| File name: | ActionCenter.dll.mui |
| Size: | 51712 byte |
| MD5: | e048de32c618c47f99358f361844eb3d |
| SHA1: | 033ef8196f0ccd9cfd5e70800b0e067b6d88b832 |
| SHA256: | fc7313c68fa2293ccce219edf0a51eb5815bbaf5fe3ed61576ae0c56964640d8 |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Bulgarian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Bulgarian | English |
|---|---|---|
| 1000 | Архивиране | Backup |
| 1001 | Не е конфигурирано | Not set up |
| 1002 | Проверете идентификационните данни на мрежата | Check your network credentials |
| 1003 | Архивиране на вашите файлове | Back up your files |
| 1004 | Проверете архива | Check your backup |
| 1005 | Създаване на ново, пълно архивно копие | Create a new, full backup |
| 1006 | Архивирането е успешно | Backup succeeded |
| 1007 | Смяна на местоположението на архивните копия | Change backup location |
| 1008 | Проверка на мястото на диска за архивни копия | Check backup disk space |
| 1009 | Проверка на настройките за архивиране | Check backup settings |
| 1010 | В ход е архивиране | Backup in progress |
| 1011 | Архивирайте вашите файлове | Back up your files |
| 1015 | Архивирането не се наблюдава | Backup is not being monitored |
| 1017 | Поставете преносим носител | Insert removable media |
| 1019 | Проверете архивните си резултати | Check your backup results |
| 1031 | Файловете не се архивират. | Your files are not being backed up. |
| 1032 | Потребителското име или паролата за мрежата са изтекли. Дата на архивиране: %2 |
Your network user name or password has expired. Backup date: %2 |
| 1033 | Последното планирано архивиране не се изпълни. | The last scheduled backup did not run. |
| 1034 | Последното архивиране не завърши успешно. Дата на архивиране: %2 |
The last backup did not complete successfully. Backup date: %2 |
| 1035 | С цел пестене на място на диска се архивират само нови или променени след последното архивиране файлове. Трябва да създавате нов, пълен архив от време на време, в случай че старите архиви се повредят или загубят. | To save disk space, only files that are new or have changed since the last backup are backed up. You should create a new, full backup from time to time in case your old backups are lost or corrupted. |
| 1036 | Дата на архивиране: %2 | Backup date: %2 |
| 1037 | Дискът, върху който е записано архивното копие, ще се повреди. | The disk that your backup is saved on is about to fail. |
| 1038 | Дискът, на който е запазено архивното копие, не разполага с достатъчно свободно място. Дата на архивиране: %2 |
The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Backup date: %2 |
| 1039 | Архивирането в Windows не може да намери един от дисковете, които се опитвате да архивирате. Дата на архивиране: %2 |
Backup completed but one of the drives was skipped. Backup date: %2 |
| 1040 | Архивирането в Windows се изпълнява | Windows Backup is running |
| 1041 | Последното архивиране беше отменено. Дата на архивиране: %2 |
The last backup was cancelled. Backup date: %2 |
| 1042 | Минали са поне %2 от последното архивиране. | At least %2 days have passed since your last backup. |
| 1043 | Windows не може да намери диска или мрежовото местоположение, където се записват архивите. Дата на архивиране: %2 |
Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Backup date: %2 |
| 1044 | Поради възникнала грешка последното архивиране е неуспешно. Файловете не са архивирани. Дата на архивиране: %2 |
Your last backup did not complete successfully. Your files have not been backed up. Backup date: %2 |
| 1045 | Наблюдението на архивирането в Windows чрез "Защита и поддръжка" е изключено от администратор или от друга програма. | Monitoring Windows Backup through Security and Maintenance has been turned off by an administrator or another program. |
| 1046 | Системните настройки са възстановени до по-ранен момент. Windows препоръчва да прегледате настройките за архивиране. | Your system settings have been restored to an earlier point in time. We recommend that you review your backup settings. |
| 1047 | Архивирането в Windows се нуждае от CD\DVD диск или USB устройство, за да продължи. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. |
| 1048 | Компютърът ви е възстановен с по-стара точка във времето. В резултат на това, настройките ви за архивиране може да са остарели. | Your computer has been restored to an earlier point in time. As a result, your backup settings might be out of date. |
| 1049 | Компютърът ви е надстроен с нова версия на Windows. В резултат на това е необходимо отново да конфигурирате настройките за архивиране. | Your computer has been upgraded to a new version of Windows. As a result you need to re-configure your backup settings. |
| 1050 | Архивирането завърши, но някои файлове бяха пропуснати. | The backup completed but some files were skipped. |
