently logged on credentials |
13346 | Να ζητείται κωδικός πρόσβασης (βασικός έλεγχος ταυτότητας) | Ask for password (Basic) |
13347 | Πρέπει να καθοριστεί μια έγκυρη διεύθυνση διακομιστή πύλης. | A valid gateway server address must be specified. |
13348 | Οι συνδέσεις με διακομιστή πύλης δεν υποστηρίζονται από τη ρύθμιση των παραμέτρων του συστήματός σας. | Connections using a gateway server are not supported by your system configuration. |
13349 | Έχετε καθορίσει τη χρήση διακομιστή πύλης, όμως η δυνατότητα αυτή δεν υποστηρίζεται από τη ρύθμιση των παραμέτρων του συστήματός σας. | You have specified to use a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. |
13350 | Έχετε ορίσει τον αυτόματο εντοπισμό της παρουσίας ενός διακομιστή πύλης, όμως η δυνατότητα αυτή δεν υποστηρίζεται από τη ρύθμιση των παραμέτρων του συστήματός σας. Αν συνεχίσετε, δεν θα χρησιμοποιείτε διακομιστή πύλης. Θέλετε να συνεχίσετε; | You have specified to auto-detect the presence of a gateway server, however this feature is not supported by your system configuration. If you continue, you will not use a gateway server. Do you wish to continue? |
13351 | Προεπιλογή (Χρήση πύλης εάν απαιτείται) | Default (Use gateway if necessary) |
13352 | Προεπιλογή (Πάντα να γίνεται χρήση πύλης) | Default (Always use gateway) |
13354 | Χρήση πύλης εάν απαιτείται | Use gateway if necessary |
13355 | Πάντα να γίνεται χρήση πύλης | Always use gateway |
13356 | Να μην γίνεται χρήση πύλης | Do not use gateway |
13360 | Να μην επιχειρείται έλεγχος ταυτότητας | Do not attempt authentication |
13361 | Σύνδεση ακόμα και αν αποτύχει ο έλεγχος ταυτότητας | Always connect, even if authentication fails |
13362 | Να μην γίνεται σύνδεση αν αποτύχει ο έλεγχος ταυτότητας | Do not connect if authentication fails |
13363 | Προειδοποίηση αν αποτύχει ο έλεγχος ταυτότητας | Warn me if authentication fails |
13384 | Τα Windows δεν αναγνωρίζουν το όνομα που καθορίζεται στο πεδίο ονόματος υπολογιστή. Βεβαιωθείτε ότι πληκτρολογήσατε το όνομα σωστά και, στη συνέχεια, δοκιμάστε ξανά. | Windows does not recognize the name specified in the computer name field. Verify that the name is typed correctly, and then try again. |
13385 | Θα σας ζητηθούν διαπιστευτήρια όταν συνδεθείτε. | You will be asked for credentials when you connect. |
13386 | Τα αποθηκευμένα διαπιστευτήρια για αυτόν τον απομακρυσμένο υπολογιστή θα χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεση. Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε αυτά τα διαπιστευτήρια. | The saved credentials for this remote computer will be used to connect. You can edit or delete these credentials. |
13387 | Θα σας ζητηθούν διαπιστευτήρια όταν συνδεθείτε. Για να χρησιμοποιήσετε τα αποθηκευμένα διαπιστευτήρια, καταργήστε την επιλογή του ακόλουθου πλαισίου ελέγχου. | You will be asked for credentials when you connect. To use saved credentials, clear the following check box. |
13388 | Ο διαχειριστής του συστήματός σας δεν επιτρέπει να ζητούνται διαπιστευτήρια. | Your system administrator does not permit asking for credentials. |
13389 | Για τη σύνδεση θα χρησιμοποιηθούν τα διαπιστευτήρια του χρήστη που είναι συνδεδεμένος την τρέχουσα στιγμή. | The credentials of the currently logged on user will be used to connect. |
13390 | Θα σας ζητηθούν διαπιστευτήρια όταν συνδεθείτε. Για να χρησιμοποιήσετε τα διαπιστευτήρια του τρέχοντος χρήστη, καταργήστε την επιλογή του ακόλουθου πλαισίου ελέγχου. | You will be asked for credentials when you connect. To use the current user credentials, clear the following check box. |
13392 | Δεν θα σταλούν διαπιστευτήρια σε αυτόν τον απομακρυσμένο υπολογιστή. | No credentials will be sent to this remote computer. |
