File name: | netmsg.dll.mui |
Size: | 229888 byte |
MD5: | e0b52dba6075c50b47904121f7d5c8a3 |
SHA1: | f5e7506cc24312d48424282bcad09a6a7b88b643 |
SHA256: | 5cae26ff60851d318085528af0571f183d094bd07314fc57bb91b18f6621ce05 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese | English |
---|---|---|
0x836 | O controlador da estação de trabalho não está instalado. | The workstation driver is not installed. |
0x837 | Não foi possível encontrar o servidor. | The server could not be located. |
0x838 | Ocorreu um erro interno. A rede não consegue aceder a um segmento partilhado da memória. | An internal error occurred. The network cannot access a shared memory segment. |
0x839 | Ocorreu uma diminuição de recursos de rede. | A network resource shortage occurred . |
0x83A | Esta operação não é suportada em estações de trabalho. | This operation is not supported on workstations. |
0x83B | O dispositivo não está conectado. | The device is not connected. |
0x842 | O serviço de servidor não foi iniciado. | The Server service is not started. |
0x843 | A fila está vazia. | The queue is empty. |
0x844 | O dispositivo ou o diretório não existe. | The device or directory does not exist. |
0x845 | A operação não é válida num recurso redirecionado. | The operation is invalid on a redirected resource. |
0x846 | O nome já foi partilhado. | The name has already been shared. |
0x847 | O servidor presentemente não dispõe do recurso pedido. | The server is currently out of the requested resource. |
0x849 | A adição pedida de itens excede o máximo permitido. | Requested addition of items exceeds the maximum allowed. |
0x84A | O serviço Elemento da Rede só suporta dois utilizadores em simultâneo. | The Peer service supports only two simultaneous users. |
0x84B | A memória intermédia de retorno da API é demasiado pequena. | The API return buffer is too small. |
0x84F | Ocorreu um erro na API remota. | A remote API error occurred. |
0x853 | Ocorreu um erro ao abrir ou ler o ficheiro de configuração. | An error occurred when opening or reading the configuration file. |
0x858 | Ocorreu um erro geral de rede. | A general network error occurred. |
0x859 | O serviço de estação de trabalho está num estado inconsistente. Reinicie o computador antes de reiniciar o serviço de estação de trabalho. | The Workstation service is in an inconsistent state. Restart the computer before restarting the Workstation service. |
0x85A | O serviço de estação de trabalho não foi iniciado. | The Workstation service has not been started. |
0x85B | As informações pedidas não estão disponíveis. | The requested information is not available. |
0x85C | Ocorreu um erro interno do Windows. | An internal Windows error occurred. |
0x85D | O servidor não está configurado para transações. | The server is not configured for transactions. |
0x85E | A API pedida não é suportada no servidor remoto. | The requested API is not supported on the remote server. |
0x85F | O nome do acontecimento não é válido. | The event name is invalid. |
0x860 | O nome do computador já existe na rede. Altere-o e reinicie o computador. | The computer name already exists on the network. Change it and restart the computer. |
0x862 | O componente especificado não pode ser localizado nas informações de configuração. | The specified component could not be found in the configuration information. |
0x863 | O parâmetro especificado não pode ser localizado nas informações de configuração. | The specified parameter could not be found in the configuration information. |
0x865 | Uma das linhas no ficheiro de configuração é demasiado extensa. | A line in the configuration file is too long. |
0x866 | A impressora não existe. | The printer does not exist. |
0x867 | A tarefa de impressão não existe. | The print job does not exist. |
0x868 | Não foi possível encontrar o destino da impressora. | The printer destination cannot be found. |
0x869 | O destino de impressora já existe. | The printer destination already exists. |
0x86A | A fila da impressora já existe. | The printer queue already exists. |
0x86B | Não podem ser adicionadas mais impressoras. | No more printers can be added. |
0x86C | Não podem ser adicionadas mais tarefas de impressão. | No more print jobs can be added. |
0x86D | Não podem ser adicionados mais destinos de impressora. | No more printer destinations can be added. |
0x86E | Este destino de impressora está inativo e não pode aceitar operações de controlo. | This printer destination is idle and cannot accept control operations. |
0x86F | Este pedido de destino de impressora contém uma função de controlo inválida. | This printer destination request contains an invalid control function. |
0x870 | O processador de impressão não está a responder. | The print processor is not responding. |
0x871 | O spooler não está a ser executado. | The spooler is not running. |
0x872 | Esta operação não pode ser efetuada no destino de impressão no respetivo estado atual. | This operation cannot be performed on the print destination in its current state. |
0x873 | Esta operação não pode ser efetuada na fila de impressão no estado atual respetivo. | This operation cannot be performed on the printer queue in its current state. |
0x874 | Esta operação não pode ser efetuada na tarefa de impressão no respetivo estado atual. | This operation cannot be performed on the print job in its current state. |
0x875 | Ocorreu uma falha na atribuição de memória de spool. | A spooler memory allocation failure occurred. |
0x876 | O controlador de dispositivo não existe. | The device driver does not exist. |
0x877 | O tipo de dados não é suportado pelo processador de impressão. | The data type is not supported by the print processor. |
0x878 | O processador de impressão não está instalado. | The print processor is not installed. |
0x884 | A base de dados do serviço está bloqueada. | The service database is locked. |
0x885 | A tabela de serviços está cheia. | The service table is full. |
0x886 | O serviço pedido já foi iniciado. | The requested service has already been started. |
0x887 | O serviço não responde às ações de controlo. | The service does not respond to control actions. |
0x888 | O serviço não foi iniciado. | The service has not been started. |
0x889 | O nome de serviço é inválido. | The service name is invalid. |
0x88A | O serviço não está a responder à função de controlo. | The service is not responding to the control function. |
0x88B | O controlo de serviço está ocupado. | The service control is busy. |
0x88C | O ficheiro de configuração contém um nome de programa de serviço inválido. | The configuration file contains an invalid service program name. |
0x88D | Não foi possível controlar o serviço no seu estado atual. | The service could not be controlled in its present state. |
0x88E | O serviço terminou de forma anormal. | The service ended abnormally. |
0x88F | O pedido de pausa, continuação ou de paragem não é válido para este serviço. | The requested pause, continue, or stop is not valid for this service. |
0x890 | O emissor do controlo de serviços não conseguiu localizar o nome do serviço na tabela de emissão. | The service control dispatcher could not find the service name in the dispatch table. |
0x891 | A leitura do pipe de despacho do controlo de serviço falhou. | The service control dispatcher pipe read failed. |
0x892 | Não foi possível criar um thread para o novo serviço. | A thread for the new service could not be created. |
0x898 | Esta estação de trabalho já tem sessão iniciada na rede local. | This workstation is already logged on to the local-area network. |
0x899 | A estação de trabalho não tem sessão iniciada na rede local. | The workstation is not logged on to the local-area network. |
0x89A | O nome de utilizador ou o parâmetro do nome de grupo não é válido. | The user name or group name parameter is invalid. |
0x89B | O parâmetro da palavra-passe não é válido. | The password parameter is invalid. |
0x89C | O processador de início de sessão não eliminou o alias da mensagem. | The logon processor did not add the message alias. |
0x89E | O processador de fim de sessão não eliminou o alias da mensagem. | The logoff processor did not delete the message alias. |
0x8A1 | Inícios de sessão de rede em pausa. | Network logons are paused. |
0x8A2 | Ocorreu um conflito do servidor de início de sessão centralizado. | A centralized logon-server conflict occurred. |
0x8A3 | O servidor está configurado sem um caminho válido de utilizador. | The server is configured without a valid user path. |
0x8A4 | Ocorreu um erro durante o carregamento ou execução do script de início de sessão. | An error occurred while loading or running the logon script. |
0x8A6 | O servidor de início de sessão não foi especificado. O computador será iniciado na sessão como AUTÓNOMO. | The logon server was not specified. Your computer will be logged on as STANDALONE. |
0x8A7 | Não foi possível encontrar o servidor de início de sessão. | The logon server could not be found. |
0x8A8 | Já existe um domínio de início de sessão para este computador. | There is already a logon domain for this computer. |
0x8A9 | O servidor de início de sessão não conseguiu validar o início de sessão. | The logon server could not validate the logon. |
0x8AB | Não foi possível encontrar a base de dados de segurança. | The security database could not be found. |
0x8AC | Não foi possível encontrar o nome do grupo. | The group name could not be found. |
0x8AD | Não foi possível encontrar o nome do utilizador. | The user name could not be found. |
0x8AE | Não foi possível encontrar o nome do recurso. | The resource name could not be found. |
0x8AF | O grupo já existe. | The group already exists. |
0x8B0 | A conta já existe. | The account already exists. |
0x8B1 | A lista de permissão de recursos já existe. | The resource permission list already exists. |
0x8B2 | Esta operação é permitida apenas no controlador de domínio primário do domínio. | This operation is only allowed on the primary domain controller of the domain. |
0x8B3 | A base de dados de segurança não foi iniciada. | The security database has not been started. |
0x8B4 | Existem demasiados nomes na base de dados de contas de utilizador. | There are too many names in the user accounts database. |
0x8B5 | Ocorreu uma falha de E/S no disco. | A disk I/O failure occurred. |
0x8B6 | O limite de 64 entradas por recurso foi excedido. | The limit of 64 entries per resource was exceeded. |
0x8B7 | Não é permitido eliminar um utilizador com uma sessão. | Deleting a user with a session is not allowed. |
0x8B8 | Não foi possível localizar o encontrar o diretório principal. | The parent directory could not be located. |
0x8B9 | Não é possível adicionar ao segmento da cache da base de dados de segurança. | Unable to add to the security database session cache segment. |
0x8BA | Esta operação não é permitida neste grupo especial. | This operation is not allowed on this special group. |
0x8BB | Este utilizador não está colocado na cache da sessão da base de dados de contas. | This user is not cached in user accounts database session cache. |
0x8BC | O utilizador já pertence a este grupo. | The user already belongs to this group. |
0x8BD | O utilizador não pertence a este grupo. | The user does not belong to this group. |
0x8BE | Esta conta de utilizador não está definida. | This user account is undefined. |
0x8BF | Esta conta de utilizador expirou. | This user account has expired. |
0x8C0 | O utilizador não está autorizado a iniciar a sessão nesta estação de trabalho. | The user is not allowed to log on from this workstation. |
0x8C1 | O utilizador não está autorizado a iniciar a sessão a esta hora. | The user is not allowed to log on at this time. |
0x8C2 | A palavra-passe deste utilizador expirou. | The password of this user has expired. |
0x8C3 | A palavra-passe deste utilizador não pode ser alterada. | The password of this user cannot change. |
0x8C4 | Esta palavra-passe não pode ser utilizada agora. | This password cannot be used now. |
0x8C5 | A palavra-passe não está conforme os requisitos da política de palavras-passe. Verifique quais são os requisitos de comprimento mínimo da palavra-passe, complexidade da palavra-passe e histórico da palavra-passe. | The password does not meet the password policy requirements. Check the minimum password length, password complexity and password history requirements. |
0x8C6 | A palavra-passe deste utilizador é demasiado recente para ser alterada. | The password of this user is too recent to change. |
0x8C7 | A base de dados de segurança está danificada. | The security database is corrupted. |
0x8C8 | Não são necessárias atualizações a esta base de dados de segurança replicante de rede/local. | No updates are necessary to this replicant network/local security database. |
0x8C9 | Esta base de dados replicante está desatualizada; é necessária uma sincronização. | This replicant database is outdated; synchronization is required. |
0x8CA | Não foi possível encontrar a ligação de rede. | The network connection could not be found. |
0x8CB | Este asg_type não é válido. | This asg_type is invalid. |
0x8CC | Este dispositivo está a ser partilhado neste momento. | This device is currently being shared. |
0x8CD | O nome do utilizador não pode ser igual ao nome do computador. | The user name may not be same as computer name. |
0x8DE | O nome de computador não pode ser adicionado como um nome alternativo de mensagens. O nome poderá já existir na rede. | The computer name could not be added as a message alias. The name may already exist on the network. |
0x8DF | O serviço de mensagens já foi iniciado. | The Messenger service is already started. |
0x8E0 | O serviço Messenger falhou a iniciação. | The Messenger service failed to start. |
0x8E1 | Não foi possível encontrar na rede o alias da mensagem. | The message alias could not be found on the network. |
0x8E2 | Este alias de mensagem já foi re-ecnaminhado. | This message alias has already been forwarded. |
0x8E3 | Este alias de mensagem foi adicionado mas continuará a ser re-ecnaminhado. | This message alias has been added but is still forwarded. |
0x8E4 | Este alias de mensagem já existe localmente. | This message alias already exists locally. |
0x8E5 | O número máximo de nomes alternativos de mensagem adicionais foi excedido. | The maximum number of added message aliases has been exceeded. |
0x8E6 | Não foi possível eliminar o nome do computador. | The computer name could not be deleted. |
0x8E7 | As mensagens não podem ser reencaminhadas de volta para a mesma estação de trabalho. | Messages cannot be forwarded back to the same workstation. |
0x8E8 | Erro no processador de mensagens de domínio. | An error occurred in the domain message processor. |
0x8E9 | A mensagem foi enviada, mas o destinatário colocou o serviço de mensagens em pausa. | The message was sent, but the recipient has paused the Messenger service. |
0x8EA | A mensagem foi enviada mas não foi recebida. | The message was sent but not received. |
0x8EB | O alias de mensagem está a ser utilizado. Volte a tentar mais tarde. | The message alias is currently in use. Try again later. |
0x8EC | O serviço de mensagens não foi iniciado. | The Messenger service has not been started. |
0x8ED | O nome não está no computador local. | The name is not on the local computer. |
0x8EE | O nome de alternativo de mensagem re-ecnaminhado não pode ser encontrado na rede. | The forwarded message alias could not be found on the network. |
0x8EF | A tabela de aliases de mensagens na estação remota está cheia. | The message alias table on the remote station is full. |
0x8F0 | As mensagens para este nome alternativo não estão a ser atualmente reencaminhadas. | Messages for this alias are not currently being forwarded. |
0x8F1 | A mensagem de difusão estava truncada. | The broadcast message was truncated. |
0x8F6 | Este nome de dispositivo não é válido. | This is an invalid device name. |
0x8F7 | Falha de escrita. | A write fault occurred. |
0x8F9 | Existe um alias de mensagem duplicado na rede. | A duplicate message alias exists on the network. |
0x8FA | Este alias de mensagem vai ser eliminado. | This message alias will be deleted later. |
0x8FB | O nome alternativo de mensagem não foi eliminado com êxito de todas as redes. | The message alias was not successfully deleted from all networks. |
0x8FC | Esta operação não é suportada em computadores com múltiplas redes. | This operation is not supported on computers with multiple networks. |
0x906 | Este recurso partilhado não existe. | This shared resource does not exist. |
0x907 | Este dispositivo não é partilhado. | This device is not shared. |
0x908 | Não existe uma sessão com esse nome de computador. | A session does not exist with that computer name. |
0x90A | Não existe um ficheiro aberto com esse número de identificação. | There is not an open file with that identification number. |
0x90B | Ocorreu uma falha ao executar um comando de administração remota. | A failure occurred when executing a remote administration command. |
0x90C | Falha ao abrir um ficheiro temporário remoto. | A failure occurred when opening a remote temporary file. |
0x90D | Os dados devolvidos a partir de um comando de administração remota foram truncados para 64K. | The data returned from a remote administration command has been truncated to 64K. |
0x90E | Este dispositivo não pode ser partilhado simultaneamente como um recurso com e sem spool. | This device cannot be shared as both a spooled and a non-spooled resource. |
0x90F | As informações da lista de servidores podem estar incorretas. | The information in the list of servers may be incorrect. |
0x910 | O computador não está ativo neste domínio. | The computer is not active in this domain. |
0x911 | A partilha tem de ser removida do sistema de ficheiros distribuído antes de poder ser eliminada. | The share must be removed from the Distributed File System before it can be deleted. |
0x91B | A operação não é válida para este dispositivo. | The operation is invalid for this device. |
0x91C | Este dispositivo não pode ser partilhado. | This device cannot be shared. |
0x91D | Este dispositivo não foi aberto. | This device was not open. |
0x91E | Esta lista de nomes de dispositivos não é válida. | This device name list is invalid. |
0x91F | A prioridade de fila não é válida. | The queue priority is invalid. |
0x921 | Não existem dispositivos de comunicação partilhados. | There are no shared communication devices. |
0x922 | A fila especificada não existe. | The queue you specified does not exist. |
0x924 | Esta lista de dispositivos não é válida. | This list of devices is invalid. |
0x925 | O dispositivo pedido não é válido. | The requested device is invalid. |
0x926 | Este dispositivo já está a ser utilizado pelo spooler. | This device is already in use by the spooler. |
0x927 | Este dispositivo já está a ser utilizado como um dispositivo de comunicação. | This device is already in use as a communication device. |
0x92F | Este nome de computador não é válido. | This computer name is invalid. |
0x932 | A cadeia e o prefixo especificados são demasiado extensos. | The string and prefix specified are too long. |
0x934 | Este componente de caminho não é válido. | This path component is invalid. |
0x935 | Não foi possível determinar o tipo de entrada. | Could not determine the type of input. |
0x93A | A memória intermédia para tipos não é suficientemente grande. | The buffer for types is not big enough. |
0x942 | Os ficheiros de perfis não podem exceder 64K. | Profile files cannot exceed 64K. |
0x943 | O desfasamento de início está fora do intervalo. | The start offset is out of range. |
0x944 | O sistema não pode eliminar ligações atuais a recursos da rede. | The system cannot delete current connections to network resources. |
0x945 | O sistema não conseguiu analisar a linha de comandos neste ficheiro. | The system was unable to parse the command line in this file. |
0x946 | Erro ao carregar o ficheiro de perfil. | An error occurred while loading the profile file. |
0x947 | Ocorreram erros ao guardar o ficheiro do perfil. O perfil foi parcialmente guardado. | Errors occurred while saving the profile file. The profile was partially saved. |
0x949 | O ficheiro de registo %1 está cheio. | Log file %1 is full. |
0x94A | Este ficheiro de registo (log) foi alterado entre operações de leitura. | This log file has changed between reads. |
0x94B | O ficheiro de registo %1 está danificado. | Log file %1 is corrupt. |
0x94C | O recurso de origem não pode ser um diretório. | The source path cannot be a directory. |
0x94D | O caminho de origem não é permitido. | The source path is illegal. |
0x94E | O caminho de destino não é permitido. | The destination path is illegal. |
0x94F | Os caminhos de origem e destino estão em servidores diferentes. | The source and destination paths are on different servers. |
0x951 | Servidor Run pedido em pausa. | The Run server you requested is paused. |
0x955 | Erro ao comunicar com um servidor Run. | An error occurred when communicating with a Run server. |
0x957 | Erro ao iniciar um processo em segundo plano. | An error occurred when starting a background process. |
0x958 | Não foi possível encontrar o recurso partilhado ao qual está ligado. | The shared resource you are connected to could not be found. |
0x960 | O número de adaptador LAN não é válido. | The LAN adapter number is invalid. |
0x961 | Existem ficheiros abertos na ligação. | There are open files on the connection. |
0x962 | Ainda existem ligações ativas. | Active connections still exist. |
0x963 | A palavra-passe ou este nome de partilha não é válido. | This share name or password is invalid. |
0x964 | O dispositivo está a ser acedido por um processo ativo. | The device is being accessed by an active process. |
0x965 | A letra da unidade está a ser utilizada localmente. | The drive letter is in use locally. |
0x97E | O cliente especificado está já registado no evento especificado. | The specified client is already registered for the specified event. |
0x97F | A tabela de alertas está cheia. | The alert table is full. |
0x980 | Apareceu um nome de alerta não existente ou inválido. | An invalid or nonexistent alert name was raised. |
0x981 | O destinatário do alerta não é válido. | The alert recipient is invalid. |
0x982 | Foi eliminada uma sessão de utilizador neste servidorporque o horário de início de sessão do utilizador deixou de ser válido. | A user's session with this server has been deletedbecause the user's logon hours are no longer valid. |
0x988 | O ficheiro de registo não contém o número de registo pedido. | The log file does not contain the requested record number. |
0x992 | A base de dados de contas de utilizador não está corretamente configurada. | The user accounts database is not configured correctly. |
0x993 | Esta operação não é permitida quando o serviço Netlogon está em execução. | This operation is not permitted when the Netlogon service is running. |
0x994 | Esta operação não é permitida na última conta administrativa. | This operation is not allowed on the last administrative account. |
0x995 | Não foi possível encontrar o controlador de domínio para este domínio. | Could not find domain controller for this domain. |
0x996 | Não foi possível definir as informações de início de sessão para este utilizador. | Could not set logon information for this user. |
0x997 | O serviço Netlogon não foi iniciado. | The Netlogon service has not been started. |
0x998 | Não foi possível adicionar à base de dados de contas de utilizadores. | Unable to add to the user accounts database. |
0x999 | O relógio deste servidor não está sincronizado com o relógio do controlador de domínio primário. | This server's clock is not synchronized with the primary domain controller's clock. |
0x99A | Foi detetada uma falta de correspondência numa palavra-passe. | A password mismatch has been detected. |
0x99C | A identificação do servidor não especifica um servidor válido. | The server identification does not specify a valid server. |
0x99D | A identificação da sessão não especifica uma sessão válida. | The session identification does not specify a valid session. |
0x99E | A identificação da ligação não especifica uma ligação válida. | The connection identification does not specify a valid connection. |
0x99F | Não existe espaço para outra entrada na tabela dos servidores disponíveis. | There is no space for another entry in the table of available servers. |
0x9A0 | O servidor atingiu o número máximo de sessões por ele suportadas. | The server has reached the maximum number of sessions it supports. |
0x9A1 | O servidor atingiu o número máximo de ligações por ele suportadas. | The server has reached the maximum number of connections it supports. |
0x9A2 | O servidor não pode abrir mais ficheiros porque atingiu o número máximo permitido. | The server cannot open more files because it has reached its maximum number. |
0x9A3 | Não existem servidores alternativos registados neste servidor. | There are no alternate servers registered on this server. |
0x9A6 | Experimente uma versão de nível inferior (protocolo de administração remoto) da API como substituição. | Try down-level (remote admin protocol) version of API instead. |
0x9B0 | O serviço da UPS não conseguiu aceder ao controlador da UPS. | The UPS driver could not be accessed by the UPS service. |
0x9B1 | O serviço da UPS não está corretamente configurado. | The UPS service is not configured correctly. |
0x9B2 | O serviço da UPS não pode aceder à porta Comm especificada. | The UPS service could not access the specified Comm Port. |
0x9B3 | A UPS indicou uma falha de corrente ou uma situação de bateria fraca. O serviço não foi iniciado. | The UPS indicated a line fail or low battery situation. Service not started. |
