File name: | Robocopy.exe.mui |
Size: | 27648 byte |
MD5: | e5f810b3ed3c805f9a4b018f54dcaad1 |
SHA1: | 4c80fcb93bd57499af3b131f763389a03e92a07a |
SHA256: | a8684d056235bea82dcfe7b76c744f30242001b14ef419e89b47db79c316eac1 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | Robocopy.exe Microsoft Robocopy (32 ビット) |
If an error occurred or the following message in Japanese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Japanese | English |
---|---|---|
1 | ||
3 | ------------------------------------------------------------------------------- |
------------------------------------------------------------------------------- |
5 | ROBOCOPY :: Windows の堅牢性の高いファイル コピー | ROBOCOPY :: Robust File Copy for Windows |
7 | ------------------------------------------------------------------------------ |
------------------------------------------------------------------------------ |
12 | エラー: /コピーする WHICH セキュリティ情報を指定せずに SECFIX が指定されました。 |
ERROR : /SECFIX specified, without specifying WHICH security info to copy. |
14 | 終了: /コマンド ラインで QUIT が指定されました。 |
Quitting : /QUIT Specified on Command Line. |
16 | エラー: コピー元ディレクトリが指定されていません。 |
ERROR : No Source Directory Specified. |
18 | エラー: コピー先ディレクトリが指定されていません。 |
ERROR : No Destination Directory Specified. |
20 | 注意: NTFS セキュリティがコピーされない可能性があります - コピー元が NTFS でない可能性があります。 |
NOTE : NTFS Security may not be copied - Source may not be NTFS. |
22 | 注意: NTFS セキュリティがコピーされない可能性があります - コピー先が NTFS でない可能性があります。 |
NOTE : NTFS Security may not be copied - Destination may not be NTFS. |
24 | エラー: 監査管理のユーザー権利がありません。 | ERROR : You do not have the Manage Auditing user right. |
25 | ***** 監査情報をコピーするにはこれが必要です (/COPY:U または /COPYALL)。 |
***** You need this to copy auditing information (/COPY:U or /COPYALL). |
27 | エラー: ファイルのバックアップと復元のユーザー権利がありません。 | ERROR : You do not have the Backup and Restore Files user rights. |
28 | ***** コピーのバックアップを実行するにはこれらが必要です (/B または /ZB)。 |
***** You need these to perform Backup copies (/B or /ZB). |
29 | エラー: Robocopy のメモリが不足しています。終了しています。 | ERROR : Robocopy ran out of memory, exiting. |
30 | エラー: 無効なパラメーター #%d : "%s" |
ERROR : Invalid Parameter #%d : "%s" |
31 | エラー: 無効なジョブ ファイル、行 #%d :"%s" |
ERROR : Invalid Job File, Line #%d :"%s" |
32 | 開始: %s %s |
Started : %s %s |
33 | コピー元 %c |
Source %c |
34 | コピー先 %c |
Dest %c |
71 | ファイル: |
Files : |
73 | 除外ファイル: | Exc Files : |
75 | 除外ディレクトリ: | Exc Dirs : |
81 | オプション: | Options : |
91 | ログ ファイル: | Log File : |
93 | ジョブ ファイル: | Job File : |
152 | 合計 | Total |
153 | コピー済み | Copied |
154 | スキップ | Skipped |
155 | 不一致 | Mismatch |
156 | 失敗 | FAILED |
157 | Extras | Extras |
158 | ディレクトリ: | Dirs : |
159 | ファイル: | Files : |
160 | バイト: | Bytes : |
161 | 時刻: | Times : |
162 | 速度: | Speed : |
163 | バイト/秒 | Bytes/sec. |
164 | MB/分 | MegaBytes/min. |
165 | 時刻:%*s%*s%*s%*s%*s%*s | Times :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
