File name: | twinui.dll.mui |
Size: | 79360 byte |
MD5: | d8edc284c9b46f90ad187fdb582324d4 |
SHA1: | 012c12152ac7c0e13f604ee7f18de369a87c0492 |
SHA256: | 8aedc1b2fcaaa01a54895dec29d71c714ac35fed3bdbf153996a50f81feece88 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Estonian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Estonian | English |
---|---|---|
1 | TWINUI | TWINUI |
996 | Kas soovite kausta eemaldada? | Remove this folder? |
997 | Lisa see kaust teeki %1!s! | Add this folder to %1!s! |
998 | Eemalda kaust | Remove Folder |
999 | Loobu | Cancel |
1000 | Kui eemaldate kausta %1!s! kohast %2!s!, siis ei kuvata seda enam kohas %2!s!, kuid seda ei kustutata. | If you remove the “%1!s!” folder from %2!s!, it won't appear in %2!s! anymore, but won't be deleted. |
1051 | Kõik failid | All files |
1200 | Seda asukohta ei saa avada | This location can’t be opened |
1201 | Teil pole sellele juurdepääsuks õigust. | You don’t have permission to access it. |
1202 | Selle draivi lugemisega on probleeme | There’s a problem reading this drive |
1203 | Kontrollige draivi ja proovige uuesti. | Check the drive and try again. |
1204 | Selle asukoha avamisel ilmnes probleem. | There was a problem opening this location. |
1205 | Proovige uuesti. | Please try again. |
1206 | Seda asukohta ei leita | This location can’t be found |
1209 | %1 pole praegu kättesaadav. | %1 is currently unavailable. |
1210 | Selle võrguteega on probleeme | There’s a problem with the network path |
1211 | Veenduge, et olete selle õigesti sisestanud. | Make sure you entered it correctly. |
1212 | Failinimi on liiga pikk | The file name is too long |
1213 | Proovige fail salvestada lühema nimega. | Try saving the file with a shorter file name. |
1214 | See failinimi on reserveeritud Windowsi jaoks kasutamiseks | This file name is reserved for use by Windows |
1215 | Proovige fail salvestada mõne teise nimega. | Try saving the file with a different file name. |
1216 | Seda failinime ei saa kasutada | This file name can’t be used |
1217 | Proovige mõnda muud nime. | Try a different name. |
1218 | See fail on kirjutuskaitstud | This file is read-only |
1220 | Seda faili ei saa salvestada, sest fail on kasutusel | This file can’t be saved because it’s in use |
1221 | Sulgege esmalt fail või salvestage fail mõne muu nimega. | Close the file first, or save this file with a different name. |
1223 | Failide salvestamiseks sellesse teeki peate teegis esmalt kausta looma. | To save files in this library, you need to create a folder in the library first. |
1224 | Faile ei saa siia salvestada | Files can’t be saved here |
1225 | Proovige fail mujale salvestada. | Try saving the file somewhere else. |
1227 | %1 on kirjutuskaitstud. Proovige fail mujale salvestada. | %1 is read-only. Try saving the file somewhere else. |
1228 | Faili siia salvestamiseks pole piisavalt vaba ruumi | There isn’t enough free space to save the file here |
1229 | Tehke ruumi ja proovige uuesti või salvestage fail kuhugi mujale. | Free up space and try again, or save the file somewhere else. |
1230 | Teil ei ole luba seda faili salvestada | You don’t have permission to save this file |
1232 | Selles asukohas on juba samanimeline kaust | This location already has a folder with that name |
1234 | Mõnda üksust ei saanud valida | Some items couldn’t be selected |
1235 | Võimalik, et need on teisaldatud või kustutatud või teil pole nende avamise õigust. | They might have been moved or deleted, or you might not have permission to open them. |
1236 | See draiv on BitLockeri abil krüptitud | This drive is encrypted by BitLocker |
1237 | Draivi lukustuse vabastamiseks avage see File Exploreris. | To unlock the drive, open it in File Explorer. |
1250 | Tõrge | Error |
1251 | Kausta nimi on liiga pikk. Proovige uuesti, andes kaustale lühema nime. |
The folder name is too long. Try again with a shorter folder name. |
1252 | See kaustanimi on reserveeritud Windowsi jaoks kasutamiseks. Proovige uuesti mõne muu kaustanimega. |
This folder name is reserved for use by Windows. Try again with a different folder name. |
1253 | Kausta nimi ei sobi. Proovige uuesti mõne muu kaustanimega. |
The folder name is not valid. Try again with a different folder name. |
1254 | Teil pole õigust selles asukohas kausta luua. Õiguse saamiseks pöörduge asukoha omaniku või administraatori poole. |
You do not have permission to create a folder in this location. Contact the location’s owner or an administrator to obtain permission. |
1255 | Kausta ei saa asukohas %1 luua, kuna kettal pole piisavalt ruumi. Tehke ruumi ja proovige uuesti või proovige mõnda muud asukohta. | The folder cannot be created in %1 because there is not enough space on disk. Free up space and try again, or try in another location. |
1256 | See kaust on juba olemas. Proovige uuesti mõne muu kaustanimega. |
This folder already exists. Try again with a different folder name. |
1257 | Teie määratud kaustanimega samanimeline fail on juba olemas. Proovige uuesti mõne muu kaustanimega. | There is already a file with the same name as the folder name you specified. Try again with a different folder name. |
1258 | %1 on teek. Te ei saa teeki teeki lisada. | %1 is a library. You can’t add a library to a library. |
1259 | Kaust %1 on juba teeki kaasatud. Samasse teeki saab kausta kaasata ainult ühel korral. | %1 is already included in the library. You can include a folder only once in the same library. |
1260 | Seda asukohta ei saa kaasata, sest seda ei saa indekseerida. | This location can’t be included because it can’t be indexed. |
1261 | Seda asukohta ei saa teeki lisada. | This location can’t be added to the library. |
1262 | Seda kausta saavad kasutada muusikarakendused. | This folder will be available to your music apps. |
1263 | Seda kausta saavad kasutada pildirakendused. | This folder will be available to your picture apps. |
1264 | Seda kausta saavad kasutada videorakendused. | This folder will be available to your video apps. |
1265 | Seda kausta saavad kasutada dokumente kasutavad rakendused. | This folder will be available to apps that access your documents. |
1300 | 11;Normal;None;Segoe UI | 11;Normal;None;Segoe UI |
1301 | 20;Light;None;Segoe UI | 20;Light;None;Segoe UI |
1302 | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol | 20;Normal;None;Segoe UI Symbol |
1304 | 42;Light;None;Segoe UI | 42;Light;None;Segoe UI |
1306 | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol | 42;Normal;None;Segoe UI Symbol |
1307 | 11;Semilight;None;Segoe UI | 11;Semilight;None;Segoe UI |
1320 | Item Picker | Item Picker |
1321 | Ava | Open |
1322 | Nimega salvestamine | Save As |
1323 | Kausta valimine | Select Folder |
2701 | Ühiskasutus | Share |
2703 | Seadmest %s pärinevate andmetega ilmnes probleem. | There was a problem with the data from %s. |
2704 | Sule | Close |
2705 | Teil pole rakendusi, mis saaksid seda sisu ühiskasutusse anda. | You don’t have any apps that can share this content. |
2706 | Ühiskasutusega läks midagi valesti. Proovige hiljem uuesti. | Something went wrong with Share. Try again later. |
2708 | Midagi läks valesti ja %1 ei saa praegu seda ühiskasutusse anda. Proovige hiljem uuesti. | Something went wrong, and %1 can’t share right now. Try again later. |
2709 | Praegu ei jagata midagi. | Nothing is being shared right now. |
2710 | Valmis | Done |
2711 | Töölaud | Desktop |
2712 | Otsige rakendust Windowsi poest | Look for an app in the Store |
2713 | Midagi läks valesti | Something went wrong |
2714 | Eelmine ühiskasutatud üksus | Previous share |
2715 | Kontrolli edenemist | Check progress |
2717 | %1 ei saanud seda ühiskasutusse anda. Kontrollige oma Interneti-ühendust või proovige ühiskasutusse anda vähem faile. | %1 couldn’t share. Check your Internet connection, or try sharing fewer files. |
2718 | Kontrolli saatmise edenemist | Check sending progress |
2719 | Mõnda asja ei saanud saata | Some things couldn’t be sent |
2720 | Link %2 rakenduses %1 | Link to %2 in %1 |
2721 | Paketi %2 ühiskasutus rakendusega %1 | Sharing %2 with %1 |
2722 | Ühiskasutusse antud andmepakett: %1 | You’re sharing: %1 |
2723 | Töölaualt ei saa midagi ühiskasutusse anda. | Nothing can be shared from the desktop. |
2731 | Rakenduste loend | App List |
2732 | Ühiskasutuses sisu loend | List of content that’s being shared |
2740 | %1 (%2) | %1 (%2) |
2742 | Poes oleva rakenduse link | Link to app in Store |
2743 | Jaga Windowsi poes oleva rakenduse %s linki | Share a link to %s in the Windows Store |