0x9B4 | O serviço da UPS não conseguiu encerrar o sistema. | The UPS service failed to perform a system shut down. |
0x9C4 | O programa abaixo devolveu um código de erro do MS-DOS: | The program below returned an MS-DOS error code: |
0x9C5 | O programa abaixo necessita de mais memória: | The program below needs more memory: |
0x9C6 | O programa abaixo chamou uma função de MS-DOS não suportada: | The program below called an unsupported MS-DOS function: |
0x9C7 | A estação de trabalho não conseguiu arrancar. | The workstation failed to boot. |
0x9C8 | O ficheiro abaixo está danificado. | The file below is corrupt. |
0x9C9 | No ficheiro de definição do bloco de arranque não está especificado nenhum carregador. | No loader is specified in the boot-block definition file. |
0x9CA | O NetBIOS devolveu um erro: O NCB e o SMB estão copiados em cima. | NetBIOS returned an error: The NCB and SMB are dumped above. |
0x9CB | Ocorreu um erro de E/S do disco. | A disk I/O error occurred. |
0x9CC | Falha ao substituir o parâmetro da imagem. | Image parameter substitution failed. |
0x9CD | Existem demasiados parâmetros de imagem entre os limites do setor do disco. | Too many image parameters cross disk sector boundaries. |
0x9CE | A imagem não foi gerada a partir de uma disquete do MS-DOS formatada com /S. | The image was not generated from an MS-DOS diskette formatted with /S. |
0x9CF | O arranque remoto vai ser reiniciado mais tarde. | Remote boot will be restarted later. |
0x9D0 | Falha na chamada para o servidor de arranque remoto. | The call to the Remoteboot server failed. |
0x9D1 | Não é possível ligar ao servidor de arranque remoto. | Cannot connect to the Remoteboot server. |
0x9D2 | Não é possível abrir o ficheiro de imagem no servidor de arranque remoto. | Cannot open image file on the Remoteboot server. |
0x9D3 | A efetuar uma ligação ao servidor de arranque remoto... | Connecting to the Remoteboot server... |
0x9D5 | O serviço de arranque remoto foi parado; verifique o registo de eventos para detetar a causa do problema. | Remote boot service was stopped; check the error log for the cause of the problem. |
0x9D6 | O arranque do arranque remoto falhou; verifique o registo de eventos para detetar a causa do problema. | Remote boot startup failed; check the error log for the cause of the problem. |
0x9D7 | Não é permitida uma segunda ligação a um recurso de arranque remoto. | A second connection to a Remoteboot resource is not allowed. |
0x9F6 | O serviço de browser foi configurado com MaintainServerList=No. | The browser service was configured with MaintainServerList=No. |
0xA32 | O serviço falhou o arranque uma vez que não foi iniciado nenhuma placa de rede com este serviço. | Service failed to start since none of the network adapters started with this service. |
0xA33 | O serviço falhou o arranque devido a informações de arranque incorretas existentes no registo. | Service failed to start due to bad startup information in the registry. |
0xA34 | O serviço falhou o arranque porque a respetiva base de dados está ausente ou danificada. | Service failed to start because its database is absent or corrupt. |
0xA35 | O serviço não conseguiu ser iniciado porque não existe a partilha de RPLFILES. | Service failed to start because RPLFILES share is absent. |
0xA36 | O serviço não conseguiu ser iniciado porque não existe o grupo RPLUSER. | Service failed to start because RPLUSER group is absent. |
0xA37 | Não é possível enumerar os registos do serviço. | Cannot enumerate service records. |
0xA38 | As informações de registo da estação de trabalho estão danificadas. | Workstation record information has been corrupted. |
0xA39 | O registo da estação de trabalho não foi encontrado. | Workstation record was not found. |
0xA3A | O nome da estação de trabalho está a ser utilizado por outra estação de trabalho. | Workstation name is in use by some other workstation. |
0xA3B | As informações do registo de perfis estão danificadas. | Profile record information has been corrupted. |
0xA3C | O registo de perfis não foi encontrado. | Profile record was not found. |
0xA3D | O nome do perfil está a ser utilizado por outro perfil. | Profile name is in use by some other profile. |
0xA3E | Existem estações de trabalho a utilizar este perfil. | There are workstations using this profile. |
0xA3F | As informações do registo de configuração estão danificadas. | Configuration record information has been corrupted. |
0xA40 | O registo de configuração não foi encontrado. | Configuration record was not found. |
0xA41 | As informações do registo de ID de adaptadores estão danificadas. | Adapter id record information has been corrupted. |
0xA42 | Erro de serviço interno. | An internal service error has occurred. |
0xA43 | As informações de registo de ID de fornecedor estão danificadas. | Vendor id record information has been corrupted. |
0xA44 | As informações de registo do bloco de arranque estão danificadas. | Boot block record information has been corrupted. |
0xA45 | Falta a conta de utilizador para esta estação de trabalho. | The user account for this workstation record is missing. |
0xA46 | Não foi possível encontrar o grupo local RPLUSER. | The RPLUSER local group could not be found. |
0xA47 | Não foi encontrado o registo do bloco de arranque. | Boot block record was not found. |
0xA48 | O perfil escolhido não é compatível com esta estação de trabalho. | Chosen profile is incompatible with this workstation. |
0xA49 | A placa de rede selecionada está em utilização por outra estação de trabalho. | Chosen network adapter id is in use by some other workstation. |
0xA4A | Existem perfis a utilizar esta configuração. | There are profiles using this configuration. |
0xA4B | Existem estações de trabalho, perfis ou configurações a utilizar este relógio de arranque. | There are workstations, profiles or configurations using this boot block. |
0xA4C | O serviço não conseguiu fazer a cópia de segurança da base de dados Remoteboot. | Service failed to backup Remoteboot database. |
0xA4D | O registo do adaptador não foi encontrado. | Adapter record was not found. |
0xA4E | Não foi encontrado um registo de fabricante. | Vendor record was not found. |
0xA4F | O nome do fornecedor está a ser utilizado por outro registo de fornecedor. | Vendor name is in use by some other vendor record. |
0xA50 | (nome do arranque, ID do fornecedor) está em utilização por outro registo de bloco de arranque. | (boot name, vendor id) is in use by some other boot block record. |
0xA51 | O nome da configuração está a ser utilizado por outra configuração. | Configuration name is in use by some other configuration. |
0xA64 | A base de dados interna mantida pelo serviço Dfs está danificada | The internal database maintained by the DFS service is corrupt |
0xA65 | Existe um registo danificado na base de dados interna do Dfs | One of the records in the internal DFS database is corrupt |
0xA66 | Não existe um nome de DFS cujo caminho de entrada corresponda ao valor do 'Caminho de entrada' | There is no DFS name whose entry path matches the input Entry Path |
0xA67 | Já existe uma raiz ou ligação com o nome especificado | A root or link with the given name already exists |
0xA68 | A partilha no servidor especificada já está partilhada no DFS | The server share specified is already shared in the DFS |
0xA69 | A partilha do servidor indicada não suporta o espaço de nomes de Dfs indicado | The indicated server share does not support the indicated DFS namespace |
0xA6A | A operação não é válida nesta parte do espaço de nomes | The operation is not valid on this portion of the namespace |
0xA6C | A operação é ambígua porque a ligação tem vários servidores | The operation is ambiguous because the link has multiple servers |
0xA6D | Não foi possível criar uma ligação | Unable to create a link |
0xA6E | O servidor não utiliza o DFS | The server is not DFS Aware |
0xA6F | O novo nome especificado do caminho de destino não é válido | The specified rename target path is invalid |
0xA70 | A ligação DFS especificada está offline | The specified DFS link is offline |
0xA71 | O servidor especificado não é um servidor para esta ligação | The specified server is not a server for this link |
0xA72 | Foi detetado um ciclo no nome do DFS | A cycle in the DFS name was detected |
0xA73 | A operação não é suportada num DFS com base num servidor | The operation is not supported on a server-based DFS |
0xA74 | Esta ligação já é suportada pela partilha do servidor especificada | This link is already supported by the specified server-share |
0xA75 | Não é possível remover a ultima partilha no servidor que suporta esta raiz ou ligação | Can't remove the last server-share supporting this root or link |
0xA76 | A operação não é suportada numa ligação Inter-DFS | The operation is not supported for an Inter-DFS link |
0xA77 | O estado interno do serviço Dfs tornou-se inconsistente | The internal state of the DFS Service has become inconsistent |
0xA78 | O serviço Dfs foi instalado no servidor especificado | The DFS Service has been installed on the specified server |
0xA79 | O dados do DFS que estão a ser reconciliados são idênticos | The DFS data being reconciled is identical |
0xA7A | A raiz Dfs não pode ser eliminada - Desinstale o Dfs se for necessário | The DFS root cannot be deleted - Uninstall DFS if required |
0xA7B | Já existe um diretório subordinado ou ascendente da partilha num Dfs | A child or parent directory of the share is already in a DFS |
0xA82 | Erro interno no DFS | DFS internal error |
0xA83 | Esta máquina já está associada a um domínio. | This machine is already joined to a domain. |
0xA84 | Esta máquina não está atualmente associada a um domínio. | This machine is not currently joined to a domain. |
0xA85 | Esta máquina é um controlador de domínio e não poderá abandonar o domínio. | This machine is a domain controller and cannot be unjoined from a domain. |
0xA86 | O controlador de domínio de destino não suporta a criação de contas de computador em UOs. | The destination domain controller does not support creating machine accounts in OUs. |
0xA87 | O nome do grupo de trabalho especificado não é válido. | The specified workgroup name is invalid. |
0xA88 | O nome de computador especificado é incompatível com a linguagem predefinida utilizada no controlador de domínio. | The specified computer name is incompatible with the default language used on the domain controller. |
0xA89 | Não foi possível encontrar a conta de computador especificada. Contacte um administrador para verificar se a conta existe no domínio. Se a conta tiver sido eliminada, anule a associação ao domínio, reinicie o computador e volte a associar-se ao domínio. | The specified computer account could not be found. Contact an administrator to verify the account is in the domain. If the account has been deleted unjoin, reboot, and rejoin the domain. |
0xA8A | Esta versão do Windows não pode ser associada a um domínio. | This version of Windows cannot be joined to a domain. |
0xA8B | Uma tentativa de resolver o nome DNS de um controlador de domínio existente no domínio ao qual está a aderir falhou. Verifique se este cliente está configurado para alcançar um servidor DNS que possa resolver nomes DNS no domínio de destino. Para informações resolução de problemas de rede, consulte a Ajuda do Windows. | An attempt to resolve the DNS name of a domain controller in the domain being joined has failed. Please verify this client is configured to reach a DNS server that can resolve DNS names in the target domain. For information about network troubleshooting, see Windows Help. |
0xA8C | Este dispositivo está associado ao Azure AD. Para associar um domínio do Active Directory, tem de aceder à definições e desligar o dispositivo do seu trabalho ou escola. | This device is joined to Azure AD. To join an Active Directory domain, you must first go to settings and choose to disconnect your device from your work or school. |
0xA8D | A palavra-passe deve ser alterada no próximo início de sessão | Password must change at next logon |
0xA8E | A conta está bloqueada | Account is locked out |
0xA8F | A palavra-passe é demasiado longa | Password is too long |
0xA90 | A palavra-passe não cumpre a política de complexidade | Password doesn't meet the complexity policy |
0xA91 | A palavra-passe não cumpre os requisitos das DLL de filtro | Password doesn't meet the requirements of the filter dll's |
0xA95 | Não foram encontradas informações de conclusão de adesão offline. | Offline join completion information was not found. |
0xA96 | As informações de conclusão de adesão offline estavam incorretas. | The offline join completion information was bad. |
0xA97 | Não é possível criar informações de adesão offline. Certifique-se de que tem acesso à localização de caminho especificada, bem como permissões para modificar o respetivo conteúdo. Poderá ser necessário efetuar a execução como administrador elevado. | Unable to create offline join information. Please ensure you have access to the specified path location and permissions to modify its contents. Running as an elevated administrator may be required. |
0xA98 | As informações de adesão a domínio que estavam a ser guardadas estavam incompletas ou incorretas. | The domain join info being saved was incomplete or bad. |
0xA99 | A operação de adesão offline foi concluída com êxito, mas é necessário reiniciar. | Offline join operation successfully completed but a restart is needed. |
0xA9A | Não havia nenhuma operação de adesão offline pendente. | There was no offline join operation pending. |
0xA9B | Não é possível definir um ou mais valores de nome de domínio ou computador pedidos no computador local. | Unable to set one or more requested machine or domain name values on the local computer. |
0xA9C | Não foi possível verificar o nome de anfitrião do computador atual relativamente ao valor guardado nas informações de conclusão de adesão. | Could not verify the current machine's hostname against the saved value in the join completion information. |
0xA9D | Não é possível carregar o ramo de registo offline especificado. Certifique-se de que tem acesso à localização de caminho especificada, bem como permissões para modificar o respetivo conteúdo. Poderá ser necessário efetuar a execução como administrador elevado. | Unable to load the specified offline registry hive. Please ensure you have access to the specified path location and permissions to modify its contents. Running as an elevated administrator may be required. |
0xA9E | Não foram cumpridos os requisitos mínimos de segurança de sessão para esta operação. | The minimum session security requirements for this operation were not met. |
0xA9F | A versão de blob de aprovisionamento de conta de computador não é suportada. | Computer account provisioning blob version is not supported. |
0xAA0 | O controlador de domínio especificado não cumpre o requisito de versão para esta operação. Selecione um controlador de domínio capaz de emitir afirmações. | The specified domain controller does not meet the version requirement for this operation. Please select a domain controller capable of issuing claims. |
0xAA1 | Esta operação necessita de um controlador de domínio que suporte LDAP. Selecione um controlador de domínio compatível com LDAP. | This operation requires a domain controller which supports LDAP. Please select an LDAP-capable domain controller. |
0xAA2 | Não foi encontrado um controlador de domínio que cumpra o requisito de versão para esta operação. Garanta a disponibilidade de um controlador de domínio capaz de emitir afirmações. | A domain controller which meets the version requirement for this operation could not be located. Please ensure that a domain controller capable of issuing claims is available. |
0xAA3 | A versão para Windows da imagem especificada não suporta aprovisionamento. | The Windows version of the specified image does not support provisioning. |
0xAA4 | O nome do computador está impedido de aderir ao domínio. | The machine name is blocked from joining the domain. |
0xAA5 | O controlador de domínio não cumpre o requisito de versão para esta operação. Para mais informações, consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=294288. | The domain controller does not meet the version requirement for this operation. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=294288 for more information. |
0xAA6 | A máquina local não permite a consulta de segredos de LSA em texto simples. | The local machine does not allow querying of LSA secrets in plain-text. |
0xAA7 | Não é possível sair do domínio do Azure AD ao qual esta máquina aderiu. Verifique se existem informações detalhadas sobre o erro no registo de eventos. | Unable to leave the Azure AD domain that this machine is joined to. Check the event log for detailed error information. |
0xBB7 | Este é o último erro no intervalo NERR. | This is the last error in NERR range. |
0xBB8 | A unidade %1 está quase cheia. Existem %2 bytes disponíveis.Avise os utilizadores e elimine os ficheiros desnecessários. | Drive %1 is nearly full. %2 bytes are available.Please warn users and delete unneeded files. |
0xBB9 | Foram registados %1 erros nos últimos %2 minutos.Veja o registo de erros do servidor. | %1 errors were logged in the last %2 minutes.Please review the server's error log. |
0xBBA | Ocorreram %1 erros de rede nos últimos %2 minutos.Veja o registo de erros do servidor. O servidor e/ouo hardware de rede poderão necessitar de reparação. | %1 network errors occurred in the last %2 minutes.Please review the server's error log. The server and/ornetwork hardware may need service. |
0xBBB | Foram detetadas %1 tentativas de utilização de palavra-passe incorreta nos últimos %2 minutos.Veja o registo de auditoria do servidor. | There were %1 bad password attempts in the last %2 minutes.Please review the server's audit trail. |
0xBBC | Foram detetados %1 erros de acesso negado nos últimos %2 minutos.Veja o registo de auditoria do servidor. | There were %1 access-denied errors in the last %2 minutes.Please review the server's audit trail. |
0xBBE | O registo de erros está cheio. Não serão registados mais erros atéque o ficheiro seja limpo ou o limite seja aumentado. | The error log is full. No errors will be logged untilthe file is cleared or the limit is raised. |
0xBBF | O registo de erros está 80%% cheio. | The error log is 80%% full. |
0xBC0 | O registo de auditoria está cheio. Não serão registadas entradas de auditoriaaté que o ficheiro seja limpo ou o limite seja aumentado. | The audit log is full. No audit entries will be loggeduntil the file is cleared or the limit is raised. |
0xBC1 | O registo de auditoria está 80%% cheio. | The audit log is 80%% full. |
0xBC2 | Ocorreu um erro ao fechar o ficheiro %1.Verifique o ficheiro para garantir que não está danificado. | An error occurred closing file %1.Please check the file to make sure it is not corrupted. |
0xBC3 | O administrador fechou %1. | The administrator has closed %1. |
0xBC4 | Ocorreram %1 erros de acesso negado nos últimos %2 minutos. | There were %1 access-denied errors in the last %2 minutes. |
0xBCC | Foi detetada uma falha de corrente em %1. O servidor foi colocado em pausa. | A power failure was detected at %1. The server has been paused. |
0xBCD | A corrente foi reposta em %1. O servidor já não está em pausa. | Power has been restored at %1. The server is no longer paused. |
0xBCE | O serviço UPS está a iniciar o encerramento de %1 devido a bateria fraca. | The UPS service is starting shut down at %1 due to low battery. |
0xBCF | Existe um problema com a configuração de um ficheiro de comandos de encerramentoespecificado pelo utilizador. O serviço UPS foi iniciado na mesma. | There is a problem with a configuration of user specifiedshut down command file. The UPS service started anyway. |
0xBD1 | Foi substituído um setor defeituoso na unidade %1 (corrigido).Não foram perdidos dados. Deverá executar o CHKDSK brevemente para repor o desempenhototal e preencher de novo o conjunto de setores livres do disco.A correção ocorreu durante o processamento de um pedido remoto. | A defective sector on drive %1 has been replaced (hotfixed).No data was lost. You should run CHKDSK soon to restore fullperformance and replenish the volume's spare sector pool.The hotfix occurred while processing a remote request. |
0xBD2 | Ocorreu um erro de disco no volume HPFS na unidade %1.O erro ocorreu a processar um pedido remoto. | A disk error occurred on the HPFS volume in drive %1.The error occurred while processing a remote request. |
0xBD3 | A base de dados de contas de utilizadores (NET.ACC) está danificada. O sistema de segurançalocal está a substituir o NET.ACC danificado pela cópia de segurançaefetuada no %1 em %2.Quaisquer atualizações efetuadas à base de dados após esta hora estão perdidas. | The user accounts database (NET.ACC) is corrupted. The local securitysystem is replacing the corrupted NET.ACC with the backupmade on %1 at %2.Any updates made to the database after this time are lost. |
0xBD4 | A base de dados de contas de utilizador (NET.ACC) não existe. O sistema desegurança local está a repor a cópia de segurança da base de dadosefetuada em %1 em %2.Quaisquer atualizações efetuadas a esta base de dados após esta hora serão perdidas. | The user accounts database (NET.ACC) is missing. The localsecurity system is restoring the backup databasemade on %1 at %2.Any updates made to the database after this time are lost. |
0xBD5 | A segurança local não pode ser iniciada porque a base de dados de contas de utilizador(NET.ACC) não existe ou está danificada e não existe uma cópia de segurançautilizável da base de dados.O SISTEMA NÃO ESTÁ SEGURO. | Local security could not be started because the user accounts database(NET.ACC) was missing or corrupted, and no usable backupdatabase was present.THE SYSTEM IS NOT SECURE. |
0xBD6 | O servidor não consegue exportar o diretório %1 para o cliente %2.É exportado a partir de outro servidor. | The server cannot export directory %1, to client %2.It is exported from another server. |
0xBD7 | O servidor de replicação não conseguiu atualizar o diretório %2 a partir da origemem %3 devido ao erro %1. | The replication server could not update directory %2 from the sourceon %3 due to error %1. |
0xBD8 | O principal %1 não enviou um aviso de atualização para o diretório %2 na alturaesperada. | Master %1 did not send an update notice for directory %2 at the expectedtime. |
0xBD9 | O utilizador %1 excedeu o limite da conta %2 no servidor %3. | User %1 has exceeded account limitation %2 on server %3. |
0xBDA | Falha no controlador de domínio principal para o domínio %1. | The primary domain controller for domain %1 failed. |
0xBDB | Falha na autenticação perante %2, um Controlador de Domínio do Windows do domínio %1. | Failed to authenticate with %2, a Windows Domain Controller fordomain %1. |
0xBDC | O replicador tentou iniciar a sessão em %2 como %1 e falhou. | The replicator attempted to log on at %2 as %1 and failed. |
0xBDD | @I *HORÁRIO DE INÍCIO DE SESSÃO %0 | @I *LOGON HOURS %0 |
0xBDE | O replicador não conseguiu aceder a %2em %3 devido ao erro de sistema %1. | Replicator could not access %2on %3 due to system error %1. |
0xBDF | Foi excedido o limite de replicação para os ficheiros num diretório. | Replicator limit for files in a directory has been exceeded. |
0xBE0 | O limite do replicador para o tamanho da árvore foi excedido. | Replicator limit for tree depth has been exceeded. |
0xBE1 | O replicador não consegue atualizar o diretório %1. Este tem integridade de árvoree é o diretório atual de algum processo. | The replicator cannot update directory %1. It has tree integrityand is the current directory for some process. |
0xBE2 | Ocorreu o erro %1 na rede. | Network error %1 occurred. |
0xBE5 | Ocorreu o erro de sistema %1. | System error %1 occurred. |
0xBE6 | Não é possível iniciar a sessão. O utilizador tem já uma sessão iniciada e o argumento TRYUSERestá definido como NO. | Cannot log on. User is currently logged on and argument TRYUSERis set to NO. |
0xBE7 | Não é possível encontrar o caminho de importação %1. | IMPORT path %1 cannot be found. |
0xBE8 | Não é possível encontrar o caminho de exportação %1. | EXPORT path %1 cannot be found. |
0xBE9 | Os dados replicados foram alterados no diretório %1. | Replicated data has changed in directory %1. |
0xBEA | O replicador falhou a atualização do ficheiro de sinal no diretório %2 devido aoerro de sistema %1. | Replicator failed to update signal file in directory %2 due to%1 system error. |
0xBEB | O registo ou as informações que introduziu contém um valorinválido para \"%1\". | The Registry or the information you just typed includes an illegalvalue for \"%1\". |
0xBEC | O parâmetro necessário não foi fornecido na linha decomandos ou no ficheiro de configuração. | The required parameter was not provided on the commandline or in the configuration file. |
0xBED | O LAN Manager não reconhece \"%1\" como uma opção válida. | LAN Manager does not recognize \"%1\" as a valid option. |
0xBEE | Não foi possível satisfazer o pedido para recurso. | A request for resource could not be satisfied. |
0xBEF | Existe um problema na configuração do sistema. | A problem exists with the system configuration. |
0xBF0 | Ocorreu um erro de sistema. | A system error has occurred. |
0xBF1 | Erro interno de consistência. | An internal consistency error has occurred. |
0xBF2 | O ficheiro de configuração ou a linha de comandos tem uma opção ambígua. | The configuration file or the command line has an ambiguous option. |
0xBF3 | O ficheiro de configuração ou a linha de comandos tem um parâmetro duplicado. | The configuration file or the command line has a duplicate parameter. |
0xBF4 | O serviço não respondeu ao controlo e foi parado coma função DosKillProc. | The service did not respond to control and was stopped withthe DosKillProc function. |