166 | %I64u | %I64u |
167 | %I64u.%03u | %I64u.%03u |
168 | 終了: %s %s |
Ended : %s %s |
170 | %9s | %9s |
176 | %*s%*s%*s%*s%*s%*s ディレクトリ:%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
%*s%*s%*s%*s%*s%*s Dirs :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
177 | ファイル:%*s%*s%*s%*s%*s%*s | Files :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
178 | バイト:%*s%*s%*s%*s%*s%*s | Bytes :%*s%*s%*s%*s%*s%*s |
181 | %lu:%02lu:%02lu | %lu:%02lu:%02lu |
182 | 184 速度:%*s%*s バイト/秒 速度:%*s%*s MB/分 |
184 Speed :%*s%*s Bytes/sec. Speed :%*s%*s MegaBytes/min. |
185 | 終了: %hs |
Ended : %hs |
224 | %d 秒間待機しています... | Waiting %d seconds... |
225 | 再試行しています... | Retrying... |
227 | エラー: 再試行が制限回数を超えました。 |
ERROR: RETRY LIMIT EXCEEDED. |
229 | モニター: %d 分待機、%d の変更... |
Monitor : Waiting for %d minutes and %d changes... |
231 | %4d 分: %d の変更。 | %4d mins : %d changes. |
233 | 時間: %02d:%02d で一時停止 (%02d:%02dまで...) |
Hours : Paused at %02d:%02d until %02d:%02d... |
320 | :: :: Robocopy ジョブ %s :: :: 作成者 %s (場所: %s、時間: %s) :: |
:: :: Robocopy Job %s :: :: Created by %s on %s at %s :: |
321 | :: :: コピー元ディレクトリ: :: |
:: :: Source Directory : :: |
322 | :: :: コピー先ディレクトリ: :: |
:: :: Destination Directory : :: |
323 | :: :: 指定されたディレクトリを含む: :: /IF :: 指定された名前に一致するディレクトリを含みます |
:: :: Include These Files : :: /IF :: Include Files matching these names |
324 | :: :: 指定されたディレクトリを除外: :: /XD :: 指定された名前に一致するディレクトリを除外します |
:: :: Exclude These Directories : :: /XD :: eXclude Directories matching these names |
325 | :: :: 指定されたファイルを除外: :: /XF :: 指定された名前に一致するファイルを除外します |
:: :: Exclude These Files : :: /XF :: eXclude Files matching these names |
326 | :: *.* :: すべての名前を含みます (現在 - コマンド ラインによる上書き可能) | :: *.* :: Include all names (currently - Command Line may override) |
327 | :: :: 名前を除外しません (現在 - コマンド ラインによる上書き可能) | :: :: eXclude no names (currently - Command Line may override) |
328 | :: :: コマンド ラインで指定します | :: :: To Be Specified on the Command Line |
1101 | 簡易な使用法 :: ROBOCOPY コピー元 コピー先 /MIR |
Simple Usage :: ROBOCOPY source destination /MIR |
1102 | コピー元 :: コピー元ディレクトリ (ドライブ:\パスまたは \\サーバー
\共有\パス)。 |
source :: Source Directory (drive:\path or \\server\share\path). |
1103 | コピー先 :: コピー先ディレクトリ (ドライブ:\パスまたは \\サーバー
\\共有\パス)。 |
destination :: Destination Dir (drive:\path or \\server\share\path). |
1104 | /MIR :: 完全なディレクトリ ツリーをミラー化します。 |
/MIR :: Mirror a complete directory tree. |
1105 | 詳細な使用方法については、ROBOCOPY /? を実行してください。 |
For more usage information run ROBOCOPY /? |
1106 | 1107 **** /MIR はファイルをコピーできるだけでなく、削除もできます。 |
1107 **** /MIR can DELETE files as well as copy them ! |
1110 | /EFSRAW オプションは、/MT オプションと一緒には使用できません。 | The /EFSRAW option cannot be used with the /MT option. |
1111 | /IPG オプションは、/MT オプションと一緒には使用できません。 | The /IPG option cannot be used with the /MT option. |
1201 | 使用法:: ROBOCOPY コピー元 コピー先 [ファイル [ファイル]...]