13393 | Για τη σύνδεση θα χρησιμοποιηθούν τα διαπιστευτήρια που έχουν αποθηκευτεί στο αρχείο RDP που χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή. Μπορείτε να διαγράψετε αυτά τα διαπιστευτήρια. | The credentials saved in the RDP file currently in use will be used to connect. You can delete these credentials. |
13394 | Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα αποθηκευμένα διαπιστευτήρια; | Are you sure you want to delete the saved credentials? |
13395 | Το όνομα του απομακρυσμένου υπολογιστή δεν είναι έγκυρο. Πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα απομακρυσμένου υπολογιστή. | The remote computer name is not valid. Enter a valid remote computer name. |
13396 | Το πεδίο ονόματος υπολογιστή είναι κενό. Πληκτρολογήστε ένα όνομα απομακρυσμένου υπολογιστή. | The computer name field is blank. Enter a remote computer name. |
13398 | Δεν θα πραγματοποιηθεί σύνδεση διότι ο διαχειριστής του συστήματός σας έχει περιορίσει τα διαπιστευτήρια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν. | A connection will not be made because your system administrator has restricted the credentials that may be used. |
13400 | Ενημερώστε τα διαπιστευτήρια για το %s. Αυτά τα διαπιστευτήρια θα χρησιμοποιηθούν όταν συνδεθείτε στον απομακρυσμένο υπολογιστή. | Update the credentials for %s. These credentials will be used when you connect to the remote computer. |
13401 | Άγνωστη συσκευή | Unknown Device |
13402 | Άλλες υποστηριζόμενες συσκευές τοποθέτησης και άμεσης λειτουργίας (PnP) | Other supported Plug and Play (PnP) devices |
13403 | Μονάδες δίσκων | Drives |
13404 | Συσκευές τις οποίες θα τοποθετήσω αργότερα | Devices that I plug in later |
13405 | Μονάδες δίσκου τις οποίες θα τοποθετήσω αργότερα | Drives that I plug in later |
13406 | Ενημέρωση των διαπιστευτηρίων σας | Update your credentials |
13407 | Αυτά τα διαπιστευτήρια θα χρησιμοποιηθούν για την σύνδεση στο '%s'. Αν κάνετε κλικ στην επιλογή "Υποβολή", θα αντικατασταθούν τα προηγούμενα διαπιστευτήριά σας. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13408 | Τα διαπιστευτήρια αυτά θα χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεσή σας στο '%s'. Εάν το '%s' δεν υποστηρίζει έλεγχο ταυτότητας σε επίπεδο δικτύου, δεν θα αποδεχθεί αυτά τα διαπιστευτήρια. Αν κάνετε κλικ στην επιλογή "Υποβολή", θα αντικατασταθούν τα προηγούμενα διαπιστευτήριά σας. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking Submit will overwrite your previous credentials. |
13409 | Άλλες υποστηριζόμενες συσκευές RemoteFX USB | Other supported RemoteFX USB devices |
13410 | Έξυπνες κάρτες | Smart cards |
13411 | Θύρες | Ports |
13451 | Δεν έχει καθοριστεί | None specified |
13454 | Αυτά τα διαπιστευτήρια θα χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεση στο %s. Αν κάνετε κλικ στο κουμπί OK, θα αντικατασταθούν τα προηγούμενα διαπιστευτήριά σας. | These credentials will be used to connect to %s. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
13455 | Ενημέρωση των διαπιστευτηρίων του διακομιστή πύλης RD | Update your RD Gateway server credentials |
13456 | Θα σας ζητηθούν διαπιστευτήρια όταν συνδεθείτε στο %s. | You will be asked for credentials when you connect to %s. |
13457 | Ο διακομιστής πύλης RD δεν θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή. | RD Gateway server will not be used to connect to the remote computer. |
13500 | Σφάλμα σκιώδους λειτουργίας | Shadow Error |
13501 | Απροσδιόριστο σφάλμα. | Unspecified error. |