0xBF5 | Ocorreu um erro ao tentar executar o programa do serviço. | An error occurred when attempting to run the service program. |
0xBF6 | O sub-serviço não conseguiu ser iniciado. | The sub-service failed to start. |
0xBF7 | Existe um conflito no valor ou utilização destas opções: %1. | There is a conflict in the value or use of these options: %1. |
0xBF8 | Existe um problema com o ficheiro. | There is a problem with the file. |
0xBFE | memória | memory |
0xBFF | Espaço em disco | disk space |
0xC00 | thread | thread |
0xC01 | Processo | process |
0xC02 | Falha de segurança. %0 | Security Failure. %0 |
0xC03 | O diretório de raiz do LAN Manager não existe ou está danificado. | Bad or missing LAN Manager root directory. |
0xC04 | O software de rede não está instalado. | The network software is not installed. |
0xC05 | O servidor não foi iniciado. | The server is not started. |
0xC06 | O servidor não consegue aceder à base de dados de contas de utilizador (NET.ACC). | The server cannot access the user accounts database (NET.ACC). |
0xC07 | Existem ficheiros incompatíveis instalados na árvore LANMAN. | Incompatible files are installed in the LANMAN tree. |
0xC08 | O diretório LANMAN\\LOGS não é válido. | The LANMAN\\LOGS directory is invalid. |
0xC09 | Não foi possível utilizar o domínio especificado. | The domain specified could not be used. |
0xC0A | O nome de computador que está a ser utilizado está a ser utilizado como nome alternativo de mensagem noutro computador. | The computer name is being used as a message alias on another computer. |
0xC0B | Falha no anúncio do nome do servidor. | The announcement of the server name failed. |
0xC0D | O servidor não está a ser executado com a segurança a nível de utilizador. | The server is not running with user-level security. |
0xC0F | A estação de trabalho não está corretamente configurada. | The workstation is not configured properly. |
0xC10 | Para mais informações, veja o registo de erros. | View your error log for details. |
0xC11 | Não foi possível escrever neste ficheiro. | Unable to write to this file. |
0xC12 | O ficheiro ADDPAK está danificado. Elimine LANMAN\\NETPROG\\ADDPAK.SERe aplique de novo todos os ADDPAK. | ADDPAK file is corrupted. Delete LANMAN\\NETPROG\\ADDPAK.SERand reapply all ADDPAKs. |
0xC13 | O servidor LM386 não pode ser iniciado porque o CACHE.EXE não está em execução. | The LM386 server cannot be started because CACHE.EXE is not running. |
0xC14 | Não existe uma conta para este computador na base de dados de segurança. | There is no account for this computer in the security database. |
0xC15 | Este computador não é um membro do grupo SERVERS. | This computer is not a member of the group SERVERS. |
0xC16 | O grupo SERVERS não está presente na base de dados local de segurança. | The group SERVERS is not present in the local security database. |
0xC17 | Este computador está configurado como membro de um grupo de trabalho, não comomembro de um domínio. O serviço Netlogon não tem de ser executado nestaconfiguração. | This computer is configured as a member of a workgroup, not asa member of a domain. The Netlogon service does not need to run in thisconfiguration. |
0xC18 | Não foi possível localizar o controlador de domínio principal deste domínio. | The primary Domain Controller for this domain could not be located. |
0xC19 | Este computador está configurado para ser o controlador de domínio primário do respetivo domínio.No entanto, o computador %1 está atualmente a declarar que é o controlador de domínio primáriodo domínio. | This computer is configured to be the primary domain controller of its domain.However, the computer %1 is currently claiming to be the primary domain controllerof the domain. |
0xC1A | O serviço falhou a autenticação perante o controlador de domínio primário. | The service failed to authenticate with the primary domain controller. |
0xC1B | Existe um problema com a data de criação ou o número de série da base de dados de segurança. | There is a problem with the security database creation date or serial number. |
0xC1C | A operação falhou porque ocorreu um erro de software de rede. | The operation failed because a network software error occurred. |
0xC1D | O sistema esgotou um recurso controlado pela opção %1. | The system ran out of a resource controlled by the %1 option. |
0xC1E | O serviço falhou a obtenção de um bloqueio de longo prazo nosegmento dos blocos de controlo de rede (NCB). O código de erro está nos dados. | The service failed to obtain a long-term lock on thesegment for network control blocks (NCBs). The error code is the data. |
0xC1F | O serviço falhou a libertação de um bloqueio de longo prazo nosegmento dos blocos de controlo de rede (NCB). O código de erro está nos dados. | The service failed to release the long-term lock on thesegment for network control blocks (NCBs). The error code is the data. |
0xC20 | Ocorreu um erro ao parar o serviço %1.O código de erro de NetServiceControl está nos dados. | There was an error stopping service %1.The error code from NetServiceControl is the data. |
0xC21 | A inicialização falhou devido a uma falha de uma execução de sistema nocaminho %1. O código de erro do sistema está nos dados. | Initialization failed because of a system execution failure onpath %1. The system error code is the data. |
0xC22 | Foi recebido um bloco de controlo de rede (NCB) inesperado. O NCB está nos dados. | An unexpected network control block (NCB) was received. The NCB is the data. |
0xC23 | A rede não foi iniciada. | The network is not started. |
0xC24 | Falhou um DosDevIoctl ou DosFsCtl para NETWKSTA.SYS.Os dados mostrados estão no formato:DWORD CS:IP aproximado da chamada a ioctl ou fsctlWORD código de erroWORD número de ioctl ou fsctl | A DosDevIoctl or DosFsCtl to NETWKSTA.SYS failed.The data shown is in this format:DWORD approx CS:IP of call to ioctl or fsctlWORD error codeWORD ioctl or fsctl number |
0xC25 | Não foi possível criar ou abrir o semáforo de sistema %1.O código de erro está nos dados. | Unable to create or open system semaphore %1.The error code is the data. |
0xC26 | A inicialização falhou devido a um erro de abertura/criação noficheiro %1. O código de erro do sistema está nos dados. | Initialization failed because of an open/create error on thefile %1. The system error code is the data. |
0xC27 | Ocorreu um erro inesperado de NetBIOS.O código de erro está nos dados. | An unexpected NetBIOS error occurred.The error code is the data. |
0xC28 | Foi recebido um bloco de mensagem de servidor (SMB) inválido.O SMB está nos dados. | An illegal server message block (SMB) was received.The SMB is the data. |
0xC29 | A inicialização falhou porque o serviço %1 pedidonão pode ser iniciado. | Initialization failed because the requested service %1could not be started. |
0xC2A | Algumas entradas do registo de erros foram perdidas devido à capacidade excedida da memória temporária. | Some entries in the error log were lost because of a bufferoverflow. |
0xC30 | Os parâmetros de inicialização que controlam a utilização de recursos diferentesdas memórias temporárias de rede estão dimensionados de forma que é necessária muita memória. | Initialization parameters controlling resource usage otherthan net buffers are sized so that too much memory is needed. |
0xC31 | O servidor não consegue aumentar o tamanho de um segmento de memória. | The server cannot increase the size of a memory segment. |
0xC32 | A inicialização falhou porque o ficheiro de conta %1 não está corretoou não existe. | Initialization failed because account file %1 is either incorrector not present. |
0xC33 | Falha ao inicializar porque a rede %1 não foi iniciada. | Initialization failed because network %1 was not started. |
0xC34 | O servidor falhou o arranque. Os três parâmetros chdevtêm de ser todos zero ou todos diferentes de zero. | The server failed to start. Either all three chdevparameters must be zero or all three must be nonzero. |
0xC35 | Foi interrompido um pedido de API remoto devido à seguintecadeia de descrição inválida: %1. | A remote API request was halted due to the followinginvalid description string: %1. |
0xC36 | A rede %1 esgotou os blocos de controlo de rede (NCB). Poderá ser necessário aumentar os NCBpara esta rede. As informações seguintes incluem onúmero de NCB submetidos pelo servidor quando este erro ocorreu: | The network %1 ran out of network control blocks (NCBs). You may need to increase NCBsfor this network. The following information includes thenumber of NCBs submitted by the server when this error occurred: |
0xC37 | O servidor não consegue criar o processador de mensagens %1 necessário para enviara mensagem de aviso ReleaseMemory. O erro recebido é: | The server cannot create the %1 mailslot needed to sendthe ReleaseMemory alert message. The error received is: |
0xC38 | O servidor falhou o registo do aviso ReleaseMemory,no destinatário %1. O código de erro deNetAlertStart está nos dados. | The server failed to register for the ReleaseMemory alert,with recipient %1. The error code fromNetAlertStart is the data. |
0xC39 | O servidor não consegue atualizar o ficheiro de agenda AT. O ficheiroestá danificado. | The server cannot update the AT schedule file. The fileis corrupted. |
0xC3A | O servidor detetou um erro ao chamarNetIMakeLMFileName. O código de erro está nos dados. | The server encountered an error when callingNetIMakeLMFileName. The error code is the data. |
0xC3B | A inicialização falhou devido a uma falha de execução do sistema nocaminho %1. Não existe memória suficiente para iniciar o processo.O código de erro do sistema está nos dados. | Initialization failed because of a system execution failure onpath %1. There is not enough memory to start the process.The system error code is the data. |
0xC3C | O bloqueio de longo prazo das memórias temporárias do servidor falhou.Verifique o espaço livre no disco de comutação e reinicie o sistema para iniciar o servidor. | Longterm lock of the server buffers failed.Check swap disk's free space and restart the system to start the server. |
0xC44 | O serviço parou devido a ocorrências repetidasconsecutivas de um erro de bloco de controlo de rede (NCB). O último NCB inválido é apresentadonos dados em bruto. | The service has stopped due to repeated consecutiveoccurrences of a network control block (NCB) error. The last bad NCB followsin raw data. |
0xC45 | O servidor de mensagens parou devido a um bloqueio nosegmento de dados partilhado do servidor de mensagens. | The Message server has stopped due to a lock on theMessage server shared data segment. |
0xC4E | Ocorreu um erro do sistema de ficheiros ao abrir ou escrever noficheiro de registo de mensagens do sistema %1. O registo de mensagens foidesligado devido ao erro. O código de erro está nos dados. | A file system error occurred while opening or writing to thesystem message log file %1. Message logging has beenswitched off due to the error. The error code is the data. |
0xC4F | Não foi possível apresentar a mensagem POPUP devido a um erro de chamada do VIO do sistema.O código de erro está nos dados. | Unable to display message POPUP due to system VIO call error.The error code is the data. |
0xC50 | Foi recebido um bloco de mensagem de servidor (SMB) inválido. O SMB está nos dados. | An illegal server message block (SMB) was received. The SMB is the data. |
0xC58 | O segmento de informações da estação de trabalho é maior do que 64K.O tamanho é apresentado a seguir, no formato DWORD: | The workstation information segment is bigger than 64K.The size follows, in DWORD format: |
0xC59 | A estação de trabalho não conseguiu obter o nome-número do computador. | The workstation was unable to get the name-number of the computer. |
0xC5A | A estação de trabalho não conseguiu iniciar o thread Async de NetBIOS.O código de erro está nos dados. | The workstation could not initialize the Async NetBIOS Thread.The error code is the data. |
0xC5B | A estação de trabalho não conseguiu abrir o segmento partilhado inicial.O código de erro está nos dados. | The workstation could not open the initial shared segment.The error code is the data. |
0xC5C | A tabela de anfitriões da estação de trabalho está cheia. | The workstation host table is full. |
0xC5D | Foi recebido um bloco de mensagens de servidor (SMB) do processador de mensagens. O SMB está nos dados. | A bad mailslot server message block (SMB) was received. The SMB is the data. |
0xC5E | A estação de trabalho detetou um erro ao tentar iniciar a base de dados de contas de utilizadores.O código de erro está nos dados. | The workstation encountered an error while trying to start the user accounts database.The error code is the data. |
0xC5F | A estação de trabalho detetou um erro ao responder a um pedido de revalidação de SSI.O código da função e os códigos de erro estão nos dados. | The workstation encountered an error while responding to an SSI revalidation request.The function code and the error codes are the data. |
0xC62 | O serviço de alertas teve um problema na criação da lista dedestinatários de alertas. O código de erro é %1. | The Alerter service had a problem creating the list ofalert recipients. The error code is %1. |
0xC63 | Ocorreu um erro ao expandir %1 como um nome de grupo. Tentedividir o grupo em dois ou mais grupos mais pequenos. | There was an error expanding %1 as a group name. Trysplitting the group into two or more smaller groups. |
0xC64 | Ocorreu um erro ao enviar para %2 a mensagem de alerta - (%3 )O código de erro é %1. | There was an error sending %2 the alert message -(%3 )The error code is %1. |
0xC65 | Ocorreu um erro ao criar ou ler o processador de mensagens de alerta.O código de erro é %1. | There was an error in creating or reading the alerter mailslot.The error code is %1. |
0xC66 | O servidor não conseguiu ler o ficheiro de agenda AT. | The server could not read the AT schedule file. |
0xC67 | O servidor encontrou um registo de agenda AT inválido. | The server found an invalid AT schedule record. |
0xC68 | O servidor não conseguiu localizar um ficheiro de agenda AT de forma que criou um. | The server could not find an AT schedule file so it created one. |
0xC69 | O servidor não conseguiu aceder à rede %1 com o NetBiosOpen. | The server could not access the %1 network with NetBiosOpen. |
0xC6A | O processador de comandos AT não conseguiu executar %1. | The AT command processor could not run %1. |
0xC6C | ATENÇÃO: Devido a um erro de escrita atrasada, a unidade %1 contémagora alguns dados danificados. A cache foi parada. | WARNING: Because of a lazy-write error, drive %1 nowcontains some corrupted data. The cache is stopped. |
0xC6F | A base de dados de contas de utilizadores (NET.ACC) está danificada. O sistema de segurançalocal está a substituir o NET.ACC danificado pela cópia de segurançaefetuada em %1.Quaisquer atualizações efetuadas à base de dados após esta hora serão perdidas. | The user accounts database (NET.ACC) is corrupted. The local securitysystem is replacing the corrupted NET.ACC with the backupmade at %1.Any updates made to the database after this time are lost. |
0xC70 | A base de dados de contas de utilizadores (NET.ACC) não existe. O sistemade segurança local está a restaurar a cópia de segurança da base de dadosefetuada em %1.Quaisquer atualizações efetuadas à base de dados após esta hora serão perdidas. | The user accounts database (NET.ACC) is missing. The localsecurity system is restoring the backup databasemade at %1.Any updates made to the database made after this time are lost. |
0xC72 | A segurança local não pode ser iniciada porque ocorreu umerro durante a inicialização. O código de erro devolvido é %1.O SISTEMA NÃO ESTÁ SEGURO. | Local security could not be started because an erroroccurred during initialization. The error code returned is %1.THE SYSTEM IS NOT SECURE. |
0xC76 | Erro interno de NetWksta:%1 | A NetWksta internal error has occurred:%1 |
0xC77 | O redireccionador está sem um recurso: %1. | The redirector is out of a resource: %1. |
0xC78 | Ocorreu um erro de bloco de mensagem de servidor (SMB) na ligação a %1.O cabeçalho de SMB está nos dados. | A server message block (SMB) error occurred on the connection to %1.The SMB header is the data. |
0xC79 | Ocorreu um erro de circuito virtual na sessão de %1.O comando do bloco de controlo de rede (NCB) e o código de retorno estão nos dados. | A virtual circuit error occurred on the session to %1.The network control block (NCB) command and return code is the data. |
0xC7A | A desligar uma sessão bloqueada para %1. | Hanging up a stuck session to %1. |
0xC7B | Ocorreu um erro de bloco de controlo de rede (NCB) (%1).O NCB está nos dados. | A network control block (NCB) error occurred (%1).The NCB is the data. |
0xC7C | Falha durante a operação de escrita para %1.Os dados podem ter sido perdidos. | A write operation to %1 failed.Data may have been lost. |
0xC7D | A reposição do controlador %1 falhou a conclusão do bloco de controlo de rede (NCB).O NCB está nos dados. | Reset of driver %1 failed to complete the network control block (NCB).The NCB is the data. |
0xC7E | A quantidade pedida do recurso %1 é superiorao máximo. Foi atribuída a quantidade máxima. | The amount of resource %1 requested was morethan the maximum. The maximum amount was allocated. |
0xC84 | O servidor não conseguiu criar um thread.O parâmetro THREADS no ficheiro CONFIG.SYS deverá ser aumentado. | The server could not create a thread.The THREADS parameter in the CONFIG.SYS file should be increased. |
0xC85 | O servidor não conseguiu fechar %1.O ficheiro está provavelmente danificado. | The server could not close %1.The file is probably corrupted. |
0xC87 | O servidor não consegue exportar o diretório %1 para o cliente %2.Este é exportado a partir de outro servidor. | The server cannot export directory %1 to client %2.It is exported from another server. |
0xC8A | Não foi possível autenticar este computador perante %2, um controlador de domínio do Windows para o domínio %1, e por isso este computador pode negar os pedidos de início de sessão. Esta impossibilidade de autenticação pode sercausada por outro computador na mesma rede a utilizar o mesmo nome ou apalavra-passe para esta conta de computador não é reconhecida. Se esta mensagemaparecer novamente contacte o administrador de sistema. | This computer could not authenticate with %2, a Windows domain controllerfor domain %1, and therefore this computer might deny logon requests.This inability to authenticate might be caused by another computer on thesame network using the same name or the password for this computer accountis not recognized. If this message appears again, contact your systemadministrator. |
0xC8F | Recebida uma mensagem não reconhecida no processador de mensagens. | Unrecognized message received in mailslot. |
0xC95 | Erro de tolerância a falhas de disco%1 | Disk Fault Tolerance Error%1 |
0xC97 | O controlador de domínio primário do domínio %1 aparentemente falhou. | The primary domain controller for domain %1 has apparently failed. |
0xC98 | Falha na alteração da palavra-passe da conta do computador para a conta %1com o seguinte erro: %n%2 | Changing machine account password for account %1 failed withthe following error: %n%2 |
0xC99 | Ocorreu um erro ao atualizar as informações de início ou fim de sessão para %1. | An error occurred while updating the logon or logoff information for %1. |
0xC9A | Ocorreu um erro ao efetuar a sincronização com o controlador de domínio primário %1 | An error occurred while synchronizing with primary domain controller %1 |
0xC9B | A configuração de sessão do Controlador de Domínio %1 do Windows do domínio %2 falhou porque %1 não suporta a assinatura ou selagem da sessão de Netlogon.Atualize o controlador de Domínio ou defina a entrada de registoRequireSignOrSeal nesta máquina como 0. | The session setup to the Windows Domain Controller %1 for the domain %2failed because %1 does not support signing or sealing the Netlogonsession.Either upgrade the Domain controller or set the RequireSignOrSealregistry entry on this machine to 0. |
0xC9E | Foi detetada uma falha de energia no servidor. | A power failure was detected at the server. |
0xC9F | O serviço de UPS procedeu ao encerramento do servidor. | The UPS service performed server shut down. |
0xCA0 | O serviço UPS não concluiu a execução doficheiro de comandos de encerramento especificado pelo utilizador. | The UPS service did not complete execution of theuser specified shut down command file. |
0xCA1 | O controlador da UPS não pode ser aberto. O código de erroestá nos dados. | The UPS driver could not be opened. The error code isthe data. |
0xCA2 | A energia foi restaurada. | Power has been restored. |
0xCA3 | Existe um problema com a configuração do ficheiro de comandos de encerramentoespecificado pelo utilizador. | There is a problem with a configuration of user specifiedshut down command file. |
0xCA4 | O serviço UPS falhou a execução do ficheiro %1 de comandos de encerramentoespecificado pelo utilizador. O código de erro está nos dados. | The UPS service failed to execute a user specified shutdowncommand file %1. The error code is the data. |
0xCB2 | A inicialização falhou devido a um parâmetro inválidoou não existente no ficheiro de configuração %1. | Initialization failed because of an invalid or missingparameter in the configuration file %1. |
0xCB3 | A inicialização falhou devido a uma linha inválida noficheiro de configuração %1. A linha inválida está nos dados. | Initialization failed because of an invalid line in theconfiguration file %1. The invalid line is the data. |
0xCB4 | A inicialização falhou devido a um erro no ficheiro deconfiguração %1. | Initialization failed because of an error in the configurationfile %1. |
0xCB5 | O ficheiro %1 foi alterado após a inicialização.O carregamento do bloco de arranque foi terminado temporariamente. | The file %1 has been changed after initialization.The boot-block loading was temporarily terminated. |
0xCB6 | Os ficheiros não pertencem ao ficheiro de configuração de bloco dearranque %1. Altere as definições de BASE e ORG ou a ordemdos ficheiros. | The files do not fit to the boot-block configurationfile %1. Change the BASE and ORG definitions or the orderof the files. |
0xCB7 | A inicialização falhou porque a biblioteca de ligaçãodinâmica %1 devolveu um número de versão incorreto. | Initialization failed because the dynamic-linklibrary %1 returned an incorrect version number. |
0xCB8 | Ocorreu um erro irrecuperável na DLL (dynamic-link library) do serviço. | There was an unrecoverable error in the dynamic-link library of the service. |
0xCB9 | O sistema devolveu um código de erro inesperado.O código de erro está nos dados. | The system returned an unexpected error code.The error code is the data. |
0xCBA | O ficheiro de registo de erros de tolerância de falhas, LANROOT\\LOGS\\FT.LOG,tem mais de 64K. | The fault-tolerance error log file, LANROOT\\LOGS\\FT.LOG,is more than 64K. |
0xCBB | O ficheiro de registo de erros de tolerância de falhas, LANROOT\\LOGS\\FT.LOG, teve obit de atualização em curso definido na abertura, o que significa que osistema bloqueou enquanto trabalhava no registo de erros. | The fault-tolerance error-log file, LANROOT\\LOGS\\FT.LOG, had theupdate in progress bit set upon opening, which means that thesystem crashed while working on the error log. |
0xCBC | Este computador foi associado com êxito ao domínio '%1'. | This computer has been successfully joined to domain '%1'. |
0xCBD | Este computador foi associado com êxito ao grupo de trabalho '%1'. | This computer has been successfully joined to workgroup '%1'. |
0xCE3 | %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9. | %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9. |
0xCE5 | IPC remoto%0 | Remote IPC %0 |
0xCE6 | Administrador remoto %0 | Remote Admin %0 |
0xCE7 | Partilha no servidor de início de sessão %0 | Logon server share %0 |
0xCE8 | Ocorreu um erro de rede. %0 | A network error occurred. %0 |
0xD48 | Não existe memória suficiente para iniciar o serviço de estação de trabalho. | There is not enough memory to start the Workstation service. |
0xD49 | Ocorreu um erro ao ler a entrada NETWORKS no ficheiro LANMAN.INI. | An error occurred when reading the NETWORKS entry in the LANMAN.INI file. |
0xD4A | Argumento inválido: %1. | This is an invalid argument: %1. |
0xD4B | A entrada NETWORKS de %1 no ficheiro LANMAN.INI temum erro de sintaxe e será ignorada. | The %1 NETWORKS entry in the LANMAN.INI file has asyntax error and will be ignored. |
0xD4C | Existem demasiadas entradas NETWORKS no ficheiro LANMAN.INI. | There are too many NETWORKS entries in the LANMAN.INI file. |
0xD4E | Ocorreu um erro ao abrir o controlador dedispositivo de rede %1 = %2. | An error occurred when opening networkdevice driver %1 = %2. |
0xD4F | O controlador de dispositivo %1 enviou uma resposta BiosLinkage incorreta. | Device driver %1 sent a bad BiosLinkage response. |
0xD50 | O programa não pode ser utilizado neste sistema operativo. | The program cannot be used with this operating system. |
0xD51 | O redireccionador já está instalado. | The redirector is already installed. |
0xD52 | A instalar o NETWKSTA.SYS Versão %1.%2.%3 (%4) | Installing NETWKSTA.SYS Version %1.%2.%3 (%4) |
0xD53 | Ocorreu um erro ao instalar o NETWKSTA.SYS.Prima ENTER para continuar. | There was an error installing NETWKSTA.SYS.Press ENTER to continue. |
0xD54 | Problema de ligação do Resolver. | Resolver linkage problem. |
0xD55 | O tempo de início de sessão em %1 termina em %2.Por favor feche tudo e termine a sessão. | Your logon time at %1 ends at %2.Please clean up and log off. |
0xD56 | Vai ser automaticamente desligado às %1. | You will be automatically disconnected at %1. |
0xD57 | O tempo de início de sessão às %1 terminou. | Your logon time at %1 has ended. |
