2 | %d%s%d sekonda |
%d%s%d seconds |
3 | Mëso për teknologji ndihmëse shtesë në linjë |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Përgjigjet e tua janë përdorur për të përcaktuar vetëm parametrat e rekomanduar. Nëse ndonjë program ose sajt tjetër uebi dëshiron të përdorë këtë informacion që të përshtatë më mirë nevojat e tua, do të të kërkohet qartë leja nga ai program. Deklarata e privatësisë |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d minuta |
%d minutes |
6 | 1 minutë |
1 minute |
7 | %d sekonda |
%d seconds |
10 | Qendra e Lehtësisë së qasjes |
Ease of Access Center |
45 | Bëj që kompjuteri yt të përdoret më lehtë. |
Make your computer easier to use. |
46 | Merr rekomandime për të bërë që kompjuteri yt të përdoret më lehtë (shikimi) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Merr rekomandime për të bërë që kompjuteri yt të përdoret më lehtë (shkathtësia) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Merr rekomandime për të bërë që kompjuteri yt të përdoret më lehtë (dëgjimi) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Merr rekomandime për të bërë që kompjuteri yt të përdoret më lehtë (shqiptimi) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Merr rekomandime për të bërë që kompjuteri yt të përdoret më lehtë (njohës) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Përdor kompjuterin pa afishim |
Use the computer without a display |
57 | Bëj që kompjuteri të shihet më lehtë |
Make the computer easier to see |
58 | Bëj që miu të përdoret më lehtë |
Make the mouse easier to use |
59 | Bëj që tastiera të përdoret më lehtë |
Make the keyboard easier to use |
60 | Përdor kompjuterin pa mi apo tastierë |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Përdor tekst ose alternativa pamore për tingujt |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Bëj më të lehtë fokusimin në detyra |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Parametrizo tastet e miut |
Set up Mouse Keys |
64 | Parametrizo Filtrimin e tasteve |
Set up Filter Keys |
65 | Parametrizo përsëritjen dhe ngadalësinë e tasteve |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Parametrat e rekomanduar |
Recommended settings |
67 | Ndrysho parametrat e hyrjes |
Change sign-in settings |
68 | Parametrizo tastet asinkrone |
Set up Sticky Keys |
70 | Zgjidh një temë ngj&yre të kontrastit të lartë |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s pas hyrjes |
%s after sign-in |
73 | %s gjatë hyrjes |
%s at sign-in |
74 | Dëgjo të lexuar me zë të lartë tekstin në ekran (Narratori) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Zmadho njësitë në ekran (Zmadhuesi) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Shtyp pa tastierën (Tastiera në ekran) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Shtyp shkurtoret e tastierës çdo herë nga një tast (Tastet asinkrone) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Nëse shtyp tastet në mënyrë të përsëritur, injoro shtypjet e tepërta (Filtrimi i tasteve) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Përdor tastierën numerike për të zhvendosur miun nëpër ekran (Tastet e miut) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Dëgjo një ton kur shtyp CAPS LOCK, NUM LOCK ose SCROLL LOCK (Ndryshimi i gjendjes së tasteve) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Bëje më të lehtë përdorimin e prekjes dhe tabletëve |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Narratori |
Narrator |
84 | Zmadhuesi |
Magnifier |
85 | Tastiera në ekran |
On-Screen Keyboard |
86 | Asnjë |
None |
1102 | Treguesit e miut |
Mouse pointers |
1103 | Kontrollo miun me tastierë |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Other programs installed |
Other programs installed |
1106 | E &bardhë e rregullt |
&Regular White |
1107 | &E zezë e rregullt |
Reg&ular Black |
1108 | Anasjellje e rreg&ullt |
Re&gular Inverting |
1109 | Plotësisht e bar&dhë |
&Large White |
1110 | Plotë&sisht e zezë |
Large &Black |
1111 | Pl&otësisht e anasjellë |
Large &Inverting |
1112 | Jashtëza&konisht e bardhë |
E&xtra Large White |
1113 | Jas&htëzakonisht e zezë |
Extra Large Blac&k |
1114 | &Jashtëzakonisht e anasjellë |
Extra Large I&nverting |
1115 | Akti&vizo dritaren duke luhatur miun mbi të |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Dëgjo tekstin dhe përshkrimet e lexuara me zë të lartë |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Bëj më të mëdha gjërat në ekran |
Make things on the screen larger |
1119 | Bëj që gjërat në ekran të shihen më lehtë |
Make things on the screen easier to see |
1121 | A&ktivizo zmadhuesin |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Përdor shenja pamore në vend të tingujve |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Bëj më të lehtë shtypjen |
Make it easier to type |
1138 | Bëj që kompjuteri yt të përdoret më lehtë |
Make your computer easier to use |
1139 | Qasja e shpejtë në veglat e zakonshme |
Quick access to common tools |
1141 | Le&xoje gjithmonë me zë të lartë këtë seksion |