2744 | Kuvatõmmis | Screenshot |
2745 | Saate jagada rakenduse %s kuvatõmmist | Share a screenshot of %s |
2746 | Saate jagada avakuva kuvatõmmist | Share a screenshot of Start |
2747 | Saate jagada otsingu kuvatõmmist | Share a screenshot of Search |
2748 | Saate jagada töölaua kuvatõmmist | Share a screenshot of Desktop |
2749 | Vaatate praegu kaitstud sisu. Kuvatõmmise ühiskasutusse andmiseks sulgege või peitke see sisu. | You’re currently viewing protected content. Please close or hide this content in order to share a screenshot. |
2751 | Ühiskasutatavate üksuste loend | Sharable item list |
2753 | %s ei saa seda praegu ühiskasutusse anda. Proovige hiljem uuesti. | %s can’t share right now. Try again later. |
2754 | See rakendus ei saa jagada. | This app can’t share. |
2755 | Praegu pole midagi jagada. | There’s nothing to share right now. |
2756 | Rakendus | The application |
2780 | Rakenduse %s kuvatõmmis | Screenshot of %s |
2781 | Avakuva kuvatõmmis | Screenshot of Start |
2782 | Otsingu kuvatõmmis | Screenshot of Search |
2783 | Töölaua kuvatõmmis | Screenshot of Desktop |
2800 | ShareOperation.ReportStarted() on juba kutsutud ja seda ei tohi uuesti kutsuda. | ShareOperation.ReportStarted() was called already, and must not be called again. |
2801 | ShareOperation on hävitatud. | The ShareOperation has been destroyed. |
2802 | Jagamist ei saa käivitada, kuna teine jagamine on juba käimas. | A share cannot be started because another share is already in progress. |
2803 | Rakendus ei saa jagada enne, kui see töötab esiplaanil ja on aktiivne. | The app cannot share until it is in the foreground and active. |
2804 | ShareOperation.ReportError() on juba kutsutud. Kui see õnnestus, kasutage meetodit ShareOperation.ReportCompleted(); kui ilmnes tõrge, kasutage meetodit ShareOperation.ReportError(). Mõlemat ärge kasutage. | ShareOperation.ReportError() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
2805 | Määrake QuickLink.Title. | Specify QuickLink.Title. |
2806 | Määrake QuickLink.Id. | Specify QuickLink.Id. |
2807 | Määrake QuickLink.SupportedDataFormats või QuickLink.SupportedFileTypes. | Specify QuickLink.SupportedDataFormats or QuickLink.SupportedFileTypes. |
2808 | Määrake QuickLink.Thumbnail. | Specify QuickLink.Thumbnail. |
2810 | DataRequest.Data’t ei saa pärast meetodi DataRequest.GetDeferral().Complete() kutsumist muuta. | DataRequest.Data cannot be modified after DataRequest.GetDeferral().Complete() has been called. |
2811 | Kutsuge DataRequest.GetDeferral() enne DataRequest.Data seadmist delegaadi sees asünkroonses meetodis. Kutsuge meetod DataRequest.GetDeferral().Complete() pärast DataRequest.Data seadmist. | Call DataRequest.GetDeferral() before setting DataRequest.Data on an asynchronous method inside the delegate. Call DataRequest.GetDeferral().Complete() method after setting DataRequest.Data. |
2812 | Kasutaja ei jaganud seda QuickLinki kaudu. Kontrollige ShareOperation.QuickLinkId-d enne meetodi RemoveThisQuickLink() kutsumist. | The user did not share this via QuickLink. Check ShareOperation.QuickLinkId before calling RemoveThisQuickLink(). |
2813 | Kutsuge ShareOperation.ReportStarted() enne meetodi ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() kutsumist. | Call ShareOperation.ReportStarted() before calling ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask(). |
2814 | Kutsutud on ShareOperation.ReportCompleted() või ShareOperation.ReportError(). Meetodit ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() ei saa pärast kutsuda. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() cannot be called afterwards. |
2815 | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() on juba kutsutud ja seda ei tohi uuesti kutsuda. | ShareOperation.ReportSubmittedBackgroundTask() was called already, and must not be called again. |
2816 | Kutsutud on ShareOperation.ReportCompleted() või ShareOperation.ReportError(). Meetodit ShareOperation.ReportDataRetrieved() ei saa pärast kutsuda. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportDataRetrieved() cannot be called afterwards. |
2817 | Toimingut ei saanud lisada, kuna ShareOperation pole enam saadaval. | A task could not be added because the ShareOperation is no longer available. |
2818 | Kutsutud on ShareOperation.ReportCompleted() või ShareOperation.ReportError(). Meetodit ShareOperation.ReportStarted() ei saa pärast kutsuda. | ShareOperation.ReportCompleted() or ShareOperation.ReportError() has been called. ShareOperation.ReportStarted() cannot be called afterwards. |
2819 | ShareOperation.ReportCompleted() on juba kutsutud. Kui see õnnestus, kasutage meetodit ShareOperation.ReportCompleted(); kui ilmnes tõrge, kasutage meetodit ShareOperation.ReportError(). Mõlemat ärge kasutage. | ShareOperation.ReportCompleted() was called already. Use ShareOperation.ReportCompleted() if successful, or ShareOperation.ReportError() if an error occurred, but not both. |
2820 | Toimingut ei saanud eemaldada, kuna ShareOperation pole enam saadaval. | A task could not be removed because the ShareOperation is no longer available. |
3100 | Immersive Openwith Flyout | Immersive Openwith Flyout |
3101 | Proovite avada faili, mille tüüp on Süsteemifail (%1!ws!) | You are attempting to open a file of type ‘System file’ (%1!ws!) |
3102 | Neid faile kasutavad opsüsteem ja paljud programmid. Nende redigeerimine või muutmine võib teie süsteemi kahjustada. | These files are used by the operating system and by various programs. Editing or modifying them could damage your system. |
3103 | Proovi mõnda arvutis olevat rakendust | Try an app on this PC |
3104 | Alista | Override |
3105 | 11pt;Normal;None;Segoe UI | 11pt;Normal;None;Segoe UI |
3106 | Seda tüüpi linkide (%1!ws!) avamiseks vajate uut rakendust | You’ll need a new app to open this %1!ws! |
3107 | Hangi „%1” poest | Get “%1” from the Store |
3108 | Windows ei saa seda tüüpi faili avada (%1!ws!) | Windows can’t open this type of file (%1!ws!) |
3110 | Seda tüüpi failide (%1!ws!) avamiseks vajate uut rakendust | You’ll need a new app to open this %1!ws! file |
3111 | 15pt;Normal;None;Segoe UI | 15pt;Normal;None;Segoe UI |
3112 | 13pt;Normal;None;Segoe UI | 13pt;Normal;None;Segoe UI |
3113 | Otsi mõnda teist rakendust selles arvutis | Look for another app on this PC |
3115 | Rohkem rakendusi | More apps |
3116 | Kasuta %1!ws!-failide avamiseks alati seda rakendust | Always use this app to open %1!ws! files |
3117 | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets | 9pt;Normal;None;Segoe MDL2 Assets |
3118 | Ava programmiga… | Open with… |
3120 | Kasuta alati seda rakendust | Always use this app |
3121 | Kuidas soovite selle faili avada? | How do you want to open this file? |
3122 | Kuidas soovite seda avada? | How do you want to open this? |
3123 | Programmid#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#Kõik failid#*.*# | Programs#*.exe;*.pif;*.com;*.bat;*.cmd#All Files#*.*# |
3125 | Jätka selle rakenduse kasutamist | Keep using this app |
3126 | Kuidas soovite avada faili %1!ws!? | How do you want to open this %1!ws! file? |
3127 | Kuidas soovite toimingut teha (%1!ws!)? | How do you want to complete this task (%1!ws!)? |
3128 | Versioonis Windows 10 esile tõstetud | Featured in Windows 10 |
3129 | Muud variandid | Other options |
3130 | Selle toimingu (%1!ws!) lõpuleviimiseks vajate uut rakendust | You’ll need a new app to complete this task (%1!ws!) |
3131 | Kasuta selle toimingu jaoks alati seda rakendust | Always use this app for this task |
3200 | Kuidas soovite valitud faile sisaldavat tihendatud kausta (ZIP-kausta) luua? | How do you want to create a compressed folder (Zip) with selected files? |
3201 | Kuidas soovite valitud failid optilisele kettale kirjutada? | How do you want to burn selected files? |
3202 | Kuidas soovite avatud seansid sulgeda, et optilisi kettaid saaks kasutada ka teistes arvutites? | How do you want to close open sessions so discs can be used on other computers? |
3203 | Kuidas soovite korduvkirjutatavaid optilisi kettaid kustutada? | How do you want to erase rewritable discs? |
3205 | | |
3206 | OK | OK |
3208 | Kuva rakendused | Show apps |
3209 | Uus | New |
3210 | Fotod täiustatakse, seatakse teie jaoks korda ning on töötlemiseks ja jagamiseks valmis. | Photos are easily enhanced, organized for you, and ready to edit and share. |