13502 | Οι παράμετροι της ρύθμισης πολιτικής ομάδας έχουν ρυθμιστεί για να απαιτούν τη συγκατάθεση του χρήστη. Επαληθεύστε τις ρυθμίσεις παραμέτρων της ρύθμισης πολιτικής. | The Group Policy setting is configured to require the user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13503 | Οι παράμετροι της ρύθμισης πολιτικής ομάδας έχουν ρυθμιστεί για πρόσβαση προβολής. Επαληθεύστε τις ρυθμίσεις παραμέτρων της ρύθμισης πολιτικής. | The Group Policy setting is configured for view access. Verify the configuration of the policy setting. |
13504 | Οι παράμετροι της ρύθμισης πολιτικής ομάδας έχουν ρυθμιστεί για πρόσβαση προβολής και για να απαιτούν τη συγκατάθεση του χρήστη. Επαληθεύστε τις ρυθμίσεις παραμέτρων της ρύθμισης πολιτικής. | The Group Policy setting is configured for view access and to require user's consent. Verify the configuration of the policy setting. |
13505 | Αυτή η έκδοση των Windows δεν υποστηρίζει τη λειτουργία απομακρυσμένου ελέγχου. | This version of Windows does not support remote control. |
13506 | Η έκδοση των Windows που εκτελείται σε αυτόν το διακομιστή δεν υποστηρίζει σκιώδη λειτουργία χρήστη. | The version of Windows running on this server does not support user shadowing. |
13507 | Δεν είναι δυνατή η σκιώδης λειτουργία της δικής σας περιόδου λειτουργίας. | You cannot shadow your own session. |
13508 | Δεν είναι δυνατή η σκιώδης λειτουργία της καθορισμένης περιόδου λειτουργίας, επειδή η συγκεκριμένη περίοδος λειτουργίας βρίσκεται ήδη σε σκιώδη λειτουργία. | You cannot shadow the specified session because that session is already being shadowed. |
13509 | Προβολή του %1 (αναγνωριστικό περιόδου λειτουργίας %2) στο %3 | Viewing %1 (sessionID %2) on %3 |
13510 | Έλεγχος του %1 (αναγνωριστικό περιόδου λειτουργίας %2) στο %3 | Controlling %1 (sessionID %2) on %3 |
13511 | Η καθορισμένη περίοδος λειτουργίας δεν είναι συνδεδεμένη. | The specified session is not connected. |
13512 | Η περίοδος λειτουργίας σκιώδους λειτουργίας αποσυνδέθηκε. | The shadow session has been disconnected. |
14001 | Τα διαπιστευτήρια αυτά θα χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεσή σας στο %s. Εάν το %s δεν υποστηρίζει έλεγχο ταυτότητας σε επίπεδο δικτύου, δεν θα αποδεχθεί αυτά τα διαπιστευτήρια. Αν κάνετε κλικ στο κουμπί OK, θα αντικατασταθούν τα προηγούμενα διαπιστευτήριά σας. | These credentials will be used to connect to %s. If %s does not support Network Level Authentication, it will not accept these credentials. Clicking OK will overwrite your previous credentials. |
14003 | RemoteApp | RemoteApp |
14004 | Αναμονή για εκκίνηση των προγραμμάτων RemoteApp... | Waiting for RemoteApp programs to start... |
14005 | Αποσύνδεση RemoteApp | Log off RemoteApp |
14006 | Η εφαρμογή RemoteApp αποσυνδέθηκε | RemoteApp Disconnected |
14007 | Το απομακρυσμένο πρόγραμμα τερματίστηκε. Για βοήθεια, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. |
The remote program has been terminated. For assistance, contact your system administrator. |
14008 | Το πρόγραμμα δεν εκκινήθηκε στον απομακρυσμένο υπολογιστή. Για βοήθεια, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. |
The program did not start on the remote computer. For assistance, contact your system administrator. |
14009 | Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του προγράμματος ή αρχείου. Είτε υπήρξε πρόβλημα με το %s είτε δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο αρχείο που προσπαθείτε να ανοίξετε. Για βοήθεια, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. |
Couldn’t open this program or file. Either there was a problem with %s or the file you’re trying to open couldn’t be accessed. For assistance, contact your system administrator. |
14010 | Σφάλμα εφαρμογής RemoteApp | RemoteApp Error |
14012 | Καθορίστε ένα απομακρυσμένο πρόγραμμα για εκτέλεση ή ένα απομακρυσμένο αρχείο για άνοιγμα. | Please specify either a remote program to run or a remote file to open. |