Al&ways read this section aloud |
1142 | &Skanoje gjithmonë këtë seksion |
Always scan this secti&on |
1143 | Nis &zmadhuesin |
Start Ma&gnifier |
1144 | Nis narra&torin |
Start &Narrator |
1145 | Nis t&astierën në ekran |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Parametriz&o kontrastin e lartë |
Set &up High Contrast |
1153 | Eksploro të gjithë parametrat |
Explore all settings |
1155 | Optimizo për të verbrit |
Optimize for blindness |
1157 | Optimizo afishimin pamor |
Optimize visual display |
1159 | Parametrizo pajisjet alternative të hyrjes |
Set up alternative input devices |
1161 | Përshtat parametrat për miun ose për pajisjet e tjera treguese |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Përshtat parametrat për tastierën |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Parametrizo alternativat për tingujt |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Përshtat parametrat për leximin dhe shtypjen |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Përshtat limitet kohore dhe pamjet vezulluese |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Përdor bllokun e tasteve numerike për të zhvendosur miun përreth ekranit. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Parametri&zo tastet e miut |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Shtyp shkurtoret në tastierë (si CTRL+ALT+DEL) një tast në një kohë. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Param&etrizo Tastet asinkrone |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Dëgjo një ton kur të shtypësh CAPS LOCK, NUM LOCK, ose SCROLL LOCK. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | &Aktivizo Ndryshimin e gjendjes së tasteve |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Aktivizo Ndryshimin e gjendjes së tasteve duke mbajtur shtypur për &5 sekonda tastin NUM LOCK |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Injoro ose ngadalëso goditjet e shkurtra ose të përsëritura të tasteve dhe përshtat shpejtësitë e përsëritjes së tastierës. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Akti&vizo Filtrimin e tasteve |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | &Parametrizo Filtrimin e tasteve |
Set up Fi<er Keys |
1181 | Nënvizo shk&urtoret në tastierë dhe çelësat e qasjes |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Bëj më të lehtë përdorimin e shkurtoreve në tastierë |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Aktivizo Filtrimin e tasteve k&ur tasti i djathtë SHIFT të shtypet për 8 sekonda |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Opsionet e filtrit |
Filter options |
1189 | Ak&tivizo çelësat kërcyes |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Nëse kërcen shkujdesur gishtat në taste, çelësat kërcyes do të injorojnë goditjet e përsëritura të tasteve për një sasi të caktuar kohe. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Sa gjatë duhet të presë kompjuteri para se të pranojë goditjet e tasteve? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | A&ktivizo përsëritjen dhe ngadalësinë e tasteve |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Kompjuteri do të injorojë goditjet e shkurtra të tasteve sipas kufijve kohorë që vendos ti. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | Parametrizo përsëritjen d&he ngadalësinë e tasteve |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Shtyp tekst këtu për të testuar para&metrat: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Parametrat e tjerë |
Other settings |
1198 | &Bëj bip kur të shtypen ose të pranohen tastet |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Narratori lexon me zë të lartë çdo tekst në ekran. Të duhen altoparlantë. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Aktiviz&o narratorin |
T&urn on Narrator |
1203 | Vendos trashësinë e k&ursorit dridhës: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Paraafishimi: |
Preview: |
1205 | Çaktivi&zo të gjitha animimet e panevojshme (kur të jetë e mundur) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | La&rgo imazhet e sfondit (ku të jetë në dispozicion) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Dëgjo përshkrimet se çfarë po ndodh në video (kur të jetë në dispozicion). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | &Aktivizo përshkrimin audio |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Sa gjatë duhet të rrinë hapur kutitë e dialog&ut të njoftimeve në Windows? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1212 | Përdor komputerin pa mi apo tastierë |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1214 | Shmang përdorimin e miut dhe tastierës |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Fol në mikrofon për të kontrolluar kompjuterin, për të hapur programe dhe për të diktuar tekst. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | Përdor njohjen e ligjërimi&t |
&Use Speech Recognition |