3211 | Vaadake kõike, mida hing ihaldab – menukatest filmidest ja telesaadetest (kui need on saadaval) alustades ja oma koduvideotega lõpetades. | Watch it all, from the hottest movies & TV shows (where available) to your own personal videos. |
3212 | Microsofti uus brauser annab veebis palju uusi võimalusi. | Do more online with the new browser from Microsoft. |
3213 | Saate PDF-faile avada otse veebibrauseris. | Open PDFs right in your web browser. |
3214 | Parim muusikarakendus Windowsi jaoks. Kogu teie lemmikmuusika kõigis teie seadmetes! | The best music app for Windows. Enjoy all the music you love on all your devices. |
3215 | Kuidas soovite edaspidi avada faile, mille tüüp on "%1!ws!"? | How do you want to open %1!ws! files from now on? |
3216 | Kuidas soovite selle veebisaidi avada? | How do you want to open this website? |
3217 | Kasuta alati seda rakendust, et avada %1!ws! | Always use this app to open %1!ws! |
3218 | Kasuta rakendust | Use an app |
3219 | Kasuta vaikebrauserit | Use the default browser |
3220 | Avatakse töö- ja isiklikud failid | Opens work and personal files |
3221 | Isiklikud failid muudetakse tööfailideks | Changes personal files to work files |
3222 | Avatakse ainult isiklikud failid | Opens personal files only |
3223 | Kuidas soovite selle tööfaili avada? | How do you want to open this work file? |
3224 | Kuidas soovite selle isikliku faili avada? | How do you want to open this personal file? |
3225 | Kuidas soovite avada tööfaili %1!ws!? | How do you want to open this work %1!ws! file? |
3226 | Kuidas soovite avada isikliku faili %1!ws!? | How do you want to open this personal %1!ws! file? |
3227 | Kasuta mõnda muud rakendust | Use another app |
3228 | Jää sellesse rakendusse | Stay in this app |
3300 | Saate kiiresti teistega suhelda ja keskenduda sellele, mis on oluline. | Communicate quickly and focus on what’s important. |
3301 | Saate hankida juhiseid, vaadata asukoha üksikasju ja lisada märkmeid. | Get directions, see location details, and add notes. |
3302 | Saate EPUB-faile avada otse veebibrauseris. | Open EPUBs right in your web browser. |
4507 | 11pt;normal;None;Segoe UI | 11pt;normal;None;Segoe UI |
4521 | 9pt;normal;None;Segoe UI | 9pt;normal;None;Segoe UI |
4600 | ? | ? |
4601 | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 11pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
4602 | kinnitatud | pinned |
5511 | Õigused | Permissions |
5522 | See rakendus on usaldusväärne ja saab kasutada kõiki süsteemi võimalusi. | This app is trusted and can use all system capabilities. |
5523 | Sellel rakendusel on õigus kasutada: | This app has permission to use: |
5524 | See rakendus ei kasuta süsteemifunktsioone. | This app does not use any system capabilities. |
5525 | Tundmatud võimalused | Unknown capability |
5526 | Mõnda sätet haldab teie süsteemiadministraator. | Some settings are managed by your system administrator. |
5527 | Sees | On |
5528 | Väljas | Off |
5529 | Seda sätet ei saanud värskendada | This setting could not be updated |
5551 | Versioon %1 | Version %1 |
5552 | Avaldaja: %1 | By %1 |
5570 | Privaatsus | Privacy |
5571 | Sellel rakendusel on juurdepääs: | Allow this app to access your: |
5574 | Tekstsõnumid | Text messages |
5576 | Rakendused ei saa teie asukohta kasutada. Avage arvutisätted, et lubada rakendustel kasutada teie asukohateavet. | Apps can’t use your location. To allow apps to use your location info, go to PC settings. |
5580 | Arvuti kohandatud funktsioonid | PC custom functionality |
5581 | Sünkroonimine | Sync |
5582 | Saate lubada rakendusel taustal sünkroonida | Allow this app to sync in the background |
5591 | Teatised | Notifications |
5592 | Luba sellel rakendusel teateid kuvada | Allow this app to show notifications |
5621 | Sätted | Settings |
5622 | Hinda ja arvusta | Rate and review |
5625 | Teabe toomine rakendusest %1 | Getting info from %1 |
5626 | Selle rakenduse sätteid ei saa praegu tuua. | Can’t get settings for this app right now. |
5627 | Kontod | Accounts |
5651 | 11;semibold;none;Segoe UI | 11;semibold;none;Segoe UI |
5652 | 11;normal;none;Segoe UI | 11;normal;none;Segoe UI |
5653 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
5656 | 9;normal;none;Segoe UI | 9;normal;none;Segoe UI |
5657 | 11;Semilight;none;Segoe UI | 11;Semilight;none;Segoe UI |
5680 | Privaatsusavaldus | Privacy policy |
5950 | Toitesuvandid | Power Options |
7101 | Otsing | Search |
7122 | Kuvatõmmis (%d) | Screenshot (%d) |
7123 | Ekraanipilti ei saa teha | You can’t take a screenshot |
7124 | Rakenduses %1 on kaitstud sisu. Sulgege rakendus ja proovige uuesti. | There is protected content in %1. Close it and try again. |
7125 | Kaitstud sisu on avatud. Sulgege rakendus ja proovige uuesti. | Protected content is open. Close it and try again. |
8804 | heledustase %i | brightness level %i |
8805 | Automaatne pööramine on sees | Autorotate on |
8806 | Automaatne pööramine on väljas | Autorotate off |
8807 | heli on vaigistatud | volume muted |
8808 | heli pole vaigistatud | volume not muted |
8809 | helitugevuse tase %i | volume level %i |
8810 | Esita pala | Play track |
8811 | Peata pala | Pause track |
8812 | Järgmine pala | Next track |
8813 | Eelmine pala | Previous track |
8814 | Pala nimi %s | Track name %s |
8815 | Pala üksikasjad %s | Track details %s |
8818 | 9pt;Normal;None;Segoe UI | 9pt;Normal;None;Segoe UI |
8819 | 20pt;Light;None;Segoe UI | 20pt;Light;None;Segoe UI |
8820 | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol | 14pt;Normal;None;Segoe UI Symbol |
8821 | Lennurežiim on sees | Airplane mode on |
8822 | Lennurežiim on väljas | Airplane mode off |
8825 | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 10pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
8826 | Albumi kaanepilt | Album art |
8827 | Järgmine rakendus | Next application |
8832 | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol | 20pt;normal;None;Segoe UI Symbol |
8833 | Kaamera on sees | Camera on |
8834 | Kaamera on väljas | Camera off |
8835 | | |
8836 | | |
8901 | Kinnita | Pin |
8902 | Eemalda | Unpin |
8903 | Peida | Hide |
8904 | Kuva | Unhide |
9002 | Käivitamine: %1!s! | Launching %1!s! |
9201 | Parameeter %1 ei tohi sisaldada manustatud null-tärke. | Parameter %1 must not contain embedded null characters. |
9202 | Otsige rakendust Windowsi poest. | Find an app in the Windows Store. |
9203 | Esmalt peate installima mõne rakenduse. Installige mõni inimeste või kontaktide rakendus, et saaksite tuttavatega suhelda. | You need to install an app first. Install a people or contacts app so you can connect with the people you know. |
9204 | %1kontaktid | %1contacts |
9208 | %1 — %2 | %1 — %2 |
9211 | Midagi läks valesti ja see rakendus ei saa praegu faile valida. | Something went wrong and this app can’t pick files right now. |
9212 | Proovige rakendus uuesti valida. | Try selecting the app again. |
9213 | Midagi läks valesti ja see rakendus ei saa praegu faile salvestada. | Something went wrong and this app can’t save files right now. |
9215 | Midagi läks valesti ja see rakendus ei saa praegu faile värskendada. | Something went wrong and this app can’t update files right now. |
9216 | Proovige fail uuesti avada või salvestada. | Try opening or saving the file again. |
9520 | Seadmed | Devices |
9521 | Prindi | |
9522 | Projitseeri | Project |
9523 | Esita | Play |
9524 | Saada | Send |
9525 | Puuduta ja saada | Tap and send |
9526 | Veel | More |
9527 | Printerid | Printers |
9528 | Esitusseadmed | Play devices |
9529 | Teabe toomine kohast %s | Getting info from %s |
9530 | Projektorid | Projectors |
9533 | Sellest rakendusest ei saa printida. | This app can’t print. |
9534 | See rakendus ei saa muus seadmes esitada. | This app can’t play to a device. |
9535 | See rakenduse ei saa seadmesse saata. | This app can’t send to a device. |
9536 | Printida saate ainult rakendustest. | You can only print from apps. |
9537 | Esitada saate ainult rakendustest. | You can only play from apps. |
9538 | Saata saate ainult rakendustest. | You can only send from apps. |
9539 | Sellest rakendusest ei saa praegu printida. | This app can’t print right now. |
9540 | See rakenduse ei saa praegu muus seadmes esitada. | This app can’t play to a device right now. |
9541 | See rakendus ei saa praegu seadmesse saata. | This app can’t send to a device right now. |
9542 | Sisu printimiseks ühendage printer. | To print content, connect a printer. |
9543 | Sisu esitamiseks ühendage seade. | To play content, connect a device. |