| 1051 | Последното архивиране не завърши, защото местоположението за архивиране е заключено от BitLocker. | The last backup did not complete because the backup location is locked by BitLocker. |
| 1061 | Потребителското ви име или паролата за мрежата са изтекли. Щракнете тук, за да промените идентификационните данни. | Your network user name or password has expired. Click to change credentials. |
| 1062 | Последното архивиране не завърши успешно. Щракнете тук за отстраняване на неизправности. | The last backup did not complete successfully. Click to troubleshoot. |
| 1063 | Дискът, върху който е записано архивното копие, не разполага с достатъчно свободно място. Щракнете тук за управление на свободното място за архивиране. | The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Click to manage backup disk space. |
| 1064 | Архивирането в Windows не може да намери един от дисковете, които се опитвате да архивирате. Щракнете тук, за да проверите настройките за архивиране. | Backup completed but one of the drives was skipped. Click to check backup settings. |
| 1065 | Минали са поне %2 дни от последното архивиране. Щракнете тук, за да изпълните архивиране сега. | At least %2 days have passed since your last backup. Click to run backup now. |
| 1066 | Windows не може да намери диска или мрежовото местоположение, където е записано архивното копие. Щракнете тук, за да проверите настройките за архивиране. | Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Click to check backup settings. |
| 1067 | Архивирането в Windows има нужда CD/DVD диск или USB устройство, за да продължи. Включете нужното. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. Insert the required one. |
| 1068 | Файловете ви не се архивират. Щракнете, за да настроите архивирането. | Your files are not being backed up. Click to set up backup. |
| 1081 | Настройка на архивиране | Set up backup |
| 1082 | Оп&ции | Optio&ns |
| 1083 | Изпълнение на ар&хивиране сега | R&un backup now |
| 1084 | Про&мяна на местоположение | Chan&ge location |
| 1086 | Проверка на настройките | Check settings |
| 1087 | Показване на хода на изпълнение | Details |
| 1089 | Промяна на &идентификационни данни | Chan&ge credentials |
| 1090 | Настройка на &архивиране | Set &up backup |
| 1092 | Показване на &хода на изпълнение | Det&ails |
| 1093 | &Създаване на нов архив | Create &new backup |
| 1094 | &Още информация | M&ore information |
| 1100 | Отстраняване на неизправности на Windows | Troubleshooting: System Maintenance |
| 1101 | Необходимо е действие | Action needed |
| 1102 | Не е необходимо действие | No action needed |
| 1103 | Windows откри проблеми, на които трябва да обърнете внимание. | Windows found issues requiring your attention. |
| 1104 | Windows активно наблюдава системата за проблеми с поддръжката. | Windows is actively checking your system for maintenance problems. |
| 1105 | Настройка на системата | System Maintenance |
| 1106 | Почистване на пространството на диска, коригиране на развалени преки пътища и други проблеми с поддръжката. | Clean up disk space, fix broken shortcuts and perform other maintenance tasks. |
| 1107 | Изпълнение на системна профила&ктика | Perform system mai&ntenance |
| 1108 | Промяна на настройките за отстраняване на неизправности | Change troubleshooting settings |
| 1109 | Забранено | Off |
| 1110 | Windows не наблюдава системата за проблеми с поддръжката. | Windows is not checking your system for maintenance problems. |
| 1300 | Windows Defender | Windows Defender |
| 1301 | Не е налично | Not available |
| 1302 | Показване | View |
| 1304 | Windows Defender има елементи, които изискват вашето внимание. | Windows Defender has items that need your attention. |
| 1305 | Windows Defender не защитава активно компютъра. | Windows Defender is not actively protecting your computer. |
| 1306 | Услугата е прекратена | Service stopped |
| 1307 | За да помогне за защитата на компютъра, Windows Defender изпълнява планираното си сканиране. | To help protect your computer, Windows Defender is running its scheduled scan. |
| 1308 | Вкл. | On |
| 1309 | Услугата Windows Defender е прекратена | Windows Defender service stopped |
| 1310 | Услугата Windows Defender трябва да се изпълнява, за да помогне за защитата на компютъра. | Windows Defender service needs to run to help protect your computer. |
| 1311 | Подро&бни данни | View det&ails |
| 1312 | Планирано сканиране | Scheduled Scan |
| 1313 | В ход е планирано сканиране. | Scheduled Scan in progress. |
| 1314 | &Ход на изпълнение | View &progress |
| 1315 | Открит е потенциално опасен софтуер | Potentially harmful software detected |
| 1316 | Щракнете върху "Почистване на системата", за да премахнете елементите, или върху "Подробни данни" за повече информация. | Click Clean system to remove the items or View details for more information. |
| 1318 | Щракнете тук за преглед и предприемане на действие | Click to review and take action |