1217 | Shtyp duke përdorur miun ose ndonjë pajisje tjetër treguese si doreza duke përzgjedhur tastet nga imazhi i tastierës. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Përdor tasti&erën në ekran |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Aktivizo tastet e miut me tastin e majtë ALT + tastin e majtë SHIFT + tastin NUM LO&CK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Shpejtësia e treguesit |
Pointer speed |
1223 | Shpejtësia maksimale: |
Top speed: |
1224 | E ulët |
Low |
1225 | E lartë |
High |
1226 | Përshpejtimi: |
Acceleration: |
1227 | Ngadalë |
Slow |
1228 | Shpejt |
Fast |
1229 | &Mbaj shtypur tastin Ctrl që të shpejtosh dhe Shift që të ngadalësosh |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Përdor miun kur tasti NUM LOCK është: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &Aktiv |
O&n |
1233 | Joaktiv |
Off |
1234 | Afisho ikonën e tasteve të miut në shiritin e &detyrave |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Dëgjo tekstin e lexuar me zë të lartë |
Hear text read aloud |
1237 | Parametrizo Tek&stin në ligjërim |
&Set up Text to Speech |
1240 | Shmang goditjet e përsëritura të tasteve kur mban shtypur një tast |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | Inj&oro të gjitha goditjet e përsëritura të tasteve |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | Ngadalëso shpej&tësinë e përsëritjes në tastierë |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Sa gjatë duhet të presë kompjuteri para se të pranojë goditjet pasuese të përsëritura të taste&ve? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Sa gjatë duhet të presë kompjuteri para se të pranojë goditjen e parë të përsëritur të tasteve? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Shmang goditjet aksidentale të tasteve |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Sa gjatë dëshiron të m&bash shtypur një tast para se kompjuteri yt të pranojë goditjen e tastit? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | &Shtyp tekst këtu për të testuar parametrat: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Merr rekomandime për të bërë që kompjuteri yt të përdoret më lehtë |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Përgjigjju pyetjeve vijuese që të marrësh rekomandime për të bërë që kompjuteri yt të shihet, të dëgjohet dhe të përdoret më lehtë. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Për çdo pyetje, përzgjidh të gjitha deklaratat që vlejnë për ty. Kur të mbarosh, mund të vendosësh se cilët parametra të aktivizosh. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Shikimi (1 nga 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | Ima&zhet dhe teksti në TV janë të vështira për t'u parë (edhe kur vë syze). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Kushtet e ndriçimit e bëjnë të vështirë &shikimin e imazheve në monitor. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | Jam i v&erbër. |
I am b&lind. |
1259 | Kam një tjetër tip të dë&mtimit pamor (edhe nëse e korrigjojnë syzet). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Tjetër |
&Next |
1264 | Anul&o |
&Cancel |
1265 | Shkathtësia (2 nga 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | &Penat dhe lapsat janë të vështirë për t'u përdorur. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | Një problem fizik n&dikon në përdorimin e krahëve, të kyçeve, të duarve apo të gishtave të mi. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Unë nuk përdor t&astierë. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Dëgjimi (3 nga 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | &Bisedat mund të jenë të vështira për t'u dëgjuar (edhe me një ndihmës dëgjimi). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | &Zhurma e sfondit e bën të vështirë dëgjimin e kompjuterit. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | Kam vështirësi m&e dëgjimin. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | Jam i shur&dhër. |
&I am deaf. |
1274 | Gjykimi (5 nga 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Shpesh është e vështirë për mua që të përqen&drohem. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | Kam paaftësi në të l&exuar siç është disleksia. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Shpesh është e vështirë për m&ua që të kujtoj gjëra. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | I kr&yer |
D&one |
1281 | Akt&ivizo tastet e miut |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | A&ktivizo Tastet asinkrone |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Shtyp duke përdorur një pajisje treguese |
Type using a pointing device |
1286 | Afisho ikonën &e Filtrimit të tasteve në shiritin e detyrave |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Krijo një pikë restaurimi për të rezervuar |
Create a restore point for backup |
1289 | Zgjidh paralajmërimin pamor |
Choose visual warning |
1290 | A&snjë |
&None |
1291 | Shiriti aktiv vezullues i e&mërtimit |
Flash active caption &bar |
1292 | Dritarja aktive ve&zulluese |
Flash active &window |
1293 | &Desktopi vezullues |
Flash des&ktop |
1294 | Parametrizo Tastet asinkrone |