[オプション] |
Usage :: ROBOCOPY source destination [file [file]...] [options] |
1203 | コピー先 :: コピー先ディレクトリ (ドライブ:\パスまたは \\サーバー
\共有\パス)。 |
destination :: Destination Dir (drive:\path or \\server\share\path). |
1204 | ファイル :: コピーするファイル (名前/ワイルドカード: 既定値は「*.*」
です) |
file :: File(s) to copy (names/wildcards: default is "*.*"). |
1300 | :: :: コピー オプション: :: |
:: :: Copy options : :: |
1301 | /S :: サブディレクトリをコピーしますが、空のディレクトリはコピ
ーしません。 |
/S :: copy Subdirectories, but not empty ones. |
1302 | /E :: 空のディレクトリを含むサブディレクトリをコピーします。 | /E :: copy subdirectories, including Empty ones. |
1303 | /LEV:n :: コピー元ディレクトリ ツリーの上位 n レベルのみをコピーし
ます。 |
/LEV:n :: only copy the top n LEVels of the source directory tree. |
1304 | /Z :: 再起動可能モードでファイルをコピーします。 | /Z :: copy files in restartable mode. |
1305 | /B :: バックアップ モードでファイルをコピーします。 | /B :: copy files in Backup mode. |
1306 | /ZB :: 再起動可能モードを使用します。アクセスが拒否された場合、
バックアップ モードを使用します。 |
/ZB :: use restartable mode; if access denied use Backup mode. |
1307 | /J :: バッファーなし I/O を使用してコピーします (大きなファイル
で推奨)。 |
/J :: copy using unbuffered I/O (recommended for large files). |
1308 | /EFSRAW :: 暗号化されたすべてのファイルを EFS RAW モードでコピーし
ます。 |
/EFSRAW :: copy all encrypted files in EFS RAW mode. |
1309 | /COPY:コピーフラグ :: ファイルにコピーする情報 (既定値は /COPY:DAT)。 | /COPY:copyflag[s] :: what to COPY for files (default is /COPY:DAT). |
1310 | (コピーフラグ: D= データ、A= 属性、T= タイムスタンプ)。 | (copyflags : D=Data, A=Attributes, T=Timestamps). |
1311 | (S= セキュリティ =NTFS ACL、O= 所有者情報、U= 監査情報)。 |
(S=Security=NTFS ACLs, O=Owner info, U=aUditing info). |
1312 | 1313 /SEC :: セキュリティと共にファイルをコピーします (/COPY:DATS と
同等)。 |
1313 /SEC :: copy files with SECurity (equivalent to /COPY:DATS). |
1314 | /COPYALL :: ファイル情報をすべてコピーします (/COPY:DATSOU と同等)。 | /COPYALL :: COPY ALL file info (equivalent to /COPY:DATSOU). |
1315 | /NOCOPY :: ファイル情報をコピーしません (/PURGE と共に使用すると便
利)。 |
/NOCOPY :: COPY NO file info (useful with /PURGE). |
1316 | /SECFIX :: スキップしたファイルも含むすべてのファイルのファイル セ
キュリティを修正します。 |
/SECFIX :: FIX file SECurity on all files, even skipped files. |
1317 | /TIMFIX :: スキップしたファイルも含むすべてのファイルのファイル時刻
を修正します。 |
/TIMFIX :: FIX file TIMes on all files, even skipped files. |
1318 | /PURGE :: 既にコピー元に存在しないコピー先のファイル/ディレクトリ
を削除します。 |
/PURGE :: delete dest files/dirs that no longer exist in source. |
1319 | /MIR :: ディレクトリ ツリーをミラー化します (/E および /PURGE と
同等)。 |
/MIR :: MIRror a directory tree (equivalent to /E plus /PURGE). |
1320 | /MOV :: ファイルを移動します (コピー後にコピー元から削除)。 | /MOV :: MOVe files (delete from source after copying). |
1321 | /MOVE :: ファイルとディレクトリを移動します (コピー後にコピー元か
ら削除)。 |
/MOVE :: MOVE files AND dirs (delete from source after copying). |
1322 | /A+:[RASHCNET] :: コピーされたファイルに指定の属性を追加します。 | /A+:[RASHCNET] :: add the given Attributes to copied files. |
1323 | /A-:[RASHCNET] :: コピーされたファイルから指定の属性を削除します。 |
/A-:[RASHCNET] :: remove the given Attributes from copied files. |