14013 | Πρέπει να ξεκλειδώσετε την περίοδο λειτουργίας των Yπηρεσιών απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας για να μπορέσετε να εκκινήσετε ένα πρόγραμμα RemoteApp. | You must unlock your Remote Desktop Services session before you can start a RemoteApp program. |
14014 | Τα Windows δεν μπορούν να εκκινήσουν το πρόγραμμα RemoteApp. Το ακόλουθο πρόγραμμα RemoteApp δεν βρίσκεται στη λίστα των προγραμμάτων με εξουσιοδότηση: %s Για βοήθεια, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. |
Windows cannot start the RemoteApp program. The following RemoteApp program is not in the list of authorized programs: %s For assistance, contact your system administrator. |
14015 | Η ρύθμιση παραμέτρων του απομακρυσμένου υπολογιστή δεν επιτρέπει το άνοιγμα του τύπου του αρχείου δεδομένων που επιχειρείτε να ανοίξετε. Το πλήρες όνομα του αρχείου που προσπαθείτε να ανοίξετε είναι: %s Για βοήθεια, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος. |
The remote computer is not configured to open the type of data file that you are attempting to open. The complete name of the file that you are trying to open is: %s For assistance, contact your system administrator. |
14016 | Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του απομακρυσμένου προγράμματος όσο η περίοδος λειτουργίας Υπηρεσιών απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας βρίσκεται σε λειτουργία Ασφαλούς επιφάνειας εργασίας. | The remote program cannot start while the Remote Desktop Services session is in Secure Desktop mode. |
14018 | Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση της ψηφιακής υπογραφής αυτού του αρχείου RDP. Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της απομακρυσμένης σύνδεσης. | The digital signature of this RDP File cannot be verified. The remote connection cannot be started. |
14019 | Αυτό το αρχείο RDP είναι κατεστραμμένο. Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της απομακρυσμένης σύνδεσης. | This RDP File is corrupted. The remote connection cannot be started. |
14020 | Ο διαχειριστής σας έχει ορίσει μια πολιτική που εμποδίζει την εκκίνηση αυτού του αρχείου RDP. Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της απομακρυσμένης σύνδεσης. | Your administrator has set policy that prevents the launching of this RDP file. The remote connection cannot be started. |
14021 | Αυτό το αρχείο RDP διαθέτει ρυθμίσεις που δεν μπορούν να παρακαμφθούν από τη γραμμή εντολών. Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της απομακρυσμένης σύνδεσης. | This RDP file has settings that cannot be overridden by command line. The remote connection cannot be started. |
14024 | Υποστηρίζεται η σύνδεση απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας %s. | Remote Desktop Protocol %s supported. |
14025 | Έκδοση κελύφους %d.%d.%d | Shell Version %d.%d.%d |
14027 | MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Καθορίζει το όνομα ενός αρχείου .RDP για τη σύνδεση. /v: -- Καθορίζει τον απομακρυσμένο υπολογιστή στον οποίο θέλετε να συνδεθείτε. /admin -- Σας συνδέει με την περίοδο λειτουργίας για τη διαχείριση ενός διακομιστή. /f -- Εκκινεί την απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας σε λειτουργία πλήρους οθόνης. /w: -- Καθορίζει το πλάτος του παραθύρου απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας. /h: -- Καθορίζει το ύψος του παραθύρου απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας. /public -- Εκτελεί την απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας σε δημόσια λειτουργία. /span -- Αντιστοιχίζει το πλάτος και το ύψος της απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας με την τοπική εικονική επιφάνεια εργασίας, εκτείνοντάς τη σε πολλές οθόνες, εάν απαιτείται. Για επέκταση σε πολλές οθόνες, οι οθόνες πρέπει να διευθετηθούν ώστε να σχηματίζουν ορθογώνιο. /multimon -- Ρυθμίζει τις παραμέτρους της διάταξης οθόνης της περιόδου λειτουργίας απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας ώστε να είναι ίδια με την τρέχουσα ρύθμιση του υπολογιστή-πελάτη. /edit -- Ανοίγει το καθορισμένο αρχείο σύνδεσης .RDP για επεξεργασία. /restrictedAdmin -- Σας συνδέει στον απομακρυσμένο υπολογιστή ή διακομιστή σε λειτουργία περιορισμένης διαχείρισης. Σε αυτήν τη λειτουργία, δεν αποστέλλονται διαπιστευτήρια στον απομακρυσμένο υπολογιστή ή διακομιστή, γεγονός που μπορεί να σας προστατεύσει εάν συνδεθείτε σε υπολογιστή που έχει παραβιαστεί. Ωστόσο, οι συνδέσεις που πραγματοποιούνται από τον απομακρυσμένο υπολογιστή ενδέχεται να μην υποβάλλονται σε έλεγχο ταυτότητας από άλλους υπολογιστές ή διακομιστές, γεγονός που ίσως να έχει επιπτώσεις στη λειτουργικότητα και τη συμβατότητα των εφαρμογών. Υποδηλώνει /admin. /remoteGuard -- Συνδέει τη συσκευή σας σε μια απομακρυσμένη συσκευή χρησιμοποιώντας το Remote Guard. Το Remote Guard αποτρέπει την αποστολή των διαπιστευτηρίων στην απομακρυσμένη συσκευή, το οποίο συμβάλλει στην προστασία των διαπιστευτηρίων σας σε περίπτωση που συνδεθείτε σε μια απομακρυσμένη συσκευή που έχει παραβιαστεί. Σε αντίθεση με τη λειτουργία περιορισμένης διαχείρισης, το Remote Guard υποστηρίζει επίσης συνδέσεις από την απομακρυσμένη συσκευή ανακατευθύνοντας όλα τα αιτήματα πίσω στη συσκευή σας. /prompt -- Σας ζητά τα διαπιστευτήριά σας όταν συνδέεστε στον απομακρυσμένο υπολογιστή ή διακομιστή. /shadow: -- Καθορίζει το αναγνωριστικό περιόδου λειτουργίας που θέλετε να προβάλετε. /control -- Επιτρέπει τον έλεγχο της περιόδου λειτουργίας. /noConsentPrompt -- Επιτρέπει τη σκιώδη λειτουργία χωρίς τη συγκατάθεση του χρήστη. |
MSTSC [] [/v:] [/admin] [/f[ullscreen]] [/w: /h:] [/public] | [/span] [/multimon] [/edit "connection file"] [/restrictedAdmin] [/remoteGuard] [/prompt] [/shadow: [/control] [/noConsentPrompt]] "connection file" -- Specifies the name of an .RDP file for the connection. /v: -- Specifies the remote computer to which you want to connect. /admin -- Connects you to the session for administering a server. /f -- Starts Remote Desktop in full-screen mode. /w: -- Specifies the width of the Remote Desktop window. /h: -- Specifies the height of the Remote Desktop window. /public -- Runs Remote Desktop in public mode. /span -- Matches the remote desktop width and height with the local virtual desktop, spanning across multiple monitors, if necessary. To span across monitors, the monitors must be arranged to form a rectangle. /multimon -- Configures the Remote Desktop Services session monitor layout to be identical to the current client-side configuration. /edit -- Opens the specified .RDP connection file for editing. /restrictedAdmin -- Connects you to the remote PC or server in Restricted Administration mode. In this mode, credentials won’t be sent to the remote PC or server, which can protect you if you connect to a PC that has been compromised. However, connections made from the remote PC might not be authenticated by other PCs and servers, which might impact app functionality and compatibility. Implies /admin. /remoteGuard -- Connects your device to a remote device using Remote Guard. Remote Guard prevents credentials from being sent to the remote device, which can help protect your credentials if you connect to a remote device that has been compromised. Unlike Restricted Administration mode, Remote Guard also supports connections made from the remote device by redirecting all requests back to your device. /prompt -- Prompts you for your credentials when you connect to the remote PC or server. /shadow: -- Specifies the sessionID you wish to view. /control -- Allows control of the session. /noConsentPrompt -- Allows shadowing without user consent. |