9544 | Valitud sisu on kaitstud ja seda ei saa muus seadmes esitada. | The selected content is protected and can’t be played to another device. |
9547 | Üksust %1 ei saa rakendusega %2 jagada. | Couldn’t share %1 with %2. |
9548 | %1: mõnda teie valitud üksust ei saanud ühiskasutusse anda. | Couldn’t share some of the things you chose with %1. |
9549 | Mõnda teie valitud üksust ei saanud ühiskasutusse anda. | Some of the things you chose couldn’t be shared. |
9550 | Üksust %1 ei saanud teise seadmesse saata. | Couldn’t send %1 to the other device. |
9551 | Sisu ei saanud teistesse seadmetesse saata. | Couldn’t send content to other devices. |
9552 | Praegu ei saadeta midagi. | Nothing is being sent right now. |
9554 | %1 ei saanud seadmega %2 ühendust luua. | %1 couldn’t connect to %2. |
9555 | Ühenduse loomine | Connecting |
9556 | Ühendus on loodud, kuid kuva pole. | Connected, but no display. |
9557 | Ühenduse katkestamine | Disconnecting |
9558 | Koputage ühenduse parandamiseks. | Tap to fix the connection. |
9559 | Ühenduse parandamine. | Fixing the connection. |
9560 | Ühendust ei saanud luua. | Couldn’t connect. |
9564 | Uuesti installimine nurjus. Avage arvutisätted ja seejärel eemaldage ning lisage seade. | Reinstall failed. Go to PC settings and then remove and add the device. |
9565 | Kuva ei leitud. | Couldn’t find the display. |
9570 | Kuvarite otsimine | Searching for displays |
9575 | Projitseerimiseks ühendage kuvar. | To project, connect a display. |
9580 | Teine ekraan | Second screen |
9586 | Kuvarit ei saanud ühendada. | Your display couldn’t connect. |
9587 | Link: %1 Windowsi poes | Link to %1 in the Windows Store |
9589 | %2 | %2 |
9591 | Esitamine | Playing |
9594 | See arvuti | This PC |
9595 | Seade ei saa seda meediumifaili esitada. | Device can’t play this media. |
9621 | Lisa printer | Add a printer |
9622 | Juhtmeta kuvari lisamine | Add a wireless display |
9623 | Lisa seade | Add a device |
9902 | Esita heli-CD | Play audio CD |
9903 | Esita DVD-film | Play DVD movie |
9904 | Muud valikud | Other choices |
9905 | Praegune valik | Current choice |
9906 | Uued valikud | New choices |
9907 | %1!ls! soovitab | %1!ls! recommends |
9908 | Käivita %1!ls! | Run %1!ls! |
9909 | Väljaandja: %1!ls! | Published by %1!ls! |
9910 | Väljaandja on määramata | Publisher not specified |
9911 | Tüübi „%1!ls!” korral toimi alati järgmiselt: | Always do this for %1!ls!: |
9912 | Automaatesitus – %1!ls! | AutoPlay - %1!ls! |
9913 | Tootja soovitab | Manufacturer recommends |
9914 | Automaatesitus | AutoPlay |
9915 | Sisu otsimine | Searching for content |
9916 | Allalaadimine | Downloading |
9917 | Rakendust ei laaditud alla. Hankige rakendus Windowsi poest. | The app didn’t download. Please get the app from Windows Store. |
9918 | Vastuvõetud sisu | Received content |
9919 | Soovitatavat valikut ei leidu. | The recommended choice cannot be found. |
9926 | Programmi installimine või käivitamine kandjalt | Install or run program from your media |
9927 | Käivita täiustatud sisu | Run enhanced content |
9928 | Leht %1!ls! | Page for %1!ls! |
9952 | see ketas | this disc |
9953 | CD-heli | CD audio |
9954 | DVD-filmid | DVD movies |
9955 | DVD-heli | DVD audio |
9956 | tühjad CDR-id | blank CDRs |
9957 | tühjad DVD-d | blank DVDs |
9958 | VCD-d | VCDs |
9959 | SVCD-d | SVCDs |
9960 | segasisu | mixed content |
9961 | helifailid | audio files |
9962 | pildifailid | image files |
9963 | videofailid | video files |
9964 | tundmatu sisu | unknown content |
9965 | täiustatud heli-CD-d | enhanced audio CDs |
9966 | täiustatud DVD-filmid | enhanced DVD movies |
9967 | Blu-ray filmid | Blu-ray movies |
9968 | tühjad Blu-ray kettad | blank Blu-ray discs |
9969 | irdkettad | removable drives |
9970 | mälukaardid | memory cards |
9971 | teie sisu | your content |
9976 | Valige seda tüüpi sisu jaoks soovitud rakendus. | Choose an app for this type of content. |
9977 | Tehakse teie vaiketoiming või muud valikud muutuvad kättesaadavaks. | Your default action will occur or other choices will become available. |
9978 | Valige, mida soovite üksusega %1!ls! teha. | Choose what to do with %1!ls!. |
9979 | Valige, mida soovite selle seadmega teha. | Choose what to do with this device. |
9981 | Valitud toiming käivitatakse allalaadimise lõpulejõudmisel. | The selected task will launch when the download is complete. |
9991 | Saate valida, mis juhtub selle seadmega. | Select to choose what happens with this device. |
9992 | Saate valida, mis juhtub seadmega %1!ls!. | Select to choose what happens with %1!ls!. |
9993 | Selle seadme jaoks on olemas uued valikud. | You have new choices for this device. |
9994 | Seadme %1!ls! jaoks on olemas uued valikud. | You have new choices for %1!ls!. |
9995 | Selle draiviga on probleeme. Kontrollige draivi ja parandage see. | There’s a problem with this drive. Scan the drive now and fix it. |
10001 | 11;Semibold;None;Segoe UI | 11;Semibold;None;Segoe UI |
10205 | Failid | Files |
10207 | Rakendused | Apps |
10208 | Otsingutekstile: „%1” vastavad tulemid | Results for “%1” |
10210 | Projitseeri teisele ekraanile | Project to a second screen |
10211 | kuvar;projektor;display;projector;TV;monitor | display;projector;TV;monitor |
10212 | ühendatud;connected | connected |
10213 | jagamine;ühiskasutus;share | share |
10230 | Avakuva | Start |
10231 | Kodurühm | Homegroup |
10237 | 42pt;Light;None;Segoe UI | 42pt;Light;None;Segoe UI |
10250 | tühi ala | empty area |
10251 | ekraani serv | screen edge |
10252 | Tagasta vahekriips algasendisse | Return divider to its original position |
10253 | ahendada %s | Collapse %s |
10254 | eemaldada %s ekraanilt | Move %s off screen |
10255 | vähendada %s miinimumsuuruseks | Shrink %s to its smallest size |
10256 | jaotada aladeks %s ja %s | Split %s and %s |
10260 | maksimeerida %s | Maximize %s |
10261 | lähtestada %s | Restart %s |
10262 | sulgeda %s | Close %s |
10263 | lõpetada %s | End %s |
10264 | lõpetada kõik rakenduse %s aknad | End all windows of %s |
10270 | sisestada %1 järgmiste üksuste vahele: %2 ja %3 | Insert %1 between %2 and %3 |
10271 | jaotada %1 üksusega %2 | Split %1 with %2 |
10273 | Asenda rakendus %2 rakendusega %1 | Replace %2 with %1 |
10274 | kuvada %s täisekraanil | Show %s full screen |
10275 | Tõmba %s vasakusse ekraani serva | Snap %s to the left screen edge |
10276 | Tõmba %sparemasse ekraani serva | Snap %s to the right screen edge |
10278 | Lisa rakendus %1 rakendusest %2 vasakule | Insert %1 to the left of %2 |
10279 | Lisa rakendus %1 rakendusest %2 paremale | Insert %1 to the right of %2 |
10280 | Maksimeeri %s | Maximize %s |
10281 | Asenda rakendus %1 rakendusega %2 | Replace %1 with %2 |
10282 | lohistada kohta %s | Drag to place %s |
10283 | Maksimeeri %1, lohista kohta %1 | Maximize %1, drag to place %1 |
10284 | lõpetada | Dismiss |
10290 | Väike | Small |
10291 | Keskmine | Medium |
10292 | Lai | Wide |
10293 | Suur | Large |
10304 | Minimeeri %s | Minimize %s |
10402 | 11pt;Light;None;Segoe UI | 11pt;Light;None;Segoe UI |
10403 | Kas soovisite rakendust vahetada? | Did you mean to switch apps? |
10404 | %1 proovib avada rakendust %2. | “%1” is trying to open “%2”. |
10407 | Jah | Yes |
10408 | Ei | No |
10409 | Otsingutulemid kohas %s | Search Results in %s |
10450 | Selles arvutis pole rakendusi, mis saaksid lukustuskuval värskendusi kuvada. Sellise rakenduse leidmiseks, mis seda teha saab, minge Windowsi poodi. | This PC doesn’t have any apps that can show updates on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
10452 | Ära kuva üksikasjalikku olekut lukustuskuval | Don’t show detailed status on the lock screen |
10453 | Ära kuva siin kiirolekut | Don’t show quick status here |
10455 | Rakenduse valimine | Choose an app |
10456 | Liiga palju rakendusi | Too many apps |
10457 | Eemaldage rakendus %s käitamiseks taustal ja teabe kuvamiseks lukustuskuval. | Remove an app to let %s run in the background and show info on the lock screen. |
10458 | Ära lisa rakendust %1 | Don’t add %1 |
10459 | Selleks, et %s saaks taustal töötada, peate ühe rakenduse peatama. | Stop an app to let %s run in the background. |
10460 | 11;semilight;None;Segoe UI | 11;semilight;None;Segoe UI |
10461 | Ära kuva märguandeid lukustuskuval | Don’t show alarms on the lock screen |
10462 | Eemaldage rakendus, et %s saaks taustal töötada ja lukustuskuval märguandeid kuvada. | Remove an app to let %s run in the background and show alarms on the lock screen. |