Set up Sticky Keys |
1295 | Aktivizo Tastet asinkrone kur tasti SHI&FT shtypet pesë herë |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Opsionet |
Options |
1297 | &Blloko tastet modifikuese kur shtypen dy herë rresht |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | Çaktivizo Tastet asinkrone k&ur dy taste shtypen njëkohësisht |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Informata kthyese |
Feedback |
1300 | Lësho tingull kur të shtyp&en tastet modidifikuese |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | Afi&sho ikonën e Tasteve asinkrone në shiritin e detyrave |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Zmadhuesi zmadhon kudo në ekran dhe bën më të madhe çdo gjë në atë zonë. Mund ta zhvendosësh zmadhuesin përreth, ta bllokosh në një vend ose t'i ndryshosh madhësinë. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &Në rregull |
&OK |
1305 | Anulo |
Cancel |
1306 | Ap&liko |
A&pply |
1307 | Njerë&z të tjerë kanë vështirësi të më kuptojnë në bisedë (por jo për shkak të theksit). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | Kam dë&mtim në shqiptim. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Kur përdoren shkurtoret në tastierë për të aktivizuar parametrat e Lehtësisë së qasjes: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Shqiptimi (4 nga 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | Merr rekomandime për të &bërë që kompjuteri yt të përdoret më lehtë |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Shih gjithashtu |
See also |
1320 | Zmadhuesi zmadhon pjesë të ekranit. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Narratori lexon me zë të lartë tekstin në ekran. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Tastiera në ekran bën të mundur shtypjen me përdorimin e miut ose ndonjë pajisjeje tjetër treguese duke klikuar tastet në imazhin e tastierës. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | N&drysho madhësinë e tekstit dhe ikonave |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Përshtat ngjyrën dhe tejdukshmërinë e ku&fizuesve të dritares |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | &Bëj më të trashë drejtkëndëshin e fokusimit |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | Parame&trat e miut |
Mouse &settings |
1329 | Parame&trat e tastierës |
Key&board settings |
1330 | Pajisjet a&udio dhe temat e tingujve |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Këta parametra të ndihmojnë për të parametrizuar kompjuterin tënd që të plotësosh nevojat e tua. Rishiko parametrat e rekomanduar më poshtë dhe përzgjidh opsionet që dëshiron të përdorësh. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Nuk ka rekomandime të bazuara në përzgjedhjen tënde. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Mund të provosh njërën nga të dyja: |
You can try one of two things: |
1334 | Duke plotësuar sërish pyetësorin. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Kthehu në faqen bazë të Lehtësisë së qasjes. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Mund të parametrizosh teknologjitë ndihmëse që të nisen automatikisht kur hyn, pasi të hysh ose në të dyja rastet. Përzgjidh kutitë e zgjedhjes për çdo opsion që dëshiron të përdorësh. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Përzgjidh të gjitha deklaratat që vlejnë për ty: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | Aktivizo njoftim&et pamore për tingujt (Sinjal pamor) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | A&ktivizo emërtimet e tekstit për dialogët e folur (kur është në dispozicion) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Aktivizo ose çaktivizo kontrastin e lartë kur shtypen tasti i majtë ALT + tasti i majtë SHIFT + tasti PRINT S&CREEN |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Afisho mesazh parala&jmërues kur të aktivizohet ndonjë parametër |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | Lësho &tingull kur të aktivizohet ose të çaktivizohet ndonjë parametër |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | Afisho mesazh paralajmërues kur të akti&vizohet ndonjë parametër |
Display &a warning message when turning a setting on |
1361 | Afisho mesazh paralajmërues kur të aktivizohet n&donjë parametër |
Display &a warning message when turning a setting on |
1362 | Lë&sho tingull kur të aktivizohet ose të çaktivizohet ndonjë parametër |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1366 | Aktivi&zo tastet e miut |
Turn on &Mouse Keys |
1368 | Aktiviz&o Filtrimin e tasteve |
Turn on F&ilter Keys |
1369 | Aktivi&zo Tastet asinkrone |
Tu&rn on Sticky Keys |
1370 | Pajisjet audio dhe te&mat e tingujve |
&Audio Devices and Sound Themes |
1372 | Kontrasti i lartë |
High Contrast |
1373 | Magnifier enlarges part of the screen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1374 | On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1376 | Kontrasti i lartë rrit kontrastin në ngjyra për të reduktuar lodhjen e syve dhe për t'i bërë gjërat më të lehta për t'u lexuar. Për ta aktivizuar, shtyp tastin e majtë Shift +tastin e majtë Alt + tastin Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1379 | Use the computer without a display |