0xD58 | O tempo de início de sessão às %1 terminou às %2. | Your logon time at %1 ended at %2. |
0xD59 | ATENÇÃO: Dispõe de %1 para terminar a sessão. Se nãotiver terminado a sessão nessa altura, a sessão serádesligada e quaisquer ficheiros ou dispositivos quetenha abertos poderão perder dados. | WARNING: You have until %1 to logoff. If youhave not logged off at this time, your session will bedisconnected, and any open files or devices youhave open may lose data. |
0xD5A | ATENÇÃO: Tem de terminar a sessão em %1 agora. Temdois minutos para terminar a sessão ou, então, será desligado. | WARNING: You must log off at %1 now. You havetwo minutes to log off, or you will be disconnected. |
0xD5B | Tem ficheiros ou dispositivos abertos e o ato de forçar odesligar poderá fazer com que perca dados. | You have open files or devices, and a forceddisconnection may cause you to lose data. |
0xD5C | Partilha predefinida para uso interno %0 | Default Share for Internal Use %0 |
0xD5D | Serviço de mensagens %0 | Messenger Service %0 |
0xDAC | O comando foi concluído com êxito. | The command completed successfully. |
0xDAD | Utilizou uma opção inválida. | You used an invalid option. |
0xDAF | O comando contém um número inválido de argumentos. | The command contains an invalid number of arguments. |
0xDB0 | O comando foi concluído com um ou mais erros. | The command completed with one or more errors. |
0xDB1 | Utilizou uma opção com um valor inválido. | You used an option with an invalid value. |
0xDB2 | A opção %1 é desconhecida. | The option %1 is unknown. |
0xDB3 | A opção %1 é ambígua. | Option %1 is ambiguous. |
0xDB6 | Foi utilizado um comando com parâmetros que entram em conflito. | A command was used with conflicting switches. |
0xDB7 | Não foi possível encontrar o subprograma %1. | Could not find subprogram %1. |
0xDB8 | O software necessita de uma versão mais recente do sistemaoperativo. | The software requires a newer version of the operatingsystem. |
0xDB9 | Existem mais dados disponíveis do que os que podem ser devolvidos pelo Windows. | More data is available than can be returned by Windows. |
0xDBA | Para mais ajuda, escreva NET HELPMSG %1. | More help is available by typing NET HELPMSG %1. |
0xDBB | Este comando pode ser utilizado apenas num controlador de domínio do Windows. | This command can be used only on a Windows Domain Controller. |
0xDBC | Este comando não pode ser utilizado num controlador de domínio do Windows. | This command cannot be used on a Windows Domain Controller. |
0xDC0 | Foram iniciados os seguintes serviços do Windows: | These Windows services are started: |
0xDC1 | O serviço %1 não foi iniciado. | The %1 service is not started. |
0xDC2 | O serviço %1 está a iniciar%0 | The %1 service is starting%0 |
0xDC3 | Não foi possível iniciar o serviço %1. | The %1 service could not be started. |
0xDC4 | O serviço %1 foi iniciado com êxito. | The %1 service was started successfully. |
0xDC5 | A paragem do serviço de estação de trabalho também para o serviço de servidor. | Stopping the Workstation service also stops the Server service. |
0xDC6 | A estação de trabalho abriu ficheiros. | The workstation has open files. |
0xDC7 | O serviço %1 está a parar%0 | The %1 service is stopping%0 |
0xDC8 | Não foi possível parar o serviço %1. | The %1 service could not be stopped. |
0xDC9 | O serviço %1 foi parado com êxito. | The %1 service was stopped successfully. |
0xDCA | Os seguintes serviços estão dependentes do serviço %1.A paragem do serviço %1 irá também parar estes serviços. | The following services are dependent on the %1 service.Stopping the %1 service will also stop these services. |
0xDCD | O serviço está a ser iniciado ou a parar. Tente novamente mais tarde. | The service is starting or stopping. Please try again later. |
0xDCE | O serviço não reportou um erro. | The service did not report an error. |
0xDCF | Erro ao controlar o dispositivo. | An error occurred controlling the device. |
0xDD0 | O serviço %1 prosseguiu com êxito. | The %1 service was continued successfully. |
0xDD1 | O serviço %1 foi colocado em pausa com êxito. | The %1 service was paused successfully. |
0xDD2 | O serviço %1 não conseguiu retomar. | The %1 service failed to resume. |
0xDD3 | Não foi possível colocar o serviço %1 em pausa. | The %1 service failed to pause. |
0xDD4 | A continuação do serviço %1 está pendente%0 | The %1 service continue is pending%0 |
0xDD5 | Pausa do serviço %1 pendente%0 | The %1 service pause is pending%0 |
0xDD6 | %1 prosseguiu com êxito. | %1 was continued successfully. |
0xDD7 | %1 foi colocado em pausa com êxito. | %1 was paused successfully. |
0xDD8 | O serviço %1 foi iniciado por outro processo e está pendente.%0 | The %1 service has been started by another process and is pending.%0 |
0xDDB | Ocorreu um erro específico do serviço: %1. | A service specific error occurred: %1. |
0xE4C | As estações de trabalho seguintes têm sessões neste servidor: | These workstations have sessions on this server: |
0xE4D | Estas estações de trabalho tem sessões com ficheiros abertos neste servidor: | These workstations have sessions with open files on this server: |
0xE52 | O alias da mensagem foi re-ecnaminhado. | The message alias is forwarded. |
0xE56 | Tem as seguintes ligações remotas: | You have these remote connections: |
0xE57 | Se continuar, vai cancelar as ligações. | Continuing will cancel the connections. |
0xE5B | A sessão de %1 abriu ficheiros. | The session from %1 has open files. |
0xE5C | As novas ligações serão recordadas. | New connections will be remembered. |
0xE5D | As novas ligações não serão recordadas. | New connections will not be remembered. |
0xE5E | Ocorreu um erro ao guardar o perfil: Acesso Negado. O estado das ligações memorizadas não foi alterado. | An error occurred while saving your profile : Access Denied. The state of your remembered connections has not changed. |
0xE5F | Erro ao ler o perfil. | An error occurred while reading your profile. |
0xE60 | Erro ao restaurar a ligação a %1. | An error occurred while restoring the connection to %1. |
0xE62 | Não foi iniciado nenhum serviço de rede. | No network services are started. |
0xE63 | Não existem entradas nesta lista. | There are no entries in the list. |
0xE68 | Existem utilizadores com ficheiros abertos em %1. Se continuar esta operação, os ficheiros serão fechados à força. | Users have open files on %1. Continuing the operation will force the files closed. |
0xE69 | O serviço de estação de trabalho já está em execução. O Windows irá ignorar as opções de comando para a estação de trabalho. | The Workstation service is already running. Windows will ignore command options for the workstation. |
0xE6B | Existem ficheiros abertos e/ou pesquisas de diretório incompletas pendentes na ligação a %1. | There are open files and/or incomplete directory searches pending on the connection to %1. |
0xE6D | O pedido irá ser processado num controlador de domínio do domínio %1. | The request will be processed at a domain controller for domain %1. |
0xE6E | A fila partilhada não pode ser eliminada enquanto está ser colocado um trabalho de impressão na fila. | The shared queue cannot be deleted while a print job is being spooled to the queue. |
0xE6F | %1 recordou uma ligação a %2. | %1 has a remembered connection to %2. |
0xE7E | Erro ao abrir o ficheiro de ajuda. | An error occurred while opening the Help file. |
0xE7F | O ficheiro de ajuda está vazio. | The Help file is empty. |
0xE80 | O ficheiro de ajuda está danificado. | The Help file is corrupted. |
0xE81 | Não foi possível encontrar um controlador de domínio para o domínio %1. | Could not find a domain controller for domain %1. |
0xE82 | Esta operação é privilegiada em sistemas com versõesanteriores do software. | This operation is privileged on systems with earlierversions of the software. |
0xE84 | O tipo de dispositivo é desconhecido. | The device type is unknown. |
0xE85 | O ficheiro de registo está danificado. | The log file has been corrupted. |
0xE86 | Os nomes dos ficheiros de programas têm de ter a extensão .EXE. | Program filenames must end with .EXE. |
0xE87 | Não foi encontrado uma partilha correspondente de forma que nada foi eliminado. | A matching share could not be found so nothing was deleted. |
0xE88 | Existe um valor inválido no campo unidades por semana do registo do utilizador. | A bad value is in the units-per-week field of the user record. |
0xE89 | A palavra-passe não é válida para %1. | The password is invalid for %1. |
0xE8A | Erro ao enviar uma mensagem para %1. | An error occurred while sending a message to %1. |
0xE8B | A palavra-passe ou o nome de utilizador não é válido para %1. | The password or user name is invalid for %1. |
0xE8D | Erro quando a partilha foi eliminada. | An error occurred when the share was deleted. |
0xE8E | O nome de utilizador não é válido. | The user name is invalid. |
0xE8F | A palavra-passe não é válida. | The password is invalid. |
0xE90 | As palavras-passe não são iguais. | The passwords do not match. |
0xE91 | As ligações persistentes não foram todas restauradas. | Your persistent connections were not all restored. |
0xE92 | O nome de computador ou de domínio não é válido. | This is not a valid computer name or domain name. |
0xE94 | As permissões predefinidas não podem ser implementadas neste recurso. | Default permissions cannot be set for that resource. |
0xE96 | Não foi introduzida uma palavra-passe válida. | A valid password was not entered. |
0xE97 | Não foi introduzido um nome válido. | A valid name was not entered. |
0xE98 | O recurso indicado não pode ser partilhado. | The resource named cannot be shared. |
0xE99 | A cadeia de permissões contém permissões inválidas. | The permissions string contains invalid permissions. |
0xE9A | Pode efetuar esta operação apenas em impressoras e dispositivos de comunicações. | You can only perform this operation on printers and communication devices. |
0xE9E | %1 não é um nome de utilizador ou de grupo válido. | %1 is an invalid user or group name. |
0xE9F | O servidor não está configurado para administração remota. | The server is not configured for remote administration. |
0xEA8 | Não existem utilizadores em sessão neste servidor. | No users have sessions with this server. |
0xEA9 | O utilizador %1 não é um membro do grupo %2. | User %1 is not a member of group %2. |
0xEAA | O utilizador %1 já é um membro do grupo %2. | User %1 is already a member of group %2. |
0xEAB | O utilizador %1 não existe. | There is no such user: %1. |
0xEAC | Esta é uma resposta inválida. | This is an invalid response. |
0xEAD | Não foi fornecida uma resposta válida. | No valid response was provided. |
0xEAE | A lista de destino fornecida não corresponde à lista de destino na fila da impressora. | The destination list provided does not match the destination list of the printer queue. |
0xEAF | A palavra-passe não pode ser alterada antes de %1. | Your password cannot be changed until %1. |
0xEB0 | %1 não é reconhecido como dia de semana. | %1 is not a recognized day of the week. |
0xEB1 | O intervalo de tempo especificado termina antes de começar. | The time range specified ends before it starts. |
0xEB2 | %1 não é uma hora reconhecida. | %1 is not a recognized hour. |
0xEB3 | %1 não é uma especificação de minutos válida. | %1 is not a valid specification for minutes. |
0xEB4 | A hora fornecida não está certa. | Time supplied is not exactly on the hour. |
0xEB5 | Os formatos de 12 e 24 horas não podem ser misturados. | 12 and 24 hour time formats may not be mixed. |
0xEB6 | %1 não é um sufixo válido para o formato de 12 horas. | %1 is not a valid 12-hour suffix. |
0xEB7 | A data fornecida não é válida. | An illegal date format has been supplied. |
0xEB8 | O intervalo de dias fornecido não é válido. | An illegal day range has been supplied. |
0xEB9 | O intervalo de horas fornecido não é válido. | An illegal time range has been supplied. |
0xEBA | Os argumentos de NET USER são inválidos. Verifique o comprimento mínimo da palavra-passee/ou os argumentos fornecidos. | Arguments to NET USER are invalid. Check the minimum passwordlength and/or arguments supplied. |
0xEBB | O valor para ENABLESCRIPT tem de ser YES. | The value for ENABLESCRIPT must be YES. |
0xEBD | Foi fornecido um código de país/região ilegal. | An illegal country/region code has been supplied. |
0xEBE | O utilizador foi criado com êxito mas não pode ser adicionadoao grupo local USERS. | The user was successfully created but could not be addedto the USERS local group. |
0xEBF | O contexto de utilizador fornecido não é válido. | The user context supplied is invalid. |
0xEC0 | A DLL (dynamic-link library) %1 não pode ser carregada ouocorreu um erro ao tentar utilizá-la. | The dynamic-link library %1 could not be loaded, or an erroroccurred while trying to use it. |
0xEC1 | O envio de ficheiros já não é suportado. | Sending files is no longer supported. |
0xEC2 | Pode não especificar caminhos para as partilhas ADMIN$ e IPC$. | You may not specify paths for ADMIN$ and IPC$ shares. |
0xEC3 | O utilizador ou o grupo %1 já é um membro do grupo local %2. | User or group %1 is already a member of local group %2. |
0xEC4 | Não existe nenhum utilizador ou grupo %1. | There is no such user or group: %1. |
0xEC5 | Não existe nenhum computador %1. | There is no such computer: %1. |
0xEC6 | O computador %1 já existe. | The computer %1 already exists. |
0xEC7 | Não existe nenhum utilizador ou grupo global %1. | There is no such global user or group: %1. |
0xEC8 | Só as partilhas de discos podem ser marcadas para colocação em cache | Only disk shares can be marked as cacheable |
0xECE | O sistema não conseguiu encontrar a mensagem: %1. | The system could not find message: %1. |
0xEDA | A data agendada não é válida. | This schedule date is invalid. |
0xEDB | O diretório de raiz LANMAN não está disponível. | The LANMAN root directory is unavailable. |
0xEDC | Não foi possível abrir o ficheiro SCHED.LOG. | The SCHED.LOG file could not be opened. |
0xEDE | O ID da tarefa AT não existe. | The AT job ID does not exist. |
0xEDF | O ficheiro de agenda AT está danificado. | The AT schedule file is corrupted. |
0xEE0 | A eliminação falhou devido a um problema no ficheiro de agenda AT. | The delete failed due to a problem with the AT schedule file. |
0xEE1 | A linha de comandos não pode ter mais de 259 carateres. | The command line cannot exceed 259 characters. |
0xEE2 | O ficheiro de agenda AT não pode ser atualizado porque o disco está cheio. | The AT schedule file could not be updated because the disk is full. |
0xEE4 | O ficheiro de agenda AT é inválido. Elimine o ficheiro e crie um novo. | The AT schedule file is invalid. Please delete the file and create a new one. |
0xEE5 | O ficheiro de agenda AT foi eliminado. | The AT schedule file was deleted. |
0xEE6 | A sintaxe deste comando é:AT [id] [/DELETE]AT hora [/EVERY:data | /NEXT:data] comandoO comando AT agenda um comando de programa para ser executado numadata e hora posterior num servidor. Este também apresenta alista de programas e comandos agendados para execução.Pode especificar a data como S,T,Q,Qu,S,Sa,D ou 1-31para o dia do mês.Pode especificar a hora no formato HH:MM de 24 horas. | The syntax of this command is:AT [id] [/DELETE]AT time [/EVERY:date | /NEXT:date] commandThe AT command schedules a program command to run at alater date and time on a server. It also displays thelist of programs and commands scheduled to be run.You can specify the date as M,T,W,Th,F,Sa,Su or 1-31for the day of the month.You can specify the time in the 24 hour HH:MM format. |
0xEE7 | Foi excedido o tempo para o comando AT.Volte a tentar mais tarde. | The AT command has timed-out.Please try again later. |
0xEE8 | A idade mínima da palavra passe das contas de utilizador não pode ser superiorà idade máxima da palavra-passe. | The minimum password age for user accounts cannot be greaterthan the maximum password age. |
0xEE9 | Especificou um valor que é incompatível comos servidores com software de nível inferior. Especifique um valor inferior. | You have specified a value that is incompatiblewith servers with down-level software. Please specify a lower value. |
0xF1E | %1 não é um nome de computador válido. | %1 is not a valid computer name. |
0xF1F | %1 não é um número válido de mensagem de rede do Windows. | %1 is not a valid Windows network message number. |
0xF3C | Mensagem de %1 para %2 em %3 | Message from %1 to %2 on %3 |
0xF3D | **** | **** |
0xF3E | **** fim de mensagem inesperado **** | **** unexpected end of message **** |
0xF41 | Prima ESC para sair | Press ESC to exit |
0xF42 | ... | ... |
0xF46 | A hora atual em %1 é %2 | Current time at %1 is %2 |
0xF47 | O relógio local atual é %1Deseja definir a hora local do computador para corresponder àhora de %2? %3: %0 | The current local clock is %1Do you want to set the local computer's time to match thetime at %2? %3: %0 |
0xF48 | Não foi possível localizar um servidor de tempo. | Could not locate a time-server. |
0xF49 | Não foi possível encontrar o controlador de domínio para o domínio %1. | Could not find the domain controller for domain %1. |
0xF4A | A hora local (GMT%3) em %1 é %2 | Local time (GMT%3) at %1 is %2 |
0xF4B | Não foi possível determinar o diretório de raiz do utilizador. | The user's home directory could not be determined. |
0xF4C | O diretório de raiz do utilizador não foi especificado. | The user's home directory has not been specified. |
0xF4D | O nome especificado para o diretório de raiz do utilizador (%1) não é um nome de convenção de nomenclatura universal (UNC). | The name specified for the user's home directory (%1) is not a universal naming convention (UNC) name. |
0xF4E | A unidade %1 está agora ligada a %2. O diretório de raiz é %3\\%4. | Drive %1 is now connected to %2. Your home directory is %3\\%4. |
0xF4F | A unidade %1 está ligada a %2. | Drive %1 is now connected to %2. |
0xF50 | Já não existem mais letras de unidades disponíveis. | There are no available drive letters left. |
0xF5C | %1 não é um nome de domínio ou de grupo de trabalho válido. | %1 is not a valid domain or workgroup name. |
0xF5F | O valor atual do SNTP é: %1 | The current SNTP value is: %1 |
0xF60 | Este computador não está atualmente configurado para utilizar um servidor SNTP específico. | This computer is not currently configured to use a specific SNTP server. |
0xF61 | O valor atual e automaticamente configurado do SNTP é: %1 | This current autoconfigured SNTP value is: %1 |
0xF6F | Especificou demasiados valores para a opção %1. | You specified too many values for the %1 option. |
0xF70 | Introduziu um valor inválido para a opção %1. | You entered an invalid value for the %1 option. |
0xF71 | A sintaxe está incorreta. | The syntax is incorrect. |
0xF78 | Especificou um número de ficheiro inválido. | You specified an invalid file number. |
0xF79 | Especificou um número de tarefa de impressão inválido. | You specified an invalid print job number. |
0xF7B | Não é possível encontrar a conta de utilizador ou de grupo especificada. | The user or group account specified cannot be found. |
0xF7D | O utilizador foi adicionado mas não conseguiu ser ativado para os serviços de ficheiros eimpressoras do Netware. | The user was added but could not be enabled for File and PrintServices for NetWare. |
0xF7E | Os serviços de ficheiros e de impressão para NetWare não estão instalados. | File and Print Services for NetWare is not installed. |
0xF7F | Não é possível definir as propriedades do utilizador para os serviços de ficheiros e impressoras do NetWare. | Cannot set user properties for File and Print Services for NetWare. |
0xF80 | A palavra-passe para %1 é %2 | Password for %1 is: %2 |
0xF81 | Início de sessão compatível com a NetWare | NetWare compatible logon |
0x10CC | Sim%0 | Yes%0 |
0x10CD | Não%0 | No%0 |
0x10CE | Todos%0 | All%0 |
0x10CF | Nenhum%0 | None%0 |
0x10D0 | Sempre%0 | Always%0 |
0x10D1 | Nunca%0 | Never%0 |
0x10D2 | Sem limite%0 | Unlimited%0 |
0x10D3 | Domingo%0 | Sunday%0 |
0x10D4 | Segunda-feira%0 | Monday%0 |
0x10D5 | Terça-feira%0 | Tuesday%0 |
0x10D6 | Quarta-feira%0 | Wednesday%0 |
0x10D7 | Quinta-feira%0 | Thursday%0 |
0x10D8 | Sexta-feira%0 | Friday%0 |
0x10D9 | Sábado%0 | Saturday%0 |
0x10DA | Do%0 | Su%0 |
0x10DB | Sg%0 | M%0 |
0x10DC | Te%0 | T%0 |
0x10DD | Qa%0 | W%0 |
0x10DE | Qi%0 | Th%0 |
0x10DF | Sx%0 | F%0 |
0x10E0 | Sá%0 | S%0 |
0x10E1 | Desconhecido%0 | Unknown%0 |
0x10E2 | AM%0 | AM%0 |
0x10E3 | A.M.%0 | A.M.%0 |
0x10E4 | PM%0 | PM%0 |
0x10E5 | P.M.%0 | P.M.%0 |
0x10E6 | Servidor%0 | Server%0 |
0x10E7 | Redireccionador%0 | Redirector%0 |
0x10E8 | Aplicação%0 | Application%0 |
0x10E9 | Total%0 | Total%0 |
0x10EA | ? %1 %0 | ? %1 %0 |
0x10EB | K%0 | K%0 |
0x10EC | (nenhum)%0 | (none)%0 |
0x10ED | Dispositivo%0 | Device%0 |
0x10EE | Aviso%0 | Remark%0 |
0x10EF | Em%0 | At%0 |
0x10F0 | Fila%0 | Queue%0 |
0x10F1 | Filas%0 | Queues%0 |
0x10F2 | Nome do utilizador%0 | User name%0 |
0x10F3 | Caminho%0 | Path%0 |
0x10F4 | (S/N) [S]%0 | (Y/N) [Y]%0 |
0x10F5 | (S/N) [N]%0 | (Y/N) [N]%0 |
0x10F6 | Erro%0 | Error%0 |
0x10F7 | OK%0 | OK%0 |
0x10F8 | S%0 | Y%0 |
0x10F9 | N%0 | N%0 |
0x10FA | Qualquer%0 | Any%0 |
0x10FB | A%0 | A%0 |
0x10FC | P%0 | P%0 |
0x10FD | (não encontrado)%0 | (not found)%0 |
0x10FE | (desconhecido)%0 | (unknown)%0 |
0x10FF | Para obter ajuda sobre %1 escreva NET HELP %1 | For help on %1 type NET HELP %1 |
0x1100 | Grant%0 | Grant%0 |
0x1101 | Read%0 | Read%0 |
0x1102 | Change%0 | Change%0 |
0x1103 | Full%0 | Full%0 |
0x1104 | Escreva a palavra-passe: %0 | Please type the password: %0 |
0x1105 | Escreva a palavra-passe para %1: %0 | Type the password for %1: %0 |
0x1106 | Escreva uma palavra-passe para o utilizador: %0 | Type a password for the user: %0 |
0x1107 | Escreva a palavra-passe para o recurso partilhado: %0 | Type the password for the shared resource: %0 |
0x1108 | Escreva a sua palavra-passe: %0 | Type your password: %0 |
0x1109 | Volte a escrever a palavra-passe para confirmar: %0 | Retype the password to confirm: %0 |
0x110A | Escreva a antiga palavra-passe do utilizador: %0 | Type the user's old password: %0 |
0x110B | Escreva a nova palavra-passe do utilizador: %0 | Type the user's new password: %0 |
0x110C | Escreva a sua nova palavra-passe: %0 | Type your new password: %0 |
0x110D | Escreva a palavra-passe do serviço replicador: %0 | Type the Replicator service password: %0 |
0x110E | Escreva o seu nome de utilizador, ou prima ENTER se é %1: %0 | Type your user name, or press ENTER if it is %1: %0 |
0x110F | Escreva um domínio ou servidor no qual deseja alterar a palavra-passe ouprima ENTER se este for o domínio %1: %0. | Type the domain or server where you want to change a password, orpress ENTER if it is for domain %1: %0. |
0x1110 | Escreva o seu nome de utilizador: %0 | Type your user name: %0 |
0x1111 | Estatísticas de rede para \\\\%1 | Network statistics for \\\\%1 |
0x1112 | Opções de impressão para %1 | Printing options for %1 |
0x1113 | Dispositivo de comunicação em fila de espera para aceder a %1 | Communication-device queues accessing %1 |
0x1114 | Detalhes da tarefa de impressão | Print job detail |
0x1115 | Dispositivo de comunicação em fila de espera em \\\\%1 | Communication-device queues at \\\\%1 |
0x1116 | Impressoras em %1 | Printers at %1 |
0x1117 | Impressoras a aceder a %1 | Printers accessing %1 |
0x1118 | Tarefas de impressão em %1: | Print jobs at %1: |
0x1119 | Recursos partilhados em %1 | Shared resources at %1 |
0x111A | Os seguintes serviços em execução podem ser controlados: | The following running services can be controlled: |
0x111B | Existem estatísticas disponíveis para os seguintes serviços em execução: | Statistics are available for the following running services: |
0x111C | Contas de utilizador para \\\\%1 | User accounts for \\\\%1 |
0x111D | A sintaxe para este comando é: | The syntax of this command is: |
0x111E | As opções para este comando são: | The options of this command are: |
0x111F | Introduza o nome do controlador de domínio primário: %0 | Please enter the name of the Primary Domain Controller: %0 |
0x1120 | A cadeia que introduziu é demasiado longa. O comprimentomáximo é %1, introduza novamente. %0 | The string you have entered is too long. The maximumis %1, please reenter. %0 |
0x112F | Sáb%0 | Sa%0 |
0x1130 | Contas de grupo para \\\\%1 | Group Accounts for \\\\%1 |
0x1131 | Nome de grupo%0 | Group name%0 |
0x1132 | Comentário%0 | Comment%0 |
0x1133 | Membros | Members |
0x1135 | Aliases para \\\\%1 | Aliases for \\\\%1 |
0x1136 | Nome de alias%0 | Alias name%0 |
0x113C | Nome completo%0 | Full Name%0 |
0x113E | Comentário do utilizador%0 | User's comment%0 |
0x113F | Parâmetros%0 | Parameters%0 |
0x1140 | Código de país/região%0 | Country/region code%0 |
0x1141 | Nível de privilégio%0 | Privilege level%0 |
0x1142 | Privilégios de operador%0 | Operator privileges%0 |
0x1143 | Conta ativa%0 | Account active%0 |
0x1144 | Conta expira%0 | Account expires%0 |
0x1145 | Última definição da palavra-passe%0 | Password last set%0 |
0x1146 | A palavra-passe expira%0 | Password expires%0 |
0x1147 | Palavra-passe alterável%0 | Password changeable%0 |
0x1148 | Estações de trabalho permitidas%0 | Workstations allowed%0 |
0x1149 | Espaço máximo em disco%0 | Maximum disk space%0 |
0x114B | Associações a Grupos Locais%0 | Local Group Memberships%0 |
0x114C | Controlador de domínio%0 | Domain controller%0 |
0x114D | Script de início de sessão%0 | Logon script%0 |
0x114E | Último início de sessão%0 | Last logon%0 |
0x114F | Associações a Grupos globais%0 | Global Group memberships%0 |
0x1150 | Horário de início de sessão permitido%0 | Logon hours allowed%0 |
0x1153 | Diariamente %1 - %2%0 | Daily %1 - %2%0 |
0x1154 | Diretório de raiz%0 | Home directory%0 |
0x1155 | Palavra-passe necessária%0 | Password required%0 |