| 1320 | Почистване на системата | Clean System |
| 1324 | Windows Defender трябва да сканира компютъра ви | Windows Defender needs to scan your computer |
| 1325 | Редовното сканиране помага за защита на компютъра ви. | Scanning on a regular basis helps improve the security of your computer. |
| 1326 | Ск&аниране сега | Sc&an now |
| 1327 | Microsoft се нуждае от повече информация за този софтуер | Microsoft needs more information about this software |
| 1328 | Ако изпратите тези файлове, ще помогнете на Microsoft да подобри работата на Windows Defender. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. |
| 1330 | Изпращане на информация | Send information |
| 1331 | Необходимо е рестартиране | Restart required |
| 1332 | За да завършите процеса по почистване, трябва да рестартирате компютъра. | To complete the cleaning process you need to restart your computer. |
| 1333 | Рест&артиране | Rest&art |
| 1334 | Преглед на файловете, които Windows Defender изпраща на Microsoft | Review files that Windows Defender will send to Microsoft |
| 1335 | Изпращането на тази информация може да подобри начина, по който Windows Defender защитава компютъра ви. Щракнете за повече подробности. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. Click to view details. |
| 1336 | Нужно е пълно сканиране | Full scan required |
| 1337 | За да завършите процеса на почистване, трябва да стартирате пълно сканиране, за да проверите за евентуални останки от тази заплаха. | To complete the cleaning process you need to run a full scan to check for any remains of this threat. |
| 1339 | Трябва да стартирате пълно сканиране, за да проверите за евентуални останки от тази заплаха. Докато не изпълните пълно сканиране, компютърът ви може да е в опасност. | You should run a full scan to check for any remains of this threat. Until you run a full scan, your PC might be at risk. |
| 1341 | Необходимо е допълнително изчистване | Additional cleaning required |
| 1342 | Изчистването на откритите заплахи е неуспешно. За да завършите процеса по изчистване, е необходимо да изтеглите и изпълните Windows Defender Offline на компютъра. | Detected threats could not be cleaned. To complete the cleaning process you need to download and run Windows Defender Offline on your PC. |
| 1344 | Изтеглете и изпълнете Windows Defender Offline на компютъра. | Download and run Windows Defender Offline on your PC. |
| 1345 | Изтегляне | Download |
| 1346 | Windows Defender изисква вашето внимание | Windows Defender requires your attention |
| 1347 | Windows Defender изисква вашето внимание, за да защити компютъра ви. | Windows Defender requires your attention to protect your PC. |
| 1349 | Windows Defender изисква вашето внимание. Щракнете, за да прегледате подробни данни. | Windows Defender requires your attention. Click to view details. |
| 1350 | Преглед на подро&бни данни | View det&ails |
| 1500 | Домашна група | HomeGroup |
| 1501 | Паролата на домашната група е занулена | Homegroup password was reset |
| 1502 | За да се свържете наново към домашната група, въведете новата парола. | To reconnect to the homegroup, type the new password. |
| 1503 | Въведете паролата | Type the password |
| 1504 | В домашната група се споделят файлове | HomeGroup is sharing files |
| 1505 | Настройките за споделяне се прилагат към файловете и папките в домашната група. | Sharing settings are being applied to your homegroup files and folders. |
| 1506 | Преглед на настройките на домашната група | View homegroup settings |
| 1507 | Вие принадлежите към домашна група | You belong to a homegroup |
| 1508 | Този компютър е част от домашна група. | This computer belongs to a homegroup. |
| 1510 | Налична е домашна група | A homegroup is available |
| 1511 | Споделяйте файлове и принтери с други потребители във вашата мрежа. | Share your files and printers with other people on your network. |
| 1512 | Присъединяване сега | Join now |
| 1513 | Може да се създаде домашна група | A homegroup can be created |
| 1515 | Създаване на домашна група | Create a homegroup |
| 1516 | Не е налична домашна група | HomeGroup isn't available |
| 1517 | В момента нямате достъп до домашна група или не може да се създаде такава. | You can't access or create a homegroup right now. |
| 1519 | Ненадежден принтер | Untrusted printer |
| 1520 | Ненадежден принтер не може да се споделя в домашна група. | An untrusted printer can't be shared through HomeGroup. |
| 1700 | Файлова хронология | File History |
| 1702 | Изкл. | Off |
| 1703 | Забранено от груповите правила | Disabled by Group Policy |
| 1706 | Изпълнява се | Running |
| 1710 | Съхраняването на файлова хронология е изключено. | File History is off. |
| 1711 | Повторен избор на устройството за файлова хронология | Reselect your File History drive |