10463 | Selles arvutis pole rakendusi, mis saaksid lukustuskuval märguandeid kuvada. Selliseid rakendusi, mis seda teha saavad, otsige Windowsi poest. | This PC doesn’t have any apps that can show alarms on the lock screen. Go to the Windows Store to find apps that can. |
10510 | Ära luba | Don’t allow |
10511 | Luba | Allow |
10512 | Kas %s tohib taustal töötada? | Let %s run in the background? |
10513 | Selle rakenduse lukustuskuval saab kuvada ka kiiroleku ja teatised. (Soovi korral saate seda hiljem muuta sätete kaudu.) | This app can also show quick status and notifications on the lock screen. (You can change this later in Settings.) |
10514 | Teie lukustuskuva on täis. Peate mõne rakenduse eemaldama, enne kui %s saab taustal töötada ja lukustuskuval teavet kuvada. | Your lock screen is full. You’ll need to remove an app before %s can run in the background and show info on the lock screen. |
10515 | See rakendus saab ajakohasena püsimiseks taustal töötada. | This app can run in the background to stay up to date. |
10516 | Taustal töötab liiga palju rakendusi. Enne %s taustal käivitamist ja ajakohastamist peate mõne rakenduse peatama. | Too many apps are running in the background. You’ll need to stop an app before %s can run in the background and stay up to date. |
10520 | Rakendust ei saa lukustuskuvale lisada. | The application is not lock screen capable. |
10521 | Rakendus peab lukustuskuva asukoha taotlemiseks töötama esiplaanil. | The application needs to be in the foreground to request a lock screen position. |
10522 | Rakendust ei saanud lukustuskuvalt eemaldada. | The application could not be removed from the lock screen. |
10523 | Taustatoimingut ja lukustuskuva õigusi ei saa selle rakenduse simulaatoris käitamise ajal muuta. | You can’t change background task and lock screen privileges while running this app in the simulator. |
10532 | Kas soovite seda rakendust kasutada oma peamise märguanderakendusena? | Use this app as your primary alarm? |
10533 | Kui seate selle oma põhiliseks märguanderakenduseks, saab see rakendus ka märguandeteatisi kuvada. (Soovi korral saate seda hiljem muuta sätete kaudu.) | This app can also show alarm notifications by setting it as your primary alarm. (You can change this later in Settings.) |
10534 | Selleks, et see rakendus saaks kuvada märguandeteatisi, peate rakenduse %s oma põhilise märguanderakendusena välja vahetama. | For this app to show alarm notifications, you'll have to replace %s as your primary alarm. |
10535 | Kas soovite praeguse märguanderakenduse sellega asendada? | Replace your current alarm app with this one? |
10540 | Rakendus ei toeta märguandeid. | The application is not alarm capable. |
10541 | Rakendus peab märguandeõiguste taotlemiseks töötama esiplaanil. | The application needs to be in the foreground to request alarm privileges. |
10542 | Rakenduse märguandeõigusi ei saanud eemaldada. | The application’s alarm privileges could not be removed. |
10543 | Märguandeõigusi ei saa muuta, kui rakendus töötab simulaatoris. | You can’t change alarm privileges while running this app in the simulator. |
10590 | Lukustuskuva | Lock screen |
10591 | Luba sellel rakendusel taustal töötada ja lukustuskuval kiirolekut kuvada | Allow this app to run in the background and show quick status on the lock screen |
10603 | 11pt;Semilight;None;Segoe UI | 11pt;Semilight;None;Segoe UI |
10604 | Seda rakendust ei saa avada | This app can’t open |
10608 | Rakendust %1!s! ei saa avada, kui kasutajakonto kontroll on välja lülitatud. | %1!s! can’t open while User Account Control is turned off. |
10609 | Seda rakendust ei saa avada, kui kasutajakonto kontroll on välja lülitatud. | This app can’t open while User Account Control is turned off. |
10610 | Lülita kasutajakonto kontroll sisse | Turn on User Account Control |
10611 | Rakendust %1!s! ei saa administraatori valmiskonto abil avada. Logige sisse mõne muu kontoga ja proovige uuesti. | %1!s! can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
10612 | Seda rakendust ei saa administraatori valmiskonto abil avada. Logige sisse mõne muu kontoga ja proovige uuesti. | This app can’t be opened using the Built-in Administrator account. Sign in with a different account and try again. |
10613 | Rakendust %1!s! ei saa avada, kuna File Explorer on käivitatud administraatoriõigustega. Käivitage File Explorer uuesti tavaõigustega ja proovige uuesti. | %1!s! can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
10614 | Seda rakendust ei saa avada, kuna File Explorer on käivitatud administraatoriõigustega. Käivitage File Explorer uuesti tavaõigustega ja proovige uuesti. | This app can’t open while File Explorer is running with administrator privileges. Restart File Explorer normally and try again. |
10615 | Teie süsteemiadministraator on selle rakenduse blokeerinud. | This app has been blocked by your system administrator. |
10616 | Lisateabe saamiseks pöörduge oma süsteemiadministraatori poole. | Contact your system administrator for more info. |
10618 | Rakendusega %1!s! on probleeme. Arvuti värskendamine võib aidata probleemi lahendada. | There’s a problem with %1!s!. Refreshing your PC might help fix it. |
10619 | Selle rakendusega on probleeme. Arvuti värskendamine võib aidata probleemi lahendada. | There’s a problem with this app. Refreshing your PC might help fix it. |
10620 | Värskenda | Refresh |
10621 | Windowsi probleem takistab rakenduse %1!s! avamist. Arvuti värskendamine võib aidata probleemi lahendada. | A problem with Windows is preventing %1!s! from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
10622 | Windowsi probleem takistab selle rakenduse avamist. Arvuti värskendamine võib aidata probleemi lahendada. | A problem with Windows is preventing this app from opening. Refreshing your PC might help fix it. |
10624 | Rakendusega %1!s! on probleeme. Pöörduge rakenduse parandamiseks või uuesti installimiseks oma süsteemiadministraatori poole. | There’s a problem with %1!s!. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
10625 | Selle rakendusega on probleeme. Pöörduge rakenduse parandamiseks või uuesti installimiseks oma süsteemiadministraatori poole. | There’s a problem with this app. Contact your system administrator about repairing or reinstalling it. |
10626 | Lisateavet rakenduse %1!s! kohta leiate Windowsi poest. | Check the Windows Store for more info about %1!s!. |
10627 | Lisateavet selle rakenduse kohta leiate Windowsi poest. | Check the Windows Store for more info about this app. |
10628 | Vaata poes | See in Store |
10629 | Seda rakendust ei saa installida | This app can’t install |
10630 | Teil pole praegu Interneti-ühendust. | You’re not connected to the Internet right now. |
10631 | Võrguühenduse loomine | Connect to a network |
10632 | Teie arvutis pole selle rakenduse installimiseks piisavalt ruumi. Desinstallige mõni rakendus või tehke kettal ruumi juurde ja proovige siis uuesti. | Your PC doesn’t have enough space to install this app. Uninstall some apps or make more disk space available and then try again. |
10633 | Valige desinstallitavad rakendused | Choose apps to uninstall |
10634 | Teie konto arvutilimiit on täis | You’ve reached the PC limit for your account |
10635 | Enne, kui saate selles arvutis rakendusi installida, peate arvuti Windowsi poe kontolt eemaldama. | You need to remove a PC from your Windows Store account before you can install apps on this PC. |
10636 | Valige eemaldatav arvuti | Choose a PC to remove |
10637 | Pole piisavalt kettaruumi | Not enough disk space |
10638 | Selle rakenduse prooviperiood on lõppenud. Rakenduse täisversiooni saate osta Windowsi poest. | Your trial period for this app has expired. Visit the Windows Store to purchase the full app. |
10639 | Proovi uuesti | Try again |
10640 | Aegunud litsents | Expired license |
10641 | Teie arenduslitsents on aegunud. Kui soovite rakendust edasi kasutada, uuendage litsentsi. | Your developer license has expired. To continue to use this app, please renew your license. |
10642 | Kas soovite selle rakenduse installida mahupõhise ühenduse kaudu? | Do you want to install this app while you’re using a metered connection? |
10643 | Selle rakenduse mahupõhise ühenduse kaudu allalaadimise korral võivad kaasneda andmeplaani lisatasud. | Downloading this app using a metered connection might result in additional charges to your data plan. |
10644 | Installi | Install |
10645 | See rakendus on mahupõhise ühenduse kaudu allalaadimiseks liiga suur | This app is too big to download using a metered connection |
10646 | Looge ühendus muu võrguga ja proovige uuesti. | Connect to another network and try again. |
10647 | Otsige ühendamiseks muu võrk | Find another network to connect to |
10648 | Rakendust%1!s! ei saa avada, kuna see on võrgust väljas. Salvesti võib puududa või ühendus on katkenud. | %1!s! can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
10649 | Seda rakendust ei saa avada, kuna see on võrgust väljas. Salvesti võib puududa või ühendus on katkenud. | This app can’t open because it is offline. The storage device might be missing or disconnected. |
10650 | Rakendust%1!s! ei saa avada, kuna seda ei leita. Salvesti võib puududa või ühendus on katkenud. | %1!s! can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
10651 | Rakendust ei saa avada, kuna seda ei leita. Salvesti võib puududa või ühendus on katkenud. | This app can’t open because it cannot be found. The storage device might be missing or disconnected. |
10652 | Tulite natuke vara | You’re too early |
10653 | Teame, et soovite juba pihta hakata, kuid peate siiski veel veidi kannatust varuma. Vaadake poest järele, millal see välja tuleb. | We know you really want to get started, but you’ll have to wait a bit longer. Check the store for the launch date. |
10655 | Rakenduse uuesti ostmine | Purchase this app again |
10656 | Pärast rakenduse %1!s! eest raha tagasisaamist eemaldati see teie seadmest. | When you got a refund on %1!s! it was removed from your device. |
10657 | Pärast selle rakenduse eest raha tagasisaamist eemaldati see teie seadmest. | When you got a refund on this app it was removed from your device. |
10658 | Rakenduse kustutamine | Delete this app |
10659 | Kustutage %1!s! kõigist oma seadmetest. Oleme selle poest eemaldanud. | Delete %1!s! from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
10660 | Kustutage see rakendus kõigist seadmetest. Oleme selle poest eemaldanud. | Delete this app from all your devices. We’ve removed it from the Store. |
10661 | Konto vaatamine | Check your account |
10662 | %1!s! pole teie kontol praegu saadaval. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8001 | %1!s! is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
10663 | See rakendus pole teie kontol praegu saadaval. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8001 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8001 |
10664 | Loo võrguühendus | Go online |
10665 | Mängude ja rakenduste (nagu see) käitamiseks peab teie seadmel olema Interneti-ühendus. | Your device needs to be online to run games or apps like this one. |
10667 | Proovi seda uuesti | Try that again |
10668 | Lähtesta rakendus Pood | Reset Store |
10669 | Pood | Store |
10670 | Otsi tugiteavet | Search Support |
10671 | Interneti-ühenduse loomine | Connect to the internet |
10672 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7000 |
10673 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7001 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7001 |
10674 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7002 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7002 |
10675 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7004 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7004 |
10676 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7005 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7005 |
10677 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7006 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7006 |
10678 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7008 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7008 |
10679 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7009 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7009 |
10680 | Kas soovite määrata selles seadmes võrguühenduseta esitamise? | Set this device to play offline? |
10681 | Selle seadme abil saate seda tüüpi rakendusi kasutada ühenduseta režiimis. Avage poes Sätted Ühenduseta režiimis töötamise õigused. | You can use this device to use apps like this one offline. In Store go to Settings Offline permissions. |
10682 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7010 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7010 |
10683 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F7011 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F7011 |
10684 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8000 | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8000 |
10685 | See rakendus pole teie kontol praegu saadaval. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8002 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8002 |
10686 | See rakendus pole teie kontol praegu saadaval. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8003 | This app is currently not available in your account. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8003 |
10687 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8004 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8004 |
10694 | Teie tasuta prooviperiood on lõppenud. Loodetavasti oli see tore. | Your free trial is over. Hope you enjoyed it. |
10696 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F812C | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F812C |
10697 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8131 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8131 |
10698 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F8132 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F8132 |
10699 | Litsents ja regioon pole vastavuses | License and region mismatch |
10700 | Litsents ei hõlma teie praegust regiooni. | The license for this doesn’t include your current region. |
10802 | Sule rakendus | Close App |
10803 | %s prindib faili. Kui sulete %s, võib mõni teie leht kaotsi minna. | %s is printing a file. If you close %s, you might lose some of your pages. |
10804 | %s-d kasutatakse ühiskasutuseks. Kui sulete %s, on võimalik, et mõnda üksust ei anta ühiskasutusse. | %s is being used for sharing. If you close %s, some items might not be shared. |
10805 | Kasutate üksust %s mõnes muus rakenduses failide valimiseks. Kui sulete %s, võivad teie valikud kaotsi minna. | You’re using %s in another app to pick files. If you close %s, you might lose your selections. |
10806 | Kasutate üksust %s mõnes muus rakenduses faili salvestamiseks. Kui sulete %s, on võimalik, et faili ei salvestata. | You’re using %s in another app to save a file. If you close %s, the file might not be saved. |
10807 | Kasutate üksust %s mõnes muus rakenduses sisu valimiseks. Kui sulete %s, võib teie valik kaotsi minna. | You’re using %s in another app to pick contacts. If you close %s, you might lose your selection. |
10808 | Kasutate üksust %s mõnes muus rakenduses faili avamiseks. Kui sulete %s, on võimalik, et faili ei avata. | You’re using %s in another app to open a file. If you close %s, the file might not be opened. |
10811 | %s saadab teavet teise rakendusse. Kui %s sulgeda, võib osa teabest kaotsi minna. | %s is sending information to another app. If you close %s, you might lose some information. |
10812 | Dokumenti %s prinditakse. Selle sulgemisel ei pruugita teie faili õigesti printida. | %s is printing. If you close it, your file may not print correctly. |
10911 | Rakendused ja &funktsioonid | Apps and &Features |
10912 | Võrg&uühendused | Net&work Connections |
10913 | &Energiarežiimi suvandid | Power &Options |
10914 | Sündmuse&vaatur | Event &Viewer |
10915 | &Süsteem | S&ystem |
10916 | Seadme&haldur | Device &Manager |
10917 | Kettahal&dus | Dis&k Management |
10918 | &Arvutihaldus | Computer Mana&gement |
10919 | Käsuvii&p | &Command Prompt |
10920 | Käsuv&iip (administraator) | Command Prompt (&Admin) |
10921 | Tegu&mihaldur | &Task Manager |
10922 | &Sätted | Setti&ngs |
10923 | File E&xplorer | File &Explorer |
10924 | &Otsi | &Search |
10925 | &Käivita | &Run |
10926 | &Töölaud | &Desktop |
10927 | Mo&biilsuskeskus | Mo&bility Center |
10928 | W&indows PowerShell | W&indows PowerShell |
10929 | Windows PowerShell (&administraator) | Windows PowerShell (&Admin) |
10930 | Su&le või logi välja | Sh&ut down or sign out |
11202 | Kutsuv rakendus pole nähtav. | The calling app is not visible. |
11203 | Kohtumise teema string on liiga pikk. | The appointment subject string is too long. |
11204 | Kohtumise üksikasjade string on liiga pikk. | The appointment details string is too long. |
11205 | Kohtumise asukoha string on liiga pikk. | The appointment location string is too long. |
11206 | Funktsioonile ShowAddAppointmentUIAsync edastatud kohtumine oli tühi. | The appointment passed to ShowAddAppointmentUIAsync was null. |
11207 | Meetodit ReportCompleted, ReportCanceled või ReportError saab aktiveerimisel kutsuda ainult üks kord. | ReportCompleted, ReportCanceled or ReportError can only be called once per activation. |
11208 | Kohtumise ID ei tohi olla tühi string. | The appointment id must not be an empty string. |
11209 | Korduvusatribuut ei sobi. Kordused ja Kuni on teineteist välistavad atribuudid. | The Recurrence property is invalid. Occurences and Until are mutually exclusive properties. |
11210 | Korduvusatribuut ei sobi. Kuu peab olema vahemikus 1-12. | The Recurrence property is invalid. Month must be between 1 and 12. |
11211 | Korduvusatribuut ei sobi. Päev peab olema vahemikus 1-31. | The Recurrence property is invalid. Day must be between 1 and 31. |
11212 | Korduvusatribuut ei sobi. Üksustele Iga nädal, Iga kuu päeval ja Iga aasta päeval peavad olema määratud nädalapäevad. | The Recurrence property is invalid. DaysOfWeek must be specified for Weekly, MonthlyOnDay, and YearlyOnDay units. |
11213 | Korraldaja kuvatava nime string on liiga pikk. | The Organizer DisplayName string is too long. |
11214 | Korraldaja aadressi string on liiga pikk. | The Organizer Address string is too long. |
11215 | Kutsutu kuvatava nime string on liiga pikk. | The DisplayName string of an Invitee is too long. |
11216 | Kutsutu aadressi string on liiga pikk. | The Address string of an Invitee is too long. |
11217 | Kutsutud ja korraldaja on üksteist välistavad atribuudid. | Invitees and Organizer are mutually exclusive properties. |
11218 | Ühe kutsutu väärtus oli tühi. | An Invitee was null. |
11219 | Kohtumise kestus ei saa olla negatiivne. | The appointment duration must be nonnegative. |
11301 | %1 (kodu) | %1 (Home) |
11302 | %1 (töö) | %1 (Work) |
11303 | %1 (mobiil) | %1 (Mobile) |
11305 | Helista | Call |
11306 | Saada sõnum | Send message |
11307 | Meil | |
11308 | Kaart | Map |
11309 | Postita asukohta: | Post to |
11310 | Videokõne | Video call |
11311 | Veel üksikasju | More details |
11312 | Lisa kontakt | Add contact |
11313 | Tundmatu kontakt | Unknown contact |
11314 | Helista numbril %1 | Call %1 |
11315 | Saada tekstsõnum numbrile %1 | Message %1 |
11316 | Saada meil aadressile %1 | Email %1 |
11317 | Kaart %1 | Map %1 |
11318 | Postita võrku %1 | Post to %1 |
11319 | Videokõne %1 | Video call %1 |
11403 | Kontode toomine kohast %1 | Getting accounts from %1 |
11404 | Kontoteenuse pakkujate toomine kohast %1 | Getting account providers from %1 |
11405 | Selle rakenduse kontosid ei saa praegu tuua. | Can’t get accounts for this app right now. |
11406 | Selle rakenduse kontoteenuse pakkujaid ei saa praegu tuua. | Can’t get account providers for this app right now. |
11407 | Sekkumine on vajalik | Action Required |
11408 | Lisa konto | Add an account |
11409 | Loo ühendus | Connect |
11416 | Loo ühendus kontoga %1 | Connect to %1 account |
11417 | Konto %1, kasutajanimi %2 | Account %1 username %2 |
11418 | Konto %1 nõuab sekkumist | Action required for account %1 |
11419 | Kontosid pole saadaval | No accounts available |
11452 | Konto | Account |
11453 | Ühenda uuesti | Reconnect |
11455 | Kuva üksikasjad | View Details |
11456 | Halda | Manage |
11459 | Konto nimi | Account name |
11460 | Kasutajanimi | User name |
11501 | Parameeter ei tohi olla tühi. | The parameter may not be NULL. |
11502 | See klass pole aktiveeritav. | This class is not activatable. |
11503 | Varu-URI-dena saab kasutada ainult HTTP-, HTTPS- ja MS-WINDOWS-STORE-URI-sid. | Only HTTP, HTTPS, and MS-WINDOWS-STORE URIs may be used as fallback URI. |
11504 | Faili ei saa käivitada, kuna sellel pole faililaiendit. | This file may not be launched because it does not have a file extension. |
11505 | Seda failitüüpi ei saa käivitada, kuna funktsioon AssocIsDangerous peab seda ohtlikuks. | This file type may not be launched because it is considered dangerous by AssocIsDangerous. |
11506 | Faili ei saa käivitada, kuna selle avamine väljaspool AppContainerit on blokeeritud. | This file may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
11507 | Kutsuja üritas käivitada sisevõrgu URI-d omamata privaatvõrgu võimalust. | The caller attempted to launch an intranet URI without having the private network capability. |
11508 | Kohalike seadmete URI-d pole toetatud. | Local machine URIs are not supported. |
11509 | Ebausaldusväärsed failid pole toetatud. | Untrusted files are not supported. |
11510 | ApplicationDisplayName ja PreferredApplication peavad olema mõlemad määratud või mõlemad tühjad. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication must either both be set or both be empty. |
11511 | Funktsioone ApplicationDisplayName ja PreferredApplication ei saa määrata, kui on määratud FallbackUri. | ApplicationDisplayName and PreferredApplication cannot be set when FallbackUri is set. |
11512 | Meetodi LaunchFileAsync jaoks ei saa määrata parameetrit ContentType. | ContentType cannot be set for LaunchFileAsync. |
11513 | Kutsuval rakendusel pole õigust seda API-t kutsuda. | The calling application does not have permission to call this API. |
11514 | Kutsuv rakenduse pole nähtav. | The calling application is not visible. |
11515 | Seda seost ei saa käivitada, kuna mitte-AppContaineri ohjurid on keelatud. | This association may not be launched because non-AppContainer handlers are disabled. |
11516 | Seda seost ei saa käivitada, kuna selle käivitamine väljaspool AppContainerit on blokeeritud. | This association may not be launched because it is blocked from being launched outside of an AppContainer. |
11517 | Seda seost ei saa käivitada, kuna dünaamilised verbid pole toetatud. | This association may not be launched because dynamic verbs are not supported. |
11518 | See API on piiratud AppContaineris blokeeritud. | This API is blocked from use within a Restricted AppContainer. |
11519 | Võib-olla pole kausta avamisel DisplayApplicationPickeri väärtuseks seatud Tõene. | DisplayApplicationPicker may not be set to true when launching a folder. |
12301 | Tablet mode | Tablet mode |
12302 | ||
12303 | Kas soovite tahvelarvutirežiimist väljuda? | Do you want to exit tablet mode? |
12304 | Kas soovite aktiveerida tahvelarvutirežiimi? | Do you want to switch to tablet mode? |
12305 | Kui kasutate oma seadet tahvelarvutina, on Windows sel juhul puutesõbralikum. | This makes Windows more touch-friendly when using your device as a tablet. |
12306 | Küsi alati enne režiimi vahetamist | Always ask me before switching |
12307 | Jäta minu vastus meelde ja ära enam küsi | Remember my response and don’t ask again |
12310 | Olete tahvelarvutirežiimist väljunud | You’ve exited tablet mode |
12311 | Tahvelarvutirežiim pole saadaval, kuna teie seade on ühendatud mitme kuvariga. | Tablet mode isn’t available while your device is connected to multiple displays. |
12312 | Kui soovite tahvelarvutirežiimi hiljem sisse lülitada, avage Sätted või tegevuskeskus. | To turn on tablet mode later, go to Settings or action center. |
12401 | Rakendus vajab ajutist juurdepääsu | App needs temporary access |
12402 | See rakendus küsib luba töösisu kasutada. Kui annate rakendusele juurdepääsu, võib teie asutus seda toimingut jälgida. | This app is requesting permission to use work content. If you give it access, your organization may track the action. |
12403 | Kas soovite selle sisu tööalaseks sisuks muuta? | Change this content to Work? |
12411 | Rakendus ei pääse sisule juurde | App can't access content |
12412 | Teie asutus ei luba sellel rakendusel töösisu kasutada. | Your organization prevents this app from using work content. |
12423 | Anna juurdepääs | Give access |
12424 | Muuda tööalaseks | Change to Work |
12425 | Lisateave | Learn more |
12601 | Näpunäited | Tips |
13001 | Segoe UI | Segoe UI |
13002 | 400 | 400 |
13003 | 9 | 9 |
13007 | Uus töölaud | New desktop |
13011 | Töölaud %d | Desktop %d |
13012 | Toimingu vahetamine | Task Switching |
13013 | Tegumivaade | Task View |
13014 | Kuvatäitmisabiline | Snap Assist |
13015 | Töötavad rakendused | Running Applications |
13016 | Virtuaaltöölauad | Virtual Desktops |
13018 | Keri üles | Scroll Up |
13019 | Keri alla | Scroll Down |
13020 | Keri vasakule | Scroll Left |
13021 | Keri paremale | Scroll Right |
13022 | Tõmba &vasakule ja asenda "%s" | Snap &left and replace "%s" |
13023 | Tõmba &paremale ja asenda "%s" | Snap &right and replace "%s" |