0x1156 | O utilizador pode alterar a palavra-passe%0 | User may change password%0 |
0x1157 | Perfil de utilizador%0 | User profile%0 |
0x1158 | Bloqueado%0 | Locked%0 |
0x1162 | Nome do computador%0 | Computer name%0 |
0x1164 | Versão do software%0 | Software version%0 |
0x1165 | Estação de trabalho ativa em%0 | Workstation active on%0 |
0x1166 | Diretório de raiz do Windows NT%0 | Windows NT root directory%0 |
0x1167 | Domínio da estação de trabalho%0 | Workstation domain%0 |
0x1168 | Domínio de início de sessão%0 | Logon domain%0 |
0x1169 | Outro(s) domínio(s)%0 | Other domain(s)%0 |
0x116A | Tempo limite para abertura da porta COM (seg)%0 | COM Open Timeout (sec)%0 |
0x116B | N.º de bytes enviados pela porta COM %0 | COM Send Count (byte)%0 |
0x116C | Tempo limite de envio pela porta COM (ms)%0 | COM Send Timeout (msec)%0 |
0x116D | Tempo limite de impressão numa sessão DOS (seg)%0 | DOS session print time-out (sec)%0 |
0x116E | Tamanho máximo do registo de erros (K)%0 | Maximum error log size (K)%0 |
0x116F | Memória cache máxima (K)%0 | Maximum cache memory (K)%0 |
0x1170 | Número de memórias intermédias da rede%0 | Number of network buffers%0 |
0x1171 | Número de memórias intermédias de carateres%0 | Number of character buffers%0 |
0x1172 | Tamanho das memórias intermédias da rede%0 | Size of network buffers%0 |
0x1173 | Tamanho das memórias intermédias de carateres%0 | Size of character buffers%0 |
0x1174 | Nome completo do computador%0 | Full Computer name%0 |
0x1175 | Nome do domínio DNS da estação de trabalho %0 | Workstation Domain DNS Name%0 |
0x1176 | Windows 2002%0 | Windows 2002%0 |
0x1181 | Nome de servidor%0 | Server Name%0 |
0x1182 | Comentário do servidor%0 | Server Comment%0 |
0x1183 | Enviar alertas administrativos para%0 | Send administrative alerts to%0 |
0x1185 | Servidor do Elemento da Rede%0 | Peer Server%0 |
0x1186 | Windows NT%0 | Windows NT%0 |
0x1187 | Nível de servidor%0 | Server Level%0 |
0x1188 | Servidor de Windows NT%0 | Windows NT Server%0 |
0x1189 | O servidor está ativo em%0 | Server is active on%0 |
0x118C | Servidor oculto%0 | Server hidden%0 |
0x119A | N.º máximo de utilizadores em sessão%0 | Maximum Logged On Users%0 |
0x119B | N.º máximo de administradores concorrentes%0 | Maximum concurrent administrators%0 |
0x119C | N.º máximo de recursos partilhados%0 | Maximum resources shared%0 |
0x119D | N.º máximo de ligações a recursos%0 | Maximum connections to resources%0 |
0x119E | N.º máximo de ficheiros abertos no servidor%0 | Maximum open files on server%0 |
0x119F | N.º máximo de ficheiros abertos por sessão%0 | Maximum open files per session%0 |
0x11A0 | N.º máximo de bloqueios de ficheiros%0 | Maximum file locks%0 |
0x11A8 | Tempo de inatividade de sessão (min)%0 | Idle session time (min)%0 |
0x11AE | Nível de partilha%0 | Share-level%0 |
0x11AF | Nível de utilizador%0 | User-level%0 |
0x11B2 | Servidor não limitado%0 | Unlimited Server%0 |
0x11DA | Forçar fim de sessão quanto tempo após o tempo limite expirar?:%0 | Force user logoff how long after time expires?:%0 |
0x11DB | Deseja bloquear a conta após quantas palavras-passe incorretas?:%0 | Lock out account after how many bad passwords?:%0 |
0x11DC | N.º mínimo de dias para a palavra-passe:%0 | Minimum password age (days):%0 |
0x11DD | N.º máximo de dias para a palavra-passe:%0 | Maximum password age (days):%0 |
0x11DE | Comprimento mínimo para a palavra-passe:%0 | Minimum password length:%0 |
0x11DF | Comprimento do histórico de palavras-passe mantidas:%0 | Length of password history maintained:%0 |
0x11E0 | Função do computador:%0 | Computer role:%0 |
0x11E1 | Controlador de domínio principal para o domínio da estação de trabalho:%0. | Primary Domain controller for workstation domain:%0. |
0x11E2 | Limiar do bloqueio:%0 | Lockout threshold:%0 |
0x11E3 | Duração do bloqueio (minutos):%0 | Lockout duration (minutes):%0 |
0x11E4 | Janela de observação do bloqueio (minutos):%0 | Lockout observation window (minutes):%0 |
0x11F8 | Estatísticas desde%0 | Statistics since%0 |
0x11F9 | Sessões aceites%0 | Sessions accepted%0 |
0x11FA | Sessões com tempo excedido%0 | Sessions timed-out%0 |
0x11FB | Sessões sem erro%0 | Sessions errored-out%0 |
0x11FC | Quilobytes enviados%0 | Kilobytes sent%0 |
0x11FD | Quilobytes recebidos%0 | Kilobytes received%0 |
0x11FE | Média do tempo de resposta (ms)%0 | Mean response time (msec)%0 |
0x11FF | Erros de rede%0 | Network errors%0 |
0x1200 | Ficheiros acedidos%0 | Files accessed%0 |
0x1201 | Tarefas de impressão em spool%0 | Print jobs spooled%0 |
0x1202 | Erros de sistema%0 | System errors%0 |
0x1203 | Violações da palavra-passe%0 | Password violations%0 |
0x1204 | Violações de permissão%0 | Permission violations%0 |
0x1205 | Dispositivos de comunicação acedidos%0 | Communication devices accessed%0 |
0x1206 | Sessões iniciadas%0 | Sessions started%0 |
0x1207 | Sessões com ligações restabelecidas%0 | Sessions reconnected%0 |
0x1208 | Inícios de sessões falhados%0 | Sessions starts failed%0 |
0x1209 | Sessões desligadas%0 | Sessions disconnected%0 |
0x120A | E/S de rede executadas%0 | Network I/O's performed%0 |
0x120B | Ficheiros e pipes acedidos%0 | Files and pipes accessed%0 |
0x120C | Vezes que as memórias temporárias se esgotaram | Times buffers exhausted |
0x120D | Memórias intermédias grandes%0 | Big buffers%0 |
0x120E | Pedidos de memórias temporárias%0 | Request buffers%0 |
0x120F | Estatísticas da estação de trabalho para \\\\%1 | Workstation Statistics for \\\\%1 |
0x1210 | Estatísticas do servidor para \\\\%1 | Server Statistics for \\\\%1 |
0x1211 | Estatísticas desde %1 | Statistics since %1 |
0x1212 | Ligações feitas%0 | Connections made%0 |
0x1213 | Ligações falhadas%0 | Connections failed%0 |
0x1216 | Bytes recebidos%0 | Bytes received%0 |
0x1217 | Blocos de mensagens de servidor (SMB) recebidos%0 | Server Message Blocks (SMBs) received%0 |
0x1218 | Bytes transmitidos%0 | Bytes transmitted%0 |
0x1219 | Blocos de mensagens de servidor (SMB) transmitidos%0 | Server Message Blocks (SMBs) transmitted%0 |
0x121A | Operações de leitura%0 | Read operations%0 |
0x121B | Operações de escrita%0 | Write operations%0 |
0x121C | Leituras de Raw negadas%0 | Raw reads denied%0 |
0x121D | Escritas de Raw negadas%0 | Raw writes denied%0 |
0x1220 | N.º de ligações restabelecidas%0 | Reconnections made%0 |
0x1221 | Desligações do servidor%0 | Server disconnects%0 |
0x1223 | Sessões penduradas%0 | Hung sessions%0 |
0x1224 | Sessões falhadas%0 | Failed sessions%0 |
0x1225 | Operações falhadas%0 | Failed operations%0 |
0x1226 | Contagem de utilização%0 | Use count%0 |
0x1227 | N.º de utilizações falhadas%0 | Failed use count%0 |
0x122A | %1 foi eliminado com sucesso. | %1 was deleted successfully. |
0x122B | %1 foi utilizado com êxito. | %1 was used successfully. |
0x122C | A mensagem foi enviada com êxito para %1. | The message was successfully sent to %1. |
0x122D | O nome de mensagens %1 foi re-ecnaminhado com êxito. | The message name %1 was forwarded successfully. |
0x122E | O nome de mensagens %1 foi adicionado com êxito. | The message name %1 was added successfully. |
0x122F | O reencaminhamento do nome de mensagens foi cancelado com êxito. | The message name forwarding was successfully canceled. |
0x1230 | %1 foi partilhado com êxito. | %1 was shared successfully. |
0x1231 | O servidor %1 iniciou-lhe com êxito a sessão como %2. | The server %1 successfully logged you on as %2. |
0x1232 | %1 terminou a sessão com êxito. | %1 was logged off successfully. |
0x1233 | %1 foi removido com êxito da lista de partilhas que o servidor criano arranque. | %1 was successfully removed from the list of shares the Server createson startup. |
0x1235 | Palavra-passe alteradas com êxito. | The password was changed successfully. |
0x1236 | %1 ficheiro(s) copiado(s) | %1 file(s) copied. |
0x1237 | %1 ficheiros movidos. | %1 file(s) moved. |
0x1238 | A mensagem foi enviada com êxito para todos os utilizadores da rede. | The message was successfully sent to all users of the network. |
0x1239 | A mensagem foi enviada com êxito para o domínio %1. | The message was successfully sent to domain %1. |
0x123A | A mensagem foi enviada com êxito para todos os utilizadores deste servidor. | The message was successfully sent to all users of this server. |
0x123B | A mensagem foi enviada com êxito para o grupo *%1. | The message was successfully sent to group *%1. |
0x1257 | Microsoft LAN Manager, versão %1 | Microsoft LAN Manager Version %1 |
0x1258 | Windows NT Server | Windows NT Server |
0x1259 | Windows NT Workstation | Windows NT Workstation |
0x125A | MS-DOS Enhanced Workstation | MS-DOS Enhanced Workstation |
0x125B | Criado em %1 | Created at %1 |
0x125C | Nome do servidor Comentário | Server Name Remark |
0x125D | Não é possível enumerar servidores num compartimento não predefinido. | Cannot enumerate servers in non-default compartment. |
0x125E | (UNC)%0 | (UNC)%0 |
0x125F | ...%0 | ...%0 |
0x1260 | Domínio | Domain |
0x1261 | Recursos em %1 | Resources on %1 |
0x1262 | Fornecedor de rede inválido. As redes disponíveis são: | Invalid network provider. Available networks are: |
0x1266 | Disco%0 | Disk%0 |
0x1267 | Imprimir%0 | Print%0 |
0x1268 | Com%0 | Comm%0 |
0x1269 | IPC%0 | IPC%0 |
0x126A | Estado Local Remoto Rede | Status Local Remote Network |
0x126C | Adormecido%0 | Dormant%0 |
0x126D | Em pausa%0 | Paused%0 |
0x126E | Desligado%0 | Disconnected%0 |
0x1270 | A ligar%0 | Connecting%0 |
0x1271 | A restabelecer ligação%0 | Reconnecting%0 |
0x1272 | Estado%0 | Status%0 |
0x1273 | Nome local%0 | Local name%0 |
0x1274 | Nome remoto%0 | Remote name%0 |
0x1275 | Tipo de recurso%0 | Resource type%0 |
0x1276 | Número de aberturas%0 | # Opens%0 |
0x1277 | N.º ligações%0 | # Connections%0 |
0x1278 | Não disponível%0 | Unavailable%0 |
0x127A | Partilha Recurso Comentário | Share name Resource Remark |
0x127B | Nome partilha%0 | Share name%0 |
0x127C | Recurso%0 | Resource%0 |
0x127D | Spooled%0 | Spooled%0 |
0x127E | Permissão%0 | Permission%0 |
0x127F | N.º máximo de utilizadores%0 | Maximum users%0 |
0x1281 | Utilizadores%0 | Users%0 |
0x1282 | O nome de partilha introduzido poderá não estar acessível a partir de algumas estações de trabalho do MS-DOS.Tem a certeza que deseja utilizar este nome de partilha? %1: %0 | The share name entered may not be accessible from some MS-DOS workstations.Are you sure you want to use this share name? %1: %0 |
0x1283 | Cache%0 | Caching%0 |
0x1284 | ID Caminho Nome Util N.º Bloq. | ID Path User name # Locks |
0x1285 | ID de ficheiro%0 | File ID%0 |
0x1286 | Bloqueios%0 | Locks%0 |
0x1287 | Permissões%0 | Permissions%0 |
0x1289 | Tipo%0 | Type%0 |
0x128A | Utilizado como%0 | Used as%0 |
0x128E | Comput Nome util Tipo Cliente Abert Tempo inact | Computer User name Client Type Opens Idle time |
0x128F | Computador%0 | Computer%0 |
0x1290 | Tempo de sessão%0 | Sess time%0 |
0x1291 | Tempo inativo%0 | Idle time%0 |
0x1292 | Nome da partilha Tipo N.º de aberturas | Share name Type # Opens |
0x1293 | Tipo de cliente%0 | Client type%0 |
0x1294 | Início de sessão de convidado%0 | Guest logon%0 |
0x12A2 | Cache manual de documentos%0 | Manual caching of documents%0 |
0x12A3 | Cache automática de documentos%0 | Automatic caching of documents%0 |
0x12A4 | Cache automática de programas e documentos%0 | Automatic caching of programs and documents%0 |
0x12A5 | Colocação em cache manual de documentos com BranchCache ativada%0 | Manual caching of documents with BranchCache enabled%0 |
0x12A6 | Colocação em cache desativada%0 | Caching disabled%0 |
0x12A7 | Automatic%0 | Automatic%0 |
0x12A8 | Manual%0 | Manual%0 |
0x12A9 | Documents%0 | Documents%0 |
0x12AA | Programs%0 | Programs%0 |
0x12AB | BranchCache%0 | BranchCache%0 |
0x12AC | None%0 | None%0 |
0x12C0 | Nome%0 | Name%0 |
0x12C1 | Re-ecnaminhado para%0 | Forwarded to%0 |
0x12C2 | Foi-lhe re-ecnaminhado de%0 | Forwarded to you from%0 |
0x12C3 | Utilizadores deste servidor%0 | Users of this server%0 |
0x12C4 | O Net Send foi interrompido por um CTRL+BREAK do utilizador. | Net Send has been interrupted by a Ctrl+Break from the user. |
0x12CA | Nome N.º de trabalho Tamanho Estado | Name Job # Size Status |
0x12CB | Trabalhos%0 | jobs%0 |
0x12CE | Tarefa #%0 | Job #%0 |
0x12CF | Tamanho%0 | Size%0 |
0x12D1 | Ficheiro separador%0 | Separator file%0 |
0x12D3 | Prioridade%0 | Priority%0 |
0x12D4 | Imprimir depois de %0 | Print after%0 |
0x12D5 | Imprimir até %0 | Print until%0 |
0x12D6 | Processador de impressão%0 | Print processor%0 |
0x12D7 | Mais informações%0 | Additional info%0 |
0x12D9 | Dispositivos de impressão%0 | Print Devices%0 |
0x12DA | Impressora ativa%0 | Printer Active%0 |
0x12DB | Impressora suspensa%0 | Printer held%0 |
0x12DC | Erro de impressora%0 | Printer error%0 |
0x12DD | Impressora a ser eliminada%0 | Printer being deleted%0 |
0x12DE | Estado da impressora desconhecido%0 | Printer status unknown%0 |
0x12E8 | Mantido até %1%0 | Held until %1%0 |
0x12EA | A submeter o utilizador%0 | Submitting user%0 |
0x12EB | Notificar%0 | Notify%0 |
0x12EC | Tipo de dados da tarefa%0 | Job data type%0 |
0x12ED | Parâmetros da tarefa%0 | Job parameters%0 |
0x12EE | A aguardar%0 | Waiting%0 |
0x12EF | Mantido em fila%0 | Held in queue%0 |
0x12F0 | A colocar em spool%0 | Spooling%0 |
0x12F2 | Offline%0 | Offline%0 |
0x12F4 | Sem papel%0 | Out of paper%0 |
0x12F5 | Intervenção necessária%0 | Intervention required%0 |
0x12F6 | Impressão%0 | Printing%0 |
0x12F7 | ligar %0. | on %0 |
0x12F8 | Em pausa em %1%0 | Paused on %1%0 |
0x12F9 | Offline em %1%0 | Offline on %1%0 |
0x12FA | Erro em%1%0 | Error on%1%0 |
0x12FB | Sem papel na %1%0 | Out of Paper on %1%0 |
0x12FC | Verificar impressora em %1%0 | Check printer on %1%0 |
0x12FD | A imprimir em %1%0 | Printing on %1%0 |
0x12FE | Controlador%0 | Driver%0 |
0x1342 | Nome de utilizador Tipo Data%0 | User name Type Date%0 |
0x1343 | Proteção%0 | Lockout%0 |
0x1344 | Serviço%0 | Service%0 |
0x1346 | O servidor iniciou%0 | Server started%0 |
0x1347 | O servidor entrou em pausa%0 | Server paused%0 |
0x1348 | O servidor continuou%0 | Server continued%0 |
0x1349 | O servidor parou%0 | Server stopped%0 |
0x134A | Sessão%0 | Session%0 |
0x134C | Utilizador de início de sessão%0 | Logon User%0 |
0x134D | Administrador de início de sessão%0 | Logon Administrator%0 |
0x134E | Fim de sessão normal%0 | Logoff normal%0 |
0x134F | Iniciar sessão%0 | Logon%0 |
0x1350 | Erro ao terminar sessão%0 | Logoff error%0 |
0x1351 | Fim de sessão automática%0 | Logoff auto-disconnect%0 |
0x1352 | Fim de sessão pelo administrador%0 | Logoff administrator-disconnect%0 |
0x1353 | Fim de sessão forçada por restrições de início de sessão%0 | Logoff forced by logon restrictions%0 |
0x1355 | %1 Instalado%0 | %1 Installed%0 |
0x1356 | %1 - instalação pendente%0 | %1 Install Pending%0 |
0x1357 | %1 Em pausa%0 | %1 Paused%0 |
0x1358 | %1 - pausa pendente%0 | %1 Pause Pending%0 |
0x1359 | %1 A continuar%0 | %1 Continued%0 |
0x135A | %1 - continuação pendente%0 | %1 Continue Pending%0 |
0x135B | %1 Parado%0 | %1 Stopped%0 |
0x135C | %1 - paragem pendente%0 | %1 Stop Pending%0 |
0x135D | Conta%0 | Account%0 |
0x135E | A conta de utilizador %1 foi modificada.%0 | User account %1 was modified.%0 |
0x135F | A conta de grupo %1 foi modificada.%0 | Group account %1 was modified.%0 |
0x1360 | A conta de utilizador %1 foi eliminada%0 | User account %1 was deleted%0 |
0x1361 | A conta de grupo %1 foi eliminada%0 | Group account %1 was deleted%0 |
0x1362 | A conta de utilizador %1 foi adicionada%0 | User account %1 was added%0 |
0x1363 | A conta de grupo %1 foi adicionada%0 | Group account %1 was added%0 |
0x1364 | As definições do sistema de contas foram modificadas%0 | Account system settings were modified%0 |
0x1365 | Restrição de início de sessão%0 | Logon restriction%0 |
0x1366 | Limite excedido: DESCONHECIDO%0 | Limit exceeded: UNKNOWN%0 |
0x1367 | Limite excedido: horário de início de sessão%0 | Limit exceeded: Logon hours%0 |
0x1368 | Limite excedido: conta expirada%0 | Limit exceeded: Account expired%0 |
0x1369 | Limite excedido: ID de estação de trabalho inválido%0 | Limit exceeded: Workstation ID invalid%0 |
0x136A | Limite excedido: conta desativada%0 | Limit exceeded: Account disabled%0 |
0x136B | Limite excedido: conta eliminada%0 | Limit exceeded: Account deleted%0 |
0x136C | Partilha%0 | Share%0 |
0x136D | Utilização %1%0 | Use %1%0 |
0x136E | Sem utilização %1%0 | Unuse %1%0 |
0x136F | Sessão de utilizador desligada %1%0 | User's session disconnected %1%0 |
0x1370 | O administrador deixou de partilhar o recurso %1%0 | Administrator stopped sharing resource %1%0 |
0x1371 | O utilizador atingiu o limite para %1%0 | User reached limit for %1%0 |
0x1372 | Palavra-passe errada%0 | Bad password%0 |
0x1373 | Privilégio de administrador necessário%0 | Administrator privilege required%0 |
0x1374 | Acesso%0 | Access%0 |
0x1375 | %1 permissões adicionadas%0 | %1 permissions added%0 |
0x1376 | %1 permissões modificadas%0 | %1 permissions modified%0 |
0x1377 | %1 permissões eliminadas%0 | %1 permissions deleted%0 |
0x1378 | Acesso negado%0 | Access denied%0 |
0x137A | Outro%0 | Other%0 |
0x137B | Duração:%0 | Duration:%0 |
0x137C | Duração: não disponível%0 | Duration: Not available%0 |
0x137D | Duração: inferior a um segundo%0 | Duration: Less than one second%0 |
0x137F | Fechado %1%0 | Closed %1%0 |
0x1380 | Fechado %1 (desligado)%0 | Closed %1 (disconnected)%0 |
0x1381 | Administrador fechado %1%0 | Administrator closed %1%0 |
0x1382 | Acesso terminado%0 | Access ended%0 |
0x1383 | Iniciar a sessão na rede%0 | Log on to network%0 |
0x1384 | Início de sessão negado%0 | Logon denied%0 |
0x1385 | Programa Mensagem Hora%0 | Program Message Time%0 |
0x1386 | Conta bloqueada devido a %1 palavras-passe incorretas%0 | Account locked due to %1 bad passwords%0 |
0x1387 | Conta desbloqueada pelo administrador%0 | Account unlocked by administrator%0 |
0x1388 | Terminar a sessão na rede%0 | Log off network%0 |
0x1391 | ||
0x1392 | Ass.: ** ALERTA DO ADMINISTRADOR ** | Subj: ** ADMINISTRATOR ALERT ** |
0x1393 | Ass.: ** NOTIFICAÇÃO DE IMPRESSÃO ** | Subj: ** PRINTING NOTIFICATION ** |
0x1394 | Ass.: ** NOTIFICAÇÃO DE UTILIZADOR ** | Subj: ** USER NOTIFICATION ** |
0x1395 | De: %1 em \\\\%2 | From: %1 at \\\\%2 |
0x1396 | A tarefa de impressão %1 foi cancelada enquanto imprimia em %2. | Print job %1 has been canceled while printing on %2. |
0x1397 | A tarefa de impressão %1 foi eliminada e não será impressa. | Print job %1 has been deleted and will not print. |
0x1398 | Impressão concluída%1 imprimiu com êxito em %2. | Printing Complete%1 printed successfully on %2. |
0x1399 | A tarefa de impressão %1 não acabou de ser impressa em %2. | Print job %1 has not completed printing on %2. |
0x139A | A tarefa de impressão %1 foi colocada em pausa em %2. | Print job %1 has paused printing on %2. |
0x139B | A tarefa de impressão %1 está a ser impressa agora em %2. | Print job %1 is now printing on %2. |
0x139C | A impressora não tem papel. | The printer is out of paper. |
0x139D | A impressora está desligada. | The printer is offline. |
0x139E | Ocorreram erros de impressão. | Printing errors occurred. |
0x139F | Existe um problema com a impressora; verifique o que se passa. | There is a problem with the printer; please check it. |
0x13A0 | A tarefa de impressão %1 está a ser impedida de continuar. | Print job %1 is being held from printing. |
0x13A1 | A tarefa de impressão %1 está em fila de espera. | Print job %1 is queued for printing. |
0x13A2 | A tarefa de impressão %1 está a ser colocada em spool. | Print job %1 is being spooled. |
0x13A3 | A tarefa foi colocada em fila para %1 em %2 | Job was queued to %1 on %2 |
0x13A4 | O tamanho da tarefa é de %1 bytes. | Size of job is %1 bytes. |
0x13A6 | Para %1 | To: %1 |
0x13A7 | Data: %1 | Date: %1 |
0x13A8 | O código de erro é %1.Ocorreu um erro ao obter a mensagem. Certifique-se de que o ficheiroNET.MSG está disponível. | The error code is %1.There was an error retrieving the message. Make sure the fileNET.MSG is available. |
0x13A9 | A impressão falhou\"%1\" falhou a impressão em %2 em %3.Para obter mais ajuda, utilize a resolução de problemas de impressão. | Printing Failed\"%1\" failed to print on %2 on %3.For more help use the print troubleshooter. |
0x13AA | A impressão falhou\"%1\" falhou a impressão em %2 em %3. A impressora é %4.Para obter mais ajuda, utilize a resolução de problemas de impressão. | Printing Failed\"%1\" failed to print on %2 on %3. The Printer is %4.For more help use the print troubleshooter. |
0x13AB | Impressão concluída\"%1\" imprimiu com êxito em %2 em %3. | Printing Complete\"%1\" printed successfully on %2 on %3. |
0x13B1 | janeiro%0 | January%0 |
0x13B2 | fevereiro%0 | February%0 |
0x13B3 | março%0 | March%0 |
0x13B4 | abril%0 | April%0 |
0x13B5 | maio%0 | May%0 |
0x13B6 | junho%0 | June%0 |
0x13B7 | julho%0 | July%0 |
0x13B8 | agosto%0 | August%0 |
0x13B9 | setembro%0 | September%0 |
0x13BA | outubro%0 | October%0 |
0x13BB | novembro%0 | November%0 |
0x13BC | dezembro%0 | December%0 |
0x13BD | Jan%0 | Jan%0 |
0x13BE | Fev%0 | Feb%0 |
0x13BF | Mar%0 | Mar%0 |
0x13C0 | Abr%0 | Apr%0 |
0x13C2 | Jun%0 | Jun%0 |
0x13C3 | Jul%0 | Jul%0 |
0x13C4 | Ago%0 | Aug%0 |
0x13C5 | Set%0 | Sep%0 |
0x13C6 | Out%0 | Oct%0 |
0x13C7 | Nov%0 | Nov%0 |
0x13C8 | Dez%0 | Dec%0 |
0x13C9 | D%0 | D%0 |
0x13CA | H%0 | H%0 |
0x13CE | PRIMÁRIO%0. | PRIMARY%0. |
0x13CF | CÓPIA_SEGURANÇA%0. | BACKUP%0. |
0x13D0 | ESTAÇÃO_TRABALHO%0. | WORKSTATION%0. |
0x13D1 | SERVIDOR%0. | SERVER%0. |
0x13D8 | Predefinição do sistema%0 | System Default%0 |
0x13D9 | Estados Unidos%0 | United States%0 |
0x13DA | Canadá (francês)%0 | Canada (French)%0 |
0x13DB | América Latina%0 | Latin America%0 |
0x13DC | Países Baixos%0 | Netherlands%0 |
0x13DD | Bélgica%0 | Belgium%0 |
0x13DE | França%0 | France%0 |
0x13DF | Itália%0 | Italy%0 |
0x13E0 | Suíça%0 | Switzerland%0 |
0x13E1 | Reino Unido%0 | United Kingdom%0 |
0x13E2 | Espanha%0 | Spain%0 |
0x13E3 | Dinamarca%0 | Denmark%0 |
0x13E4 | Suécia%0 | Sweden%0 |
0x13E5 | Noruega%0 | Norway%0 |
0x13E6 | Alemanha%0 | Germany%0 |
0x13E7 | Austrália%0 | Australia%0 |
0x13E8 | Japão%0 | Japan%0 |
0x13E9 | Coreia%0 | Korea%0 |
0x13EA | China (RPC)%0 | China (PRC)%0 |
0x13EB | Taiwan%0 | Taiwan%0 |
0x13EC | Ásia%0 | Asia%0 |
0x13ED | Portugal%0 | Portugal%0 |
0x13EE | Finlândia%0 | Finland%0 |
0x13EF | Árabe%0 | Arabic%0 |
0x13F0 | Hebraico%0 | Hebrew%0 |
0x141E | Ocorreu uma falha de corrente em %1. Termine todas as atividades neste servidor. | A power failure has occurred at %1. Please terminate all activity with this server. |
0x141F | A alimentação foi restaurada em %1. As operações normais foram retomadas. | Power has been restored at %1. Normal operations have resumed. |
0x1420 | O serviço de UPS está a iniciar o enceramento em %1. | The UPS service is starting shut down at %1. |
0x1421 | O serviço de UPS vai efetuar o encerramento final. | The UPS service is about to perform final shut down. |
0x1432 | A estação de trabalho tem de ser iniciada com o comando NET START. | The Workstation must be started with the NET START command. |
0x1438 | Admin remoto%0 | Remote Admin%0 |
0x1439 | Partilha predefinida%0 | Default share%0 |
0x143A | Perfis de Utilizador%0 | User Profiles%0 |
0x14A0 | A palavra-passe introduzida tem um comprimento superior a 14carateres. Os computadores com o Windows anterior aoWindows 2000 não irão conseguir utilizar esta conta. Deseja continuar esta operação? %1: %0 | The password entered is longer than 14 characters. Computerswith Windows prior to Windows 2000 will not be able to usethis account. Do you want to continue this operation? %1: %0 |
0x14A1 | %1 tem uma ligação de recordação a %2. Desejasubstituir a ligação recordada? %3: %0 | %1 has a remembered connection to %2. Do youwant to overwrite the remembered connection? %3: %0 |
0x14A2 | Deseja retomar o carregamento do perfil? O comando queprovocou o erro será ignorado. %1: %0 | Do you want to resume loading the profile? The command whichcaused the error will be ignored. %1: %0 |
0x14A4 | Deseja continuar esta operação? %1: %0 | Do you want to continue this operation? %1: %0 |
0x14A5 | Deseja adicionar isto? %1: %0 | Do you want to add this? %1: %0 |
0x14A7 | Deseja iniciá-lo? %1: %0 | Is it OK to start it? %1: %0 |
0x14A8 | Deseja iniciar o serviço de estação de trabalho? %1: %0 | Do you want to start the Workstation service? %1: %0 |
0x14A9 | Pode-se prosseguir com o ato de desligar e forçar o fecho? %1: %0 | Is it OK to continue disconnecting and force them closed? %1: %0 |
0x14AA | A impressora não existe. Deseja criá-la? %1: %0 | The printer does not exist. Do you want to create it? %1: %0 |
0x14AF | NET.HLP%0 | NET.HLP%0 |
0x14B1 | Negar%0 | Deny%0 |
0x14B4 | O pedido de bloco de controlo de rede (NCB) foi concluído com êxito.O NCB está nos dados. | The network control block (NCB) request completed successfully.The NCB is the data. |
0x14B5 | Comprimento inválido da memória temporária de bloco de controlo de rede (NCB) em SEND DATAGRAM,SEND BROADCAST, ADAPTER STATUS ou SESSION STATUS.O NCB está nos dados. | Illegal network control block (NCB) buffer length on SEND DATAGRAM,SEND BROADCAST, ADAPTER STATUS, or SESSION STATUS.The NCB is the data. |
0x14B6 | A cadeia do descritor de dados especificado no bloco de controlo de rede (NCB) éinválida. O NCB está nos dados. | The data descriptor array specified in the network control block (NCB) isinvalid. The NCB is the data. |
0x14B7 | O comando especificado no bloco de controlo de rede (NCB) é inválido.O NCB está nos dados. | The command specified in the network control block (NCB) is illegal.The NCB is the data. |
0x14B8 | O correlacionador de mensagens especificado no bloco de controlo de rede (NCB) éinválido. O NCB está nos dados. | The message correlator specified in the network control block (NCB) isinvalid. The NCB is the data. |