1324 | /CREATE :: ディレクトリ ツリーと長さ 0 のファイルのみを作成します。 | /CREATE :: CREATE directory tree and zero-length files only. |
1325 | /FAT :: 8.3 FAT ファイル名のみを使用してコピー先ファイルを作成し
ます。 |
/FAT :: create destination files using 8.3 FAT file names only. |
1326 | /256 :: 256 文字を超える非常に長いパスのサポートをオフにします。 |
/256 :: turn off very long path ( 256 characters) support. |
1327 | /MON:n :: コピー元を監視し、n 回を超える変更があった場合に再度実行
します。 |
/MON:n :: MONitor source; run again when more than n changes seen. |
1328 | /MOT:m :: コピー元を監視し、m 分後に変更があった場合に再度実行
します。 |
/MOT:m :: MOnitor source; run again in m minutes Time, if changed. |
1329 | /RH:hhmm-hhmm :: 実行時間 - 新しいコピーを開始できる時刻です。 | /RH:hhmm-hhmm :: Run Hours - times when new copies may be started. |
1330 | /PF :: 実行時間をファイルごと (パスごとではない) に確認します。 |
/PF :: check run hours on a Per File (not per pass) basis. |
1331 | /IPG:n :: 低速回線で帯域幅を解放するためのパケット間ギャップ (ミリ
秒)。 |
/IPG:n :: Inter-Packet Gap (ms), to free bandwidth on slow lines. |
1332 | /SL :: 対象ではなくシンボリック リンクをコピーします。 |
/SL :: copy symbolic links versus the target. |
1333 | /MT[:n] :: n 個のスレッドのマルチスレッド コピーを実行します
(既定値 8)。 |
/MT[:n] :: Do multi-threaded copies with n threads (default 8). |
1334 | n は 1 から 128 までの値である必要があります。 | n must be at least 1 and not greater than 128. |
1335 | このオプションは、/IPG および /EFSRAW オプションと互換性 がありません。 |
This option is incompatible with the /IPG and /EFSRAW options. |
1336 | パフォーマンスの向上のため、/LOG オプションを使用して出力 をリダイレクトします。 |
Redirect output using /LOG option for better performance. |
1337 | /DCOPY:コピーフラグ :: ディレクトリにコピーする情報 (既定値は /DCOPY:DA)。 | /DCOPY:copyflag[s] :: what to COPY for directories (default is /DCOPY:DA). |
1338 | (コピーフラグ: D= データ、A= 属性、T= タイムスタンプ)。 |
(copyflags : D=Data, A=Attributes, T=Timestamps). |
1339 | /NODCOPY :: ディレクトリ情報をコピーしません (既定では /DCOPY:DA が
実行されます)。 |
/NODCOPY :: COPY NO directory info (by default /DCOPY:DA is done). |
1342 | /NOOFFLOAD :: Windows のオフロードをコピーするメカニズムを使用せずに、
ファイルをコピーします。 |
/NOOFFLOAD :: copy files without using the Windows Copy Offload mechanism. |
1401 | :: :: ファイル選択オプション: :: |
:: :: File Selection Options : :: |
1402 | /A :: アーカイブ属性が設定されているファイルのみをコピーしま
す。 |
/A :: copy only files with the Archive attribute set. |
1403 | /M :: アーカイブ属性のあるファイルのみをコピーし、リセットしま
す。 |
/M :: copy only files with the Archive attribute and reset it. |
1404 | /IA:[RASHCNETO] :: 指定されたいずれかの属性が設定されているファイルのみを含
みます。 |
/IA:[RASHCNETO] :: Include only files with any of the given Attributes set. |
1405 | /XA:[RASHCNETO] :: 指定されたいずれかの属性が設定されているファイルを除外し
ます。 |
/XA:[RASHCNETO] :: eXclude files with any of the given Attributes set. |
1406 | /XF file [ファイル]... ::
指定された名前/パス/ワイルドカードに一致するファイルを 除外します。 |
/XF file [file]... :: eXclude Files matching given names/paths/wildcards. |
1407 | /XD dir [ディレクトリ]... ::
指定された名前/パスに一致するディレクトリを除外します。 |
/XD dirs [dirs]... :: eXclude Directories matching given names/paths. |
1408 | /XC :: 変更されたファイルを除外します。 | /XC :: eXclude Changed files. |
