1 | RemoteFX-Grafik |
RemoteFX Graphics |
2 | RemoteFX Graphics |
RemoteFX Graphics |
3 | Das Objekt für die RemoteFX-Codierungsleistung enthält Indikatoren, die die Leistung der RemoteFX-Grafikcodierung messen. |
The RemoteFX encoding performance object consists of counters that measure the performance of RemoteFX graphics encoding |
5 | Eingabeframes/Sekunde |
Input Frames/Second |
6 | Input Frames/Second |
Input Frames/Second |
7 | Anzahl von Quellframes, die als Eingabe für RemoteFX-Grafik pro Sekunde bereitgestellt werden. |
Number of sources frames provided as input to RemoteFX graphics per second |
9 | Grafikkomprimierungsverhältnis |
Graphics Compression ratio |
10 | Graphics Compression ratio |
Graphics Compression ratio |
11 | Verhältnis zwischen der Anzahl der codierten Bytes und der Anzahl der eingegebenen Bytes |
Ratio of the number of bytes encoded to the number of bytes input |
13 | Ausgabeframes/Sekunde |
Output Frames/Second |
14 | Output Frames/Second |
Output Frames/Second |
15 | Anzahl von Frames, die pro Sekunde an den Client gesendet wird. |
Number of frames sent to the client per second |
17 | Übersprungene Frames/Sekunde - Unzureichende Clientressourcen |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
18 | Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Client Resources |
19 | Anzahl der übersprungenen Frames pro Sekunde aufgrund von unzureichenden Clientressourcen. |
Number of frames skipped per second due to insufficient client resources |
21 | Übersprungene Frames/Sekunde - Unzureichende Netzwerkressourcen |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
22 | Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Network Resources |
23 | Anzahl der übersprungenen Frames pro Sekunde aufgrund von unzureichenden Netzwerkressourcen. |
Number of frames skipped per second due to insufficient network resources |
25 | Übersprungene Frames/Sekunde - Unzureichende Serverressourcen |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
26 | Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
Frames Skipped/Second - Insufficient Server Resources |
27 | Anzahl der übersprungenen Frames pro Sekunde aufgrund von unzureichenden Serverressourcen. |
Number of frames skipped per second due to insufficient server resources |
29 | Framequalität |
Frame Quality |
30 | Frame Quality |
Frame Quality |
31 | Qualität des Ausgabeframes ausgedrückt als Prozentwert der Qualität des Quellframes. |
Quality of the output frame expressed as a percentage of the quality of the source frame |
33 | Durchschnittliche Codierungszeit |
Average Encoding Time |
34 | Average Encoding Time |
Average Encoding Time |
35 | Durchschnittliche Framecodierungszeit. |
Average frame encoding time |
37 | Quellframes/Sekunde |
Source Frames/Second |
38 | Source Frames/Second |
Source Frames/Second |
39 | Anzahl der von der Quelle (DWM) pro Sekunde erstellten Frames. |
Number of frames composed by the source (DWM) per second |
41 | RemoteFX-Netzwerk |
RemoteFX Network |
42 | RemoteFX Network |
RemoteFX Network |
43 | Dies ist der Indikatorsatz für die RemoteFX-Netzwerkindikatoren pro Sitzung. |
This is counter set for the per session RemoteFX network counters |
45 | Grundlegende TCP-RTT |
Base TCP RTT |
46 | Base TCP RTT |
Base TCP RTT |
47 | Erkannte grundlegende TCP-Roundtripzeit (Round-Trip Time, RTT) in Millisekunden. |
Base TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
49 | Aktuelle TCP-RTT |
Current TCP RTT |
50 | Current TCP RTT |
Current TCP RTT |
51 | Erkannte durchschnittliche TCP-Roundtripzeit (Round-Trip Time, RTT) in Millisekunden. |
Average TCP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
53 | Aktuelle TCP-Bandbreite |
Current TCP Bandwidth |
54 | Current TCP Bandwidth |
Current TCP Bandwidth |
55 | Erkannte TCP-Bandbreite in Tausendstel Bits pro Sekunde (1000 Bit/s). |