14028 | Χρειάστηκε να κλείσουμε τα προγράμματα του RemoteApp, για να επιλύσουμε ένα ζήτημα του διακομιστή. Δοκιμάστε να τα ανοίξετε ξανά. | We had to close your RemoteApp programs to fix an issue with the server. Try opening them again. |
15010 | Θα σας ζητηθούν διαπιστευτήρια όταν συνδεθείτε σε αυτόν το διακομιστή πύλης RD. | You will be asked for credentials when you connect to this RD Gateway server. |
15011 | Τα διαπιστευτήρια σύνδεσης στα Windows θα χρησιμοποιηθούν για να συνδεθείτε σε αυτόν το διακομιστή πύλης RD. | Your Windows logon credentials will be used to connect to this RD Gateway server. |
15012 | Τα αποθηκευμένα διαπιστευτήρια θα χρησιμοποιηθούν για να συνδεθείτε σε αυτόν το διακομιστή πύλης RD. Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε αυτά τα διαπιστευτήρια. | Saved credentials will be used to connect to this RD Gateway server. You can edit or delete these credentials. |
15013 | Παράδειγμα: computer.fabrikam.com | Example: computer.fabrikam.com |
15015 | Σύνδεση χωρίς προειδοποίηση | Connect and don't warn me |
15016 | Να μην γίνεται σύνδεση | Do not connect |
15017 | Να εμφανιστεί προειδοποίηση | Warn me |
15018 | Τα αποθηκευμένα διαπιστευτήρια θα χρησιμοποιηθούν για να συνδεθείτε σε αυτόν τον υπολογιστή. Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε αυτά τα διαπιστευτήρια. | Saved credentials will be used to connect to this computer. You can edit or delete these credentials. |
15019 | Τα διαπιστευτήρια σύνδεσης στα Windows θα χρησιμοποιηθούν για να συνδεθείτε. | Your Windows logon credentials will be used to connect. |
15020 | Το πεδίο του ονόματος του υπολογιστή είναι κενό. Εισαγάγετε το πλήρες όνομα του απομακρυσμένου υπολογιστή. | The computer name field is blank. Enter a full remote computer name. |
15023 | Εά&ν η πραγματική επαλήθευση δεν πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις πολιτικής: | If the &actual verification does not meet minimum policy requirements: |
15024 | Ε&πιλέξτε τη μέθοδο ελέγχου ταυτότητας που θα εφαρμοστεί κατά τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή. | Choose the &authentication method to apply when connecting to the remote computer. |
15025 | Ο έλεγχος ταυτότητας του διακομιστή επαληθεύει ότι συνδέεστε στον απομακρυσμένο υπολογιστή προορισμού. Η ισχύς της επαλήθευσης που χρειάστηκε για τη σύνδεση καθορίζεται από την πολιτική ασφαλείας του συστήματός σας. | Server authentication verifies that you are connecting to the intended remote computer. The strength of the verification required to connect is determined by your system security policy. |
15029 | Η εκτέλεση των προγραμμάτων στον απομακρυσμένο υπολογιστή θα συνεχιστεί μετά την αποσύνδεσή σας. Μπορείτε να συνεχίσετε σε αυτήν την περίοδο λειτουργίας την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε. | Programs on the remote computer will continue to run after you have disconnected. You can reconnect to this remote session later by logging on again. |
15037 | Σε π&ερίπτωση αποτυχίας του ελέγχου ταυτότητας του διακομιστή: | If server &authentication fails: |
15038 | &Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα | &Don't display this message again |
15039 | Η απομακρυσμένη περίοδος λειτουργίας σας θα αποσυνδεθεί | Your remote session will be disconnected |
19000 | Το μήνυμα παρελήφθη στις %s, %s
|
Message received at %s, %s
|