1409 | /XN :: 新しいファイルを除外します。 | /XN :: eXclude Newer files. |
1410 | /XO :: 古いファイルを除外します。 | /XO :: eXclude Older files. |
1411 | /XX :: コピー先にだけ存在するファイルとディレクトリを除外し
ます。 |
/XX :: eXclude eXtra files and directories. |
1412 | /XL :: コピー元にだけ存在するファイルとディレクトリを除外し
ます。 |
/XL :: eXclude Lonely files and directories. |
1413 | /IS :: 同一ファイルを含みます。 | /IS :: Include Same files. |
1414 | /IT :: 異常なファイルを含めます。 |
/IT :: Include Tweaked files. |
1415 | /MAX:n :: 最大ファイル サイズ - n バイトより大きいファイルを除外し
ます。 |
/MAX:n :: MAXimum file size - exclude files bigger than n bytes. |
1416 | /MIN:n :: 最小ファイル サイズ - n バイトより小さいファイルを除外し
ます。 |
/MIN:n :: MINimum file size - exclude files smaller than n bytes. |
1417 | /MAXAGE:n :: 最長ファイル有効期間 - n 日より古いファイルを除外します。 | /MAXAGE:n :: MAXimum file AGE - exclude files older than n days/date. |
1418 | /MINAGE:n :: 最短ファイル有効期間 - n 日より新しいファイルを除外しま
す。 |
/MINAGE:n :: MINimum file AGE - exclude files newer than n days/date. |
1419 | /MAXLAD:n :: 最大最終アクセス日 - n で指定する値以後に使用していない
ファイルを除外します。 |
/MAXLAD:n :: MAXimum Last Access Date - exclude files unused since n. |
1420 | /MINLAD:n :: 最小最終アクセス日 - n で指定する値以後に使用されたファ
イルを除外します。 |
/MINLAD:n :: MINimum Last Access Date - exclude files used since n. |
1421 | (n | (If n |
1422 | /XJ :: 接合ポイントを除外します (通常、既定で含まれます)。 |
/XJ :: eXclude Junction points. (normally included by default). |
1423 | /FFT :: FAT ファイル時間 (2 秒の粒度) を仮定します。 | /FFT :: assume FAT File Times (2-second granularity). |
1424 | /DST :: 1 時間の DST 時間差を補正します。 |
/DST :: compensate for one-hour DST time differences. |
1425 | /XJD :: ディレクトリの接合ポイントを除外します。 | /XJD :: eXclude Junction points for Directories. |
1426 | /XJF :: ファイルの接合ポイントを除外します。 |
/XJF :: eXclude Junction points for Files. |
1501 | :: :: 再試行オプション: :: |
:: :: Retry Options : :: |
1502 | /R:n :: 失敗したコピーに対する再試行数: 既定値は 1,000,000。 | /R:n :: number of Retries on failed copies: default 1 million. |
1503 | /W:n :: 再試行と再試行の間の待機時間: 既定値は、30 秒です。 |
/W:n :: Wait time between retries: default is 30 seconds. |
1504 | /REG :: /既定の設定としてレジストリに R:n と /W:n を保存します。 |
/REG :: Save /R:n and /W:n in the Registry as default settings. |
1505 | /TBD :: 共有名が定義されるのを待ちます (再試行エラー 67)。 |
/TBD :: wait for sharenames To Be Defined (retry error 67). |
1601 | :: :: ログ オプション: :: |
:: :: Logging Options : :: |
1602 | /L :: リストのみ - いずれのファイルにも、コピー、タイムスタン
プの追加、または削除を実施しません。 |
/L :: List only - don't copy, timestamp or delete any files. |
1603 | /X :: 選択されたファイルのみではなく、余分なファイルをすべて報
告します。 |
/X :: report all eXtra files, not just those selected. |
1604 | /V :: スキップされたファイルを示す詳細出力を作成します。 | /V :: produce Verbose output, showing skipped files. |
1605 | /TS :: 出力にコピー元ファイルのタイム スタンプを含めます。 | /TS :: include source file Time Stamps in the output. |
1606 | /FP :: 出力にファイルの完全なパス名を含めます。 | /FP :: include Full Pathname of files in the output. |
1607 | /BYTES :: サイズをバイトで出力します。 |
/BYTES :: Print sizes as bytes. |