13040 | Sule toimingu vahetamise aken | Dismiss Task Switching Window |
13041 | 18 | 18 |
13103 | 12 | 12 |
13104 | Rakendust haldab %s | App managed by %s |
13105 | %s. See rakendus kasutab praegu tööandmeid. | %s. This app is using work data now. |
13106 | %s. See rakendus kasutab praegu isiklikke andmeid. | %s. This app is using personal data now. |
13201 | Segoe MDL2 varad | Segoe MDL2 Assets |
13301 | Keri | Scroll |
13302 | Helitugevus | Volume |
13303 | Võta tagasi | Undo |
13305 | Suum | Zoom |
13306 | Jutustaja | Narrator |
13307 | Heledus | Brightness |
13308 | Tagasi | Back |
13309 | Kohandatud tööriist | Custom tool |
13401 | Selle seadme abil saate ühenduseta režiimis käivitada mänge ja rakendusi. Avage poes Sätted Veebiõigused. | You can use this device to run games or apps like this one offline. In Store go to Settings Online permissions. |
13402 | Teie prooviperiood on lõppenud. Kui teile prooviversioon meeldis, ostke mängu täisversioon. Lisateavet vaadake allpool poes. | You've reached the end of the trial, Did you like it? Buy the full game! See in Store below. |
13403 | Proovite seda tasuta. Loodame, et jääte rahule! | You're trying us for free. Hope you're enjoying it! |
13404 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s päeva ja %s tundi. | You have %s days and %s hours left trying this for free. |
13405 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s päeva ja %s tund. | You have %s days and %s hour left trying this for free. |
13406 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s päeva. | You have %s days left trying this for free. |
13407 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s päev ja %s tundi. | You have %s day and %s hours left trying this for free. |
13408 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s päev ja %s tund. | You have %s day and %s hour left trying this for free. |
13409 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s päev. | You have %s day left trying this for free. |
13410 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s tundi ja %s minutit. | You have %s hours and %s minutes left trying this for free. |
13411 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s tundi ja %s minut. | You have %s hours and %s minute left trying this for free. |
13412 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s tundi. | You have %s hours left trying this for free. |
13413 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s tund ja %s minutit. | You have %s hour and %s minutes left trying this for free. |
13414 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s tund ja %s minut. | You have %s hour and %s minute left trying this for free. |
13415 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s tund. | You have %s hour left trying this for free. |
13416 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s minutit. | You have %s minutes left trying this for free. |
13417 | Teil on selle tasuta proovimiseks aega veel %s minut. | You have %s minute left trying this for free. |
13418 | Mäng lõppes, kuna alustasite seda teises seadmes. | This game has ended here because you started it up on another device. |
13427 | Ava sätted | Go to Settings |
13429 | Mängige selle asemel siin | Play here instead |
13493 | Mängite mängu %s muus seadmes | You're playing %s somewhere else |
13501 | Töölaud %Iu | Desktop %Iu |
13601 | Kui soovite seda siin kasutada, eemaldage esmalt mõni muu seade | To use this here, first remove another device |
13602 | Suurim lubatud arv seadmeid, milles saate kasutada poest hangitud mänge ja rakendusi, on täis. | You’re at the limit for the number of devices that can be used with games and apps from the Store. |
13603 | Kui soovite seda siin kasutada, eemaldage esmalt mõni muu arvuti | To use this here, first remove another PC |
13604 | Suurim lubatud arv arvuteid, milles saate kasutada poest hangitud mänge ja rakendusi, on täis. | You’re at the limit for the number of PCs that can be used with games and apps from the Store. |
13605 | Kui soovite seda siin kasutada, eemaldage esmalt mõni muu tahvelarvuti | To use this here, first remove another tablet |
13606 | Suurim lubatud arv tahvelarvuteid, milles saate kasutada poest hangitud mänge ja rakendusi, on täis. | You’re at the limit for the number of tablets that can be used with games and apps from the Store. |
13607 | Teie seadmerühma lisati viimase 30 päeva jooksul liiga palju seadmeid. Oodake veidi ja proovige uuesti. | Your device group has too many devices added in the past 30 days. Wait a bit and try again. |
13608 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F81FB | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FB |
13609 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F81FC | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FC |
13610 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F81FD | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F81FD |
13611 | Litsents on aegunud. | The license has expired. |
13612 | Litsents ei tööta. | The license isn’t working. |
13613 | Kontode vahetamine | Change accounts |
13614 | Logige sisse kontoga, mille kaudu osteti rakendus. | Sign in with the account that bought the app. |
13616 | Selle avamiseks peab teil olema võrguühendus | You need to be online to open this. |
13617 | Kui soovite selle avada prooviperioodi jooksul, peab teil olema võrguühendus. | You need to be online to open this during the trial period. |
13618 | Tellimuse uuendamine | Renew your subscription |
13619 | Teie tellimus on aegunud. | Your subscription has expired. |
13620 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F900B | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900B |
13621 | Meil juhtus midagi. Palun oodake veidi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x803F900D | Something happened on our end. Waiting a bit might help. Here’s the error code, in case you need it: 0x803F900D |
13623 | Minu seadmed | My Devices |
13624 | Ava tugiteenused | Go to support |
13625 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x87E10BC6 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E10BC6 |
13626 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x87E11771 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11771 |
13627 | Meil juhtus midagi. Kui teil peaks seda vaja minema, siis tõrkekood on 0x87E11774 | Something happened on our end. Here’s the error code, in case you need it: 0x87E11774 |
13628 | Hangi rakendus | Get the app |
13629 | Proovi seda hiljem | Try that later |
13630 | Rakenduse Pood lähtestamiseks käivitage Windowsi poe rakenduste tõrkeotsing. | Run the Windows Store Apps troubleshooter to reset the Store. |
13631 | Looge võrguühendus. | Connect to a network. |
13632 | Oodake veidi | Give us a minute |
13633 | Värskendame seda rakendust. See peaks peagi taas kasutamiseks valmis olema. | We’re updating this app. It should be ready to use again shortly. |
13634 | Värskendame rakendust %1!s!. See peaks peagi taas kasutamiseks valmis olema. | We’re updating %1!s!. It should be ready to use again shortly. |
13635 | Teie asutus kasutas selle rakenduse blokeerimiseks Device Guardi | Your organization used Device Guard to block this app |
13636 | %1 Lisateabe saamiseks pöörduge oma tugitöötaja poole. |
%1 Contact your support person for more info. |
13637 | Lisateabe saamiseks pöörduge oma tugitöötaja poole. | Contact your support person for more info. |
13639 | Parema jõudluse ja turvalisuse tagamiseks käitab see Windowsi režiim ainult poest pärit kontrollitud rakendusi | For security and performance, this mode of Windows only runs verified apps from the Store |
13640 | See aitab teie arvutit kaitsta ja sujuvalt töös hoida. %1 Kas soovite ikkagi selle kontrollimata rakenduse käivitada? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. %1 Still want to run this unverified app? |
13641 | See aitab teie arvutit kaitsta ja sujuvalt töös hoida. Kas soovite ikkagi selle kontrollimata rakenduse käivitada? |
This helps protect your PC and keep it running smoothly. Still want to run this unverified app? |
13642 | Vaadake, kuidas | See how |
55000 | Loo uus vaade | Create new view |
File Description: | TWINUI |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | TWINUI |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Kõik õigused kaitstud. |
Original Filename: | TWINUI.dll.mui |
Product Name: | Operatsioonisüsteem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x425, 1200 |