TCP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
57 | Empfangsrate insgesamt |
Total Received Rate |
58 | Total Received Rate |
Total Received Rate |
59 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten empfangen werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is received |
61 | TCP-Empfangsrate |
TCP Received Rate |
62 | TCP Received Rate |
TCP Received Rate |
63 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten über TCP empfangen werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over TCP |
65 | UDP-Empfangsrate |
UDP Received Rate |
66 | UDP Received Rate |
UDP Received Rate |
67 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten über UDP empfangen werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is received over UDP |
69 | Empfangene UDP-Pakete/s |
UDP Packets Received/sec |
70 | UDP Packets Received/sec |
UDP Packets Received/sec |
71 | Rate in Paketen pro Sekunde, mit der Pakete über UDP empfangen werden. |
Rate in packets per second at which packets are received over UDP |
73 | Senderate insgesamt |
Total Sent Rate |
74 | Total Sent Rate |
Total Sent Rate |
75 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten gesendet werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent |
77 | TCP-Senderate |
TCP Sent Rate |
78 | TCP Sent Rate |
TCP Sent Rate |
79 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten über TCP gesendet werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over TCP |
81 | UDP-Senderate |
UDP Sent Rate |
82 | UDP Sent Rate |
UDP Sent Rate |
83 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten über UDP gesendet werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent over UDP |
85 | Gesendete UDP-Pakete/s |
UDP Packets Sent/sec |
86 | UDP Packets Sent/sec |
UDP Packets Sent/sec |
87 | Rate in Paketen pro Sekunde, mit der Pakete über UDP gesendet werden. |
Rate in packets per second at which packets are sent over UDP |
89 | Senderate P0 |
Sent Rate P0 |
90 | Sent Rate P0 |
Sent Rate P0 |
91 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten mit Priorität 0 gesendet werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 0 |
93 | Senderate P1 |
Sent Rate P1 |
94 | Sent Rate P1 |
Sent Rate P1 |
95 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten mit Priorität 1 gesendet werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 1 |
97 | Senderate P2 |
Sent Rate P2 |
98 | Sent Rate P2 |
Sent Rate P2 |
99 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten mit Priorität 2 gesendet werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 2 |
101 | Senderate P3 |
Sent Rate P3 |
102 | Sent Rate P3 |
Sent Rate P3 |
103 | Rate in Bits pro Sekunde (Bit/s), mit der Daten mit Priorität 3 gesendet werden. |
Rate in bits per second (bps) at which data is sent with priority 3 |
105 | Verlustrate |
Loss Rate |
106 | Loss Rate |
Loss Rate |
107 | Verlust in Prozent |
Loss percentage |
109 | Neuübertragungsrate |
Retransmission Rate |
110 | Retransmission Rate |
Retransmission Rate |
111 | Prozentwert der Pakete, die erneut übertragen wurden. |
Percentage of packets that have been retransmitted |
113 | FEC-Rate |
FEC Rate |
114 | FEC Rate |
FEC Rate |
115 | Fehlerkorrektur bei Weiterleitung (Forward Error Correction, FEC) in Prozent |
Forward Error Correction (FEC) percentage |
117 | Grundlegende UDP-RTT |
Base UDP RTT |
118 | Base UDP RTT |
Base UDP RTT |
119 | Erkannte grundlegende UDP-Roundtripzeit (Round-Trip Time, RTT) in Millisekunden. |
Base UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
121 | Aktuelle UDP-RTT |
Current UDP RTT |
122 | Current UDP RTT |
Current UDP RTT |
123 | Erkannte durchschnittliche UDP-Roundtripzeit (Round-Trip Time, RTT) in Millisekunden. |
Average UDP round-trip time (RTT) detected in milliseconds |