1608 | /NS :: サイズなし - ファイル サイズをログに記録しません。 | /NS :: No Size - don't log file sizes. |
1609 | /NC :: クラスなし - ファイル クラスをログに記録しません。 | /NC :: No Class - don't log file classes. |
1610 | /NFL :: ファイル リストなし - ファイル名をログに記録しません。 | /NFL :: No File List - don't log file names. |
1611 | /NDL :: ディレクトリなし - ディレクトリ名をログに記録しません。 |
/NDL :: No Directory List - don't log directory names. |
1612 | /NP :: 進行状況なし - コピーの完了率を表示しません。 | /NP :: No Progress - don't display percentage copied. |
1613 | /ETA :: コピーするファイルの推定完了時刻を表示します。 |
/ETA :: show Estimated Time of Arrival of copied files. |
1614 | /LOG:ファイル :: ログ ファイルに状態を出力します (既存のログを上書きしま
す)。 |
/LOG:file :: output status to LOG file (overwrite existing log). |
1615 | /LOG+:ファイル :: ログ ファイルに状態を出力します (既存のログ ファイルに
追加します)。 |
/LOG+:file :: output status to LOG file (append to existing log). |
1616 | /UNILOG:ファイル :: ログ ファイルに UNICODE で状態を出力します (既存のログを
上書きします)。 |
/UNILOG:file :: output status to LOG file as UNICODE (overwrite existing log). |
1617 | /UNILOG+:ファイル :: ログ ファイルに UNICODE で状態を出力します (既存のログに
追加します)。 |
/UNILOG+:file :: output status to LOG file as UNICODE (append to existing log). |
1618 | /TEE :: コンソール ウィンドウとログ ファイルに出力します。 |
/TEE :: output to console window, as well as the log file. |
1619 | /NJH :: ジョブ ヘッダーがありません。 | /NJH :: No Job Header. |
1620 | /NJS :: ジョブ要約がありません。 |
/NJS :: No Job Summary. |
1621 | /UNICODE :: 状態を UNICODE で出力します。 |
/UNICODE :: output status as UNICODE. |
1701 | :: :: ジョブ オプション: :: |
:: :: Job Options : :: |
1702 | /JOB:ジョブ名 :: 名前の付いたジョブ ファイルからパラメーターを取得します。 | /JOB:jobname :: take parameters from the named JOB file. |
1703 | /SAVE:ジョブ名 :: 名前の付いたジョブ ファイルにパラメーターを保存します。 | /SAVE:jobname :: SAVE parameters to the named job file |
1704 | /QUIT :: コマンド ラインの処理後に終了します (パラメーターの表示の
ため)。 |
/QUIT :: QUIT after processing command line (to view parameters). |
1705 | /NOSD :: コピー元ディレクトリを指定しません。 | /NOSD :: NO Source Directory is specified. |
1706 | /NODD :: コピー先ディレクトリを指定しません。 | /NODD :: NO Destination Directory is specified. |
1707 | /IF :: 後続のファイルを含みます。 |
/IF :: Include the following Files. |
1801 | /SD:パス :: コピー元ディレクトリ。 | /SD:path :: Source Directory. |
1802 | /DD:パス :: コピー先ディレクトリ。 | /DD:path :: Destination Directory. |
1803 | :: :: 注釈 : :: |
:: :: Remarks : :: |
1804 | ボリュームのルート ディレクトリで /PURGE または /MIR を使用すると、 | Using /PURGE or /MIR on the root directory of the volume will |
1805 | robocopy は、要求した操作を System Volume Information 内のファイル | cause robocopy to apply the requested operation on files inside |
1806 | にも適用します。この動作が意図したものでない場合は、 | the System Volume Information directory as well. If this is not |
1807 | /XD スイッチを使用して、そのディレクトリをスキップするように | intended then the /XD switch may be used to instruct robocopy |
1808 | robocopy に指示することができます。 |
to skip that directory. |
4001 | %s%s%s%s | %s%s%s%s |
4011 | %s %s%s%s | %s %s%s%s |
4021 | %3d.%1d%% | %3d.%1d%% |
4031 | %3d%% | %3d%% |
4101 | ||
4102 | 新しいファイル | New File |
4105 | 新しい | Newer |
4106 | 古い | Older |
4107 | 変更済み | Changed |
4108 | マイナー変更した | Tweaked |
4109 | 更新済み | Modified |
4110 | 同じ | Same |
4202 | コピー元にだけ存在する | lonely |
4203 | *不一致 | *MISMATCH |
4211 | 属性 | attrib |
4212 | アーカイブ | archive |
4213 | 名前の付いた | named |
4214 | 大きい | large |
4215 | 小さい | small |
4216 | 古すぎる | too old |
4217 | 新しすぎる | too new |
4218 | 接合 | junction |
4302 | 新しいディレクトリ | New Dir |
4305 | 4306 | 4306 |
4307 | 4308 | 4308 |
4309 | 4310 | 4310 |
4313 | 名前の付いたディレクトリ | named dir |
4402 | *EXTRA Dir | *EXTRA Dir |
4502 | *EXTRA File | *EXTRA File |
4513 | *名前の付いたファイル | *named file |
4605 | 修正 新しい | fix newer |
4606 | 修正 古い | fix older |
4607 | 修正変更済み | fix changed |
4609 | 修正更新済み | fix modified |
4610 | 修正 同じ | fix same |
9001 | %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d エラー %d (0x%08X) %s | %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d ERROR %d (0x%08X) %s |
9101 | コピー元ディレクトリにアクセスしています | Accessing Source Directory |
9102 | コピー先ディレクトリにアクセスしています | Accessing Destination Directory |
9103 | コピー元ディレクトリをスキャンしています | Scanning Source Directory |
9104 | コピー先ディレクトリをスキャンしています | Scanning Destination Directory |
9105 | コピー元ディレクトリを削除しています | Deleting Source Directory |
9106 | コピー先ディレクトリを削除しています | Deleting Destination Directory |
9107 | コピー先ファイルを作成しています | Creating Destination File |
9108 | コピー先ディレクトリを作成しています | Creating Destination Directory |
9109 | ファイルをコピーしています | Copying File |
9110 | ディレクトリをコピーしています | Copying Directory |
9111 | コピー先ファイルにタイムスタンプを追加しています | Time-Stamping Destination File |
9112 | コピー先ディレクトリにタイムスタンプを追加しています | Time-Stamping Destination Directory |
9113 | コピー元パス名を展開しています | Expanding Source Pathname |
9114 | コピー先パス名を展開しています | Expanding Destination Pathname |
9115 | コピー元ファイルを削除しています | Deleting Source File |
9116 | ファイル属性を変更しています | Changing File Attributes |
9117 | 余分なファイルを削除しています | Deleting Extra File |
9118 | 余分なディレクトリを削除しています | Deleting Extra Directory |
9119 | 余分なディレクトリをスキャンしています | Scanning Extra Directory |
9120 | ログ ファイルを開いています | Opening Log File |
9121 | ログ ファイルのパス名を展開しています | Expanding Log File Pathname |
9122 | NTFS セキュリティをコピー先ディレクトリにコピーしています | Copying NTFS Security to Destination Directory |
9123 | NTFS セキュリティをコピー先ファイルにコピーしています | Copying NTFS Security to Destination File |
9124 | ジョブ ファイルを開いています | Opening Job File |
9125 | コピー元のファイル システムの種類を取得しています | Getting File System Type of Source |
9126 | コピー先のファイル システムの種類を取得しています | Getting File System Type of Destination |
9127 | コピー元ディレクトリの変更を待っています | Waiting for Changes in Source Directory |
9128 | ファイル時刻を取得しています | Getting File Time |
File Description: | Microsoft Robocopy |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | robocopy |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
Original Filename: | robocopy.exe.mui |
Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x411, 1200 |