19001 | -------------------------------------------------------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------
|
19002 | ||
20000 | Αυτόματη αποστολή πληροφοριών σύνδεσης | Automatically send connection info |
20001 | Ο διακομιστής στον οποίο αποκτάτε πρόσβαση υποστηρίζει την αυτόματη αποστολή πληροφοριών σύνδεσης για βελτίωση της υπηρεσίας και διάγνωση ζητημάτων. Θέλετε να αποστέλλονται αυτόματα αυτές οι πληροφορίες; Δήλωση προστασίας προσωπικών δεδομένων |
The server you are accessing supports automatically sending connection information to help improve the service and diagnose issues. Would you like to automatically send this information? Privacy statement |
20013 | RdClient | RdClient |
20014 | Azure RemoteApp | Azure RemoteApp |
20020 | Πληροφορίες: %s | About %s |
20021 | Η εφαρμογή εξακολουθεί να εκτελείται σε ελαχιστοποίηση στη γραμμή εργασιών σας | The app is still running minimized in your taskbar |
20025 | Απομακρυσμένοι πόροι | Remote Resources |
20026 | Ενημέρωση | Updating |
20027 | Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να πραγματοποιήσετε έξοδο; Οι εφαρμογές που είναι ανοιχτές θα αποσυνδεθούν. | Are you sure you want to sign out? Any open applications will be disconnected. |
20028 | Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την ενημέρωση της λίστας εφαρμογών. Περιμένετε λίγα λεπτά και δοκιμάστε ξανά. | There were problems updating the list of apps. Please wait a few minutes and then try again. |
20029 | Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εφαρμογών. Πραγματοποιήστε ανανέωση και δοκιμάστε ξανά. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή. | We weren't able to update the list of apps. Please refresh and try again. Contact your administrator if the problem persists. |
20030 | Έχετε νέες προσκλήσεις. Κάντε κλικ εδώ, για να τις εξετάσετε. | You have new invitations. Click here to review them. |
20031 | Δεν έχετε εφαρμογές αντιστοιχισμένες σε εσάς. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το διαχειριστή. | You don't have any apps assigned to you. Contact your administrator if the problem persists. |
20032 | Δεν έχετε προσκλήσεις σε εφαρμογές. | You don't have any app invitations. |
20033 | Εύρεση των εφαρμογών σας | Finding your apps |
20034 | Λήψη της λίστας προσκλήσεων | Getting the list of invitations |
20035 | Αν θέλετε να αποκτήσετε διαφορετικό όνομα χρήστη, πραγματοποιήστε έξοδο. | If you wish to use a different user name please Sign Out. |
20036 | Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να πραγματοποιήσετε έξοδο από το Azure RemoteApp; | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? |
20037 | Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να πραγματοποιήσετε έξοδο από το Azure RemoteApp; Οι εφαρμογές που είναι ανοιχτές θα αποσυνδεθούν. | Are you sure you want to quit Azure RemoteApp? Any open applications will be disconnected. |
20038 | Περιμένετε όσο γίνεται εκκαθάριση και έξοδος | Please wait while we clean up and exit |
20039 | Το Azure RemoteApp ενημερώθηκε. Κάντε κλικ εδώ, για να επανεκκινήσετε την εφαρμογή. | We’ve updated Azure RemoteApp. Click here to restart the app. |
20071 | 500 | 500 |
20072 | Segoe UI | Segoe UI |
20073 | Μισθωτής: %s | Tenant: %s |
20074 | Προσκλήθηκε από: %s | Invited by: %s |
20075 | 10 | 10 |
20076 | 400 | 400 |
60001 | Α | H |
60002 | Ν | H1 |
60011 | Ρ | H2 |
60020 | Κ | H3 |
60045 | Σ | H4 |
File Description: | Σύνδεση απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | mstsc.exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. |
Original Filename: | mstsc.exe.mui |
Product Name: | Λειτουργικό σύστημα Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x408, 1200 |