125 | Aktuelle UDP-Bandbreite |
Current UDP Bandwidth |
126 | Current UDP Bandwidth |
Current UDP Bandwidth |
127 | Erkannte UDP-Bandbreite in Tausendstel Bits pro Sekunde (1000 Bit/s). |
UDP Bandwidth detected in thousands of bits per second (1000 bps) |
129 | Gesamtanzahl gesendeter Bytes |
Total Sent Bytes |
130 | Total Sent Bytes |
Total Sent Bytes |
131 | Gesamtanzahl gesendeter Bytes seit Verbindungsbeginn |
Total number of bytes sent since connection start |
133 | Gesamtanzahl empfangener Bytes |
Total Received Bytes |
134 | Total Received Bytes |
Total Received Bytes |
135 | Gesamtanzahl empfangener Bytes seit Verbindungsbeginn |
Total number of bytes received since connection start |
0x3000000B | Initialisieren |
Initialize |
0x3000000C | Beenden |
Terminate |
0x3000000D | RCMProtocolImpl |
RCMProtocolImpl |
0x3000000E | ProtocolExchange |
ProtocolExchange |
0x3000000F | EstablishConnection |
EstablishConnection |
0x30000010 | NetworkDetect |
NetworkDetect |
0x30000011 | CloseConnection |
CloseConnection |
0x30000012 | NetworkBinding |
NetworkBinding |
0x30000013 | Runtime |
Runtime |
0x30000014 | AdvancedRemoteAppEnabled |
AdvancedRemoteAppEnabled |
0x30000015 | AdvancedRemoteAppNotEnabled |
AdvancedRemoteAppNotEnabled |
0x30000016 | UDPReverseConnect |
UDPReverseConnect |
0x50000001 | Kritisch |
Critical |
0x50000002 | Fehler |
Error |
0x50000003 | Warnung |
Warning |
0x50000004 | Information |
Information |
0x70000001 | RDP-Stapel |
RDP Stack |
0x70000002 | Grafikmodul für Remotedesktop |
RDP Graphics module |
0x70000003 | RemoteFX-Modul |
RemoteFX module |
0x90000001 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Admin |
0x90000002 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Betriebsbereit |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Operational |
0x90000003 | Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug |
Microsoft-Windows-RemoteDesktopServices-RdpCoreTS/Debug |
0xB0000001 | Fehler beim Initialisieren des RDP-Grafikmoduls. Überprüfen Sie, ob der Server ordnungsgemäß konfiguriert ist. Unter Umständen ist ein Neustart des Systems erforderlich. Der entsprechende Statusfehlercode lautete \"%1\". |
The RDP Graphics module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status error code was %1. |
0xB0000002 | Das Remotedesktopprotokoll stellt mithilfe des RDP-Grafikmoduls eine Verbindung mit dem Clientcomputer her. Das RDP-Grafikmodul wird auf Grundlage von Serverkonfiguration, Clientkonfiguration und Netzwerkverbindung verwendet. |
Remote Desktop Protocol will use the RDP Graphics module to connect to the client computer. The RDP Graphics module is being used based on the server configuration, client configuration, and network connection. |
0xB0000003 | Fehler beim Initialisieren des RemoteFX-Moduls. Überprüfen Sie, ob der Server ordnungsgemäß konfiguriert ist. Unter Umständen ist ein Neustart des Systems erforderlich. Der relevante Statuscode lautete %1. |
The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1. |
0xB0000004 | Fehler beim Initialisieren des RemoteFX-Moduls. Überprüfen Sie, ob der Server ordnungsgemäß konfiguriert ist. Unter Umständen ist ein Neustart des Systems erforderlich. Der relevante Statuscode lautete \"%1\". |
The RemoteFX module failed to initialize. Verify that the server is correctly configured. A restart of the system may be needed. The relevant status code was %1. |
0xB0000005 | RemoteFX wird vom Clientcomputer nicht unterstützt. Die Verbindung wird mit dem Graphics-Modul für Remotedesktop hergestellt. Der relevante Statuscode lautete %1. |
The client computer does not support RemoteFX. The connection will be made with the RDP Graphics. The relevant status code was %1. |
