| File name: | authui.dll.mui |
| Size: | 8704 byte |
| MD5: | dbc03f6729e5cdbcdf46980a719ed853 |
| SHA1: | 84bddbf64b7a50e7b7786d0a4535b49b379aea06 |
| SHA256: | 7de8e06412df0ad116a4a43cd95cece520288759dc9b441d2cb87e5013b2fa34 |
| Operating systems: | Windows 10 |
| Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Chinese (Simplified) language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
| id | Chinese (Simplified) | English |
|---|---|---|
| 3000 | 关机选项 | Power Options |
| 3002 | 现在没有可用的关机选项。 | There are currently no power options available. |
| 3003 | 选择一个最能说明你要关闭这台电脑的原因 | Choose a reason that best describes why you want to shut down this PC |
| 3004 | 还有其他人正在用这台电脑。如果现在关机,他们会丢失尚未保存的工作。 | Someone else is still using this PC. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3005 | 如果现在关机,你和其他正在使用这台电脑的人都可能会丢失尚未保存的工作。 | If you shut down now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3006 | 还有其他人正在用这台电脑。如果现在重启,他们会丢失尚未保存的工作。 | Someone else is still using this PC. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3007 | 如果现在重启,你和其他正在使用这台电脑的人都可能会丢失尚未保存的工作。 | If you restart now, you and any other people using this PC could lose unsaved work. |
| 3008 | 继续 | Continue |
| 3009 | 关机 | Shut down anyway |
| 3010 | 重启 | Restart anyway |
| 3011 | 11;semibold;none;Microsoft YaHei UI | 11;semibold;none;segoe ui |
| 3012 | 11;semilight;none;Microsoft YaHei UI | 11;semilight;none;segoe ui |
| 3014 | 关机(&U) | Sh&ut down |
| 3015 | 关闭所有应用,然后关闭电脑。 | Closes all apps and turns off the PC. |
| 3017 | 重启(&R) | &Restart |
| 3018 | 关闭所有应用,关闭电脑,然后重新打开电脑。 | Closes all apps, turns off the PC, and then turns it on again. |
| 3019 | 睡眠 | Sleep |
| 3020 | 睡眠(&S) | &Sleep |
| 3021 | 电脑保持开机状态,但耗电较少。应用会一直保持打开状态,这样在唤醒电脑后,可以立即恢复到你离开时的状态。 | The PC stays on but uses low power. Apps stay open so when the PC wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3022 | 休眠 | Hibernate |
| 3023 | 休眠(&H) | &Hibernate |
| 3025 | 关闭电脑,但应用会一直保持打开状态。这样当打开电脑时,可以恢复到你离开时的状态。 | Turns off the PC but apps stay open. When the PC is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3026 | 更新并关机 | Update and shut down |
| 3027 | 更新并关机(&U) | Update and sh&ut down |
| 3029 | 关闭所有应用,更新电脑,然后关闭电脑。 | Closes all apps, updates the PC, and then turns it off. |
| 3030 | 更新并重启 | Update and restart |
| 3031 | 更新并重启(&R) | Update and &restart |
| 3033 | 关闭所有应用,更新电脑,关闭电脑,然后重新打开电脑。 | Closes all apps, updates the PC, turns it off, and then turns it on again. |
| 3034 | 注销 | Sign out |
| 3035 | 关闭所有应用,然后注销。 | Closes all apps and signs you out. |
| 3038 | 断开连接 | Disconnect |
| 3039 | 终止与这台远程电脑的连接。 | Ends your connection to this remote PC. |
| 3040 | 断开连接(&D) | &Disconnect |
| 3041 | 注销(&I) | S&ign out |
| 3042 | 锁定 | Lock |
| 3043 | 锁定(&O) | L&ock |
| 3044 | 在这台电脑上锁定你的帐户。 | Locks your account on this PC. |
| 3045 | 移除 | Undock |
| 3046 | 移除(&N) | U&ndock |
| 3047 | 将你的便携式和笔记本计算机从扩展坞中移除。 | Removes your laptop or notebook computer from a docking station. |
| 3050 | 系统管理员禁用了该用户帐户的某些电源状态。 | The system administrator has disabled some power states for this user account. |
| 3052 | 切换用户 | Switch user |
| 3053 | 在不关闭应用的情况下切换用户。 | Switch users without closing apps. |
| 3054 | 切换用户(&W) | S&witch user |
| 3100 | 选择一个最能说明你要关闭这台计算机的原因 | Choose a reason that best describes why you want to shut down this computer |
| 3101 | 其他用户仍在使用此计算机。如果你立即关机,他们可能会丢失未保存的工作。 | Someone else is still using this computer. If you shut down now, they could lose unsaved work. |
| 3102 | 如果立即关机,你和使用此计算机的任何其他用户都可能会丢失未保存的工作。 | If you shut down now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3103 | 其他用户仍在使用此计算机。如果你立即重启,他们可能会丢失未保存的工作。 | Someone else is still using this computer. If you restart now, they could lose unsaved work. |
| 3104 | 如果立即重启,你和使用此计算机的任何其他用户都可能会丢失未保存的工作。 | If you restart now, you and any other people using this computer could lose unsaved work. |
| 3105 | 关闭所有应用,然后关闭计算机。 | Closes all apps and turns off the computer. |
| 3106 | 关闭所有应用,关闭计算机,然后重新打开计算机。 | Closes all apps, turns off the computer, and then turns it on again. |
| 3107 | 计算机保持开机状态,但耗电较少。应用会一直保持打开状态,这样在唤醒计算机后,可以立即恢复到你离开时的状态。 | The computer stays on but uses low power. Apps stay open so when the computer wakes up, you’re instantly back to where you left off. |
| 3108 | 关闭计算机,但应用会一直保持打开状态。这样当打开计算机时,可以恢复到你离开时的状态。 | Turns off the computer but apps stay open. When the computer is turned on, you’re back to where you left off. |