| 1712 | Открихме грешки в настройките за файлова хронология. Изберете отново устройството. | We found errors in your File History settings. Reselect your drive. |
| 1713 | Избор на друго устройство за файлова хронология | Select a different File History drive |
| 1714 | Устройството за файлова хронология е пълно. Изберете друго устройство, за да продължат да се записват копия на файловете. | Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1716 | Файловете са копирани последно на: %2 Устройството за съхранение на файловата хронология е пълно. Изберете друго устройство, за да продължат да се записват копия на файловете. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1717 | Промяна на периода за съхранение на файловете във файловата хронология | Change how long File History keeps files |
| 1718 | Устройството за съхранение на файловата хронология е пълно. Изберете друго устройство, за да продължат да се записват копия на файловете ви. | Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1720 | Файловете са копирани последно на: %2 Устройството за съхранение на файловата хронология е пълно. Изберете друго устройство, за да продължат да се записват копия на файловете ви. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1721 | Повторно свързване на устройството | Reconnect your drive |
| 1722 | Устройството за съхранение на файловата хронология няма връзка прекалено дълго време. Свържете го отново, за да продължат да се записват копия на файловете, след което стартирайте архивиране. | Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
| 1724 | Файловете са копирани последно на: %2 Устройството за съхранение на файловата хронология няма връзка прекалено дълго време. Свържете устройството отново, за да продължат да се записват копия на файловете, след което стартирайте архивиране. |
Files last copied on: %2 Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
| 1726 | Файловете са копирани за последно на: %2 | Files last copied on: %2 |
| 1727 | Устройството за съхранение на файловата хронология е пълно. Намалете времето за съхранение на копията на файловете във файловата хронология. | Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1729 | Файловете са копирани последно на: %2 Устройството за съхранение на файлова хронология е пълно. Намалете времето за съхранение на копията на файловете във файловата хронология. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1730 | Устройството за съхранение на файловата хронология е почти пълно. Намалете времето за съхранение на копията на файловете във файловата хронология. | Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1732 | Файловете са копирани последно на: %2 Устройството за съхранение на файлова хронология е почти пълно. Намалете времето за съхранение на копията на файловете във файловата хронология. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1735 | Проверете за грешки в устройството за съхранение на файлова хронология | Check your File History drive for errors |
| 1736 | Открихме грешки в устройството за съхранение на файловата хронология и не могат да се записват копия на файловете. Поправете устройството. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
| 1738 | Файловете са копирани последно на: %2 Открихме грешки в устройството за съхранение на файловата хронология и не могат да се записват копия на файловете. Поправете устройството. |
Files last copied on: %2 We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
| 1740 | Въведете отново идентификационните си данни за мрежата | Reenter your network credentials |
| 1741 | Идентификационните данни, използвани за достъп до мрежовото местоположение са невалидни и не можем да записваме копия на файловете. Въведете отново идентификационните данни. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
| 1743 | Файловете са копирани последно на: %2 Идентификационните данни, използвани за достъп до мрежовото местоположение са невалидни и не можем да записваме копия на файловете. Въведете отново идентификационните данни. |
Files last copied on: %2 The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
| 1744 | Преместване на файловете... | Moving your files... |
| 1745 | Файловата хронология не може да запише копия на всички файлове поради ограничения на файловата система на устройството за файлова хронология. Препоръчваме ви да изберете друго устройство. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
| 1746 | Файловете за последно са копирани на: %2 Файловата хронология не може да запише копия на всички файлове поради ограничения на файловата система на устройството за файлова хронология. Препоръчваме ви да изберете друго устройство. |
Files last copied on: %2 File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
| 1747 | Файловата хронология възстановява вашите файлове. (%2%%) | File History is restoring your files. (%2%%) |
| 1748 | Възстановяването на вашите библиотеки и папки в момента е преустановено и ще се възобнови веднага щом устройството на файловата хронология стане достъпно. %2%% са възстановени. Възстановяването ще продължи, когато устройството стане достъпно. |
Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. %2%% restored. Restore will continue when the drive becomes available. |
| 1749 | Свързване с файловата хронология | Connect File History |
| 1750 | Включване | Turn on |
| 1751 | Поправяне | Repair |
| 1752 | Смяна на устройство | Change drive |
| 1753 | Планирано е автоматично възстановяване на вашите файлове от файловата хронология. Ако вашето устройство е свързано, може да стартирате възстановяването на файловете сега. | File History is scheduled to automatically restore your files. If your drive is connected, you can start restoring files now. |
| 1754 | Изпълнение сега | Run now |
| 1755 | Промяна на настройките | Change settings |
| 1756 | Възстановяване на лични файлове | Restore personal files |
| 1757 | Спри | Stop |
| 1758 | Въвеждане на идентификационни данни | Enter credentials |
| 1759 | Изберете устройството отново | Reselect drive |
| 1760 | Възстановяване сега | Restore now |
| 1770 | Открихме грешки в настройките за файловата хронология. Докоснете или щракнете, за да изберете отново устройството. | We found errors in your File History settings. Tap or click to reselect your drive. |
| 1771 | Идентификационните данни, използвани за достъп до мрежовото местоположение са невалидни и не можем да записваме копия на файловете. Докоснете или щракнете, за да въведете отново идентификационните данни. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Tap or click to reenter your credentials. |
| 1772 | Открихме грешки в устройството за съхранение на файловата хронология и не можем да записваме копия на файловете. Докоснете или щракнете, за да поправите устройството. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Tap or click to repair your drive. |
| 1773 | Устройството за съхранение на файловата хронология е пълно. Докоснете или щракнете, за да изберете друго устройство за записване на копия на файловете. | Your File History drive is full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1774 | Устройството за съхранение на файловата хронология е пълно. Докоснете или щракнете, за да намалите времето, за което файловата хронология съхранява копия на файловете. | Your File History drive is full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1775 | Устройството за съхранение на файловата хронология е почти пълно. Докоснете или щракнете, за да изберете друго устройство за записване на копия на файловете. | Your File History drive is almost full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
| 1776 | Устройството за съхранение на файловата хронология е почти пълно. Докоснете или щракнете, за да намалите времето, за което файловата хронология съхранява копия на файловете. | Your File History drive is almost full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
| 1777 | Устройството за съхранение на файловата хронология няма връзка прекалено дълго време. Свържете го отново, след което докоснете или щракнете, за да продължат да се записват копия на файловете. | Your File History drive was disconnected for too long. Reconnect it and then tap or click to keep saving copies of your files. |
| 1778 | Файловата хронология не може да запише копия на всички файлове поради ограничения на файловата система на устройството за файлова хронология. Докоснете или щракнете, за да изберете друго устройство. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. Tap or click to select a different drive. |
| 1779 | Възстановяването на вашите файлове е временно преустановено, тъй като устройството на файловата хронология не е свързано. | Restoring your files has been suspended for a while because your File History drive isn’t connected. |
| 1780 | Възстановяването на вашите библиотеки и папки в момента е преустановено и ще се възобнови веднага щом устройството на файловата хронология стане достъпно. | Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. |
| 1800 | Автоматично поддържане | Automatic Maintenance |
| 1803 | Тече действие по поддръжката | Maintenance in progress |
| 1804 | Поддръжката ще бъде спряна | Maintenance is stopping |
| 1805 | Дата на последно изпълнение: неизвестно Windows не може да определи датата, на която последно е извършена поддръжка. |
Last run date: Unknown Windows was unable to determine the last date maintenance was run. |
| 1806 | Дата на последно изпълнение: %2 Windows автоматично създава график за изпълнение на действията по поддръжката на вашия компютър. |
Last run date: %2 Windows automatically schedules maintenance activities to run on your computer. |
| 1807 | Дата на последно изпълнение: %2 | Last run date: %2 |
| 1809 | Стартиране на поддръжка | Start maintenance |
| 1810 | Промяна на настройки за поддръжка | Change maintenance settings |
| 1811 | Спиране на поддръжка | Stop maintenance |
| 1813 | Автоматичното поддържане е отложено. Задачите по поддръжката ще бъдат изпълнени следващия път, както е предвидено в графика, или може да стартирате поддръжката веднага. | Automatic Maintenance was delayed. Maintenance tasks will run at the next scheduled time, or you can start maintenance now. |
| 1814 | Изпълнете автоматичното поддържане, за да оптимизирате компютъра си | Run Automatic Maintenance now to optimize your computer |
| 1815 | Изпълнение на задачи по поддръжката | Run maintenance |
| 1900 | Състояние на устройството | Drive status |
| 1901 | OK | OK |
| 1902 | Всички устройства работят правилно. | All drives are working properly. |
| 1903 | Необходимо е сканиране онлайн | Online Scan Needed |
| 1904 | Открихме потенциални грешки на едно от устройствата и е необходимо да го сканираме. Можете да използвате устройството по време на сканирането. | We found potential errors on a drive, and need to scan it. You can keep using the drive during the scan. |
| 1905 | Изпълнение на сканиране | Run scan |
| 1907 | Сканиране на устройството за грешки | Scan drive for errors |
| 1909 | Щракнете за начало на сканирането | Click to start scan |
| 1911 | Открихме грешки на едно от устройствата. За да поправите грешките и предотвратите загубата на данни, рестартирайте компютъра сега. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. |
| 1912 | Рестартиране | Restart |
| 1914 | Рестартиране на компютъра, за да се поправят грешките в устройството | Restart to repair drive errors |
| 1916 | Щракнете, за да рестартирате компютъра | Click to restart your PC |
| 1918 | Открихме грешки на едно от устройствата. За да поправите грешките и предотвратите загубата на данни, рестартирайте компютъра сега. Процесът на поправяне може да отнеме известно време. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. The repair could take a while to complete. |
| 1924 | Сканиране на устройството | Scanning drive |
| 1925 | Можете да използвате устройството по време на сканиране. | You can keep using the drive during the scan. |
| 2000 | Акаунт в Microsoft | Microsoft account |
| 2002 | Влезте с най-новите си идентификационни данни за акаунта в Microsoft. | Sign in with your most recent Microsoft account credential. |
| 2003 | Влизане | Sign in |
| 2004 | Щракнете тук, за да въведете най-новите си идентификационни данни | Click here to enter your most recent credential |
| 2005 | Необходимо е да влезте отново в акаунта си в Microsoft. | Your Microsoft account needs you to sign in again. |
| 2007 | Имейл адресът ви е променен. Влезте отново с новия имейл адрес, за да актуализирате акаунта в Microsoft на този компютър. | Your email address has changed. Sign in again with your new email address to update your Microsoft account on this PC. |
| 2008 | Излизане | Sign out |
| 2009 | Влезте с новия си имейл адрес | Sign in with your new email address |
| 2012 | За да завършите настройването на този акаунт в Microsoft, е необходимо разрешение от родител. | To finish setting up this Microsoft account, you need a parent's permission. |
| 2013 | Попитайте родител | Ask a parent |
| 2014 | Искане на разрешение | Ask for permission |
| 2017 | Вашият акаунт в Microsoft е изтекъл, тъй като не сте го използвали известно време. Влезте с друг акаунт в Microsoft - можете да създадете нов или да създадете акаунт само за този компютър. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. Sign in with a different Microsoft account-you can make a new one-or create an account only for this PC. |
| 2018 | Актуализиране на акаунта ви | Update your account |
| 2020 | Вашият акаунт в Microsoft е изтекъл, тъй като не сте го използвали известно време. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. |
| 2022 | За да защитим този акаунт, трябва да се уверим, че е ваш. | To help keep this account secure, we need to verify that it's yours. |
| 2023 | Проверка | Verify |
| 2024 | Върнете се в акаунта в Microsoft | Get back into your Microsoft account |
| 2027 | Трябва да се уверим, че този имейл е ваш. Проверете имейла си за съобщението от отдела, отговарящ за акаунтите в Microsoft. | We need to verify that this email address is yours. Check your email for the message from the Microsoft account team. |
| 2028 | Още информация | More info |
| 2029 | Завършете настройването на акаунта | Finish setting up your account |
| 2032 | Трябва да актуализирате информацията за акаунта в Microsoft. | You need to update some info for your Microsoft account. |
| 2033 | Информация за актуализация | Update info |
| 2034 | Добавяне на липсваща информация към акаунт в Microsoft | Add missing Microsoft account info |
| 2036 | Незавършено | Not complete |
| 2037 | Трябва да потвърдите промените в акаунта в Microsoft. | You need to verify changes to your Microsoft account. |
| 2039 | Потвърдете, че промените в акаунта са извършени от вас | Verify that you changed your account |
| 2042 | Трябва да добавите информация за защита, за да можете да се върнете в акаунта си в Microsoft. | You need to add security info to help you get back into your Microsoft account. |
| 2043 | Добавяна на информация | Add info |
| 2044 | Добавяне на информация за защита | Add security info |
| 2045 | Колкото повече информация добавите в акаунта си, толкова по-лесно ще можете да си върнете акаунта, в случай че забравите идентификационните си данни или загубите достъпа си по друга причина. | Adding some more info to your account can help you get it back if you forget your credential or lose access some other way. |
| 2047 | Записаните идентификационни данни за приложения, уеб сайтове и мрежи няма да се синхронизират, докато не потвърдите самоличността си на този компютър. | Your saved credentials for apps, websites, and networks won't sync until you verify your identity on this PC. |
| 2049 | Потвърждаване на вашата самоличност на компютъра | Verify your identity on this PC |
| 2052 | Необходимо е да въведете най-новите си идентификационни данни за акаунта в Microsoft, за да останете синхронизирани. | You need to enter your most recent Microsoft account credential to stay in sync. |
| 2053 | Въведете идентификационни данни | Enter credential |
| 2054 | Въведете идентификационните данни за акаунта в Microsoft | Enter your Microsoft account credential |
| 2057 | Вашият акаунт в Microsoft работи правилно. | Your Microsoft account is working properly. |
| 2099 | Преглед на настройките на акаунта в Microsoft | View Microsoft account settings |
| 2100 | Софтуер за устройствата | Device software |
| 2102 | Няма устройства, свързани към компютъра, които да се нуждаят от допълнителен софтуер, за да се изпълняват правилно. | No devices connected to your PC need additional software to work properly. |
| 2104 | Едно или повече устройства, свързани към компютъра, се нуждаят от допълнителен софтуер, за да работят правилно. | One or more devices connected to your PC needs additional software to work properly. |
| 2105 | Завършване на инсталирането на софтуер за устройства | Finish installing device software |
| 2107 | Инсталиране | Install |
| 2108 | Инсталиране на софтуер за устройства | Install device software |
| 2200 | Места за съхранение | Storage Spaces |
| 2201 | Проверка на местата за съхранение за проблеми | Check Storage Spaces for issues |
| 2202 | Открихме един или няколко проблема с вашето място за съхранение. Отворете местата за съхранение, за да отстраните проблемите. | There are one or more issues with your storage. Open Storage Spaces to address these issues. |
| 2204 | Открихме един или няколко проблема с вашето място за съхранение. Може да се наложи да добавите или заместите едно или повече устройства. Отворете местата за съхранение, за да видите в кои устройства има проблеми. | There are one or more problems with your storage. You might need to add or replace one or more drives. Open Storage Spaces to see which drives have problems. |
| 2205 | Отваряне на местата за съхранение | Open Storage Spaces |
| 2206 | Отваряне на диспечера на сървъри | Open Server Manager |
| 2300 | Работни папки | Work Folders |
| 2301 | Вашата информация за влизане в работните папки е неправилна | Your Work Folders sign-in info didn't work |
| 2302 | Опитайте да въведете последната си парола. Отворете работните папки, за да отстраните проблема. | Try entering your latest password. Open Work Folders to address this issue. |
| 2303 | Вашите работни папки не разполагат с място на устройството | Your Work Folders is out of drive space |
| 2304 | Работните папки вече не синхронизират вашите файлове, тъй като не разполагат с място на устройството. Отворете работните папки за допълнителна информация. | Work Folders is no longer syncing your files because it's out of drive space. Open Work Folders for more information. |
| 2305 | Не разполагате с достатъчно място на сървъра на работните папки. | You're out of space on the Work Folders server. |
| 2306 | За да коригирате този проблем, премахнете някои файлове от работните папки или се обърнете към вашата организация, за да ви предостави допълнително място. Отворете работните папки за допълнителна информация. | To fix this problem, remove some files from Work Folders or ask your organization for more space. Open Work Folders for more information. |
| 2307 | Някои файлове са твърде големи за синхронизиране с работните папки. | Some of your files are too big to sync with Work Folders. |
| 2308 | За да коригирате този проблем, премахнете файловете от работните папки. Отворете работните папки за допълнителна информация. | To fix this problem, remove the files from Work Folders. Open Work Folders for more information. |
| 2309 | Някои типове файлове не са разрешени в работните папки и няма да се синхронизират. | Some types of files aren't allowed in your Work Folders and will not be synced. |
| 2311 | %2 не може да се свърже със сървъра на работните папки на вашата организация. | %2 can't connect to your organization's Work Folders server. |
| 2312 | Отваряне на работните папки | Open Work Folders |
| 2313 | %2 | %2 |
| 2314 | Проверка на работните папки за проблеми | Check Work Folders for problems |
| 2315 | Вашият компютър не спазва правилата за защита на вашата организация. Отворете работните папки, за да научите повече. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to learn more. |
| 2316 | Работните папки са изтрити | Work Folders deleted |
| 2317 | Вашата организация е изтрила чрез отдалечен достъп работните папки на този компютър. | Your organization remotely deleted your Work Folders on this PC. |
| 2319 | Вашият компютър не спазва правилата за защита на вашата организация. Отворете работните папки, за да отстраните тези проблеми. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to address these issues. |
| 2321 | Отворете работните папки, за да отстраните тези проблеми. | Open Work Folders to address these issues. |
| 0x10000031 | Време на реакция | Response Time |
| 0x30000000 | Информация | Info |
| 0x30000001 | Старт | Start |
| 0x30000002 | Стоп | Stop |
| 0x50000002 | Грешка | Error |
| 0x50000003 | Предупреждение | Warning |
| 0x50000005 | Многословен | Verbose |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-HealthCenter | Microsoft-Windows-HealthCenter |
| 0xB0000001 | Доставчикът на проверката %1 е забранен. HRESULT=%2. | The check provider %1 has been disabled. HRESULT=%2. |
| 0xB0000002 | Получено съобщение за икона: %1. | Icon message received: %1. |
| 0xB0000003 | Известието вече съществува: %1. | Notification already exists: %1. |
| 0xB0000004 | Открито е събитие, което определя неизвестна проверка %1 (версия %2) в канала %3 | An event specifying unknown check %1 (version %2) was found in the channel %3 |
| 0xB0000005 | Открито е събитие, което определя неизвестно състояние %1 за проверка с канонично име %2 | An event specifying unknown state %1 for check with canonical name %2 was found |
| 0xB0000006 | Не можа да се създаде състоянието (%1) за проверка с канонично име %2: HRESULT = %3. | Failed to set state (%1) for check with canonical name %2: HRESULT = %3. |
| 0xB0000007 | Грешка с работна нишка по време на инициализиране: HRESULT=%1. | Worker thread failure during initialization: HRESULT=%1. |
| 0xB0000008 | Не можа да се създаде състояние на иконата при добавяне на ново известие: HRESULT=%1. | Failed to set icon state when adding new notification: HRESULT=%1. |
| 0xB0000009 | Обработването на икона за ново известие е неуспешно: HRESULT=%1. | Icon processing of new notification failed: HRESULT=%1. |
| 0xB000000A | Неуспешно премахване на икона за обработка на известие: HRESULT=%1. | Icon processing of notification removal failed: HRESULT=%1. |
| 0xB000000B | Кеш, прочетен за доставчик на проверка %1: HRESULT=%2. | Cache read for check provider %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000C | Кеш, записан за доставчик на проверка %1: HRESULT=%2. | Cache written for check provider %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000D | Не можа да се обработи ново аленочервено събитие от канал %1: HRESULT=%2. | Failed to process new crimson event from channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000E | Не можа да се настрои показалец за канал %1: HRESULT=%2. | Failed to set bookmark for channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB000000F | Събитие за грешка в канал %1. | Error event in channel %1. |
| 0xB0000010 | Не можа да се обработи съществуващо събитие за канал %1: HRESULT=%2. | Failed to process an existing event for channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000011 | Грешка при прочитане на съществуващи събития за канал %1: HRESULT=%2. | Failed failed while reading existing events for channel %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000012 | Не можа да се разреши %1: HRESULT=%2. | Failed to resolve %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000013 | Не можаха да се заредят настройки за проверка с канонично име %1: HRESULT=%2. | Failed to load settings for check with canonical name %1: HRESULT=%2. |
| 0xB0000014 | Добавени известия с канонично име %1. | Added notification with canonical name %1. |
| 0xB0000015 | Премахнато известие с канонично име %1. | Removed notification with canonical name %1. |
| File Description: | Защита и поддръжка |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | ACTIONCENTER |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Всички права запазени. |
| Original Filename: | ACTIONCENTER.DLL.MUI |
| Product Name: | Операционна система Microsoft® Windows® |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x402, 1200 |