0xB0000006 | Die vom Remoteclient angeforderte Auflösung wird von RemoteFX nicht unterstützt. Die Verbindung wird mit RemoteFX und einer unterstützten Auflösung hergestellt. Vom Client angeforderte Auflösung: Monitore %1: %2. Angewendete Auflösung: %3. |
The resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX. The connection will be made with RemoteFX using a supported resolution. Resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000007 | Die vom Remoteclient angeforderte Auflösung konnte nicht festgelegt werden. Die Standardauflösung wird für die RemoteFX-Sitzung festgelegt. Es entsteht eine hohe Auslastung des Servers, oder der Server muss neu gestartet werden. |
The resolution requested by the remote client could not be set. The default resolution will be set for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load or require a restart. |
0xB0000008 | Modul wurde beendet. |
Module terminated. |
0xB0000021 | Vom Remotedesktopprotokoll wird das RemoteFX-Gastmodusmodul zum Herstellen einer Verbindung mit dem Clientcomputer verwendet. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX guest mode module to connect to the client computer. |
0xB0000022 | Vom Remotedesktopprotokoll wird das RemoteFX-Hostmodusmodul zum Herstellen einer Verbindung mit dem Clientcomputer verwendet. |
Remote Desktop Protocol will use the RemoteFX host mode module to connect to the client computer. |
0xB0000023 | Das RemoteFX-Hostmodusmodul kann nicht initialisiert werden. Führen Sie zur Lösung des Problems einen Neustart des Computers aus. Falls das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie die Computerkonfiguration. Fehlercode: %1. |
Unable to initialize the RemoteFX host mode module. Restart the computer to resolve the issue. If the issue is not resolved, verify the computer configuration.. The error code is %1. |
0xB0000025 | Die vom Remoteclient angeforderte Bildschirmauflösung wird vom RemoteFX-Hostmodusmodul nicht unterstützt. Folgende Auflösung wurde vom Client angefordert: Monitore %1: %2. Angewendete Auflösung: %3. |
The display resolution requested by the remote client is not supported by RemoteFX host mode module. The resolution requested by the client: Monitors %1: %2. Resolution applied: %3. |
0xB0000026 | Die vom Remoteclient angeforderte Bildschirmauflösung konnte nicht aktiviert werden. Die Standardauflösung wird für die RemoteFX-Sitzung aktiviert. Es kann eine hohe Auslastung des Servers entstehen. |
The display resolution requested by the remote client could not be enabled. The default resolution will be enabled for the RemoteFX session. The server may be experiencing high load |
0xB0000041 | Verbindung %1 wurde erstellt. |
Connection %1 created |
0xB0000042 | Die Verbindung \"%1\" wurde der Sitzung \"%2\" zugewiesen. |
The connection %1 was assigned to session %2 |
0xB0000043 | Fehler der RemoteFX-Protokollverbindung %1 (%2). |
The RemoteFX protocol connection %1 encountered an error (%2) |
0xB0000044 | TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
TMT: ConnectionName=%1, PromptForCredentials=%2, PromptForCredentialsDone=%3, GfxChannelOpened=%4, FirstGraphicsReceived=%5 [ms] |
0xB0000045 | Der Listener \"%1\" wurde geladen. |
Listener %1 is loaded |
0xB0000046 | Der Listener lauscht, der Anzeigetreiber %1 ist verfügbar. |
The listener listens with display driver %1 available. |
0xB0000047 | Die Verbindung %1 verwendet Anzeigetreiber %2. |
The connection %1 uses display driver %2. |
0xB0000048 | Aufgerufene Schnittstellenmethode: %1 |
Interface method called: %1 |
0xB0000049 | Interne Verschlüsselung deaktiviert? %1 |
Inner encryption disabled? %1 |
0xB0000061 | Von der RDP-Protokollkomponente %1 wurde ein Fehler (\"%2\") im Protokollablauf erkannt, und die Verbindung mit dem Client wurde getrennt. |
The RDP protocol component %1 detected an error (%2) in the protocol stream and the client was disconnected. |
