File name: | dmdskres.dll.mui |
Size: | 121344 byte |
MD5: | db3a34f1805c9e9145c97a3f59ea3d84 |
SHA1: | a1efa1d0cd60d3ba5f5110344f10f6e8f976b4b1 |
SHA256: | 950771f467b2684e42cbca83bc3b3f58dde2bd94ae3f9fa61677d6cd7889988e |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Polish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Polish | English |
---|---|---|
428 | Nowy wolumin łączony | New Spanned Volume |
429 | Nowy wolumin rozłożony | New Striped Volume |
430 | Nowy wolumin dublowany | New Mirrored Volume |
431 | Nowy wolumin RAID-5 | New RAID-5 Volume |
432 | Kreator nowych woluminów łączonych — Zapraszamy! | Welcome to the New Spanned Volume Wizard |
433 | Kreator nowych woluminów rozłożonych — Zapraszamy! | Welcome to the New Striped Volume Wizard |
434 | Kreator nowych woluminów dublowanych — Zapraszamy! | Welcome to the New Mirrored Volume Wizard |
435 | Kreator nowych woluminów RAID-5 — Zapraszamy! | Welcome to the New RAID-5 Volume Wizard |
436 | Ten kreator pomaga w tworzeniu woluminów łączonych na dyskach. Wolumin łączony obejmuje wolne miejsce na więcej niż jednym dysku. Utwórz wolumin łączony, jeśli potrzebujesz woluminu, który jest za duży na pojedynczy dysk. Wolumin łączony można rozszerzać, dodając wolne miejsce z innego dysku. |
This wizard helps you create spanned volumes on disks. A spanned volume is made up of disk space on more than one disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
437 | Ten kreator pomaga w tworzeniu woluminów rozłożonych na dyskach. Wolumin rozłożony przechowuje dane w pasach na co najmniej dwóch dyskach. Wolumin rozłożony umożliwia szybszy dostęp do danych niż wolumin prosty lub łączony. |
This wizard helps you create striped volumes on disks. A striped volume stores data in stripes on two or more disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
438 | Ten kreator pomaga w tworzeniu woluminów dublowanych na dyskach. Wolumin dublowany duplikuje dane na dwóch dyskach. Utwórz wolumin dublowany, jeśli chcesz przechowywać dwie oddzielne kopie wszystkich informacji, aby zapobiec utracie danych. |
This wizard helps you create mirrored volumes on disks. A mirrored volume duplicates your data on two disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
439 | Ten kreator pomaga w tworzeniu woluminów RAID-5 na dyskach. Wolumin RAID-5 przechowuje dane w pasach na co najmniej trzech dyskach. Zapewnia to sposób na odzyskanie danych w przypadku utraty części z nich. |
This wizard helps you create RAID-5 volumes on disks. A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
440 | Kończenie pracy Kreatora nowych woluminów łączonych | Completing the New Spanned Volume Wizard |
441 | Kończenie pracy Kreatora nowych woluminów rozłożonych | Completing the New Striped Volume Wizard |
442 | Kończenie pracy Kreatora nowych woluminów dublowanych | Completing the New Mirrored Volume Wizard |
443 | Kończenie pracy Kreatora nowych woluminów RAID-5 | Completing the New RAID-5 Volume Wizard |
451 | Zmniejsz %c: | Shrink %c: |
452 | Zmniejsz | Shrink |
453 | W woluminie wybranym do zmniejszenia nie ma rozpoznawanego systemu plików. Zmniejszenie tego woluminu spowoduje wymazanie danych, które mogą być na nim przechowywane. Czy na pewno chcesz zmniejszyć ten wolumin? | The volume you have selected to shrink does not have a recognizable file system. Shrinking this volume will erase any data that you may have stored on it. Are you sure you want to shrink this volume? |
1000 | DiskManagement.Control | DiskManagement.Control |
1001 | DiskManagement.PropertyPage | DiskManagement.PropertyPage |
1002 | Ogólne | General |
1003 | Zarządzanie dyskami | Disk Management |
1004 | , | , |
1005 | Przystawka | Snap-in |
1800 | &Góra Zawiera wybory widoku dla górnej sekcji tego okna. |
T&op Contains view choices for the upper section of this window |
1801 | &Dół Zawiera wybory widoku dla dolnej sekcji tego okna. |
Botto&m Contains view choices for the lower section of this window |
1802 | &Ustawienia... Ustawia kolor, deseń i ustawienia skali dla widoku graficznego. |
S&ettings... Sets color, pattern, and scale settings for the graphical view |
1803 | Ś&cieżki dysków... Wyświetla wszystkie ścieżki dysków. |
&Drive Paths... Displays all drive paths |
1810 | Lista &dysków Wyświetla listę dysków w górnej sekcji tego okna. |
&Disk List Displays a list of disks in the upper section of this window |
1811 | &Lista woluminów Wyświetla listę woluminów w górnej sekcji tego okna. |
&Volume List Displays a list of volumes in the upper section of this window |
1812 | &Widok graficzny Wyświetla widok graficzny w górnej sekcji tego okna. |
&Graphical View Displays a graphical view in the upper section of this window |
1820 | Lista &dysków Wyświetla listę dysków w dolnej sekcji tego okna. |
&Di&sk List Displays a list of disks in the lower section of this window |
1821 | &Lista woluminów Wyświetla listę woluminów w dolnej sekcji tego okna. |
&Volume List Displays a list of volumes in the lower section of this window |
1822 | &Widok graficzny Wyświetla widok graficzny w dolnej sekcji tego okna. |
&Graphical View Displays a graphical view in the lower section of this window |
1823 | &Ukryty Ukrywa dolną sekcję tego okna. |
Hidde&n Hides the lower section of this window |
1900 | Menedżer dysków wirtualnych | Virtual Disk Manager |
1901 | &Nowy wolumin prosty... | New S&imple Volume... |
1902 | Nowy &wolumin łączony... | New Spa&nned Volume... |
1903 | Nowy wolumin &rozłożony... | New S&triped Volume... |
1904 | Nowy wolumin &dublowany... | New Mi&rrored Volume... |
1905 | Nowy wolumin &RAID-5... | Ne&w RAID-5 Volume... |
2001 | &Nowy wolumin... | &New Volume... |
2002 | Tworzy wolumin na tym dysku dynamicznym. | Creates a volume on this dynamic disk |
2003 | &Nowa partycja... | &New Partition... |
2007 | &Konwertuj na dysk dynamiczny... | &Convert to Dynamic Disk... |
2008 | Konwertuje ten dysk do dysku dynamicznego; partycje i woluminy na tym dysku również ulegną konwersji. | Converts this disk to a dynamic disk; partitions and volumes on the disk are also converted |
2013 | &Zmień literę dysku i ścieżki... | &Change Drive Letter and Paths... |
2014 | Ponownie przypisuje ścieżkę dysku i literę dysku woluminu. | Reassigns a volume's drive letter and drive path |
2015 | Oz&nacz partycję jako aktywną | &Mark Partition as Active |
2016 | Oznacza partycję jako partycję aktywną. | Mark the partition as the active partition |
2017 | &Formatuj... | &Format... |
2018 | Formatuje wolumin lub partycję. | Formats the volume or partition |
2019 | Pomo&c | &Help |
2020 | Kreskowanie opadające | Downward hatch |
2021 | &Usuń wolumin... | &Delete Volume... |
2022 | Usuwa ten wolumin. | Deletes this volume |
2025 | Roz&szerz wolumin... | E&xtend Volume... |
2026 | Rozszerza ten wolumin na jeden lub więcej dysków. | Extends this volume onto one or more disks |
2027 | Dodaj du&blowanie... | &Add Mirror... |
2028 | Dodaje obraz dublowania do tego woluminu. | Adds a mirror image to this volume |
2029 | &Napraw wolumin... | Repair &Volume... |
2030 | Regeneruje ten wolumin dublowany lub wolumin RAID-5 na innym dysku. | Regenerates this mirrored or RAID-5 volume on another disk |
2031 | &Synchronizuj ponownie dublowanie... | Re&synchronize Mirror... |
2032 | Synchronizuje ponownie wolumin dublowany. | Resynchronizes a mirrored volume |
2033 | Usuń du&blowanie... | &Remove Mirror... |
2034 | Usuwa jedną część woluminu dublowanego. | Removes one part of a mirrored volume |
2035 | &Właściwości | &Properties |
2036 | Wyświetla arkusz właściwości dla woluminu. | Displays the property sheet for the volume |
2037 | - | - |
2038 | 2039 &Otwórz | 2039 &Open |
2040 | Otwieranie | Open |
2041 | Eksplo&ruj | &Explore |
2042 | Eksplorowanie | Explore |
2043 | &Podziel wolumin dublowany... | &Break Mirrored Volume... |
2044 | Dzieli wolumin dublowany na dwa woluminy proste. | Breaks a mirrored volume into two simple volumes |
2045 | &Konwertuj na dysk podstawowy | &Convert to Basic Disk |
2046 | Przywraca pusty dysk dynamiczny do postaci dysku podstawowego. | Reverts an empty dynamic disk to a basic disk |
2047 | &Anuluj formatowanie | Cancel &Format |
2048 | Anuluje operację formatowania. | Cancels the format operation |
2049 | Kreskowanie krzyżowe | Crosshatch |
2050 | Kreskowanie krzyżowe pod kątem 45 stopni | Crosshatch at 45 degrees |
2051 | Kreskowanie wznoszące | Upward hatch |
2052 | Kreskowanie poziome | Horizontal hatch |
2053 | Kreskowanie pionowe | Vertical hatch |
2054 | Pełny | Solid |
2055 | &Regeneruj parzystość | Re&generate Parity |
2056 | Regeneruje parzystość dla woluminu RAID-5. | Regenerates parity for a RAID-5 volume |
2057 | &Skanuj dyski ponownie | &Rescan Disks |
2058 | Ponownie skanuje wszystkie dyski. | Rescans all disks |
2059 | Wy&suń | &Eject |
2060 | Wysuwanie dysku | Ejects the disk |
2063 | Ua&ktywnij ponownie wolumin | &Reactivate Volume |
2064 | Uaktywnia ponownie wyłączony wolumin. | Reactivates a disabled volume |
2065 | &Zabezpiecz partycję systemową | Sec&ure System Partition |
2066 | Zabezpiecza partycję systemową. | Secures the system partition |
2067 | &Odbezpiecz partycję systemową | &Unsecure System Partition |
2068 | Odbezpiecza partycję systemową. | Unsecures the system partition |
2080 | Wyświetla arkusz właściwości dysku. | Displays the disk property sheet |
2081 | Wyj&mij dysk | Re&move Disk |
2082 | Usuwa dysk z konfiguracji systemu. | Removes the disk from system configuration |
2083 | &Importuj obce dyski... | &Import Foreign Disks... |
2084 | Importuje obce dyski dynamiczne, aby można było używać ich w tym systemie. | Imports foreign dynamic disks so they can be used on this system |
2085 | &Oznacz partycję jako nieaktywną | &Mark Partition as Inactive |
2086 | Sprawia, że ta partycja staje się nieaktywna. | Makes this partition inactive |
2087 | &Zainicjuj dysk | &Initialize Disk |
2088 | Inicjuje ten dysk, aby Menedżer dysków logicznych mógł uzyskać do niego dostęp. | Initialize this disk so that Logical Disk Manager can access it |
2089 | &Oznacz wolumin jako aktywny | &Mark Volume as Active |
2090 | Oznacza tę partycję woluminu jako partycję aktywną. | Marks this volume's partition as active |
2091 | K&onwertuj na dysk MBR | Con&vert to MBR Disk |
2092 | Konwertuje styl partycji na MBR (Główny rekord rozruchowy) | Converts the partition style to MBR (Master Boot Record) |
2093 | Konwertuj na dysk &GPT | Con&vert to GPT Disk |
2094 | Konwertuje styl partycji na GPT (Tabela partycji GUID) | Converts the partition style to GPT (GUI Partition Table) |
2100 | Z&mniejsz wolumin... | S&hrink Volume... |
2516 | Domyślny | Default |
2517 | 512 | 512 |
2518 | 1024 | 1024 |
2519 | 2048 | 2048 |
2520 | 4096 | 4096 |
2521 | 8192 | 8192 |
2522 | 16 K | 16K |
2523 | 32 K | 32K |
2524 | 64 K | 64K |
2525 | K | K |
2529 | Partycja podstawowa | Primary partition |
2532 | Partycja rozszerzona | Extended partition |
2535 | Dysk logiczny | Logical drive |
2540 | Czy na pewno chcesz ograniczyć dostęp do partycji systemowej do grupy Administratorzy systemu? Ta operacja zostanie uwzględniona dopiero po ponownym uruchomieniu komputera. |
Are you sure you want to restrict system partition access to System Administrators group? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2541 | Czy na pewno chcesz zezwolić wszystkim użytkownikom na dostęp do partycji systemowej? Ta operacja zostanie uwzględniona dopiero po ponownym uruchomieniu komputera. |
Are you sure you want to allow all users access to the system partition? This operation will not take effect until the computer is restarted. |
2542 | W systemie wprowadzono zmianę, dla uwzględnienia której wymagane jest ponowne uruchomienie komputera. Czy chcesz teraz ponownie uruchomić komputer? |
A change has been made to the system that requires that you restart the computer. Do you want to restart the computer now? |
2544 | partycja rozszerzona | extended partition |
4000 | Dodaj dublowanie | Add Mirror |
4001 | Dodanie dublowania do istniejącego woluminu zapewnia nadmiarowość danych przez utrzymywanie kilku kopii danych woluminu na różnych dyskach. | Adding a mirror to an existing volume provides data redundancy by maintaining multiple copies of a volume's data on different disks. |
4003 | Wybierz lokalizację dla dublowania %s. | Select a location for a mirror of %s. |
4004 | Dysk, | Disk, |
4006 | Usuń dublowanie | Remove Mirror |
4007 | Usunięcie dublowania z tego woluminu usuwa jedną kopię danych woluminu. Wolumin nie będzie już zawierał powtarzających się danych. | Removing a mirror from this volume removes one copy of the volume's data. The volume will no longer contain redundant data. |
4008 | Wybierz dysk, z którego chcesz usunąć dublowanie %s. | Select a disk from which to remove a mirror of %s. |
4010 | Inicjuj do MBR: | Initialize to MBR: |
4011 | Konwertuj: | Convert: |
4012 | Wybierz lokalizację woluminu dublowanego. | Select a location for a mirror of the volume. |
4013 | Zainicjuj do GPT: | Initialize to GPT: |
4014 | &Usuń dublowanie | &Remove Mirror |
4015 | Wybierz dysk, z którego chcesz usunąć dublowanie woluminu. | Select a disk from which to remove a mirror of the volume. |
4016 | Zainicjuj: | Initialize: |
5001 | Dysk,Typ,Pojemność,Nieprzydzielone miejsce,Stan,Typ urządzenia, Styl partycji, | Disk,Type,Capacity,Unallocated Space,Status,Device Type,Partition Style, |
5002 | Wolumin,Układ,Typ,System plików,Stan,Pojemność,Wolne miejsce,% wolnego, | Volume,Layout,Type,File System,Status,Capacity,Free Space,% Free , |
5004 | Musisz wybrać dysk. | You must select a disk. |
5014 | Prosty | Simple |
5015 | Łączony | Spanned |
5016 | Dublowany | Mirror |
5017 | Rozłożony | Striped |
5018 | RAID-5 | RAID-5 |
5019 | Zarządzanie woluminami i dyskami dynamicznymi udostępnione firmie Microsoft przez firmę VERITAS Software Corporation. | Dynamic disk and volume management provided to Microsoft by VERITAS Software Corporation. |
5020 | Microsoft i VERITAS Software | Microsoft and VERITAS Software |
5021 | 1.00 | 1.00 |
6000 | Nieznany | Unknown |
6001 | Offline | Offline |
6002 | Online | Online |
6003 | Brak | Missing |
6005 | Podstawowy | Basic |
6006 | Dynamiczny | Dynamic |
6007 | Wymienny | Removable |
6008 | CD-ROM | CD-ROM |
6009 | Dysk | Disk |
6011 | Nieprzydzielone miejsce | Unallocated Space |
6012 | Wolne miejsce | Free Space |
6021 | Wolumin prosty obejmuje wolne miejsce na pojedynczym dysku dynamicznym. Utwórz wolumin prosty, jeśli masz wystarczającą ilość wolnego miejsca dla woluminu na jednym dysku. Wolumin prosty można rozszerzać, dodając wolne miejsce z tego samego lub z innego dysku. | A simple volume is made up of free space on a single dynamic disk. Create a simple volume if you have enough free disk space for your volume on one disk. You can extend a simple volume by adding free space from the same disk or another disk. |
6022 | Wolumin łączony obejmuje wolne miejsce na więcej niż jednym dysku dynamicznym. Utwórz wolumin łączony, jeśli potrzebujesz woluminu, który byłby za duży na pojedynczy dysk. Wolumin łączony można rozszerzać, dodając wolne miejsce z innego dysku. | A spanned volume is made up of disk space on more than one dynamic disk. Create a spanned volume if you need a volume that is too large for a single disk. You can extend a spanned volume by adding free space from another disk. |
6023 | Wolumin dublowany duplikuje dane użytkownika na dwóch dyskach dynamicznych. Utwórz wolumin dublowany, jeśli chcesz przechowywać dwie oddzielne kopie wszystkich informacji, aby zapobiec utracie danych. | A mirrored volume duplicates your data on two dynamic disks. Create a mirrored volume if you want to keep two separate copies of all your information to prevent data loss. |
6024 | Wolumin rozłożony przechowuje dane w pasach rozłożonych na dwóch lub więcej dyskach dynamicznych. Wolumin rozłożony zapewnia szybszy dostęp do danych niż wolumin prosty lub łączony. | A striped volume stores data in stripes on two or more dynamic disks. A striped volume gives you faster access to your data than a simple or spanned volume. |
6025 | Wolumin RAID-5 przechowuje dane w pasach na trzech lub więcej dyskach dynamicznych. Zapewnia to sposób na odzyskanie danych, jeśli część z nich zostanie utracona. | A RAID-5 volume stores data in stripes on three or more dynamic disks. It provides a way of recovering data if part of the data is lost. |
6027 | CD audio | Audio CD |
6028 | Nie zainicjowany | Not Initialized |
6029 | wolne miejsce | free space |
6503 | Zdrowy | Healthy |
6504 | Niepowodzenie | Failed |
6505 | Niepowodzenie nadmiarowości | Failed Redundancy |
6508 | Ponowne synchronizowanie | Resynching |
6509 | Regeneracja | Regenerating |
6510 | Inicjowanie | Initializing |
6512 | MBR | MBR |
6513 | GPT | GPT |
6514 | Nie dotyczy | Not Applicable |
6515 | Główny rekord rozruchowy (MBR) | Master Boot Record (MBR) |
6516 | Tabela partycji GUID (GPT) | GUID Partition Table (GPT) |
6517 | (Zaszyfrowano funkcją BitLocker) | (BitLocker Encrypted) |
7503 | Połącz się z serwerem menedżera dysków logicznych | Connect To Logical Disk Manager Server |
7504 | Serwer menedżera dysków logicznych nie jest jeszcze gotowy do akceptowania połączeń. Czy chcesz czekać dalej? |
Logical Disk Manager Server is not yet ready to accept connections Do you want to continue to wait? |
40004 | Nie można wykonać dublowania więcej niż dwóch dysków. | Cannot mirror more than two disks. |
40005 | Dla woluminu prostego nie można łączyć więcej niż jednego dysku | Cannot span more than one disk for a simple volume |
40007 | Etykieta zawiera niedozwolone znaki. Określ inną etykietę. | The label contains characters that are not valid. Specify a different label. |
40008 | Sformatowanie tego woluminu wymaże z niego wszystkie dane. Przed formatowaniem sporządź kopię zapasową wszystkich danych, które chcesz zachować. Czy chcesz kontynuować? | Formatting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before formatting. Do you want to continue? |
40009 | Litera dysku %c: jest już mapowana na udział sieciowy lub ścieżkę lokalną. Aby widzieć wolumin po operacji, należy usunąć bieżące mapowanie. Czy chcesz kontynuować? |
The drive letter %c: is already mapped to a network share or a local path. In order to see the volume after the operation, you must remove current mapping. Do you want to continue? |
40010 | Usunięcie tego woluminu wymaże z niego wszystkie dane. Przed formatowaniem sporządź kopię zapasową wszystkich danych, które chcesz zachować. Czy chcesz kontynuować? | Deleting this volume will erase all data on it. Back up any data you want to keep before deleting. Do you want to continue? |
40011 | Usuń %s | Delete %s |
40013 | Menedżer dysków logicznych nie może uzyskać lokalnej nazwy komputera. | Logical Disk Manager cannot get the local computer name. |
40014 | Konwertuj dysk na dynamiczny | Convert Disk to Dynamic |
40015 | Systemy plików na każdym z konwertowanych dysków zostaną odinstalowane. Czy chcesz kontynuować tę operację? |
File systems on any of the disks to be converted will be dismounted. Do you want to continue this operation? |
40016 | System Windows nie może znaleźć pliku Pomocy. Zainstaluj plik Diskmgmt.chm w katalogu Help znajdującym się w folderze systemu Windows. |
Windows cannot find the Help file. Install Diskmgmt.chm in the Help folder located in your Windows folder. |
40017 | Operacja została anulowana z powodu błędu wewnętrznego. | The operation was canceled due to an internal error. |
40018 | Limit czasu operacji został przekroczony. | The operation timed out. |
40019 | Określony folder nie jest pusty. Wolumin można zainstalować tylko w pustym folderze. | The folder you specified is not empty. A volume can be mounted only at an empty folder. |
40020 | Wolumin nie może być instalowany w katalogu głównym. | A volume cannot be mounted at a root directory. |
40021 | Nie można uruchomić usługi dysków wirtualnych (VDS) na %s. Usługa VDS obsługuje system Windows 2003, XP IA64 lub nowszy. W przypadku komputera bez usługi VDS użyj usługi terminalowej. |
Cannot start Virtual Disk Service(VDS) on %s. VDS supports Windows 2003, IA64 XP or later. Use Terminal Service for non-VDS machine. |
53235 | Ta operacja udostępni wolumin do użytku, ale dane na nim mogą ulec uszkodzeniu bądź postarzeniu. Jeśli masz inny dysk zawierający część tego woluminu, połącz go ponownie z tym komputerem i ponownie uaktywnij wolumin z tego dysku. W przypadku kontynuowania tej reaktywacji, przed użyciem tego woluminu zaleca się uruchomienie na nim programu chkdsk. Jeśli wykonanie programu chkdsk nie powiedzie się lub program znajdzie wyjątkowo dużą liczbę błędów, może zajść konieczność ponownego sformatowania woluminu i przywrócenia jego zawartości z kopii zapasowej. Czy chcesz kontynuować? |
This operation will make the volume available for use but the data on it may be corrupted or stale. If you have another disk that contains part of this volume, reconnect it to this machine and reactivate the volume from that disk. If you choose to continue with this reactivate, it is recommended that chkdsk be run on this volume before using it. If chkdsk fails or finds an excessive number of errors, you may need to reformat the volume and restore its contents from backup. Do you want to continue? |
53238 | Wybierz typ partycji | Select Partition Type |
53239 | Istnieją trzy typy partycji: podstawowa, rozszerzona i logiczna. | There are three types of partitions: primary, extended, and logical. |
53240 | Określ rozmiar woluminu | Specify Volume Size |
53241 | Wybierz rozmiar woluminu z zakresu między rozmiarem maksymalnym a minimalnym. | Choose a volume size that is between the maximum and minimum sizes. |
53242 | Przypisz literę dysku lub ścieżkę | Assign Drive Letter or Path |
53243 | Dla ułatwienia dostępu możesz przypisać do partycji literę dysku lub ścieżkę dysku. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your partition. |
53244 | Formatuj partycję | Format Partition |
53245 | Aby przechowywać dane na tej partycji, należy ją najpierw sformatować. | To store data on this partition, you must format it first. |
53246 | Wybierz komputer | Select Computer |
53247 | Można użyć tej przystawki konsoli MMC, aby zarządzać tym komputerem, lub można wskazać inny komputer. | You can use this MMC console snap-in to manage this computer, or you can target another computer. |
53248 | Wybierz dyski do zainicjowania | Select Disks to Initialize |
53249 | Należy zainicjować ten dysk, aby Menedżer dysków logicznych mógł uzyskać do niego dostęp. | You must initialize a disk before Logical Disk Manager can access it. |
53250 | Wybierz dyski do konwertowania | Select Disks to Convert |
53251 | Wybrane dyski ulegną konwersji na dyski dynamiczne. | The disks you select will be converted to dynamic disks. |
53258 | Wybierz typ woluminu | Select Volume Type |
53259 | Istnieje pięć typów woluminów: prosty, łączony, rozłożony, dublowany i RAID-5. | There are five types of volumes: simple, spanned, striped, mirrored, and RAID-5. |
53260 | Wybierz dyski | Select Disks |
53261 | Możesz wybrać dyski i ustawić rozmiar dysku dla tego woluminu. | You can select the disks and set the disk size for this volume. |
53263 | Dla ułatwienia dostępu możesz przypisać do woluminu literę dysku lub ścieżkę dysku. | For easier access, you can assign a drive letter or drive path to your volume. |
53267 | Do rozszerzenia woluminu możesz wykorzystać miejsce na jednym lub więcej dyskach. | You can use space on one or more disks to extend the volume. |
53269 | Formatuj wolumin | Format Volume |
53270 | Aby przechowywać dane na tym woluminie, należy go najpierw sformatować. | To store data on this volume, you must format it first. |
53271 | Wybierz dyski dynamiczne, których chcesz użyć, a następnie kliknij przycisk Dodaj. | Select the dynamic disks you want to use, and then click Add. |
53273 | &Wybierz ilość miejsca na każdym wybranym dysku w MB: | S&elect the amount of space on each selected disk in MB: |
53274 | &Wybierz ilość miejsca na każdym dysku w MB: | S&elect the amount of space on each disk in MB: |
53275 | Można użyć tylko dysku z wybranej listy. | You can only use the disk in selected list. |
53276 | Wybierz dysk, którego chcesz użyć, a następnie kliknij przycisk Dodaj. | Select the disk you want to use, and then click Add. |
53277 | Wybierz dyski, których chcesz użyć, a następnie kliknij przycisk Dodaj. | Select the disks you want to use, and then click Add. |
53280 | &Wybierz ilość miejsca na wybranym dysku w MB: | S&elect the amount of space on the selected disk in MB: |
53281 | W procesie tworzenia %s zmodyfikowano numer partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. Stary numer partycji: %u; nowy numer partycji: %u. Musisz przeprowadzić edycję pliku Boot.ini tak, aby odzwierciedlał tę zmianę, a bezpośrednio potem ponownie uruchomić komputer. Bez wykonania tej czynności kolejne ponowne uruchomienie komputera nie będzie możliwe. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your machine. |
53282 | W procesie tworzenia %s zmodyfikowano numer partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. Stary numer partycji: %u; nowy numer partycji: %u. Musisz ponownie uruchomić komputer i użyć narzędzi konfiguracyjnych do zmiany opcji wyboru systemu operacyjnego. Bez wykonania tej czynności kolejne ponowne uruchomienie komputera nie będzie możliwe. |
Creating the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup Utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53283 | W procesie usuwania %s zmodyfikowano numer partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. Stary numer partycji: %u; nowy numer partycji: %u. Musisz przeprowadzić edycję pliku Boot.ini tak, aby odzwierciedlał tę zmianę, a bezpośrednio potem ponownie uruchomić komputer. Bez wykonania tej czynności kolejne ponowne uruchomienie komputera nie będzie możliwe. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53284 | W procesie usuwania %s zmodyfikowano numer partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. Stary numer partycji: %u; nowy numer partycji: %u. Musisz ponownie uruchomić komputer i użyć narzędzi konfiguracyjnych do zmiany opcji wyboru systemu operacyjnego. Bez wykonania tej czynności kolejne ponowne uruchomienie komputera nie będzie możliwe. |
Deleting the %s has modified the partition number of the partition that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer unless this is done. |
53285 | W procesie konwertowania dysku zmodyfikowano numer partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. Stary numer partycji: %u; nowy numer partycji: %u. Musisz przeprowadzić edycję pliku Boot.ini tak, aby odzwierciedlał tę zmianę, a bezpośrednio potem ponownie uruchomić komputer. Bez wykonania tej czynności kolejne ponowne uruchomienie komputera nie będzie możliwe. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer immediately. If you do not do this, you will not be able to subsequently restart your computer. |
53286 | Nierozpoznany | Unrecognized |
53287 | Obcy | Foreign |
53288 | Brak nośnika | No Media |
53289 | Nieodczytywalny | Unreadable |
53291 | Online (błędy) | Online (Errors) |
53297 | DVD | DVD |
53298 | Nowy | New Volume |
53299 | Formatuj %c: | Format %c: |
53300 | Dodaj nową literę dysku lub ścieżkę dla %s. | Add a new drive letter or path for %s. |
53301 | Wprowadź literę dysku lub ścieżkę dla %s. | Enter a new drive letter or path for %s. |
53302 | W procesie konwertowania dysku zmodyfikowano numer partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. Stary numer partycji: %u; nowy numer partycji: %u. Musisz ponownie uruchomić komputer i użyć narzędzi konfiguracyjnych do zmiany opcji wyboru systemu operacyjnego. Bez wykonania tej czynności kolejne ponowne uruchomienie komputera nie będzie możliwe. |
Converting a disk has modified the partition number of the volume that contains your Windows system files. The old partition number was %u; the new partition number is %u. You must restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. You will not be able to subsequently restart your computer until this is done. |
53303 | Dodawanie litery lub ścieżki dysku | Add Drive Letter or Path |
53304 | Zmienianie litery lub ścieżki dysku | Change Drive Letter or Path |
53305 | Zmienianie litery i ścieżki dysku dla %s | Change Drive Letter and Paths for %s |
53306 | Użytkownicy nie będą już mieli dostępu do plików za pośrednictwem tej ścieżki. Czy na pewno chcesz usunąć tę ścieżkę dysku? | Users will no longer be able to access files by using this path. Are you sure you want to remove this drive path? |
53307 | Potwierdź | Confirm |
53308 | Formatuj | Format |
53310 | &Uaktywnij ponownie dysk | R&eactivate Disk |
53311 | Uaktywnia ponownie ten dysk. | Reactivates this disk |
53312 | &Usuń partycję... | &Delete Partition... |
53314 | Wolumin,Pojemność, | Volume,Capacity, |
53315 | Nazwa | Name |
53316 | Właściwości: %s | %s Properties |
53317 | Ten wolumin jest używany. Jeśli ta operacja będzie kontynuowana, oddzielona część woluminu może nie zawierać najnowszych danych z woluminu. Czy chcesz kontynuować? | This volume is in use. If you continue this operation, the part of the volume you break off may not contain the latest data on the volume. Do you want to continue? |
53318 | MB | MB |
53320 | FAT | FAT |
53321 | NTFS | NTFS |
53322 | FAT32 | FAT32 |
53323 | exFAT | exFAT |
53324 | NIEZNANY | UNKNOWN |
53329 | Jeśli dysk ulegnie konwersji na dysk podstawowy, dane na tym dysku zostaną utracone. Czy chcesz kontynuować? | Data on this disk will be lost if you convert the disk to basic. Do you want to continue? |
53330 | Formatowanie zostało już zakończone. | Formatting has already been completed. |
53332 | Podziel wolumin dublowany | Break Mirrored Volume |
53336 | Ostrzeżenie | Warning |
53337 | Konwertowanie tego dysku wymaga przeprowadzenia edycji pliku Boot.ini po ponownym uruchomieniu komputera w celu zagwarantowania użycia właściwych numerów partycji. Po ponownym uruchomieniu komputera musisz uruchomić Menedżera dysków logicznych w celu uzyskania informacji potrzebnych do wprowadzenia tych zmian. Czy chcesz kontynuować? |
Converting this disk requires you to edit the Boot.ini file after restarting the computer to ensure the correct partition numbers are used. After restarting the computer, you must start the Logical Disk Manager to get the information needed to make these changes. Do you want to continue? |
53347 | Wolumin %s jest aktualnie w użyciu. W przypadku kontynuowania litera dysku zostanie zwolniona, jednakże dysk stanie się dostępny do użytku dopiero po ponownym uruchomieniu komputera. OSTRZEŻENIE: Zmiana litery dysku woluminu może spowodować, że programy nie będą się już uruchamiać. Czy chcesz kontynuować? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the drive letter will be freed; however, it will still be available for use until you restart the computer. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53348 | SCSI | SCSI |
53352 | ATA | ATA |
53361 | %d z %d dysków | %d of %d disks |
53364 | Typ woluminu: | Volume type: |
53365 | Czarny | Black |
53366 | Biały | White |
53367 | Cegła | Brick |
53368 | Zielony | Green |
53369 | Oliwkowy | Olive |
53370 | Ciemnoniebieski | Dark Blue |
53371 | Purpurowy | Purple |
53372 | Niebieski kadecki | Cadet Blue |
53373 | Jasnoszary | Light Gray |
53374 | Ciemnoszary | Dark Gray |
53375 | Czerwony | Red |
53376 | Jasnozielony | Light Green |
53377 | Żółty | Yellow |
53378 | Niebieski | Blue |
53379 | Jasnopurpurowy | Light Purple |
53380 | Błękitny | Cyan |
53381 | Nieprzydzielone | Unallocated |
53382 | Wybrane dyski: | Disks selected: |
53383 | Rozmiar woluminu: | Volume size: |
53385 | Wolumin prosty | Simple volume |
53386 | Wolumin łączony | Spanned volume |
53387 | Wolumin rozłożony | Striped volume |
53388 | Wolumin dublowany | Mirrored volume |
53389 | Wolumin RAID-5 | RAID-5 volume |
53390 | Trwa łączenie z Usługą dysków wirtualnych... | Connecting to Virtual Disk Service... |
53391 | Litera lub ścieżka dysku: | Drive letter or path: |
53392 | System plików: | File system: |
53393 | Włącz kompresję plików i folderów: | Enable file and folder compression: |
53394 | Nieznany wolumin | Unknown Volume |
53396 | Nie można połączyć się z Usługą dysków wirtualnych. | Unable to connect to Virtual Disk Service |
53397 | Połączono z Usługą dysków wirtualnych. | Connected to Virtual Disk Service |
53398 | Czekaj, nadal trwa łączenie... | Still connecting, please wait ... |
53401 | Element | Item |
53402 | Jeśli przerwiesz wolumin dublowany, dane nie będą już odporne na uszkodzenia. Czy chcesz kontynuować? | If you break the mirrored volume, your data will no longer be fault tolerant. Do you want to continue? |
53403 | CDFS | CDFS |
53404 | Formatowanie | Formatting |
53406 | Microsoft | Microsoft |
53407 | Wybrany dysk: | Disk selected: |
53409 | Zestaw woluminów | Volume Set |
53412 | System | System |
53413 | Plik stronicowania | Page File |
53414 | Aktywna | Active |
53415 | Partycja OEM | OEM Partition |
53416 | Partycja rozruchowa OS/2 | OS/2 Boot Partition |
53417 | Zagrożona | At Risk |
53419 | Tak | Yes |
53420 | Nie | No |
53423 | Wolumin | Volume |
53424 | Region | Region |
53427 | Wolumin %s jest aktualnie używany. W przypadku kontynuowania do woluminu zostanie przypisana nowa litera dysku, ale starej litery można nadal używać w celu uzyskiwania dostępu do woluminu do czasu ponownego uruchomienia komputera. Stara litera dysku nie będzie dostępna do przypisania do czasu ponownego uruchomienia komputera. OSTRZEŻENIE: Zmiana litery dysku woluminu może spowodować, że programy nie będą się już uruchamiać. Czy chcesz kontynuować? |
The volume %s is currently in use. If you continue, the new drive letter will be assigned, but you can still use the old drive letter to access the volume until you restart your computer. The old drive letter will not be available for assignment until you restart. WARNING: Changing the drive letter of a volume might cause programs to no longer run. Do you want to continue? |
53428 | Ustawienia | Settings |
53429 | Szybkie formatowanie: | Quick format: |
53430 | Dane niepełne | Data incomplete |
53431 | Rozmiar jednostki alokacji: | Allocation unit size: |
53432 | Dane nienadmiarowe | Data not redundant |
53433 | Typ,Kondycja,Rozmiar, | Type,Condition,Size, |
53435 | wolumin prosty | simple volume |
53436 | Dane stare | Stale data |
53437 | OK | OK |
53438 | &Odśwież | Re&fresh |
53439 | Odśwież widoki dysków i woluminów | Refresh disk and volume views |
53440 | Wystąpił błąd wewnętrzny. Uruchom ponownie przystawkę Zarządzanie dyskami. | An internal error occurred. Restart the Disk Management snap-in. |
53441 | nieprzydzielone | unallocated |
53442 | To polecenie nie jest obsługiwane. | This command is not supported. |
53443 | Nie masz praw dostępu do Menedżera dysków logicznych na %s. | You do not have access rights to Logical Disk Manager on %s. |
53444 | Usługa dysków wirtualnych (VDS) nie jest zarejestrowana. Usługa VDS obsługuje system Windows 2003 lub nowszy. Sprawdź wersję systemu operacyjnego na komputerze o nazwie %s. |
Virtual Disk Service (VDS) is not registered. VDS supports Windows 2003 or later. Check the operating system version on the computer named %s. |
53445 | (Zaimportowano) | (Imported) |
53446 | Menedżer dysków logicznych jest niedostępny na komputerze %s. Być może program przestał działać lub wystąpił problem z siecią. Czy chcesz ponowić połączenie? | Logical Disk Manager is unavailable on %s. It may have stopped running, or there may be a network problem. Do you want to try to reconnect? |
53447 | Nazwa, Zawartość dysku, Wykona konwersję, | Name,Disk Contents,Will Convert, |
53448 | Menedżer dysków logicznych nie może kontynuować konwersji. %s | Logical Disk Manager cannot proceed with the conversion. %s |
53449 | Przynajmniej na jednym dysku nie ma dość wolnego miejsca na przeprowadzenie konwersji. Sprawdź ilość miejsca na dyskach i wyczyść je w miarę możliwości, zanim ponowisz próbę. | At least one disk does not have enough free space to perform the conversion. Check the space on the disks and clear space where possible before trying this again. |
53450 | Menedżer dysków logicznych wykrył partycję aktywną różną od tej, z której system został uruchomiony. | Logical Disk Manager detected an active partition that was not the one from which this system was started. |
53451 | Menedżer dysków logicznych nie może ustalić typu jednej z partycji na dysku. Aby kontynuować konwersję, musisz najpierw usunąć nierozpoznaną partycję. | Logical Disk Manager cannot determine the partition type of a partition on a disk. To continue the conversion, you must first remove the unrecognized partition. |
53452 | Menedżer dysków logicznych wykrył niezdrowy region na jednym z woluminów podstawowych. Jeśli wolumin jest w trakcie procesu inicjowania lub regeneracji, stanie się zdrowy po zakończeniu tej operacji. Jeśli wolumin stanowi nieaktualne dublowanie, wykonaj jego ponowną synchronizację z woluminem przez niego dublowanym. | Logical Disk Manager detected an unhealthy region on a basic volume. If the volume is initializing or regenerating, it will become healthy when it completes the operation. If the volume is an outdated mirror, resynchronize it with the volume it is mirroring. |
53453 | Menedżer dysków logicznych nie może uzyskać informacji o istniejącym woluminie podstawowym. | Logical Disk Manager cannot get information about an existing basic volume. |
53454 | Konwersja woluminu podstawowego RAID-5 nie jest jeszcze obsługiwana. | Conversion of a basic RAID-5 volume is not yet supported. |
53455 | Konwersja dysku rozruchowego zawierającego część woluminu podstawowego nie jest jeszcze obsługiwana. | Conversion of a boot disk containing part of a basic volume is not yet supported. |
53456 | Konwersja wymusi rozruch systemu. Czy chcesz kontynuować? |
The conversion will force reboot your system. Want continue? |
53458 | W celu zakończenia procesu konwersji nastąpi ponowne uruchomienie komputera. | To complete the conversion process, the computer will now restart. |
53459 | Naprawa woluminu podstawowego nie powiodła się. Nie można utworzyć partycji w wybranym regionie dysku. | Repair of the basic volume was unsuccessful. A partition cannot be created on the disk region you selected. |
53461 | Nazwa,Region, | Name,Region, |
53462 | &Wolumin... | &Volume... |
53463 | Utwórz wolumin na tym dysku dynamicznym. | Create a volume on this dynamic disk. |
53464 | &Partycja... | &Partition... |
53467 | Nie można utworzyć katalogu. | Unable to create directory. |
53469 | Musisz wprowadzić ścieżkę jako ścieżkę dysku. | You must enter a path as your drive path. |
53472 | Odświeżanie | Refresh |
53473 | Usuwanie | Delete |
53474 | Właściwości | Properties |
53477 | Ten %s nie będzie zgodny z poprzednimi wersjami systemu Microsoft Windows, ponieważ system plików FAT ma rozmiar jednostki alokacji większy niż 32 KB. Aby kontynuować, kliknij przycisk OK. |
This %s will not be compatible with previous versions of Microsoft Windows because the FAT file system has an allocation unit size greater than 32K. To continue, click OK. |
53478 | partycja | partition |
53479 | wolumin | volume |
53480 | Ustawienia graficzne... | Graphical Settings... |
53481 | System Windows nie może usunąć partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. | Windows cannot delete the partition that contains your Windows system files. |
53482 | To jest partycja aktywna tego dysku. Wszystkie dane na tej partycji zostaną utracone. Czy na pewno chcesz usunąć tę partycję? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to delete this partition? |
53483 | System Windows nie może usunąć woluminu systemowego na tym dysku. | Windows cannot delete the system volume on this disk. |
53484 | System Windows nie może usunąć woluminu, który zawiera pliki systemowe Windows. | Windows cannot delete the volume that contains your Windows system files. |
53485 | System Windows nie może sformatować partycji, która zawiera pliki systemowe Windows. | Windows cannot format the partition that contains your Windows system files. |
53486 | To jest partycja aktywna tego dysku. Wszystkie dane na tej partycji zostaną utracone. Czy na pewno chcesz sformatować tę partycję? | This is the active partition on this disk. All data on the partition will be lost. Are you sure you want to format this partition? |
53487 | System Windows nie może sformatować woluminu, który zawiera pliki systemowe Windows. | Windows cannot format the volume that contains your Windows system files. |
53488 | System Windows nie może sformatować woluminu systemowego na tym dysku. | Windows cannot format the system volume on this disk. |
53489 | System Windows nie może usunąć aktywnej partycji systemowej na tym dysku. | Windows cannot delete the active system partition on this disk. |
53490 | System Windows nie może sformatować partycji systemowej na tym dysku. | Windows cannot format the system partition on this disk. |
53491 | Ścieżka dysku,Wolumin, | Drive Path,Volume, |
53492 | To jest partycja rozszerzona. Jeśli usuniesz partycję, stanie się niedostępna. Czy na pewno chcesz usunąć partycję? | This is an extended partition. The partition will become inaccessible if you delete it. Are you sure you want to delete this partition? |
53493 | Jeden z dysków w zestawie dysków zawiera wolumin podstawowy, który jest w użyciu. | One of the disks in the disk set has a basic volume that is in use. |
53494 | ||
53495 | Rozruch | Boot |
53496 | OSTRZEŻENIE: Niektóre programy korzystające z liter dysków mogą nie działać poprawnie. Czy chcesz kontynuować? | WARNING: Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53497 | Niektóre programy korzystające z liter dysków mogą nie działać poprawnie. Czy na pewno chcesz usunąć tę literę dysku? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Are you sure you want to remove this drive letter? |
53498 | Niektóre programy korzystające z liter dysków mogą nie działać poprawnie. Czy chcesz kontynuować? | Some programs that rely on drive letters might not run correctly. Do you want to continue? |
53499 | Brak woluminów | No Volumes |
53500 | W użyciu | in use |
53504 | (Lokalny) | (Local) |
53505 | Podstawowy wolumin w użyciu | Basic volume in use |
53506 | Nowy folder | New Folder |
53507 | W wyniku utworzenia tej partycji zmieni się numer partycji zawierającej pliki systemowe Windows. Po zakończeniu tworzenia partycji wymagane będzie zmodyfikowanie pliku Boot.ini tak, aby odzwierciedlał tę zmianę, a następnie ponowne uruchomienie komputera. Czy chcesz kontynuować? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53508 | W wyniku utworzenia tej partycji zmieni się numer partycji zawierającej pliki systemowe Windows. Po zakończeniu tworzenia partycji wymagane będzie ponowne uruchomienie komputera i zmodyfikowanie narzędziami konfiguracyjnymi opcji wyboru systemu operacyjnego. Czy chcesz kontynuować? | Creating this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After creating the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53509 | W wyniku usunięcia tej partycji zmieni się numer partycji zawierającej pliki systemowe Windows. Po zakończeniu usuwania partycji wymagane będzie zmodyfikowanie pliku Boot.ini tak, aby odzwierciedlał tę zmianę, a następnie ponowne uruchomienie komputera. Czy chcesz kontynuować? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to edit the Boot.ini file to reflect this change, and then restart your computer. Do you want to continue? |
53510 | W wyniku usunięcia tej partycji zmieni się numer partycji zawierającej pliki systemowe Windows. Po zakończeniu usuwania partycji wymagane będzie ponowne uruchomienie komputera i zmodyfikowanie narzędziami konfiguracyjnymi opcji wyboru systemu operacyjnego. Czy chcesz kontynuować? | Deleting this partition will change the number of the partition that contains your Windows system files. After deleting the partition, you will need to restart your computer and use the Setup utility to change the operating system selection. Do you want to continue? |
53511 | Brak wolnego miejsca na partycji | No free space in partition |
53512 | Z komputera %s | From computer %s |
53513 | zestaw woluminów | volume set |
53514 | Obca grupa dysków | Foreign disk group |
53515 | FIBRE | FIBRE |
53516 | USB | USB |
53517 | SSA | SSA |
53518 | 1394 | 1394 |
53520 | Zostało wykonane dublowanie woluminu rozruchowego. Aby móc wykonywać rozruch z dysku dublowania, dodaj za pomocą narzędzia konfiguracji opcję wyboru systemu operacyjnego. | You have mirrored your boot volume. To be able to boot from the mirror disk, use the Setup utility to add an operating system election. |
53521 | Niektóre z importowanych woluminów utracą dane, ponieważ nie wszystkie dyski zostały przeniesione do tego systemu. Czy na pewno chcesz kontynuować? | Some of the volumes you are importing will lose data because you have not moved all your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53522 | Te dyski zawierają sprzeczne informacje na temat zawartych na nich woluminów. Przejrzyj listę woluminów, które zostaną zaimportowane w przypadku kontynuowania. Jeśli lista jest niepoprawna, uruchom ponownie operację importu i wybierz inny zestaw dysków. | These disks have conflicting information about the volumes contained on them. Review the list of volumes that will be imported if you continue. If the list is incorrect, restart the import operation and select a different set of disks. |
53523 | Niektóre z importowanych woluminów zawierają stare dane, ponieważ nie wszystkie dyski zostały przeniesione do tego systemu. Czy na pewno chcesz kontynuować? | Some of the volumes you are importing have stale data since you have not moved all of your disks to this system. Are you sure you want to continue? |
53524 | Wybrana operacja dokona konwersji wybranych dysków podstawowych na dyski dynamiczne. Po konwersji tych dysków na dynamiczne nie będzie można uruchamiać zainstalowanych systemów operacyjnych z żadnego woluminu na tych dyskach (oprócz bieżącego woluminu rozruchowego). Czy na pewno chcesz kontynuować? | The operation you selected will convert the selected basic disk(s) to dynamic disk(s). If you convert the disk(s) to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on the disk(s) (except the current boot volume). Are you sure you want to continue? |
53525 | Poniższa lista przedstawia dyski, które staną się dynamiczne. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. |
53526 | Poniższa lista przedstawia dyski, które staną się dynamiczne. Lista zawiera więcej dysków niż wybrane do konwertowania przez użytkownika. | The disks that will be made dynamic are shown in the following list. More disks are listed than you had selected to convert. |
53527 | Konwersji na dyski dynamiczne ulegną tylko puste dyski wybrane przez użytkownika. %s | Only the empty disks you selected will be converted to dynamic. %s |
53528 | Dysków dynamicznych można użyć do tworzenia opartych na oprogramowaniu woluminów, które mogą być dublowane, a także rozkładane lub łączone na kilku dyskach. Można także rozszerzać pojedyncze dyski i woluminy łączone bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera. | You can use dynamic disks to create software-based volumes that can be mirrored, or they can be striped or spanned across multiple disks. You can also expand single-disk and spanned volumes without having to restart the computer. |
53529 | Zaleca się uruchomienie programu chkdsk dla każdego woluminu, który stanie się dostępny do użycia po tej operacji. Jeżeli wolumin pozostanie niedostępny po przełączeniu dysku do trybu online, wybierz polecenie „Uaktywnij ponownie wolumin” dla tego woluminu. | We recommend that you run chkdsk on each volume that becomes available for use after this operation. After this disk is online, if a volume remains unavailable, select the Reactivate Volume command for that volume. |
53530 | Zaleca się uruchomienie na tym woluminie programu chkdsk, kiedy wolumin stanie się dostępny do użytku. | We recommend that you run chkdsk on this volume after it becomes available for use. |
53532 | Czy na pewno chcesz usunąć dublowanie? | Are you sure you want to remove the mirror? |
53534 | Lista dysków | Disk List |
53535 | Lista woluminów | Volume List |
53536 | Widok graficzny | Graphical View |
53537 | %s + %s | %s + %s |
53539 | GB | GB |
53540 | Zrzut awaryjny | Crash Dump |
53541 | Ten wolumin zawierał pliki systemowe Windows, ale nie jest aktualnie woluminem rozruchowym. Wszystkie dane na tym woluminie zostaną utracone. Czy na pewno chcesz usunąć ten wolumin? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to delete this volume? |
53542 | Ten wolumin zawierał pliki systemowe Windows, ale nie jest aktualnie woluminem rozruchowym. Wszystkie dane na tym woluminie zostaną utracone. Czy na pewno chcesz sformatować ten wolumin? | This volume contained Windows system files but is not the current boot volume. All data on this volume will be lost. Are you sure you want to format this volume? |
53543 | Trwa ładowanie informacji o konfiguracji dysków... | Loading disk configuration information... |
53544 | %d %% | %d %% |
53545 | %s (%c:) | %s (%c:) |
53546 | Po konwersji tych dysków na dynamiczne nie będzie można uruchamiać zainstalowanych systemów operacyjnych z żadnego woluminu na tych dyskach (oprócz bieżącego woluminu rozruchowego). Czy na pewno chcesz przeprowadzić konwersję? |
After you convert these disks to dynamic, you will not be able to start installed operating systems from any volume on these disks (except the current boot volume). Are you sure you want to convert? |
53548 | System Windows nie może otworzyć okna dialogowego wyboru komputera. | Windows cannot open the computer selection dialog box. |
53549 | Polecenie wysuwania nie powiodło się z powodu odmowy dostępu. Upewnij się, że masz uprawnienia dostępu do urządzenia. | The eject command could not be completed because access is denied. Make sure you have access permission to the device. |
53550 | System Windows nie może wysunąć tego nośnika. | Windows cannot eject this media. |
53551 | Nie można ukończyć polecenia wysuwania. | The eject command could not be completed. |
53552 | 0123456789 | 0123456789 |
53553 | Wolumin %s jest aktualnie używany. Aby wymusić sformatowanie tego woluminu, kliknij przycisk „Tak”. OSTRZEŻENIE: Wymuszenie formatowania może spowodować nieoczekiwane błędy w aplikacji korzystającej z tego woluminu. Czy chcesz kontynuować? |
The volume %s is currently in use. To force the format of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a format might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53554 | Partycja %s jest aktualnie używana. Aby wymusić usunięcie tej partycji, kliknij przycisk „Tak”. OSTRZEŻENIE: Wymuszenie usunięcia może spowodować nieoczekiwane błędy w aplikacji korzystającej z tej partycji. Czy chcesz kontynuować? |
The partition %s is currently in use. To force the deletion of this partition, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this partition. Do you want to continue? |
53555 | Wolumin %s jest aktualnie używany. Aby wymusić usunięcie tego woluminu, kliknij przycisk „Tak”. OSTRZEŻENIE: Wymuszenie usunięcia może spowodować nieoczekiwane błędy w aplikacji korzystającej z tego woluminu. Czy chcesz kontynuować? |
The volume %s is currently in use. To force the deletion of this volume, click Yes. WARNING: Forcing a deletion might cause unexpected errors in the application that is using this volume. Do you want to continue? |
53556 | Wolumin %s jest aktualnie używany. Aby wymusić rozszerzenie tego woluminu, kliknij przycisk „Tak”. OSTRZEŻENIE: wymuszenie rozszerzenia może spowodować nieoczekiwane błędy w aplikacji korzystającej z tego woluminu. |
The volume %s is currently in use. To forcibly extend this volume, click Yes. WARNING: Forcibly extending a volume might cause unexpected errors in the application that is using the volume. |
53557 | System Windows nie może zmodyfikować litery dysku woluminu. Może się tak zdarzyć, jeśli wolumin jest woluminem rozruchowym, partycją OEM, partycją systemową EFI albo zawiera plik stronicowania. | Windows cannot modify the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53558 | System Windows nie może usunąć litery dysku woluminu. Może się tak zdarzyć, jeśli wolumin jest woluminem rozruchowym, partycją OEM, partycją systemową EFI albo zawiera plik stronicowania. | Windows cannot remove the drive letter of your volume. This can happen if the volume is a boot volume, an OEM partition, an EFI system partition, or contains the paging file. |
53564 | MS Shell Dlg 2 | MS Shell Dlg 2 |
53565 | 12 | 12 |
53567 | 8 | 8 |
53568 | Etykieta woluminu: | Volume label: |
53569 | Ten wolumin ma aktywny plik stronicowania. | This volume has an active paging file. |
53570 | Ta partycja ma aktywny plik stronicowania. | This partition has an active paging file. |
53571 | W wyniku oznaczenia woluminu odpornego na uszkodzenia (FT) jako aktywnego tylko partycje podstawowe zostaną oznaczone jako aktywne. Dyski logiczne nie zostaną oznaczone jako aktywne. | Marking an FT (fault tolerant) volume active will only mark underlying partitions active if they are primary partitions. Logical drives will not be marked active. |
53572 | Wybrany wolumin jest dyskiem systemowym lub rozruchowym, lub został utworzony na dysku podstawowym we wcześniejszej wersji systemu Windows i nie można go rozszerzyć. | The selected volume is a system or boot disk or was created on a basic disk in an earlier version of Windows and cannot be extended. |
53573 | Rozszerz wolumin | Extend Volume |
53574 | Usługa menedżera dysków logicznych jest wyłączona. Nie można nawiązać połączenia. | The Logical Disk Manager service is disabled. A connection cannot be established. |
53576 | wolumin łączony | spanned volume |
53577 | wolumin rozłożony | striped volume |
53579 | wolumin dublowany | mirrored volume |
53581 | Wybrano dublowanie woluminu rozruchowego, który nie jest bieżący, na dysku z innym stylem partycji. Jeśli będziesz kontynuować, nie będziesz w stanie uruchomić systemu z nowego woluminu dublowanego. Czy chcesz kontynuować? | You chose to mirror a boot volume that is not current on a disk with a different partition style. If you continue, you will not be able to boot from the new mirror. Do you want to continue? |
53582 | Nie można dublować bieżącego woluminu rozruchowego na innym dysku z innym stylem partycji. | You cannot mirror the current boot volume on another disk with a different partition style. |
53583 | Konwersja dysku GPT (Tabela partycji GUID), zawierającego partycje podstawowe i partycje niepodstawowe, na dysk dynamiczny nie jest jeszcze obsługiwana. | Conversion of a GPT (GUID Partition Table) disk containing basic partitions mixed with non-basic partitions to dynamic is not yet supported. |
53584 | Wolumin systemowy został zdublowany. Ponieważ nowy członek woluminu nie ma tej samej pozycji początkowej, nie jest możliwy rozruch z dysku dublowanego. | You have mirrored your system volume. Because the new member of the volume does not have the same start position, you cannot boot from the mirror disk. |
53585 | Stacje dysków | Disk drives |
53586 | (Standardowe stacje dysków) | (Standard disk drives) |
53587 | Port %d, Identyfikator celu %d, LUN %d | Port %d, Target ID %d, LUN %d |
53588 | Jeśli masz problemy z tym urządzeniem, to kliknij Narzędzie do rozwiązywania problemów. |
If you are having problems with this device, click Troubleshooter. |
53589 | To urządzenie działa poprawnie. | This device is working properly. |
53590 | To urządzenie nie jest w trybie online. | This device is not online. |
53591 | Partycja systemowa | System Partition |
53592 | Partycja rozruchowa | Boot Partition |
53593 | Partycja aktywna | Active Partition |
53594 | Partycja w użyciu | Partition in use |
53595 | Upewnij się, że partycja, która ma zostać określona jako aktywna, zawiera prawidłowe pliki systemowe. W przeciwnym wypadku dysk nie zostanie uruchomiony. Czy chcesz kontynuować? | Ensure that the partition you are about to make active includes valid system files. Otherwise the disk will not start. Do you want to continue? |
53596 | Oznacz partycję jako aktywną tylko wtedy, gdy zawiera ona działający system operacyjny. Jeśli w partycji brakuje systemu operacyjnego, ustawienie jej jako aktywnej może spowodować zatrzymanie pracy komputera. Czy chcesz kontynuować? | Only mark a partition as active if it contains a functioning operating system. If the partition lacks an operating system, marking it active might cause your computer to stop working. Do you want to continue? |
53597 | Menedżer dysków logicznych nie może otworzyć woluminu na dyskach, które mają być konwertowane. | Logical Disk Manager cannot open a volume on the disks to be converted. |
53598 | Chroniona partycja GPT | GPT Protective Partition |
53599 | Partycja systemowa EFI | EFI System Partition |
53600 | Nieznana partycja | Unknown Partition |
53601 | Numer partycji rozruchowej zmienił się. Zarządzanie dyskami nie może zaktualizować pliku Boot.ini, aby odzwierciedlić te zmiany. Jeśli nie zmienisz numeru, nie będzie można poprawnie uruchomić ponownie komputera. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53603 | Wolumin rozruchowy jest dublowany. Zarządzanie dyskami nie może zaktualizować pliku Boot.ini, aby odzwierciedlić te zmiany. Jeśli nie dodasz wpisu dla dublowania, nie będzie możliwy rozruch z nowego dublowania. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53604 | Usunięto dublowanie z woluminu rozruchowego. Zarządzanie dyskami nie może zaktualizować pliku Boot.ini, aby odzwierciedlić te zmiany. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update Boot.ini to reflect these changes. |
53605 | Co najmniej jeden numer partycji woluminu rozruchowego został zmieniony. Otwórz plik Boot.ini i sprawdź wpisy numeru partycji. Jeśli nie zmienisz numeru, nie będzie można poprawnie uruchomić ponownie komputera. | At least one boot volume partition number has changed. Open Boot.ini and check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53606 | Menedżer dysków logicznych napotkał niespodziewany problem z pamięcią na tym komputerze. Ponownie uruchom program Zarządzanie dyskami, aby ponownie otworzyć aplikację. | The Logical Disk Manager encountered an unexpected memory problem with this computer. Restart Disk Management to open the application again. |
53610 | Partycja hibernacji | Hibernation Partition |
53611 | Wybrana partycja nie została utworzona przez system Windows i może zawierać dane rozpoznawane przez inne systemy operacyjne. Czy chcesz usunąć tę partycję? | The selected partition was not created by Windows and might contain data recognized by other operating systems. Do you want to delete this partition? |
53612 | Numer partycji rozruchowej zmienił się. Zarządzanie dyskami nie może zaktualizować NVRAM, aby odzwierciedlić te zmiany. Jeśli nie zmienisz numeru, nie będzie można poprawnie uruchomić ponownie komputera. | The partition number of a boot partition has changed. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53613 | Wolumin rozruchowy jest dublowany. Zarządzanie dyskami nie może zaktualizować NVRAM, aby odzwierciedlić te zmiany. Jeśli nie dodasz wpisu dla dublowania, nie będzie możliwy rozruch z nowego dublowania. | You have mirrored the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. If you do not add an entry for the mirror, you will not be able to boot from the new mirror. |
53614 | Usunięto dublowanie z woluminu rozruchowego. Zarządzanie dyskami nie może zaktualizować NVRAM, aby odzwierciedlić te zmiany. | You have removed a mirror from the boot volume. Disk Management was unable to update NVRAM to reflect these changes. |
53615 | Co najmniej jeden numer partycji woluminu rozruchowego został zmieniony. Użyj narzędzia oprogramowania układowego komputera, aby sprawdzić wpisy numerów partycji. Jeśli nie zmienisz numeru, nie będzie można poprawnie uruchomić ponownie komputera. | At least one boot volume partition number has changed. Use the machine's firmware utility to check the partition number entries. If you do not change the number, you will not be able to restart your computer correctly. |
53618 | (%c:) | (%c:) |
53621 | Miejsce zarezerwowane przez firmę Microsoft | Microsoft Reserved Space |
53622 | Podstawowa partycja danych | Basic Data Partition |
53623 | Partycja metadanych LDM | LDM Metadata Partition |
53624 | Partycja danych LDM | LDM Data Partition |
53625 | Partycja odzyskiwania | Recovery Partition |
53626 | Wybrany wolumin jest zaszyfrowany funkcją BitLocker. Formatowanie spowoduje usunięcie z woluminu szyfrowania funkcją BitLocker oraz zaszyfrowanych danych. Po ukończeniu formatowania możesz ponownie włączyć funkcję BitLocker. Czy na pewno chcesz sformatować wolumin? | The volume selected is BitLocker encrypted. Formatting will remove the BitLocker encryption and the encrypted data on the volume. You can enable BitLocker again after formatting is complete. Are you sure you want to format the volume? |
53627 | Pojemność | Capacity |
53628 | Typ dysku | Disk type |
53629 | Stan dysku | Disk status |
53630 | Typ woluminu | Volume type |
53631 | Stan woluminu | Volume status |
53632 | Układ woluminu | Volume layout |
53633 | Etykieta woluminu | Volume label |
53634 | Litera dysku | Drive letter |
53635 | Nie ustawiono | Not set |
53636 | System plików | File system |
53637 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 | %1:%2, %3: %4, %5: %6, %7: %8, %9: %10, %11: %12 |
53638 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 | %1: %2, %3: %4, %5: %6 |
53639 | %1, %2 | %1, %2 |
53640 | Chroniona partycja miejsc do magazynowania | Storage Spaces Protective Partition |
54002 | Na komputerze docelowym nie jest obsługiwane rozszerzanie partycji. | Extend partition is not supported on target machine. |
54008 | Trwa dołączanie dysku wirtualnego... | Attaching Virtual Disk... |
54009 | Trwa tworzenie dysku wirtualnego... | Creating Virtual Disk... |
54010 | Dysk wirtualny | Virtual Disk |
54011 | Nie można uzyskać dostępu do zdalnego komputera. Upewnij się, że ma on włączoną administrację zdalną i są na nim uruchomione usługi Plug and Play oraz Rejestr zdalny. | Unable to access remote computer. Make sure that the computer has remote administration enabled and is running the Plug and Play and Remote Registry services. |
54050 | Nie można ukończyć operacji, ponieważ widok konsoli Zarządzanie dyskami jest nieaktualny. Odśwież widok za pomocą zadania odświeżania. Jeżeli problem nie ustąpi, ponownie uruchom konsolę Zarządzanie dyskami lub ponownie uruchom komputer. | The operation failed to complete because the Disk Management console view is not up-to-date. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54051 | Konsola Zarządzanie dyskami napotkała nieodwracalny błąd. Zamknij konsolę Zarządzanie dyskami, a następnie ponownie uruchom tę konsolę lub ponownie uruchom komputer. | The Disk management console has encountered an unrecoverable error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54052 | Pojawił się nieoczekiwany błąd. Więcej informacji o błędzie możesz sprawdzić w dzienniku zdarzeń systemowych. Zamknij konsolę Zarządzanie dyskami, a następnie ponownie uruchom Zarządzanie dyskami lub ponownie uruchom komputer. | An unexpected error has occurred. Check the System Event Log for more information on the error. Close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54053 | Za mało pamięci do ukończenia operacji. Zapisz pracę, zamknij inne programy, a następnie spróbuj ponownie. | There is not enough memory available to complete the operation. Save your work, close other programs, and then try again. |
54054 | Operacja, którą próbowano wykonać, jest nieprawidłowa. Określone parametry są nieprawidłowe, albo nie można ukończyć operacji na wybranym obiekcie. Aby uzyskać pomoc na temat poprawnego używania tej operacji, zobacz pomoc konsoli Zarządzanie dyskami. | The attempted operation is invalid. Either the parameters specified are invalid or the operation cannot be completed on the selected object. Refer to the Disk Management help for assistance on the correct use of the attempted operation. |
54055 | Za mało dostępnego miejsca na dysku, aby ukończyć tę operację. | There is not enough space available on the disk(s) to complete this operation. |
54056 | Nie można ukończyć podjętej operacji. Ta operacja nie jest dozwolona w woluminach zawierających partycję systemową, partycję rozruchową lub pliki stronicowania. | The attempted operation cannot be completed. This operation is not valid on volumes containing system partition, boot partition or pagefiles. |
54057 | Wykonanie podjętej operacji nie powiodło się. Wybrany obiekt został usunięty. Odśwież widok, używając zadania odświeżania. Jeśli problem będzie nadal występował, zamknij konsolę Zarządzanie dyskami, a następnie ponownie uruchom konsolę Zarządzanie dyskami lub komputer. | The attempted operation failed. The selected object has been deleted. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54058 | Nie można anulować tej operacji. | The operation cannot be cancelled. |
54059 | Nie można ukończyć tej operacji, ponieważ wybrane dyski są dyskami nieprzydzielonymi. | The operation cannot be completed because selected disk(s) are unallocated disk(s). |
54060 | Nie można ukończyć tej operacji, ponieważ dysk nie został zainicjowany. | The operation cannot be completed because the disk is not initialized. |
54061 | W wybranym woluminie nie można wykonać szybkiego formatowania. | Quick format cannot be done on the selected volume. |
54062 | Nie można ukończyć podjętej operacji. Trwa wykonywanie innych operacji na wybranym obiekcie. Ponów próbę po upływie pewnego czasu. | The attempted operation could not be completed. Some other operations are in progress on the selected object. Retry after sometime. |
54063 | Nie można ukończyć tej operacji, ponieważ dysk nie jest pusty. | The operation cannot be completed because the disk is not empty. |
54064 | Odebrano powiadomienie o uszkodzeniu. Odśwież widok, używając zadania odświeżania. Jeśli problem będzie nadal występował, zamknij konsolę Zarządzanie dyskami, a następnie ponownie uruchom konsolę Zarządzanie dyskami lub komputer. | A corrupt notification was received. Refresh the view by using the refresh task. If the problem persists close the Disk Management console, then restart Disk Management or restart the computer. |
54065 | Nie można ukończyć podjętej operacji. Wybrany nośnik jest zabezpieczony przed zapisem. | The attempted operation cannot be completed. The selected media is write protected. |
54066 | Funkcja zarządzania dyskami nie może włączyć kompresji w wybranym woluminie. | Disk management failed to enable compression on the selected volume. |
54067 | Nie można ukończyć podjętej operacji. Wybrany wolumin nie jest woluminem dublowanym. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is not a mirrored volume. |
54068 | Nie można ukończyć tej operacji, ponieważ trwa oczyszczanie dysku. | The operation cannot be completed because the disk is being cleaned. |
54069 | Nie można usunąć ścieżki instalacji woluminu. | The mount path for the volume could not be removed. |
54070 | Nie można ukończyć podjętej operacji. Lista dysków w wybranym woluminie przekracza maksymalny dozwolony limit. | The attempted operation cannot be completed. The number of disks for the selected volume has exceeded the maximum allowable limit. |
54071 | Nie można ukończyć tej operacji, ponieważ dysk nie jest w trybie online. | The operation cannot be completed because the disk is not online. |
54072 | Nie można ukończyć podjętej operacji. Wybrany wolumin jest w trybie offline. | The attempted operation cannot be completed. The selected volume is offline. |
54073 | Trwa już operacja defragmentowania lub zmniejszania woluminu. W danym momencie można wykonywać tylko jedną z tych operacji. Zaczekaj na zakończenie bieżącego procesu, a następnie spróbuj ponownie. | A defragmentation or volume shrink operation is already in progress. Only one of these operations can run at a time. Wait until the current process finishes and then try again. |
54074 | Nie można sformatować woluminu, ponieważ nie można w nim wyłączyć szyfrowania funkcją BitLocker. | The volume could not be formatted because BitLocker encryption could not be disabled on the volume. |
54500 | Nie można zaktualizować danych konfiguracyjnych rozruchu systemu. Przeprowadź aktualizację ręcznie za pomocą programu bcdedit.exe. Należy zwrócić uwagę, że program bcdedit.exe jest niedostępny w systemie Windows 2003 Server. Należy zamiast tego przeprowadzić edycję pliku boot.ini lub użyć pliku bootcfg.exe. | The boot configuration data of the system could not be updated. Use bcdedit.exe to update it manually. Note that bcdedit.exe is not available on Windows 2003 Server. Edit boot.ini or use bootcfg.exe instead. |
54501 | Wolumin został utworzony pomyślnie, ale nie została mu przypisana ścieżka dostępu. Ponów próbę przypisania ścieżki dostępu, używając zadania zmieniania liter i ścieżek dysków. | The volume was created successfully but it was not assigned an access path. Retry assigning the access path by using the change drive letters and paths task. |
54502 | Wolumin został utworzony pomyślnie, ale nie został sformatowany. Ponów próbę formatowania, używając zadania formatowania. | The volume was created successfully but it was not formatted. Retry the format using the format task. |
54503 | Zdublowano wolumin rozruchowy na dysku MBR. Rozruch z dysku MBR nie będzie możliwy. | You have mirrored a boot volume to an MBR disk. You will not be able to boot from the MBR disk. |
54504 | Zdublowano wolumin rozruchowy na dysku GPT. Rozruch z dysku GPT nie będzie możliwy. | You have mirrored a boot volume to a GPT disk. You will not be able to boot from the GPT disk. |
54505 | Wolumin, który wybrano do zmniejszenia, może być uszkodzony. Usuń problem uszkodzenia za pomocą programu chkdsk, a następnie ponownie spróbuj zmniejszyć wolumin. | The volume you have selected to shrink may be corrupted. Use Chkdsk to fix the corruption problem, and then try to shrink the volume again. |
54506 | Operacja zmniejszania została anulowana. | The shrink operation was cancelled. |
54507 | TB | TB |
55000 | Nie można określić przyczyny, dlaczego dysk jest w trybie offline | The reason the disk is offline cannot be determined |
55001 | Dysk jest w trybie offline z powodu zasad ustawionych przez administratora | The disk is offline because of policy set by an administrator |
55002 | Dysk jest w trybie offline, ponieważ istnieje do niego dodatkowa ścieżka używana z innym urządzeniem | The disk is offline because it has a redundant path with another device |
55003 | Dysk jest w trybie offline, ponieważ jest to migawka | The disk is offline because it is a snapshot |
55004 | Dysk jest w trybie offline, ponieważ wystąpiła kolizja podpisów z innym dyskiem, który jest w trybie offline | The disk is offline because it has a signature collision with another disk that is online |
55005 | Dysk jest w trybie offline, ponieważ brakuje na nim miejsca | The disk is offline because it is out of capacity |
55006 | Dysk jest w trybie offline z powodu krytycznych błędów zapisu | The disk is offline because of critical write failures |
55007 | Dysk jest w trybie offline, ponieważ jest wymagane skanowanie integralności danych | The disk is offline because a data integrity scan is required |
55008 | Dysk jest w trybie offline, ponieważ utracił dane lub trwałość | The disk is offline because it has lost data or persistence |
55500 | %1!s! (%2!s!) | %1!s! (%2!s!) |
55501 | Pomoc | Help |
55502 | Naciśnij klawisz spacji, aby uzyskać pomoc dotyczącą rozwiązywania problemów z dyskiem w trybie offline | Press the space bar for help on troubleshooting an offline disk |
57000 | Rozmiar wolumin można rozszerzyć tylko do ilości dostępnego miejsca, którą pokazano poniżej, ponieważ nie można przekonwertować dysku na dysk dynamiczny lub rozszerzany wolumin jest woluminem rozruchowym albo systemowym. | You can only extend the volume to the available space shown below because your disk cannot be converted to dynamic or the volume being extended is a boot or system volume. |
57001 | Przeglądaj pliki dysków wirtualnych | Browse Virtual Disk files |
57002 | Pliki dysków wirtualnych (*.vhd, *.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhd, *.vhdx) |
57003 | Wprowadź poprawny rozmiar nowego dysku wirtualnego (większy niż 2 MB). | Please enter a correct new virtual disk size (larger than 2 MB). |
57004 | Wszystkie pliki | All files |
57006 | %lld %s | %lld %s |
57007 | %.2f %s | %.2f %s |
57008 | Wolumin wybrany do usunięcia został zaszyfrowany za pomocą szyfrowania dysków funkcją BitLocker. Jeśli usuniesz ten wolumin, wszystkie dane zostaną utracone. Czy na pewno chcesz usunąć ten wolumin? | The volume you selected to delete has been encrypted with BitLocker Drive Encryption. If you delete the volume, all data will be lost. Are you sure that you want to delete the volume? |
57009 | (zalecany) | (Recommended) |
57010 | Rozszerzenie pliku (vhd) nie jest prawidłowe dla wybranego formatu dysku (VHDX). | The file extension (.vhd) is not valid for the selected disk format (VHDX). |
57011 | Rozszerzenie pliku (vhdx) nie jest prawidłowe dla wybranego formatu dysku (VHD). | The file extension (.vhdx) is not valid for the selected disk format (VHD). |
57012 | Pliki dysków wirtualnych (*.vhd) | Virtual Disk files (*.vhd) |
57013 | Pliki dysków wirtualnych (*.vhdx) | Virtual Disk files (*.vhdx) |
57014 | ATAPI | ATAPI |
57015 | RAID | RAID |
57016 | iSCSI | iSCSI |
57017 | SAS | SAS |
57018 | SATA | SATA |
57019 | SD | SD |
57020 | MMC | MMC |
57021 | Wirtualne | Virtual |
57022 | Wirtualne oparte na plikach | File Backed Virtual |
57023 | Miejsca do magazynowania | Storage Spaces |
57024 | ReFS | ReFS |
57025 | NVMe | NVMe |
57026 | System Windows nie może usunąć woluminu wspomagającego wolumin rozruchowy systemu Windows. | Windows cannot delete the volume that backs your Windows boot volume. |
57027 | Pomocniczy plik WIM | Backing Wim |
57028 | System Windows nie może sformatować woluminu wspomagającego wolumin rozruchowy systemu Windows. | Windows cannot format the volume that backs your Windows boot volume. |
57029 | Rozruch z pliku WIM | Wim Boot |
57030 | UFS | UFS |
65534 | Rozszerzenie zarządzania dyskami | Disk Management Extension |
File Description: | Zasoby przystawki Zarządzanie dyskami |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | dmdskres.dll |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. |
Original Filename: | dmdskres.dll.mui |
Product Name: | System operacyjny Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x415, 1200 |