Use the computer without a display |
1381 | Use the computer without a mouse or keyboard |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1383 | Make the keyboard easier to use |
Make the keyboard easier to use |
1384 | Use text or visual alternatives for sounds |
Use text or visual alternatives for sounds |
1385 | Make it easier to focus on tasks |
Make it easier to focus on tasks |
1386 | Nuk je i sigurt ku të nisësh? |
Not sure where to start? |
1387 | Get Help |
Get Help |
1388 | Ndihma |
Help |
1389 | Kur përzgjedh këta parametra, ata do të nisen automatikisht sa herë që të hysh. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Kur përzgjedh këto vegla, ato do të nisen automatikisht sa herë që të hysh. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | P&ersonalizo efektet e dukjes dhe të tingujve |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Akordo mirë &efektet e afishimit |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Shto një tastierë Dv&orak dhe ndrysho parametrat e hyrjes së tastierës tjetër |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Kompjuteri yt mund të injorojë të gjitha goditjet e përsëritura të tasteve ose ti mund të vendosësh intervalin kohor para se ai të pranojë goditjet e përsëritura të tasteve. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Mund të përdorësh veglat në këtë seksion për të ndihmuar në nisje. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows mund ta lexojë dhe ta skanojë automatikisht këtë listë. Shtyp HAPËSIRË për të përzgjedhur veglën e theksuar. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Ndrysho ngjyrën dhe madhësinë e treguesve të miut. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Get recommendations to make your computer easier to use. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | Zgjidh një sk&emë ngjyre të kontrastit të lartë |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Shkurtore në tastierë |
Keyboard shortcut |
1403 | Leximi |
Reading |
1406 | Vendos trashësinë e kursorit dridhës |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Sa gjatë duhet të rrinë hapur kutitë e dialogut të njoftimeve në Windows? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Sa gjatë dëshiron të mbash shtypur një tast para se kompjuteri yt të pranojë goditjen e tastit? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | test |
test |
1412 | Sa gjatë duhet të presë kompjuteri para se të pranojë goditjet pasuese të përsëritura të tasteve? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Shpejtësia maksimale |
Top speed |
1414 | Përshpejtimi |
Acceleration |
1416 | Për&dor Njohjen e ligjërimit |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Bëje më të lehtë menaxhimin e dritareve |
Make it easier to manage windows |
1419 | Pengo sistemimin automatik të dritareve kur zhvendosen në skajin e ekranit |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Teknologjia ndihmëse |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Përshtat parametrat për prekjen dhe tabletët |
Adjust settings for touch and tablets |
1432 | Make touch and tablets easier to use |
Make touch and tablets easier to use |
1433 | Me shtypjen e njëkohshme të butonit Windows dhe të rritjes së vëllimit në tablet, mund të niset një vegël qasshmërie. Cila vegël qasshmërie dëshiron të lëshohet? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Lëshimi i veglave të zakonshme |
Launching common tools |
1436 | Bëje më të lehtë përdorimin e prekjes |
Make touch easier to use |
1437 | Veglat e qasshmërisë |
Accessibility tools |
1438 | Lësho këtë vegël nga ekrani i hyrjes |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Prekja dhe tabletët |
Touch and tablets |
1440 | Pas hyrjes |
After sign-in |
1441 | Gjatë hyrjes |
At sign-in |
1442 | Me shtypjen e njëkohshme të butonit Windows dhe të rritjes së vëllimit në tablet mund të niset një vegël qasshmërie. Për të ndryshuar se cila vegël të lëshohet kur të shtypësh këto butona pasi të kesh hyrë, shko në faqen Bëje më të lehtë përdorimin e prekjes dhe tabletëve. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows standard (i madh) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows Standard (extra large) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows Black |
Windows Black |
5005 | Windows Black (large) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows Black (extra large) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows Inverted |
Windows Inverted |
5008 | Windows Inverted (large) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows Inverted (extra large) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Ease of Access Sign-in Settings |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | The System Restore Wizard failed to start. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |