File name: | oledlg.dll.mui |
Size: | 30720 byte |
MD5: | de0b7afff20d2a27ba68d47b40042803 |
SHA1: | 7a0ee79ff80e3d6152cfecd6f21abeeae4c00a3e |
SHA256: | b2ff398f3a9a796b47f61dc8ac9acd1e6d392f1cf7518fb2d9c3f8be0e8d4138 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Portuguese language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Portuguese | English |
---|---|---|
64 | Todos os ficheiros (*.*)|*.*| | All Files (*.*)|*.*| |
65 | Ficheiros de ícones|*.exe;*.dll;*.ico|Programas (*.exe)|*.exe|Bibliotecas (*.dll)|*.dll|Ícones (*.ico)|*.ico|Todos os ficheiros (*.*)|*.*| | Icon Files|*.exe;*.dll;*.ico|Programs (*.exe)|*.exe|Libraries (*.dll)|*.dll|Icons (*.ico)|*.ico|All Files (*.*)|*.*| |
66 | Procurar | Browse |
67 | Controlos OLE (*.ocx)|*.ocx|Bibliotecas (*.dll)|*.dll|Todos os ficheiros (*.*)|*.*| | OLE Controls (*.ocx)|*.ocx|Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*.*| |
68 | Inserir | Insert |
69 | OK | OK |
256 | Insere um novo objeto %s no documento. | Inserts a new %s object into your document. |
257 | Insere um novo objeto %s no documento. Será apresentado como um ícone. | Inserts a new %s object into your document. It will be displayed as an icon. |
258 | Insere o conteúdo do ficheiro como um objeto no documento para que o possa ativar utilizando o programa que o criou. | Inserts the contents of the file as an object into your document so that you may activate it using the program which created it. |
260 | Insere uma imagem do conteúdo do ficheiro no documento. A imagem será ligada ao ficheiro para que as alterações ao ficheiro se reflitam no documento. | Inserts a picture of the file contents into your document. The picture will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
261 | Insere um atalho que representa o ficheiro. O atalho será ligado ao ficheiro para que as alterações ao ficheiro se reflitam no documento. | Inserts a shortcut which represents the file. The shortcut will be linked to the file so that changes to the file will be reflected in your document. |
288 | Não existem ícones em %s. | There are no icons in %s. |
289 | O ficheiro %s não existe. | File %s does not exist. |
290 | Não foi possível abrir o ficheiro %s. Acesso negado. | Unable to open file %s. Access denied. |
291 | Não foi possível abrir o ficheiro %s. Violação de partilha. | Unable to open file %s. Sharing violation. |
292 | Não foi possível abrir o ficheiro %s. Falha geral. | Unable to open file %s. General failure. |
300 | Desconhecido | Unknown |
301 | Ligação | Link |
302 | Objeto | Object |
303 | &Editar | &Edit |
304 | &Converter... | &Convert... |
305 | &Objeto %2 ligado %1 | %1 Linked %2 &Object |
306 | &Objeto %2 %1 | %1 %2 &Object |
307 | &Objeto %s ligado | Linked %s &Object |
308 | &Objeto %s | %s &Object |
309 | &Objeto | &Object |
310 | Documento | Document |
311 | %s ligado | Linked %s |
400 | Insere o conteúdo da Área de Transferência no seu documento como %s. | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. |
401 | Insere o conteúdo da Área de Transferência no seu documento para que o possa ativar utilizando %s. | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. |
402 | Insere o conteúdo da Área de Transferência no seu documento para que o possa ativar utilizando %s. Será apresentado como um ícone. | Inserts the contents of the clipboard into your document so that you may activate it using %s. It will be displayed as an icon. |
403 | Insere o conteúdo da Área de Transferência no seu documento como %s. Os dados são ligados ao ficheiro de origem para que as alterações efetuadas ao ficheiro sejam refletidas no seu documento. | Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
404 | Insere uma imagem do conteúdo da 'Área de transferência' no seu documento. Esta imagem é ligada ao ficheiro de origem para que as alterações efetuadas ao ficheiro sejam refletidas no documento. | Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
405 | Insere um atalho que indica o caminho para a localização do conteúdo da Área de Transferência. O atalho é ligado ao ficheiro de origem para que as alterações efetuadas ao ficheiro sejam refletidas no documento. | Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will be reflected in your document. |
406 | Insere o conteúdo da Área de Transferência no documento. | Inserts the contents of the clipboard into your document. |
407 | Tipo desconhecido | Unknown Type |
408 | Origem desconhecida | Unknown Source |
409 | Aplicação Desconhecida | Unknown Application |
500 | É necessário converter um objeto ligado na origem. | A linked object must be converted at the source. |
501 | Altera o objeto %1 selecionado para um objeto %2 de forma permanente. | Permanently changes the selected %1 object to a %2 object. |
502 | O objeto %s selecionado não será convertido. | The selected %s object will not be converted. |
503 | Será apresentado como um ícone. | It will be displayed as an icon. |
504 | Todos os objetos %1 serão ativados como sendo objetos %2. | Every %1 object will be activated as a %2 object. |
505 | Todos os objetos %1 serão ativados como um objeto %2, mas não serão convertidos. | Every %1 object will be activated as a %2 object, but it will not be converted. |
601 | Esta ação não pode ser completada porque o programa "%1" está ocupado. Clique em 'Alterar para' e corrija o problema. | This action cannot be completed because the "%1" program is busy. Choose "Switch To" and correct the problem. |
602 | Esta ação não pode ser completada porque o programa "%1" não está respondendo. Clique em 'Alterar para' e corrija o problema. | This action cannot be completed because the "%1" program is not responding. Choose "Switch To" and correct the problem. |
700 | Não foi possível criar o ficheiro. | Could not create file! |
701 | Não foi possível abrir o ficheiro. | Could not open file! |
702 | Disco cheio - não foi possível concluir a operação guardar | Disk full--unable to complete save operation |
800 | Automática | Automatic |
801 | Manual | Manual |
802 | Não disponível | Unavailable |
803 | Ligações | Links |
804 | A operação falhou! | Operation failed! |
805 | Mudar origem | Change Source |
806 | Origem inválida : Deseja corrigi-la? | Invalid Source : Do you want to correct it? |
807 | Falha ao obter a origem da ligação! | Fail to get source of the link! |
808 | Falha ao obter a opção atualizar da ligação! | Fail to get update option of the link! |
809 | Falha ao adicionar o item à caixa de listagem! | Fail to add item to ListBox! |
810 | A ligação selecionada foi alterada. Este documento contém ligações adicionais para %s. Deseja alterar as ligações adicionais? |
The selected link has been changed. This document contains additional links to %s. Change additional links? |
811 | Fechar | Close |
812 | Propriedades de %s | %s Properties |
813 | Propriedades de %s ligadas | Linked %s Properties |
814 | Propriedades de ligação | Link Properties |
815 | Ao interromper uma ligação, desligá-la-á da respetiva origem de ligação. Tem a certeza de que pretende interromper esta ligação? | Breaking a link will disconnect it from its link source. Are you sure you want to break this link? |
816 | "%s bytes" | "%s bytes" |
817 | %sKB | %sKB |
818 | %sMB | %sMB |
819 | %sGB | %sGB |
820 | %sTB | %sTB |
821 | %1 (%2 bytes) | %1 (%2 bytes) |
822 | Não foi possível carregar o controlo OLE pedido. | Unable to load the requested OLE control. |
823 | O ficheiro não parece ser um módulo de controlo OLE válido. Não foi possível registar o controlo OLE. | The file does not appear to be a valid OLE control module. Unable to register the OLE control. |
824 | Não foi possível registar corretamente o módulo de controlo OLE. | The OLE control module failed to register correctly. |
825 | Adicionar controlo | Add Control |
826 | O fator de dimensionamento especificado não está no intervalo correto. Os fatores de dimensionamento válidos situam-se entre %1 e %2. | The scaling factor specified is not in the correct range. Valid scaling factors are between %1 and %2. |
827 | O fator de dimensionamento especificado não é um número inteiro positivo válido. | The scaling factor specified is not a valid positive integer. |
828 | Ver propriedades | View Properties |
File Description: | Suporte para a Interface de Utilizador de OLE |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | OLEDLG.DLL |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Todos os direitos reservados. |
Original Filename: | OLEDLG.DLL.MUI |
Product Name: | Sistema operativo Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x816, 1200 |