0x14B9 | Foi esgotado o tempo de espera de um comando de bloco de controlo de rede (NCB). A sessão poderá ter sidoterminada de forma anormal. O NCB está nos dados. | A network control block (NCB) command timed-out. The session may haveterminated abnormally. The NCB is the data. |
0x14BA | Foi recebida uma mensagem incompleta de um bloco de controlo de rede (NCB).O NCB está nos dados. | An incomplete network control block (NCB) message was received.The NCB is the data. |
0x14BB | O endereço de memória temporária especificado no bloco de controlo de rede (NCB) é inválido.O NCB está nos dados. | The buffer address specified in the network control block (NCB) is illegal.The NCB is the data. |
0x14BC | O número de sessão especificado no bloco de controlo de rede (NCB) não está ativo.O NCB está nos dados. | The session number specified in the network control block (NCB) is not active.The NCB is the data. |
0x14BD | Não existem recursos disponíveis na placa de rede.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | No resource was available in the network adapter.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14BE | A sessão especificada no bloco de controlo de rede (NCB) foi fechada.O NCB está nos dados. | The session specified in the network control block (NCB) was closed.The NCB is the data. |
0x14BF | O comando do bloco de controlo de rede (NCB) foi cancelado.O NCB está nos dados. | The network control block (NCB) command was canceled.The NCB is the data. |
0x14C0 | O segmento de mensagem especificado no bloco de controlo de rede (NCB) nãotem lógica. O NCB está nos dados. | The message segment specified in the network control block (NCB) isillogical. The NCB is the data. |
0x14C1 | O nome já existe na tabela de nomes do adaptador local.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | The name already exists in the local adapter name table.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14C2 | A tabela de nomes da placa de rede está cheia.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | The network adapter name table is full.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14C3 | O nome de rede tem sessões ativas e foi agora retirado o respetivo registo.O comando do bloco de controlo de rede (NCB) foi concluído. O NCB está nos dados. | The network name has active sessions and is now de-registered.The network control block (NCB) command completed. The NCB is the data. |
0x14C4 | Existe um comando Receive Lookahead emitido anteriormente que está ativonesta sessão. O comando do bloco de controlo de rede (NCB) foi rejeitado.O NCB está nos dados. | A previously issued Receive Lookahead command is activefor this session. The network control block (NCB) command was rejected.The NCB is the data. |
0x14C5 | A tabela de sessões local está cheia. O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado.O NCB está nos dados. | The local session table is full. The network control block (NCB) request was refused.The NCB is the data. |
0x14C6 | Foi rejeitada uma abertura de sessão de bloco de controlo de rede (NCB). Não existe um LISTEN pendenteno computador remoto. O NCB está nos dados. | A network control block (NCB) session open was rejected. No LISTEN is outstandingon the remote computer. The NCB is the data. |
0x14C7 | O número de nome especificado no bloco de controlo de rede (NCB) é inválido.O NCB está nos dados. | The name number specified in the network control block (NCB) is illegal.The NCB is the data. |
0x14C8 | O nome de chamada especificado no bloco de controlo de rede (NCB) não pode ser localizado ounão respondeu. O NCB está nos dados. | The call name specified in the network control block (NCB) cannot be found ordid not answer. The NCB is the data. |
0x14C9 | O nome especificado no bloco de controlo de rede (NCB) não foi localizado. Não é possível pôr '*' ou00h no nome do NCB. O NCB está nos dados. | The name specified in the network control block (NCB) was not found. Cannot put '*' or00h in the NCB name. The NCB is the data. |
0x14CA | O nome especificado no bloco de controlo de rede (NCB) está em utilização num computador remoto.O NCB está nos dados. | The name specified in the network control block (NCB) is in use on a remote adapter.The NCB is the data. |
0x14CB | O nome especificado no bloco de controlo de rede (NCB) foi eliminado.O NCB está nos dados. | The name specified in the network control block (NCB) has been deleted.The NCB is the data. |
0x14CC | A sessão especificada no bloco de controlo de rede (NCB) terminou anormalmente.O NCB está nos dados. | The session specified in the network control block (NCB) ended abnormally.The NCB is the data. |
0x14CD | O protocolo de rede detetou dois ou maisnomes idênticos na rede.\tO bloco de controlo de rede (NCB) está nos dados. | The network protocol has detected two or more identicalnames on the network.\tThe network control block (NCB) is the data. |
0x14CE | Foi recebido um pacote de protocolo inesperado. Poderá ser deum dispositivo remoto incompatível. O bloco de controlo de rede (NCB) está nos dados. | An unexpected protocol packet was received. There may be anincompatible remote device. The network control block (NCB) is the data. |
0x14D5 | A interface de NetBIOS está ocupada.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | The NetBIOS interface is busy.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14D6 | Existem demasiados comandos de bloco de controlo de rede (NCB) pendentes.O pedido do NCB foi recusado. O NCB está nos dados. | There are too many network control block (NCB) commands outstanding.The NCB request was refused. The NCB is the data. |
0x14D7 | O número de adaptador especificado no bloco de controlo de rede (NCB) é inválido.O NCB está nos dados. | The adapter number specified in the network control block (NCB) is illegal.The NCB is the data. |
0x14D8 | O comando de bloco de controlo de rede (NCB) foi concluído quando estava a ocorrer o cancelamento.O NCB está nos dados. | The network control block (NCB) command completed while a cancel was occurring.The NCB is the data. |
0x14D9 | O nome especificado no bloco de controlo de rede (NCB) é reservado.O NCB está nos dados. | The name specified in the network control block (NCB) is reserved.The NCB is the data. |
0x14DA | O cancelamento comando do bloco de controlo de rede (NCB) não é válido.O NCB está nos dados. | The network control block (NCB) command is not valid to cancel.The NCB is the data. |
0x14E7 | Existem múltiplos pedidos de bloco de controlo de rede (NCB) para a mesma sessão.O pedido do NCB foi recusado. O NCB está nos dados. | There are multiple network control block (NCB) requests for the same session.The NCB request was refused. The NCB is the data. |
0x14E8 | Ocorreu um erro da placa de rede. O único comando deNetBIOS que pode ser emitido é o NCB RESET. O bloco de controlo de rede (NCB) estános dados. | There has been a network adapter error. The only NetBIOScommand that may be issued is an NCB RESET. The network control block (NCB) isthe data. |
0x14EA | Foi excedido o número máximo de aplicações.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | The maximum number of applications was exceeded.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14EC | Os recursos pedidos não estão disponíveis.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | The requested resources are not available.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14F4 | Ocorreu um erro de sistema.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | A system error has occurred.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14F5 | Ocorreu uma falha da soma de verificação da ROM.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | A ROM checksum failure has occurred.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14F6 | Ocorreu uma falha no teste da RAM.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | A RAM test failure has occurred.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14F7 | Ocorreu uma falha de ciclo de retorno digital.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | A digital loopback failure has occurred.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14F8 | Ocorreu uma falha do ciclo de retorno analógico.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | An analog loopback failure has occurred.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14F9 | Ocorreu uma falha de interface.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | An interface failure has occurred.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x14FA | Foi recebido um código de retorno desconhecido de um bloco de controlo de rede (NCB).O NCB está nos dados. | An unrecognized network control block (NCB) return code was received.The NCB is the data. |
0x1504 | Ocorreu uma falha de funcionamento da placa de rede.O pedido do bloco de controlo de rede (NCB) foi recusado. O NCB está nos dados. | A network adapter malfunction has occurred.The network control block (NCB) request was refused. The NCB is the data. |
0x1505 | O comando do bloco de controlo de rede (NCB) ainda está pendente.O NCB está nos dados. | The network control block (NCB) command is still pending.The NCB is the data. |
0x157C | O registo de atualização em %1 está acima de 80%% da capacidade. O controladorde domínio primário %2 não está a obter as atualizações. | The update log on %1 is over 80%% capacity. The primarydomain controller %2 is not retrieving the updates. |
0x157D | O registo de atualização em %1 está cheio e não podem ser acrescentadasmais atualizações até que o controlador de domínio primário %2obtenha as atualizações. | The update log on %1 is full, and no further updatescan be added until the primary domain controller %2retrieves the updates. |
0x157E | A diferença de horas para o controlador de domínio primário %1excede o desvio máximo permitido de %2 segundos. | The time difference with the primary domain controller %1exceeds the maximum allowed skew of %2 seconds. |
0x157F | A conta do utilizador %1 foi bloqueada em %2devido a %3 tentativas com palavra-passe errada. | The account of user %1 has been locked out on %2due to %3 bad password attempts. |
0x1580 | Não é possível abrir o ficheiro de registo %1. | The %1 log file cannot be opened. |
0x1581 | O ficheiro de registo %1 está danificado e será limpo. | The %1 log file is corrupted and will be cleared. |
0x1582 | O ficheiro de registo de aplicações não pode ser aberto. %1 será utilizado como oficheiro de registo predefinido. | The Application log file could not be opened. %1 will be used as thedefault log file. |
0x1583 | O registo %1 está cheio. Se for a primeira vez que esta mensagem éapresentada, siga os passos seguintes:%n1. Clique em 'Início', em 'Executar', escreva \"eventvwr\" e, em seguida,clique em 'OK'.%n2. Clique em '%1', a seguir no menu 'Ação', em 'Desmarcar todos os eventos' e,em seguida, em 'Não'.%nSe esta caixa de diálogo voltar a aparecer, contacte a assistência técnicaou o administrador do sistema. | The %1 Log is full. If this is the first time you have seen thismessage, take the following steps:%n1. Click Start, click Run, type \"eventvwr\", and then click OK.%n2. Click %1, click the Action menu, click Clear All Events, and then click No.%nIf this dialog reappears, contact your helpdesk or system administrator. |
0x1584 | Foi iniciada a sincronização completa da base de dados de segurança pelo servidor %1. | The security database full synchronization has been initiated by the server %1. |
0x1585 | O Windows não pode ser iniciado tal como está configurado.Foi utilizada uma configuração anterior em funcionamento. | Windows could not be started as configured.A previous working configuration was used instead. |
0x1586 | Ocorreu a exceção 0x%1 na aplicação %2 na localização 0x%3. | The exception 0x%1 occurred in the application %2 at location 0x%3. |
0x1587 | Os servidores %1 e %3 ambos reclamam ser um controlador de domínio de NT parao domínio %2. Um dos servidores deverá ser removido dodomínio porque os servidores têm identificadores de segurança (SID)diferentes. | The servers %1 and %3 both claim to be an NT Domain Controller forthe %2 domain. One of the servers should be removed from thedomain because the servers have different security identifiers(SID). |
0x1588 | Os servidores %1 e %2 ambos reclamam ser o controlador de domínioprimário do domínio %3. Um dos servidores deverá serdespromovido ou removido do domínio. | The server %1 and %2 both claim to be the primary domaincontroller for the %3 domain. One of the servers should bedemoted or removed from the domain. |
0x1589 | O computador %1 tentou ligar ao servidor %2 utilizandoa relação de fidedignidade estabelecida pelo domínio %3. No entanto, ocomputador perdeu o identificador de segurança correto (SID)quando o domínio foi reconfigurado. Estabeleça novamente a relaçãode fidedignidade. | The computer %1 tried to connect to the server %2 usingthe trust relationship established by the %3 domain. However, thecomputer lost the correct security identifier (SID)when the domain was reconfigured. Reestablish the trustrelationship. |
0x158A | O computador foi reiniciado a partir de uma verificação de defeito. A verificação de defeito foi:%1.%2Não foi guardada uma imagem de erro completa. | The computer has rebooted from a bugcheck. The bugcheck was:%1.%2A full dump was not saved. |
0x158B | O computador foi reiniciado a partir de uma verificação de defeito. A verificação de defeito foi:%1.%2Foi guardada uma imagem de erro em: %3. | The computer has rebooted from a bugcheck. The bugcheck was:%1.%2A dump was saved in: %3. |
0x158C | O computador ou domínio %1 confia no domínio %2 (esta poderá ser uma confiança indireta). No entanto, %1 e %2 têm o mesmo identificador de segurança (SID) de máquina. O NT deverá ser reinstalado em %1 ou %2. | The computer or domain %1 trusts domain %2. (This may be an indirecttrust.) However, %1 and %2 have the same machine security identifier(SID). NT should be re-installed on either %1 or %2. |
0x158D | O computador ou domínio %1 confia no domínio %2 (esta poderá ser uma confiança indireta). No entanto, %2 não é um nome válido para um domínio fidedigno.O nome do domínio fidedigno deverá ser mudado para um nome válido. | The computer or domain %1 trusts domain %2. (This may be an indirecttrust.) However, %2 is not a valid name for a trusted domain.The name of the trusted domain should be changed to a valid name. |
0x15E0 | Não foi possível partilhar o caminho de utilizador ou de script. | Could not share the User or Script path. |
0x15E1 | A palavra-passe deste computador não foi localizada na base de dados localde segurança. | The password for this computer is not found in the local securitydatabase. |
0x15E2 | Ocorreu um erro interno ao aceder à base de dados desegurança local ou de rede do computador. | An internal error occurred while accessing the computer'slocal or network security database. |
0x1644 | O serviço Netlogon não conseguiu inicializar as estruturas de dados dereplicação com êxito. O serviço foi terminado. Ocorreu oseguinte erro: %n%1 | The Netlogon service could not initialize the replication datastructures successfully. The service was terminated. The followingerror occurred: %n%1 |
0x1645 | O serviço Netlogon falhou a atualização da lista fidedigna de domínios. Ocorreuo seguinte erro: %n%1 | The Netlogon service failed to update the domain trust list. Thefollowing error occurred: %n%1 |
0x1646 | O serviço Netlogon não pode adicionar a interface RPC. Oserviço foi terminado. Ocorreu o seguinte erro: %n%1 | The Netlogon service could not add the RPC interface. Theservice was terminated. The following error occurred: %n%1 |
0x1647 | O serviço Netlogon não conseguiu ler uma mensagem do processador de mensagens a partir de %1 devidoao seguinte erro: %n%2 | The Netlogon service could not read a mailslot message from %1 dueto the following error: %n%2 |
0x1648 | O serviço Netlogon falhou o registo do serviço nocontrolador de serviços. O serviço foi terminado. Ocorreu oseguinte erro: %n%1 | The Netlogon service failed to register the service with theservice controller. The service was terminated. The followingerror occurred: %n%1 |
0x1649 | A cache de alterações do registo mantida pelo serviço Netlogon para %1as alterações da base de dados está inconsistente. O serviço Netlogon está a reporo registo de alterações. | The change log cache maintained by the Netlogon service for %1database changes is inconsistent. The Netlogon service is resettingthe change log. |
0x164A | O serviço Netlogon não conseguiu criar a partilha %1 no servidor. Ocorreu oseguinte erro: %n%2 | The Netlogon service could not create server share %1. The followingerror occurred: %n%2 |
0x164B | O pedido de início de sessão de nível inferior para o utilizador %1 de %2 falhou. | The down-level logon request for the user %1 from %2 failed. |
0x164C | O pedido para terminar sessão de nível inferior para o utilizador %1 de %2 falhou. | The down-level logoff request for the user %1 from %2 failed. |
0x164D | O pedido de início de sessão %1 do Windows NT ou do Windows 2000 para o utilizador %2\\%3 de %4 (através de %5)falhou. | The Windows NT or Windows 2000 %1 logon request for the user %2\\%3 from %4 (via %5)failed. |
0x164E | O pedido para terminar a sessão %1 do Windows NT ou do Windows 2000 para o utilizador %2\\%3 de %4falhou. | The Windows NT or Windows 2000 %1 logoff request for the user %2\\%3 from %4failed. |
0x164F | O pedido de sincronização parcial do servidor %1 foi completadacom êxito. Foram devolvidas %2 alterações para ochamador. | The partial synchronization request from the server %1 completedsuccessfully. %2 changes(s) has(have) been returned to thecaller. |
0x1650 | O pedido de sincronização parcial do servidor %1 falhou como seguinte erro: %n%2 | The partial synchronization request from the server %1 failed withthe following error: %n%2 |
0x1651 | O pedido de sincronização completa do servidor %1 foi completadocom êxito. Foram devolvidos %2 objetos parao chamador. | The full synchronization request from the server %1 completedsuccessfully. %2 object(s) has(have) been returned tothe caller. |
0x1652 | O pedido de sincronização completa do servidor %1 falhou como seguinte erro: %n%2 | The full synchronization request from the server %1 failed withthe following error: %n%2 |
0x1653 | A replicação da sincronização parcial da base de dados %1 do controladorde domínio primário %2 foi concluída com êxito. Foram aplicadas %3alterações à base de dados. | The partial synchronization replication of the %1 database from theprimary domain controller %2 completed successfully. %3 change(s) is(are)applied to the database. |
0x1654 | A replicação da sincronização parcial da base de dados %1 do controladorde domínio primário %2 falhou com o seguinte erro: %n%3 | The partial synchronization replication of the %1 database from theprimary domain controller %2 failed with the following error: %n%3 |
0x1655 | A replicação da sincronização completa da base de dados %1 do controladorde domínio primário %2 foi concluída com êxito. | The full synchronization replication of the %1 database from theprimary domain controller %2 completed successfully. |
0x1656 | A replicação da sincronização completa da base de dados %1 do controladorde domínio primário %2 falhou com o seguinte erro: %n%3 | The full synchronization replication of the %1 database from theprimary domain controller %2 failed with the following error: %n%3 |
0x1657 | Este computador não conseguiu configurar uma sessão segura com um controladorde domínio no domínio %1 pela seguinte razão: %n%2%nIsto pode causar problemas de autenticação. Certifique-se de que estecomputador está ligado à rede. Se o problema continuar,contacte o administrador do domínio.%n%nINFORMAÇÕES ADICIONAIS%nCaso este computador seja um controlador de domínio para o domínio especificado, configuraa sessão segura para o emulador do controlador de domínio primário no domínioespecificado. Caso contrário, configura a sessão segura para qualquer controlador de domíniono domínio especificado. | This computer was not able to set up a secure session with a domaincontroller in domain %1 due to the following: %n%2%nThis may lead to authentication problems. Make sure that thiscomputer is connected to the network. If the problem persists,please contact your domain administrator.%n%nADDITIONAL INFO%nIf this computer is a domain controller for the specified domain, itsets up the secure session to the primary domain controller emulator in the specifieddomain. Otherwise, this computer sets up the secure session to any domain controllerin the specified domain. |
0x1658 | A configuração de sessão para o Controlador de Domínio %1 do Windows do domínio %2 falhou porque o computador %3 não dispõe de uma conta na base de dados de segurança local. | The session setup to the Windows Domain Controller %1 for the domain %2failed because the computer %3 does not have a local security database account. |
0x1659 | A configuração de sessão do Controlador de Domínio %1 do Windows do domínio %2 falhou, porque o Controlador de Domínio não tinha uma conta %4 necessária para que este computador %3 configure a sessão.%n%nDADOS ADICIONAIS%nSe este computador for um membro ou um Controlador de Domínio no domínio especificado, a conta referida acima é uma conta de computador para este computador no domínio especificado.Caso contrário, a conta é uma conta de fidedignidade entre domínios no domínio especificado. | The session setup to the Windows Domain Controller %1 for the domain %2failed because the Domain Controller did not have an account %4needed to set up the session by this computer %3.%n%nADDITIONAL DATA%nIf this computer is a member of or a Domain Controller in the specified domain, theaforementioned account is a computer account for this computer in the specified domain.Otherwise, the account is an interdomain trust account with the specified domain. |
0x165A | A configuração da sessão do computador %1 falhou a autenticação.O(s) nome(s) das conta(s) referidos na base de dados de segurança%2. Ocorreu o seguinte erro: %n%3 | The session setup from the computer %1 failed to authenticate.The name(s) of the account(s) referenced in the security database is%2. The following error occurred: %n%3 |
0x165B | Ocorreu uma falha na configuração de sessão a partir do computador '%1',porque a base de dados de segurança não contém uma conta de fidedignidade '%2'referenciada pelo computador especificado.%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nSe esta for a primeira ocorrência deste evento para a conta e computadorespecificados, poderá tratar-se de um problema passageiro que, de momento, não necessita de nenhuma ação por parte do utilizador.Se este for um Controlador de Domínio Só de Leitura e se '%2' for uma contade computador legítima para o computador '%1', então '%1' deve ser assinaladocomo colocável em cache para esta localização, se apropriado, ou deve serassegurada conectividade a um controlador de domínio capaz de processar opedido (por exemplo, um controlador de domínio gravável).Caso contrário, é possível seguir os seguintes passos para resolver esteproblema:%n%nSe '%2' for uma conta de computador legítima para o computador '%1',então deve ser novamente efetuada a adesão de '%1' ao domínio.%n%nSe '%2' for uma conta de fidedignidade entre domínios legítima, então aconfiança deve novamente criada.%n%nCaso contrário, assumindo que '%2' não é uma conta legítima, deve serefetuada a seguinte ação em '%1':%n%nSe '%1' for um Controlador de Domínio, a confiança associada a '%2'deverá ser eliminada.%n%nSe '%1' não for um Controlador de Domínio, a respetiva adesão ao domíniodeverá ser anulada. | The session setup from computer '%1' failed because the security databasedoes not contain a trust account '%2' referenced by the specified computer.%n%nUSER ACTION%nIf this is the first occurrence of this event for the specified computerand account, this may be a transient issue that doesn't require any actionat this time.If this is a Read-Only Domain Controller and '%2' is a legitimate machineaccount for the computer '%1' then '%1' should be marked cacheable for thislocation if appropriate or otherwise ensure connectivity to a domain controller capable of servicing the request (for example a writable domain controller).Otherwise, the following steps may be taken to resolve this problem:%n%nIf '%2' is a legitimate machine account for the computer '%1', then '%1'should be rejoined to the domain.%n%nIf '%2' is a legitimate interdomain trust account, then the trust shouldbe recreated.%n%nOtherwise, assuming that '%2' is not a legitimate account, the followingaction should be taken on '%1':%n%nIf '%1' is a Domain Controller, then the trust associated with '%2' should be deleted.%n%nIf '%1' is not a Domain Controller, it should be disjoined from the domain. |
0x165C | Não foi possível registar o processador de controlo com o controlador de serviços %1. | Could not register control handler with service controller %1. |
0x165D | Não foi possível definir o estado do serviço com o controlador de serviço %1. | Could not set service status with service controller %1. |
0x165E | Não foi possível encontrar o nome de computador %1. | Could not find the computer name %1. |
0x165F | Não foi possível carregar o controlador de dispositivo %1. | Could not load %1 device driver. |
0x1660 | Não foi possível carregar nenhum transporte. | Could not load any transport. |