| 3109 | 关闭所有应用,更新计算机,然后关闭计算机。 | Closes all apps, updates the computer, and then turns it off. |
| 3110 | 关闭所有应用,更新计算机,关闭计算机,然后重新打开计算机。 | Closes all apps, updates the computer, turns it off, and then turns it on again. |
| 3111 | 终止与这台远程计算机的连接。 | Ends your connection to this remote computer. |
| 3112 | 在这台计算机上锁定你的帐户。 | Locks your account on this computer. |
| 3120 | 滑动以关机 | Slide to shut down |
| 3121 | 滑动以关闭电脑 | Slide to shut down your PC |
| 3122 | 将安装关键更新。 | Critical updates will be installed. |
| 3123 | 将安装关键更新。使用这台电脑的其他人将丢失未保存的工作。 | Critical updates will be installed. Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3124 | 将安装关键更新。你或使用这台电脑的其他人将丢失未保存的工作。 | Critical updates will be installed. You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3125 | 使用这台电脑的其他人将丢失未保存的工作。 | Anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3126 | 你或使用这台电脑的其他人将丢失未保存的工作。 | You or anyone else using this PC will lose unsaved work. |
| 3127 | 要关闭你的电脑,请按空格键。要返回到你正在做的工作,请按其他任意键。 | To shut down your PC, press the spacebar. To go back to what you were doing, press any other key. |
| 3128 | 取消关机 | Cancel shutdown |
| 3129 | ▼ | ▼ |
| 3130 | 12;semilight;none;Microsoft YaHei UI | 12;semilight;none;Segoe UI |
| 3131 | 20;semilight;none;Microsoft YaHei UI | 20;semilight;none;Segoe UI |
| 3132 | 20;Light;none;Microsoft YaHei UI | 20;Light;none;Segoe UI |
| 12900 | 输入指示 | Input Indicator |
| 12901 | 12pt;Bold;;Microsoft YaHei UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
| 25467 | %s %s 要切换输入法,请按 Windows 键+空格键。 |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
| 0x10000031 | 响应时间 | Response Time |
| 0x30000000 | 信息 | Info |
| 0x30000001 | 开始 | Start |
| 0x30000002 | 停止 | Stop |
| 0x50000002 | 错误 | Error |
| 0x50000003 | 警告 | Warning |
| 0x90000001 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface | Microsoft-Windows-Authentication User Interface |
| 0x90000002 | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational | Microsoft-Windows-Authentication User Interface/Operational |
| 0x90000003 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredUI/Diagnostic |
| 0x90000004 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Logon/Diagnostic |
| 0x90000005 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Common/Diagnostic |
| 0x90000006 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-Shutdown/Diagnostic |
| 0x90000007 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-CredentialProviderUser/Diagnostic |
| 0x90000008 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-BootAnim/Diagnostic |
| 0x90000009 | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic | Microsoft-Windows-Shell-AuthUI-LogonUI/Diagnostic |
| 0xB0001389 | 创建登录用户界面失败。详细信息: %1 | Logon user interface creation failed. Details: %1 |
| 0xB000138A | 登录用户界面 RPC 服务器启动失败。详细信息: %1 | Logon user interface RPC server startup failed. Details: %1 |
| 0xB000138B | 用户名/密码凭据提供程序无法枚举磁贴。 | The username/password credential provider failed to enumerate tiles. |
| 0xB000138C | 自动登录失败。详细信息: %1 | Autologon failed. Details: %1 |
| 0xB000138D | 无法加载自动登录密码。 | The autologon password could not be loaded. |
| 0xB000138E | 无法加载自动登录密码。详细信息: %1 | The autologon password could not be loaded. Details: %1 |
| 0xB000138F | 无法为分辨率 %2 x %3 加载 OEM 背景。详细信息: %1 | The OEM background could not be loaded for resolution %2 x %3. Details: %1 |
| 0xB0001390 | OEM 背景 %1 已加载,但其纵横比与主显示器的分辨率 %2 x %3 不匹配。 | The OEM background %1 was loaded but its aspect ratio does not match the primary display resolution %2 x %3. |
| 0xB0001391 | OEM 背景 %1 未加载,因为文件大于 %2 个字节。 | The OEM background %1 was not loaded because the file is larger than %2 bytes. |
| 0xB0001392 | 凭据提供程序线程创建失败。详情: %1 | The credential provider thread creation failed. Details: %1 |
| 0xB0001393 | 用户枚举失败。详情: %1 | User enumeration failed. Details: %1 |
| 0xB0001394 | 程序包 %1 的第一次运行任务超出规定的最长运行时限,该任务已被取消。 | The first run task for package %1 exceeded the maximum runtime alotted and has been cancelled. |
| File Description: | Windows 身份验证 UI |
| File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
| Company Name: | Microsoft Corporation |
| Internal Name: | AUTHUI |
| Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. All rights reserved. |
| Original Filename: | AUTHUI.DLL.MUI |
| Product Name: | Microsoft® Windows® Operating System |
| Product Version: | 10.0.15063.0 |
| Translation: | 0x804, 1200 |