0xB0000062 | Die TCP-Verbindung wurde erfolgreich hergestellt. |
A TCP connection has been successfully established. |
0xB0000063 | Die TCP-Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Fehlercode: %1. |
The TCP connection has failed with the error code %1. |
0xB0000064 | Vom Server wurde die Mehrfachtransportfunktion des Clients bestätigt. |
The server has confirmed that the client's multi-transport capability. |
0xB0000065 | Die Funktion zur Erkennung von Netzwerkmerkmalen wurde deaktiviert. Ursache: %1. |
The network characteristics detection function has been disabled because of %1. |
0xB0000066 | Der Server hat die RDP-Hauptverbindung mit dem Client getrennt. |
The server has terminated main RDP connection with the client. |
0xB0000067 | Der Grund für die Trennung lautet: %1. |
The disconnect reason is %1 |
0xB0000068 | Die Zeitzone des Clients weicht %1 Stunde von der UTC ab; |
Client timezone is %1 hour from UTC; |
0xB0000069 | Aufgrund der Einstellung seiner Sicherheitsstufe kann der Server die systemeigene RDP-Verschlüsselung verwenden, die jedoch nicht länger empfohlen wird. Sie könnten die Serversicherheitsstufe beispielsweise so ändern, dass SSL erforderlich ist. Sie können diese Einstellung in der Gruppenrichtlinie ändern. |
The server's security layer setting allows it to use native RDP encryption, which is no longer recommended. Consider changing the server security layer to require SSL. You can change this setting in Group Policy. |
0xB000006A | Das Trennen der Verbindung wurde vom Server initiiert. Dadurch wird AutoReconnect erzwungen, weil der Listener deaktiviert ist. |
Disconnect initiated by server; forcing an AutoReconnect since listener is disabled. |
0xB000006B | Es wurde ein Hinweis zum Trennen des Anbieters vom Client empfangen. |
Received Disconnect Provider Indication from the client. |
0xB0000081 | Der Server verwendet %1 zum Binden an Port \"%2\". |
The server is using %1 to bind to port %2. |
0xB0000082 | Vom Server wurde eine Mehrfachtransportanforderung mit dem Client für den Tunnel \"%1\" initiiert. |
The server has initiated a multi-transport request to the client, for tunnel: %1. |
0xB0000083 | Vom Server wurde eine neue Verbindung \"%1\" mit Client \"%2\" akzeptiert. |
The server accepted a new %1 connection from client %2. |
0xB0000084 | Zwischen dem Server und dem Client wurde der Kanal \"%1\" mithilfe des Transporttunnels \"%2\" verbunden. |
A channel %1 has been connected between the server and the client using transport tunnel: %2. |
0xB0000085 | Die folgenden Netzwerkmerkmale wurden für den Tunnel \"%1\" erkannt: Linklatenz: %2 Millisekunden, Bandbreite: %3 KBit/s. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. |
0xB0000086 | Die Linklatenz und Bandbreite konnten für Tunnel \"%2\" nicht erkannt werden. Fehlercode: %1. Die folgenden Standardnetzwerkmerkmale werden verwendet: Linklatenz: %3 Millisekunden und Bandbreite:%4 KBit/s. |
Link latency and bandwidth could not be detected for tunnel %2. The error code is %1. The following default network characteristics will be used; Link latency: %3 milliseconds and Bandwidth:%4 kbps. |
0xB0000087 | Die Mehrfachtransportverbindung wurde für den Tunnel \"%1\" getrennt, der Transporttyp wurde auf \"%2\" festgelegt. |
The multi-transport connection finished for tunnel: %1, its transport type set to %2. |
0xB0000088 | Eine Mehrfachtransportverbindung kann nicht hergestellt werden. Von der Verbindung wird TCP verwendet. In der Produktdokumentation finden Sie Informationen zum Aktivieren von UDP-Verbindungen. |
Unable to establish a multi-transport connection; the connection will use TCP. Consult the product documentation to enable UDP Connections. |
0xB0000089 | Die folgenden Netzwerkmerkmale wurden für Tunnel \"%1\" erkannt; Linklatenz: %2 Millisekunden und Bandbreite: %3 KBit/s. Verbindungen mit diesen Netzwerkmerkmalen können die Benutzerschnittstelle beeinträchtigen. |
The following network characteristics have been detected for tunnel %1; Link latency : %2 milliseconds and Bandwidth: %3 kbps. Connections with these network characteristics may impact user experience. |
0xB000008A | Fehler bei der DTLS-Initialisierung. Fehlercode: %1. Stattdessen wird TLS verwendet. Die Wiedergabe von Audio/Video kann beeinträchtigt werden. |
The DTLS initialization failed with the error code %1, TLS will be used instead. Audio/Video experience may be impacted. |
0xB000008B | Von der Serversicherheitsebene wurde ein Fehler (\"%1\") im Protokollablauf erkannt, und die Verbindung mit dem Client (Client-IP: \"%2\") wurde getrennt. |
The server security layer detected an error (%1) in the protocol stream and the client (Client IP:%2) has been disconnected. |
0xB000008C | Fehler einer Verbindung vom Clientcomputer mit der IP-Adresse \"%1\", da der Benutzername oder das Kennwort falsch ist. |
A connection from the client computer with an IP address of %1 failed because the user name or password is not correct. |
0xB000008D | PerfCounter-Sitzung mit Instanz-ID %1 gestartet |
PerfCounter session started with instance ID %1 |
0xB000008E | Fehler beim READ-Vorgang des TCP-Sockets, Fehler: \"%1\". |
TCP socket READ operation failed, error %1 |
0xB000008F | Fehler beim WRITE-Vorgang des TCP-Sockets, Fehler: \"%1\". |
TCP socket WRITE operation failed, error %1 |
0xB0000090 | Der TCP-Socket wurde kontrolliert beendet. |
TCP socket was gracefully terminated |
0xB0000091 | Während der Verbindung hat der Server über %1 Sekunden keine Daten- oder Grafikaktualisierung gesendet (Idle1: %2, Idle2: %3). |
During this connection, server has not sent data or graphics update for %1 seconds (Idle1: %2, Idle2: %3). |
0xB0000092 | AutoReconnect-Fehler: %1 |
AutoReconnect failed with error %1 |
0xB0000093 | LogonUserExEx-Fehler: %1 |
LogonUserExEx failed with error %1 |
0xB0000094 | Der Kanal \"%1\" zwischen dem Server und dem Client wurde für Transporttunnel %2 geschlossen. |
Channel %1 has been closed between the server and the client on transport tunnel: %2. |
0xB0000095 | Das Anmeldezertifikat hat die Überprüfung nicht bestanden. Fehler: %1 |
Logon certificate sent by client did not pass validation. Error: %1 |
0xB0000096 | Beim Ausgeben von Daten an das Netzwerk ist eine lange Verzögerung aufgetreten. Leerungszeit: %1 ms, Leerungsintervall: %2 ms. |
Long delay experienced while flushing data to the network. Flush time: %1 ms, flush interval: %2 ms. |
0xB0000097 | In den letzten %1 ms wurden %2 Takte an den Client gesendet. Maximale Zeit im letzten Verlauf, in der keine Pakete gesendet wurden: %3 ms (alle Pakete). Während der gesamten Verbindung: %4 ms (Daten), %5 ms (Takte), %6 ms (alle Pakete). Zeit zwischen dem Trennen der Verbindung und zuletzt gesendetem Paket: %7 ms |
In the past %1 ms, %2 heartbeats were sent to the client. Max time without sending packets in recent history: %3 ms (all packets); throughout connection: %4 ms (data), %5 ms (heartbeats), %6 ms (all packets). Time between disconnect and last packet sent: %7 ms |
0xB0000098 | Zeitstempel: %1 ms, gesendete Takte: %2, zuletzt gesendetes Datenpaket: %3 ms, zuletzt gesendeter Takt: %4 ms. |
Timestamp: %1 ms, heartbeats sent: %2, data packet last sent: %3 ms, heartbeat last sent: %4 ms. |
0xB0000099 | In Sitzung ausgehandelte TLS-Version %1 |
Session negotiated TLS version %1 |
0xB000009A | %1. Fehler %2 |
%1. Error %2 |
0xB00000A1 | Vom RemoteFX-Codierungsmodul wurde ein Fehler erkannt (\"%1\"). Server: %2 |
The RemoteFX encoding engine encountered an error (%1). Server: %2 |
0xB00000A2 | Der Client unterstützt Version %1 des RDP-Grafikprotokolls, Clientmodus: %2, AVC aktiviert: %3. Anfangsprofil: %4 Server: %5 |
The client supports version %1 of the RDP graphics protocol, client mode: %2, AVC available: %3, Initial profile: %4. Server: %5 |
0xB00000A3 | Vom Client wird das RDP-Protokoll, Version 7.1 oder früher, unterstützt. Server: %1 |
The client supports RDP 7.1 or lower protocol. Server: %1 |
0xB00000A4 | Der Client hat Protokollkonfigurationen angekündigt, die vom Server nicht unterstützt werden. Server: %1 |
The client advertised protocol configurations which are not supported by the server. Server: %1 |
0xB00000A5 | Die RDP RemoteFX-Grafikcodierung ist aktiviert. Server: %1 |
RDP RemoteFX graphics encoding is enabled. Server: %1 |
0xB00000A6 | Die interne Konfiguration der adaptiven RemoteFX-Grafik wurde geändert, um sie für die minimale Nutzung der Netzwerkbandbreite zu optimieren. Server: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for the minimum use of network bandwidth. Server: %1 |
0xB00000A7 | Die interne Konfiguration der adaptiven RemoteFX-Grafik wurde geändert, um sie für die Benutzerschnittstelle zu optimieren. Server: %1 |
The RemoteFX Adaptive Graphics internal configuration changed to optimize for experience. Server: %1 |
0xB00000A8 | Vom Client angeforderte Auflösung: Monitor %1: (%2, %3), Ursprung: (%4, %5). Server: %6 |
The resolution requested by the client: Monitor %1: (%2, %3), origin: (%4, %5). Server: %6 |
0xB00000A9 | Der Typ des Clientbetriebssystems lautet (%1, %2). Server: %3 |
The client operating system type is (%1, %2). Server: %3 |
0xB00000AA | Der AVC-Hardware-Encoder ist aktiviert: %1, Encodername: %2. Server: %3 |
AVC hardware encoder enabled: %1, encoder name is %2. Server: %3 |
0xB00000C1 | Das RemoteFX-Medienremoting wird vom Client nicht unterstützt. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the client. |
0xB00000C2 | Das RemoteFX-Medienremoting wird von der aktuellen Serverkonfiguration nicht unterstützt. |
The RemoteFX Media Remoting is not supported by the current server configuration. |
0xB00000C3 | Fehler des RemoteFX-Medienremotingmoduls. Fehlercode: %1. |
The RemoteFX Media Remoting module encountered an error. The error code is %1. |
0xB00000E1 | %1: Der Übergang von \"%3\" zu \"%5\" in Reaktion auf \"%7\" war erfolgreich. |
%1: Transitioned successfully from %3 to %5 in response to %7. |
0xB00000E2 | %1: Fehler beim Übergang von \"%3\" in Reaktion auf \"%7\". (Fehlercode: %8) |
%1: An error was encountered when transitioning from %3 in response to %7 (error code %8). |
0xB00000E3 | %3 |
%3 |
0xB00000E4 | Ablaufverfolgung trennen: %1 %2, Fehlercode:%3 |
Disconnect trace:%1 %2, Error code:%3 |
0xB00000E5 | %2 |
%2 |
0xB0000101 | Die Verbindung verwendet erweiterte RemoteFX-RemoteApp-Grafiken. |
The connection is using advanced RemoteFX RemoteApp graphics. |
0xB0000102 | Die Verbindung verwendet keine erweiterten RemoteFX-RemoteApp-Grafiken. |
The connection is not using advanced RemoteFX RemoteApp graphics |
0xB0000121 | Anforderung für umgekehrte UDP-Verbindung für %1-Port %2 mit Verbindungs-ID %3 empfangen. |
Got UDP reverse connect request to %1 port %2 connection id %3. |
0xB0000122 | Umgekehrte UDP-Verbindung war erfolgreich. |
UDP reverse connect successful. |
0xB0000123 | Fehler bei umgekehrter UDP-Verbindung: %1. |
UDP reverse connect failed with error %1. |
0xB0000124 | Der Mehrfachtransportlistener wurde NICHT initialisiert. Umgekehrte UDP-Verbindungen werden NICHT unterstützt. |
Multi transport listener NOT initialized. UDP reverse connect NOT supported. |
0xB0000125 | Der Mehrfachtransportlistener wurde initialisiert. Umgekehrte UDP-Verbindungen werden unterstützt. |
Multi transport listener initialized. UDP reverse connect supported. |
0xB0000126 | Umgekehrte UDP-Verbindungen sind durch SxS-Registrierungseinstellungen deaktiviert. |
Reverse UDP connect is disabled by SxS registry settings. |