0x1661 | A replicação do objeto do domínio de %1 \"%2\" a partir do controlador de domínio primário%3 falhou com o seguinte erro: %n%4 | Replication of the %1 Domain Object \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1662 | A replicação do grupo global de %1 \"%2\" a partir do controlador de domínio primário%3 falhou com o seguinte erro: %n%4 | Replication of the %1 Global Group \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1663 | A replicação do grupo local de %1 \"%2\" a partir do controlador de domínio primário%3 falhou com o seguinte erro %n%4 | Replication of the %1 Local Group \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1664 | A replicação do utilizador de %1 \"%2\" a partir do controlador de domínio primário%3 falhou com o seguinte erro: %n%4 | Replication of the %1 User \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1665 | A replicação do objeto de política de %1 \"%2\" a partir do controlador de domínio primário%3 falhou com o seguinte erro: %n%4 | Replication of the %1 Policy Object \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1666 | A replicação do objeto de Domínio Fidedigno de %1 \"%2\" a partir do controladorde domínio primário%3 falhou com o seguinte erro: %n%4 | Replication of the %1 Trusted Domain Object \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1667 | A replicação do objeto de conta de %1 \"%2\" a partir do controlador de domínio primário%3 falhou com o seguinte erro: %n%4 | Replication of the %1 Account Object \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1668 | A replicação do segredo de %1 \"%2\" a partir do controlador de domínio primário%3 falhou com o seguinte erro: %n%4 | Replication of the %1 Secret \"%2\" from primary domain controller%3 failed with the following error: %n%4 |
0x1669 | O sistema devolveu o seguinte código de erro inesperado: %n%1 | The system returned the following unexpected error code: %n%1 |
0x166A | O Netlogon detetou duas contas de computador para o servidor \"%1\".O servidor poderá ser um servidor do Windows 2000 que é membro dodomínio ou o servidor poderá ser um servidor do LAN Manager com uma conta nogrupo global SERVERS. Este não poderá ser ambos. | Netlogon has detected two machine accounts for server \"%1\".The server can be either a Windows 2000 Server that is a member of thedomain or the server can be a LAN Manager server with an account in theSERVERS global group. It cannot be both. |
0x166B | Este domínio tem mais grupos locais do que pode ser exportado replicado para um BDC doLanMan. Elimine alguns dos grupos globais ou remova os BDCdo LanMan do domínio. | This domain has more global groups than can be replicated to a LanManBDC. Either delete some of your global groups or remove the LanManBDCs from the domain. |
0x166C | O controlador do browser devolveu o seguinte erro para o Netlogon: %n%1 | The Browser driver returned the following error to Netlogon: %n%1 |
0x166D | O Netlogon não conseguiu registar o nome %1 pela seguinte razão: %n%2 | Netlogon could not register the %1 name for the following reason: %n%2 |
0x166E | O serviço não conseguiu obter as mensagens necessárias para arrancar os clientes de arranque remoto. | Service failed to retrieve messages needed to boot remote boot clients. |
0x166F | O serviço detetou um erro grave e já não é possível fornecer o arranque remotopara clientes de arranque remoto 3Com 3Start. | Service experienced a severe error and can no longer provide remote bootfor 3Com 3Start remote boot clients. |
0x1670 | O serviço detetou um erro grave do sistema e irá encerrar-se a si próprio. | Service experienced a severe system error and will shut itself down. |
0x1671 | O cliente com o nome de computador %1 falhou a confirmação da receção dosdados de arranque. O arranque remoto deste cliente não foi concluído. | Client with computer name %1 failed to acknowledge receipt of theboot data. Remote boot of this client was not completed. |
0x1672 | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado devido a um erro na abertura doficheiro %2. | Client with computer name %1 was not booted due to an error in openingfile %2. |
0x1673 | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado devido a um erro de leitura doficheiro %2. | Client with computer name %1 was not booted due to an error in readingfile %2. |
0x1674 | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado devido a falta de memóriano servidor de arranque remoto. | Client with computer name %1 was not booted due to insufficient memoryat the remote boot server. |
0x1675 | O cliente com o nome de computador %1 será arrancado sem utilizar as somas de verificaçãoporque não foi possível calcular a soma de verificação para o ficheiro %2. | Client with computer name %1 will be booted without using checksumsbecause checksum for file %2 could not be calculated. |
0x1676 | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado devido a existirem demasiadas linhas noficheiro %2. | Client with computer name %1 was not booted due to too many lines infile %2. |
0x1677 | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado porque o ficheiro de configuração dobloco de arranque %2 para este cliente não contém uma linha de bloco dearranque e/ou de carregador. | Client with computer name %1 was not booted because the boot blockconfiguration file %2 for this client does not contain boot blockline and/or loader line. |
0x1678 | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado devido aoficheiro %2 ter um tamanho incorreto. | Client with computer name %1 was not booted due to a bad size offile %2. |
0x1679 | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado devido a um erro interno do serviçode arranque remoto. | Client with computer name %1 was not booted due to remote bootservice internal error. |
0x167A | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado porque o ficheiro %2 tem umcabeçalho de arranque inválido. | Client with computer name %1 was not booted because file %2 has aninvalid boot header. |
0x167B | O cliente com o nome de computador %1 não foi arrancado devido a um erro de rede. | Client with computer name %1 was not booted due to network error. |
0x167C | O cliente com o ID de adaptador %1 não foi arrancado devido a falta de recursos. | Client with adapter id %1 was not booted due to lack of resources. |
0x167D | Erro no serviço ao copiar um ficheiro ou diretório %1. | Service experienced error copying file or directory %1. |
0x167E | Erro no serviço ao eliminar um ficheiro ou diretório %1. | Service experienced error deleting file or directory %1. |
0x167F | O serviço detetou um erro ao definir as permissões no ficheiro ou diretório %1. | Service experienced error setting permissions on file or directory %1. |
0x1680 | Erro no serviço ao avaliar as configurações de RPL. | Service experienced error evaluating RPL configurations. |
0x1681 | O serviço detetou um erro na criação de perfis de RPL para todas as configurações. | Service experienced error creating RPL profiles for all configurations. |
0x1682 | Erro no serviço ao aceder ao Registo. | Service experienced error accessing registry. |
0x1683 | O serviço detetou um erro ao substituir o RPLDISK.SYS possivelmente desatualizado. | Service experienced error replacing possibly outdated RPLDISK.SYS. |
0x1684 | O serviço detetou um erro ao adicionar contas de segurança ou ao definirpermissões de ficheiros. Estas contas são o grupo local RPLUSERe as contas de utilizador para as estações de trabalho RPL individuais. | Service experienced error adding security accounts or settingfile permissions. These accounts are the RPLUSER local groupand the user accounts for the individual RPL workstations. |
0x1685 | O serviço não conseguiu fazer uma cópia de segurança da sua base de dados. | Service failed to back up its database. |
0x1686 | O serviço falhou a inicialização a partir da respetiva base de dados. A base de dados poderá nãoexistir ou estar danificada. O serviço irá tentar restaurar a cópia de segurançada base de dados. | Service failed to initialize from its database. The database may bemissing or corrupted. Service will attempt restoring the databasefrom the backup. |
0x1687 | O serviço falhou o restauro da respetiva base de dados a partir da cópia de segurança. O serviçonão será iniciado. | Service failed to restore its database from the backup. Servicewill not start. |
0x1688 | O serviço restaurou a respetiva base de dados com êxito a partir da cópia de segurança. | Service successfully restored its database from the backup. |
0x1689 | O serviço falhou a inicialização a partir da base de dados restaurada. O serviçonão será iniciado. | Service failed to initialize from its restored database. Servicewill not start. |
0x168A | A configuração de sessão para o Controlador de Domínio %1 do Windows do computador %2 utilizando a conta %4 falhou. %2 foi declarado como sendo um CDS no domínio %3.No entanto, %2 tentou ligar como um CD num domínio fidedigno, como uma estação de trabalho membro do domínio %3 ou como um servidor no domínio %3.Utilize a ferramenta Utilizadores e Computadores do Active Directory ou o Gestor de Servidor para remover a conta do CDS para %2. | The session setup to the Windows Domain Controller %1 from computer%2 using account %4 failed. %2 is declared to be a BDC in domain %3.However, %2 tried to connect as either a DC in a trusted domain,a member workstation in domain %3, or as a server in domain %3.Use the Active Directory Users and Computers tool or Server Manager to remove the BDC account for %2. |
0x168B | A base de dados de arranque remoto estava no formato NT 3.5 / NT 3.51 e o NT estáa tentar convertê-la para o formato NT 4.0. O conversor JETCONVirá escrever o resultado no registo de eventos de aplicações quando tiver terminado. | The Remoteboot database was in NT 3.5 / NT 3.51 format and NT isattempting to convert it to NT 4.0 format. The JETCONV converterwill write to the Application event log when it is finished. |
0x168C | O grupo global SERVERS existe no domínio %1 e tem membros.Este grupo define BDC do Lan Manager no domínio.Os BDC do Lan Manager não são permitidos nos domínios de NT. | Global group SERVERS exists in domain %1 and has members.This group defines Lan Manager BDCs in the domain.Lan Manager BDCs are not permitted in NT domains. |
0x168D | O seguinte servidor DNS, o qual é autoritário em relação aos registos dolocalizador do controlador de domínio de DNS, não suporta atualizaçõesdinâmicas de DNS:%n%nEndereço IP do servidor DNS: %1%nCódigo de resposta apresentado (RCODE): %2%nCódigo de estado apresentado: %3%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nConfigure o servidor DNS de modo a permitir atualizações dinâmicas de DNS ouadicione manualmente os registos de DNS a partir do ficheiro'%SystemRoot%\\System32\\Config\\Netlogon.dns' para a base de dados de DNS. | The following DNS server that is authoritative for the DNS domain controllerlocator records of this domain controller does not support dynamic DNS updates:%n%nDNS server IP address: %1%nReturned Response Code (RCODE): %2%nReturned Status Code: %3%n%nUSER ACTION%nConfigure the DNS server to allow dynamic DNS updates or manually add the DNSrecords from the file '%SystemRoot%\\System32\\Config\\Netlogon.dns' to the DNS database. |
0x168E | Falha no registo dinâmico do registo de DNS '%1' no seguinte servidor DNS:%n%nEndereço IP do servidor DNS: %3%nCódigo de Resposta Devolvido (RCODE): %4%nCódigo de Estado Devolvido: %5%n%nPara que os computadores e utilizadores localizem este controlador de domínio, este registo tem de estar registado no DNS.%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nDetermine o que poderá ter causado esta falha, resolva o problema e inicie o registo dos registos DNS pelo controlador de domínio. Para determinar o que poderá ter causado esta falha, execute o DCDiag.exe. Para obter informações sobre o DCDiag.exe, consulte o Centro de Ajuda e Suporte. Para iniciar o registo dos registos DNS pelo controlador de domínio, execute o comando 'nltest.exe /dsregdns' a partir da linha de comandos do controlador de domínio ou reinicie o serviço Início de Sessão de Rede. %n Como alternativa, pode adicionar este registo manualmente ao DNS, mas esta operação não é recomendada.%n%nDADOS ADICIONAIS%nValor do Erro: %2 | The dynamic registration of the DNS record '%1' failed on the following DNS server:%n%nDNS server IP address: %3%nReturned Response Code (RCODE): %4%nReturned Status Code: %5%n%nFor computers and users to locate this domain controller, this record must beregistered in DNS.%n%nUSER ACTION%nDetermine what might have caused this failure, resolve the problem, and initiateregistration of the DNS records by the domain controller. To determine what mighthave caused this failure, run DCDiag.exe. To learn more about DCDiag.exe, see Helpand Support Center. To initiate registration of the DNS records by this domain controller, run 'nltest.exe /dsregdns' from the command prompt on the domain controlleror restart Net Logon service. %n Or, you can manually add this record to DNS, but itis not recommended.%n%nADDITIONAL DATA%nError Value: %2 |
0x168F | A eliminação dinâmica do registo de DNS '%1' falhou no seguinte servidor DNS:%n%nEndereço IP do servidor DNS: %3%nCódigo de resposta apresentado (RCODE): %4%nCódigo de estado apresentado: %5%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nPara impedir que os computadores remotos se liguem desnecessariamente ao controlador de domínio,elimine o registo manualmente ou resolva os problemas da falha por forma a eliminar o registode forma dinâmica. Para obter mais informações sobre a depuração de DNS, consulte o 'Centro de ajuda e suporte'.%n%nDADOS ADICIONAIS%nValor do erro: %2 | The dynamic deletion of the DNS record '%1' failed on the following DNS server:%n%nDNS server IP address: %3%nReturned Response Code (RCODE): %4%nReturned Status Code: %5%n%nUSER ACTION%nTo prevent remote computers from connecting unnecessarily to the domain controller,delete the record manually or troubleshoot the failure to dynamically delete therecord. To learn more about debugging DNS, see Help and Support Center.%n%nADDITIONAL DATA%nError Value: %2 |
0x1690 | Falha na criação/abertura do ficheiro %1 com o seguinte erro: %n%2 | Failed to create/open file %1 with the following error: %n%2 |
0x1691 | O Netlogon obteve o seguinte erro ao tentar obter as informações de mapeamentode sub-rede para o site a partir do DS: %n%1 | Netlogon got the following error while trying to get the subnet to sitemapping information from the DS: %n%1 |
0x1692 | '%1' tentou determinar o respetivo site procurando o respetivo endereço de IP ('%2')no contentor Configuration\\Sites\\Subnets no DS. Não existe uma sub-rede correspondenteao endereço de IP. Tome em consideração adicionar um objeto de sub-rede para este endereço de IP. | '%1' tried to determine its site by looking up its IP address ('%2')in the Configuration\\Sites\\Subnets container in the DS. No subnet matchedthe IP address. Consider adding a subnet object for this IP address. |
0x1693 | O nome do site para este computador é '%1'. Esse nome de site não é um nomede site válido. Os nomes de sites têm de ter uma etiqueta de DNS válida.Mude o nome ao site de forma a ser um nome válido. | The site name for this computer is '%1'. That site name is not a validsite name. A site name must be a valid DNS label.Rename the site to be a valid name. |
0x1694 | O objeto de sub-rede '%1' aparece no contentor Configuration\\Sites\\Subnetsno DS. O nome é sintacticamente inválido. A sintaxeválida é xx.xx.xx.xx/yy em que xx.xx.xx.xx é um número de sub-rede IP válidoe yy é o número de bits na máscara de sub-rede.Corrija o nome do objeto de sub-rede. | The subnet object '%1' appears in the Configuration\\Sites\\Subnetscontainer in the DS. The name is not syntactically valid. The validsyntax is xx.xx.xx.xx/yy where xx.xx.xx.xx is a valid IP subnet numberand yy is the number of bits in the subnet mask.Correct the name of the subnet object. |
0x1695 | Falha no registo ou na eliminação dinâmica de um ou mais registos DNS associadosao domínio DNS '%1'. Estes registos são utilizados por outros computadores paralocalizar este servidor como um controlador de domínio (caso o domínioespecificado seja um domínio do Active Directory) ou como um servidor LDAP(caso o domínio especificado seja uma partição de aplicação).%n%nAs causas possíveis da falha incluem:%n- As propriedades de TCP/IP das ligações de rede deste computador contêm umou mais endereços IP errados dos servidores DNS preferidos e alternativos%n- O ou os servidores DNS preferidos e alternativos especificados não estãoa ser executados%n- O ou os servidores DNS primários para os registos a registar não estão aser executados%n- Os servidores DNS preferidos e alternativos estão configurados comsugestões para a raiz erradas%n- A zona DNS principal contém uma delegação incorreta para a zonasecundária autoritativa para os registos DNS cujo registo não foi efetuado%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nCorrija as eventuais configurações erradas especificadas acima e inicie o registo ou eliminação dos registos DNS executando o comando 'nltest.exe /dsregdns' a partir da linha de comandos no controlador de domínio ou reiniciando o serviço Início de Sessão de Rede no controlador de domínio. | Dynamic registration or deletion of one or more DNS records associated with DNSdomain '%1' failed. These records are used by other computers to locate thisserver as a domain controller (if the specified domain is an Active Directorydomain) or as an LDAP server (if the specified domain is an application partition).%n%nPossible causes of failure include:%n- TCP/IP properties of the network connections of this computer contain wrong IP address(es) of the preferred and alternate DNS servers%n- Specified preferred and alternate DNS servers are not running%n- DNS server(s) primary for the records to be registered is not running%n- Preferred or alternate DNS servers are configured with wrong root hints%n- Parent DNS zone contains incorrect delegation to the child zone authoritative for the DNS records that failed registration%n%nUSER ACTION%nFix possible misconfiguration(s) specified above and initiate registration or deletion ofthe DNS records by running 'nltest.exe /dsregdns' from the command prompt on the domaincontroller or by restarting Net Logon service on the domain controller. |
0x1696 | O registo ou eliminação de registo de um ou mais registos de DNS falhou com o seguinte erro: %n%1 | Dynamic registration or deregistration of one or more DNS records failed with the following error: %n%1 |
0x1697 | A configuração de sessão para o Controlador de Domínio %1 do Windows do domínio %2 não está a responder. A chamada de RPC atual de Netlogon em \\\\%3 para %1 foi cancelada. | The session setup to the Windows Domain Controller %1 for the domain %2is not responsive. The current RPC call from Netlogon on \\\\%3 to %1 has been cancelled. |
0x1698 | O site '%2' não tem controladores de domínio para o domínio '%3'.Os controladores de domínio no site '%1' foram automaticamenteselecionados para cobrir o site '%2' para o domínio '%3' com base emcustos de replicação do servidor de diretório configurado. | Site '%2' does not have any Domain Controllers for domain '%3'.Domain Controllers in site '%1' have been automaticallyselected to cover site '%2' for domain '%3' based on configuredDirectory Server replication costs. |
0x1699 | Este controlador de domínio já não cobre automaticamente o site '%1' para o domínio '%2'. | This Domain Controller no longer automatically covers site '%1' for domain '%2'. |
0x169A | O site '%2' não tem servidores de catálogo global para a floresta '%3'.Os servidores de catálogo global no site '%1' foram automaticamenteselecionados para cobrir o site '%2' para a floresta '%3' com base emcustos de replicação do servidor de diretório configurado. | Site '%2' does not have any Global Catalog servers for forest '%3'.Global Catalog servers in site '%1' have been automaticallyselected to cover site '%2' for forest '%3' based on configuredDirectory Server replication costs. |
0x169B | Este servidor de catálogo global já não cobre automaticamente o site '%1' para a floresta '%2'. | This Global Catalog server no longer automatically covers site '%1' for forest '%2'. |
0x169C | Falhou a tentativa de atualização dos nomes principais de serviço (SPN) HOST do objetocomputador no Active Directory. Os valores atualizados eram '%1' e '%2'.Ocorreu o seguinte erro: %n%3 | Attempt to update HOST Service Principal Names (SPNs) of the computerobject in Active Directory failed. The updated values were '%1' and '%2'.The following error occurred: %n%3 |
0x169D | Falhou a tentativa de atualização do nome de anfitrião de DNS do objeto computadorno Active Directory. O valor atualizado era '%1'.Ocorreu o seguinte erro: %n%2 | Attempt to update DNS Host Name of the computer objectin Active Directory failed. The updated value was '%1'.The following error occurred: %n%2 |
0x169E | Não se encontra disponível um controlador de domínio adequado para o domínio %1.Encontra-se disponível um controlador de domínio NT4 mais antigo masnão pode ser utilizado para efeitos de autenticação no domínio Windows 2000 oumais recente do qual este computador seja membro.Ocorreu o seguinte erro:%n%2 | No suitable Domain Controller is available for domain %1.An NT4 or older domain controller is available but it cannotbe used for authentication purposes in the Windows 2000 or newerdomain that this computer is a member of.The following error occurred:%n%2 |
0x169F | O domínio deste computador, %1 foi desatualizado de Windows 2000ou mais recente para Windows NT4 ou mais antigo. O computador não pode funcionar corretamente,neste caso, para efeitos de autenticação. Este computador necessita devoltar a ser associado ao domínio.Ocorreu o seguinte erro:%n%2 | The domain of this computer, %1 has been downgraded from Windows 2000or newer to Windows NT4 or older. The computer cannot function properlyin this case for authentication purposes. This computer needs to rejointhe domain.The following error occurred:%n%2 |
0x16A0 | O local '%2' não possui qualquer servidor LDAP para NC '%3' sem domínio.Os servidores LDAP no local '%1' foram selecionados automaticamente paraabranger o local '%2' no que respeita a NC '%3' sem domínio com baseem custos de replicação do servidor de diretórios configurados. | Site '%2' does not have any LDAP servers for non-domain NC '%3'.LDAP servers in site '%1' have been automatically selected tocover site '%2' for non-domain NC '%3' based on configuredDirectory Server replication costs. |
0x16A1 | Este servidor LDAP já não abrange automaticamente o local '%1' no que respeita a NC '%2' sem domínio. | This LDAP server no longer automatically covers site '%1' for non-domain NC '%2'. |
0x16A2 | O local '%2' já não é configurado manualmente no registo como sendoabrangido por este controlador de domínio para o domínio '%3'. Como resultado,o local '%2' não possui qualquer controlador de domínio para o domínio '%3'.Os controladores de domínio do local '%1' foram selecionadosautomaticamente para abranger o local '%2' para o domínio '%3' com base emcustos de replicação do servidor de diretórios configurados. | Site '%2' is no longer manually configured in the registry ascovered by this Domain Controller for domain '%3'. As a result,site '%2' does not have any Domain Controllers for domain '%3'.Domain Controllers in site '%1' have been automaticallyselected to cover site '%2' for domain '%3' based on configuredDirectory Server replication costs. |
0x16A3 | Este controlador de domínio já não abrange automaticamente o local '%1' para o domínio '%2'. No entanto, o local '%1' ainda é abrangido (manualmente) por estecontrolador de domínio para o domínio '%2' uma vez que este local foi configurado manualmente no registo. | This Domain Controller no longer automatically covers site '%1' for domain '%2'.However, site '%1' is still (manually) covered by this Domain Controller fordomain '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
0x16A4 | O local '%2' já não está configurado manualmente no registo como estandoabrangido por este servidor de catálogo global para a floresta '%3'.Como resultado, o local '%2' não possui qualquer servidor de catálogo globalpara a floresta '%3'. Os servidores de catálogo global do local '%1' foram selecionados automaticamente para abranger o local '%2' relativamenteà floresta '%3' com base em custos de replicação do servidor de diretórios configurados. | Site '%2' is no longer manually configured in the registry ascovered by this Global Catalog server for forest '%3'. As a result,site '%2' does not have any Global Catalog servers for forest '%3'.Global Catalog servers in site '%1' have been automaticallyselected to cover site '%2' for forest '%3' based on configuredDirectory Server replication costs. |
0x16A5 | Este servidor de catálogo global já não abrange automaticamente o local '%1'para a floresta '%2'. No entanto, o local '%1' ainda é abrangido (manualmente) pelocatálogo global para a floresta '%2' uma vez que este local foi configurado manualmente no registo. | This Global Catalog server no longer automatically covers site '%1' for forest '%2'.However, site '%1' is still (manually) covered by this Global catalog forforest '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
0x16A6 | O local '%2' já não está configurado manualmente no registo como estandoabrangido por este servidor LDAP para NC '%3' sem domínio. Como resultado,o local '%2' não possui qualquer servidor LDAP para NC '%3' sem domínio.Os servidores LDAP do local '%1' foram selecionados automaticamentepara abranger o local '%2' para NC '%3' sem domínio com base emcustos de replicação do servidor de diretórios configurados. | Site '%2' is no longer manually configured in the registry ascovered by this LDAP server for non-domain NC '%3'. As a result,site '%2' does not have any LDAP servers for non-domain NC '%3'.LDAP servers in site '%1' have been automaticallyselected to cover site '%2' for non-domain NC '%3' based onconfigured Directory Server replication costs. |
0x16A7 | Este servidor LDAP já não abrange o local '%1' para NC '%2' sem domínio.No entanto, o local '%1' ainda está abrangido (manualmente) por este servidor LDAP para NC '%2' sem domínio, uma vez que este local foiconfigurado manualmente no registo. | This LDAP server no longer automatically covers site '%1' for non-domain NC '%2'.However, site '%1' is still (manually) covered by this LDAP server fornon-domain NC '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
0x16A8 | A tentativa para atualizar os atributos DnsHostName e HOST Service Principal Name (SPN)do objeto do computador no Active Directory falhou porque o controlador de domínio'%1' tinha mais do que uma conta com o nome '%2' correspondentes a este computador.O facto de não ter os SPN registados pode resultar em falhas de autenticação neste computador.Contacte o administrador do domínio que poderá ter de resolver manualmente olocal de nome da conta. | Attempt to update DnsHostName and HOST Service Principal Name (SPN) attributesof the computer object in Active Directory failed because the Domain Controller'%1' had more than one account with the name '%2' corresponding to this computer.Not having SPNs registered may result in authentication failures for this computer.Contact your domain administrator who may need to manually resolve the account namecollision. |
0x16A9 | A tentativa para atualizar os atributos DnsHostName e HOST Service Principal Name (SPN)do objeto do computador no Active Directory falhou porque não foi possível mapear o nome de conta destecomputador, '%2' para o objeto de computador no controlador de domínio '%1'.O facto de não ter os SPN registados pode resultar em falhas de autenticação neste computador..Contacte o administrador do domínio. As informações técnicas que se seguem podem serúteis para a resolução desta falha:%nEstado DsCrackNames = 0x%3, erro de violação = 0x%4. | Attempt to update DnsHostName and HOST Service Principal Name (SPN) attributesof the computer object in Active Directory failed because this computer accountname, '%2' could not be mapped to the computer object on Domain Controller '%1'.Not having SPNs registered may result in authentication failures for this computer.Contact your domain administrator. The following technical information may beuseful for the resolution of this failure:%nDsCrackNames status = 0x%3, crack error = 0x%4. |
0x16AA | Nenhum dos endereços IP (%2) deste controlador de domínio mapeia o local '%1' configurado.Apesar de esta poder ser uma situação temporária devido a alterações do endereçoIP, é geralmente recomendado que o endereço IP do controlador de domínio(acessível a computadores do seu domínio) mapeie o local que está a servir. Se a listade IPs acima for estável, considere mover este servidor para um local (ou crie um, seainda não existir) de forma a que o endereço IP acima mapeie o local selecionado. Istopoderá necessitar da criação de um novo objeto de sub-rede (cujo intervalo inclua oendereço IP acima) que mapeia o objeto do local selecionado. | None of the IP addresses (%2) of this Domain Controller map to the configured site '%1'.While this may be a temporary situation due to IP address changes, it is generallyrecommended that the IP address of the Domain Controller (accessible to machines inits domain) maps to the Site which it services. If the above list of IP addresses isstable, consider moving this server to a site (or create one if it does not alreadyexist) such that the above IP address maps to the selected site. This may require thecreation of a new subnet object (whose range includes the above IP address) which mapsto the selected site object. |
0x16AB | Ocorreu o seguinte erro ao ler um parâmetro '%2' nasecção %1 do Netlogon do registo:%n%3 | The following error occurred while reading a parameter '%2' in theNetlogon %1 registry section:%n%3 |
0x16AC | A chave de registo do Netlogon %1 contém um valor inválido 0x%2 para o parâmetro '%3'.Os valores mínimo e máximo permitidos para este parâmetro são 0x%4 e 0x%5, respetivamente.O valor de 0x%6 foi atribuído a este parâmetro. | The Netlogon %1 registry key contains an invalid value 0x%2 for parameter '%3'.The minimum and maximum values allowed for this parameter are 0x%4 and 0x%5, respectively.The value of 0x%6 has been assigned to this parameter. |
0x16AD | A configuração de sessão do computador %1 falhou a autenticação.Ocorreu o seguinte erro: %n%2 | The session setup from the computer %1 failed to authenticate.The following error occurred: %n%2 |
0x16AE | As atualizações dinâmicas de DNS foram desativadas manualmente neste controlador de domínio.%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nReconfigure este controlador de domínio para que utilize atualizações dinâmicas de DNS ou adicione manualmente os registosde DNS a partir do ficheiro '%SystemRoot%\\System32\\Config\\Netlogon.dns' para a base de dados de DNS. | Dynamic DNS updates have been manually disabled on this domain controller.%n%nUSER ACTION%nReconfigure this domain controller to use dynamic DNS updates or manually add the DNSrecords from the file '%SystemRoot%\\System32\\Config\\Netlogon.dns' to the DNS database. |
0x16AF | Durante as últimas %1 horas, foram efetuadas %2 ligações a este 'Controladorde domínio' a partir de computadores cliente cujos endereços IP não correspondem anenhum dos sites existentes na empresa. Esses clientes, assim sendo, têmsites indefinidos, podendo ligar-se a qualquer 'Controlador de domínio', incluindoaqueles que se encontram em locais distantes dos clientes. O site de um clienteé determinado pelo mapeamento da respetiva sub-rede para um dos sites existentes.Para mover os clientes acima indicados para um dos sites, pondere criarobjetos de sub-rede que abranjam os endereços IP acima designados através do mapeamentopara um dos sites existentes. Os nomes e endereços IP dos clientes em questãoiniciaram sessão neste computador no seguinte ficheiro de registo'%SystemRoot%\\debug\ etlogon.log' e, potencialmente, no ficheiro de registo'%SystemRoot%\\debug\ etlogon.bak' criado caso o registo anterior fique cheio.Os registos poderão conter informações de depuração não relacionadas adicionais. Para filtraras informações necessárias, procure as linhas que contenham o texto'NO_CLIENT_SITE:'. A primeira palavra a seguir a esta cadeia corresponde ao nome do cliente ea segunda palavra é o endereço IP do cliente. O tamanho máximo dos registos écontrolado pelo seguinte valor DWORD do registo'HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Netlogon\\Parameters\\LogFileMaxSize';a predefinição é de %3 bytes. O tamanho máximo é de %4 bytes. Para definiroutro tamanho máximo, crie o valor de registo acima indicado e defina o tamanhomáximo pretendido em bytes. |
During the past %1 hours there have been %2 connections to this DomainController from client machines whose IP addresses don't map to any ofthe existing sites in the enterprise. Those clients, therefore, haveundefined sites and may connect to any Domain Controller includingthose that are in far distant locations from the clients. A client's siteis determined by the mapping of its subnet to one of the existing sites.To move the above clients to one of the sites, please consider creatingsubnet object(s) covering the above IP addresses with mapping to one of theexisting sites. The names and IP addresses of the clients in question havebeen logged on this computer in the following log file'%SystemRoot%\\debug\ etlogon.log' and, potentially, in the log file'%SystemRoot%\\debug\ etlogon.bak' created if the former log becomes full.The log(s) may contain additional unrelated debugging information. To filterout the needed information, please search for lines which contain text'NO_CLIENT_SITE:'. The first word after this string is the client name andthe second word is the client IP address. The maximum size of the log(s) iscontrolled by the following registry DWORD value'HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Netlogon\\Parameters\\LogFileMaxSize';the default is %3 bytes. The current maximum size is %4 bytes. To set adifferent maximum size, create the above registry value and set the desiredmaximum size in bytes. |
0x16B0 | A anulação do registo de alguns dos registos de localizador do controlador de domínio de DNS foi interrompidana altura da despromoção deste controlador de domínio, porque a anulação dos registos de DNSfoi demasiado demorada.%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nElimine manualmente os registos de DNS que se encontram listados no ficheiro'%SystemRoot%\\System32\\Config\\Netlogon.dns' a partir da base de dados de DNS. | The deregistration of some DNS domain controller locator records was abortedat the time of this domain controller demotion because the DNS deregistrationstook too long.%n%nUSER ACTION%nManually delete the DNS records listed in the file'%SystemRoot%\\System32\\Config\\Netlogon.dns' from the DNS database. |
0x16B1 | O serviço 'Início de sessão de rede' deste controlador de domínio foi configurado para utilizar a porta %1para ligações RPC a receber, por TCP/IP, de computadores remotos. Porém, ocorreuo seguinte erro quando este serviço tentou registar a porta com o serviço do mapeador de pontos finaisRPC: %n%2 %nIsto impede que o serviço 'Início de sessão de rede', em computadoresremotos, efetue a ligação a este controlador de domínio por TCP/IP e provocarproblemas de autenticação.%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nA porta especificada foi configurada através da política de grupo ou de um valor de registo 'DcTcpipPort'na chave do registo 'HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Netlogon\\Parameters'; o valor configurado através da política de grupo tem precedência. Se aporta especificada tiver erro, redefina-a para um valor correto. Pode também remover estaconfiguração da porta, o que quer dizer que a porta será atribuída dinamicamente pelomapeador de pontos finais na altura que o serviço 'Início de sessão de rede', em computadores remotos, efetua ligações RPCa este controlador de domínio. Depois de a configuração errada estar corrigida, reinicie o serviço'Início de sessão de rede' neste computador e verifique que este registo de eventos já não é apresentado. | The NetLogon service on this domain controller has been configured to use port %1for incoming RPC connections over TCP/IP from remote machines. However, thefollowing error occurred when Netlogon attempted to register this port with the RPCendpoint mapper service: %n%2 %nThis will prevent the NetLogon service on remotemachines from connecting to this domain controller over TCP/IP that may result inauthentication problems.%n%nUSER ACTION%nThe specified port is configured via the Group Policy or via a registry value 'DcTcpipPort'under the 'HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Netlogon\\Parameters'registry key; the value configured through the Group Policy takes precedence. If theport specified is in error, reset it to a correct value. You can also remove thisconfiguration for the port in which case the port will be assigned dynamically bythe endpoint mapper at the time the NetLogon service on remote machines makes RPC connectionsto this domain controller. After the misconfiguration is corrected, restart the NetLogonservice on this machine and verify that this event log no longer appears. |
0x16B2 | Durante as últimas %1 horas, este controlador de domínio recebeu %2 ligaçõesde clientes IPv4/IPv6 de pilha dupla com mapeamentos de sub-redes-siteparciais. Um cliente tem um mapeamento de sub-rede-site parcial se orespetivo endereço IPv4 estiver mapeado para um site mas o seu endereço IPv6global não estiver mapeado para um site ou vice-versa. Para assegurar ocomportamento correto para aplicações em execução em servidores ecomputadores membro que dependem de mapeamentos de sub-rede-site, osclientes IPv4/IPv6 de pilha dupla têm de ter o endereço IPv4 e o endereçoIPv6 global mapeado para o mesmo site. Se um cliente mapeado parcialmentetentar ligar-se a este controlador de domínio através do respetivo endereçoIP não mapeado, o seu endereço mapeado será utilizado para o mapeamento dosite do cliente.%n%nOs ficheiros de registo %SystemRoot%\\debug\ etlogon.log ou %SystemRoot%\\debug\ etlogon.bak contêm o nome, endereço IP não mapeado eendereço IP mapeado para cada cliente mapeado parcialmente. Os ficheiros deregisto também podem conter informações de depuração não relacionadas. Paralocalizar informações relativas a mapeamentos de sub-rede parciais, procureas linhas que contêm o texto 'PARTIAL_CLIENT_SITE_MAPPING:'. A primeirapalavra a seguir a este texto é o nome do cliente. A seguir ao nome docliente encontra-se o endereço IP não mapeado do cliente (o endereço IP quenão tem um mapeamento de sub-rede-site) e o endereço IP mapeado do cliente,utilizado para devolver informações do site.%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nUtilize o snap-in Serviços e Locais do Active Directory da consola degestão (MMC) para adicionar o mapeamento de sub-rede para os endereços IPnão mapeados ao mesmo site que está a ser utilizado pelos endereços IPmapeados. Quando adicionar mapeamentos de sites para endereços IPv6, deveráutilizar endereços IPv6 globais e não, por exemplo, endereços IPv6hiperligação-local ou site-local temporários.%n%nO tamanho máximo predefinido dos ficheiros de registo é de %3 bytes. Otamanho máximo atual é de %4 bytes. Para definir uma tamanho máximodiferente, crie o seguinte valor DWORD do registo para especificar o tamanhomáximo em bytes:%nHKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Netlogon\\Parameters\\LogFileMaxSize |
During the past %1 hours, this domain controller has received %2 connectionsfrom dual-stack IPv4/IPv6 clients with partial subnet-site mappings. A clienthas a partial subnet-site mapping if its IPv4 address is mapped to a site butits global IPv6 address is not mapped to a site, or vice versa. To ensure correctbehavior for applications running on member computers and servers that rely onsubnet-site mappings, dual-stack IPv4/IPv6 clients must have both IPv4 and globalIPv6 addresses mapped to the same site. If a partially mapped client attemptsto connect to this domain controller using its unmapped IP address, its mappedaddress is used for the client's site mapping.%n%nThe log files %SystemRoot%\\debug\ etlogon.log or %SystemRoot%\\debug\ etlogon.bakcontain the name, unmapped IP address and mapped IP address for each partiallymapped client. The log files may also contain unrelated debugging information.To locate the information pertaining to partial-subnet mappings, search forlines that contain the text 'PARTIAL_CLIENT_SITE_MAPPING:'. The first word afterthis text is the client name. Following the client name is the client's unmappedIP address (the IP address that does not have a subnet-site mapping) and theclient's mapped IP address, which was used to return site information.%n%nUSER ACTION%nUse the Active Directory Sites and Services management console (MMC) snap-into add the subnet mapping for the unmapped IP addresses to the same site beingused by the mapped IP addresses. When adding site mappings for IPv6 addresses,you should use global IPv6 addresses and not for instance temporary, link-localor site-local IPv6 addresses.%n%nThe default maximum size of the log files is %3 bytes. The current maximumsize is %4 bytes. To set a different maximum size, create the following registryDWORD value to specify the maximum size in bytes:%nHKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\Netlogon\\Parameters\\LogFileMaxSize |
0x16B3 | Falha no registo dinâmico do registo DNS '%1' para o controlador de domínio remoto '%3'no seguinte servidor DNS:%n%nEndereço IP do servidor DNS: %4%nCódigo de Resposta Devolvido (RCODE): %5%nCódigo de Estado Devolvido: %6%n%nPara que os computadores e utilizadores localizem o controlador de domínio '%3', este registo tem de estarregistado no DNS.%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nDetermine o que poderá ter causado esta falha, resolva o problema e inicieo registo dos registos DNS pelo controlador de domínio '%3'. Para obter ajuda na identificaçãoe resolução do problema, consulte a Ajuda e Suporte para obter informações sobre a resolução de problemas relacionadoscom DNS. Para iniciar o registo dos registos DNS pelo controlador de domínio '%3', execute o'nltest.exe /dsregdns' a partir da linha de comandos no controlador de domínio '%3' ou reinicie oserviço Início de Sessão de Rede no controlador de domínio '%3'. O Nltest.exe é uma ferramenta da linha de comandosincorporada no Windows Server.%n Como solução, pode adicionar este registo ao DNS manualmente, mas tal não é recomendadoporque a seguir terá de atualizar manualmente todas as alterações que forem necessárias daí em diante.%n%nDADOS ADICIONAIS%nValor do Erro: %2 | The dynamic registration of the DNS record '%1' for the remote domain controller '%3'failed on the following DNS server:%n%nDNS server IP address: %4%nReturned Response Code (RCODE): %5%nReturned Status Code: %6%n%nFor computers and users to locate the domain controller '%3', this record must beregistered in DNS.%n%nUSER ACTION%nDetermine what might have caused this failure, resolve the problem, and initiateregistration of the DNS records by the domain controller '%3'. For help with determiningand resolving the problem, see Help and Support for information about troubleshootingDNS. To initiate registration of the DNS records by the domain controller '%3', run'nltest.exe /dsregdns' from the command prompt on the domain controller '%3' or restartthe Net Logon service on the domain controller '%3'. Nltest.exe is a command line toolthat is built into Windows Server.%n As a workaround, you can manually add this record to DNS, but it is not recommendedbecause you then must manually update any changes it requires hereafter.%n%nADDITIONAL DATA%nError Value: %2 |
0x16B4 | Falha na anulação do registo dinâmico do registo DNS '%1' para o controlador de domínio remoto '%3'no seguinte servidor DNS:%n%nEndereço IP do servidor DNS: %4%nCódigo de Resposta Devolvido (RCODE): %5%nCódigo de Estado Devolvido: %6%n%nAÇÃO DO UTILIZADOR%nPara impedir que os computadores remotos tentem estabelecer ligação com o controlador de domínio '%3'através de um registo inválido, elimine o registo '%1' manualmente ou resolve a causa na base da falha da anulação do registo dinâmico. Para obter mais informações sobre a resolução de problemas relacionados com DNS, consulte aAjuda e Suporte.%n%nDADOS ADICIONAIS%nValor do Erro: %2 | The dynamic deregistration of the DNS record '%1' for the remote domain controller'%3' failed on the following DNS server:%n%nDNS server IP address: %4%nReturned Response Code (RCODE): %5%nReturned Status Code: %6%n%nUSER ACTION%nTo prevent remote computers from attempting to connect to the domain controller '%3'using an invalid record, delete the record '%1' manually or troubleshoot the root causebehind the dynamic deregistration failure. To learn more about troubleshooting DNS, seeHelp and Support.%n%nADDITIONAL DATA%nError Value: %2 |
0x16B5 | O pedido de registo dinâmico para o registo DNS '%1' foi rejeitado pelocontrolador de domínio remoto '%2'. Erro: '%3'%n%nPara que os computadores e utilizadores localizem este controlador de domínio, este registo tem de estarregistado no DNS. Se o problema persistir, contacte o administrador do domínio. | The dynamic registration request for the DNS record '%1' has been rejected by theremote domain controller '%2'. Error: '%3'%n%nFor computers and users to locate this domain controller, this record must beregistered in DNS. If the problem persists, please contact your domain administrator. |
0x16B6 | O pedido de anulação do registo dinâmico do registo DNS '%1' foi rejeitado pelocontrolador de domínio remoto '%2'. Erro: '%3'%n%nPara impedir que os computadores remotos estabeleçam ligação com este controlador de domínio desnecessariamente,um administrador com privilégios suficientes tem de eliminar manualmente o registo do servidor DNSque o aloja. | The dynamic deregistration request of the DNS record '%1' has been rejected by theremote domain controller '%2'. Error: '%3'%n%nTo prevent remote computers from connecting unnecessarily to this domain controller,an administrator with sufficient privileges must manually delete the record on the DNSserver that hosts it. |
0x16B7 | Falha na comunicação remota do pedido de atualização dinâmica para os registos DNS do controlador de domínio localatravés de uma sessão segura. Erro: '%1'.%n%nPara que outros computadores e servidores membro localizem este controlador de domínio, é necessário que estejam registadosos registos adequados no DNS. Neste controlador de domínio, procure eventos relacionados com afalha para configurar uma sessão segura a fim de determinar o motivo da falha do pedido. Se o problemapersistir, contacte o administrador do domínio. | The remoting of the dynamic update request for the local domain controller's DNS recordsthrough a secure session has failed with error '%1'.%n%nFor other computers and member servers to locate this domain controller, the appropriaterecords must be registered in DNS. On this domain controller, look for events related tofailure to set up a secure session to determine why the request is failing. If the problempersists, please contact your domain administrator. |
0x16B8 | Netlogon falhou um pedido de autenticação da conta %1 no domínio %2. O limite de tempo do pedido foi excedido antes de poder ser enviado para o controlador de domínio %3 no domínio %4. Esta é a primeira falha. Se o problema continuar, serão registados eventos consolidados mais ou menos a cada %5 minutos.Para mais informações, consulte http://support.microsoft.com/kb/2654097. | Netlogon has failed an authentication request of account %1 in domain %2. The request timed out before it could be sent to domain controller %3 in domain %4. This is the first failure. If the problem continues, consolidated events will be logged about every %5 minutes.Please see http://support.microsoft.com/kb/2654097 for more information. |
0x16B9 | Netlogon falhou %1 pedidos de autenticação adicionais nos últimos %2 minutos.O limite de tempo dos pedidos foi excedido antes de poderem ser enviados para o controlador de domínio %3 no domínio %4.Para mais informações, consulte http://support.microsoft.com/kb/2654097. | Netlogon has failed an additional %1 authentication requests in the last %2 minutes.The requests timed out before they could be sent to domain controller %3 in domain %4.Please see http://support.microsoft.com/kb/2654097 for more information. |
0x16BA | Netlogon demorou mais de %1 segundos para um pedido de autenticação da conta %2 no domínio %3, através do controlador de domínio %4 no domínio %5. Este é o primeiro aviso. Se o problema persistir, será registado um evento periódicocada %6 minutos.Para mais informações sobre este erro, consulte http://support.microsoft.com/kb/2654097. | Netlogon took more than %1 seconds for an authentication request of account %2 in domain %3, through domain controller %4 in domain %5. This is the first warning. If the problem persists, a recurring event will be logged every %6 minutes.Please see http://support.microsoft.com/kb/2654097 for more information on this error. |
0x16BB | Netlogon demorou mais de %1 segundos para %2 pedidos de autenticação através do controlador de domínio %3 no domínio %4 nos últimos %5 minutos.Para mais informações sobre este erro, consulte http://support.microsoft.com/kb/2654097. | Netlogon took more than %1 seconds for %2 authentication requests through domain controller %3 in domain %4 in the last %5 minutes.Please see http://support.microsoft.com/kb/2654097 for more information. |
0x16BC | O serviço Netlogon não conseguiu adicionar a interface AuthZ RPC. O serviço foi terminado. Ocorreu o seguinte erro: '%1' | The Netlogon service could not add the AuthZ RPC interface. Theservice was terminated. The following error occurred: '%1' |
0x16BD | O serviço Netlogon não inicializou o gestor de recursos AuthZ.O serviço foi terminado. Ocorreu o seguinte erro: '%1'. | The Netlogon service failed to initialize the AuthZ resource manager.The service was terminated. The following error occurred: '%1'. |
0x16BE | O serviço Netlogon não inicializou o descritor de segurança para a interface RPC de Netlogon. O serviço foi terminado. Ocorreu o seguinte erro: '%1'. | The Netlogon service failed to initialize the security descriptor for the Netlogon RPC interface. The service was terminated. The following error occurred: '%1'. |
0x16BF | O sistema alterou com êxito a palavra-passe correspondente no controlador de domínio %1.Este evento é registado quando a palavra-passe para a conta de computadoré alterada pelo sistema. É registado no computador que alterou apalavra-passe. | The system successfully changed its password on the domain controller %1.This event is logged when the password for the computer account ischanged by the system. It is logged on the computer that changed thepassword. |
0x16C0 | O sistema alterou com êxito a palavra-passe para a conta de serviço gerida %1 no controlador de domínio %2.Este evento é registado quando a palavra-passe para uma conta de serviçogerida autónoma é alterada pelo sistema. É registado no computadorque alterou a palavra-passe. | The system successfully changed the password for managed service account %1 on the domain controller %2.This event is logged when the password for a standalone managed serviceaccount is changed by the system. It is logged on the computer thatchanged the password. |
File Description: | DLL de mensagens de rede |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | netmsg.DLL |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | netmsg.DLL.MUI |
Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x816, 1200 |