File name: | tracerpt.exe.mui |
Size: | 105472 byte |
MD5: | d80eb890019d12920d49063cfe31d4be |
SHA1: | 8dab3e6df8b441f3d7598f1ca4f3ec5cdd44e485 |
SHA256: | ce9388329989f1af0e69a780adb19ce33784fd3fd696a928ce160b18c65b4b4a |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
In x64: | tracerpt.exe Narzędzie raportu śledzenia zdarzeń (32-bitowy) |
If an error occurred or the following message in Polish language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Polish | English |
---|---|---|
103 | logfile`l`*`Plik dziennika śledzenia zdarzeń do przetworzenia. | logfile`l`*`Event Trace log file to process. |
104 | output`o`*`Tekstowy plik wyjściowy. Domyślnie: dumpfile.xml. | output`o`*`Text output file. Default is dumpfile.xml. |
105 | define`df`*`Plik schematu liczenia/raportowania specyficzny dla firmy Microsoft. | define`df`*`Microsoft specific counting/reporting schema file. |
106 | report`report`*`Tekstowy plik wyjściowy raportu. Domyślnie: workload.xml. | report`report`*`Text output report file. Default is workload.xml. |
108 | realtime`rt`session_name`Źródło danych sesji śledzenia zdarzeń w czasie rzeczywistym. | realtime`rt`session_name`Real-time Event Trace Session data source. |
113 | summary`summary`*`Plik tekstowy raportu podsumowującego. Domyślnie: summary.txt. | summary`summary`*`Summary report text file. Default is summary.txt. |
114 | comp`int`*`Zrzuca zinterpretowaną strukturę zdarzeń do określonego pliku. | comp`int`*`Dump interpreted event structure into specified file. |
115 | force`y`*`Wymusza odpowiedź 'tak' na wszystkie pytania bez monitowania. | force`y`*`Answer yes to all questions without prompting. |
116 | format`f`XML|HTML`Format raportu. | format`f`XML|HTML`Report format. |
117 | rawtimestamp`rts`*`Nieprzetworzona sygnatura czasowa raportu w nagłówku śledzenia zdarzeń. Może być używana tylko z opcją -o, ale nie z opcją -report lub -summary. | rawtimestamp`rts`*`Report raw timestamp in event trace header. Can only be used with -o, not -report or -summary. |
118 | tmffile`tmf`*`Plik definicji formatu komunikatów śledzenia | tmffile`tmf`*`Trace Message Format definition file |
119 | tmfsearchpath`tp`*`Ścieżka wyszukiwania pliku TMF. Można używać wielu ścieżek rozdzielonych średnikami (;). | tmfsearchpath`tp`*`TMF file search path. Multiple paths can be used, separated with ';'. |
120 | image`i`*`Określa ścieżkę obrazu dostawcy. Odpowiedni plik PDB będzie znajdować się na serwerze symboli. Można używać wielu ścieżek rozdzielonych średnikami (;). | image`i`*`Specifies the provider image path. The matching PDB will be located in the Symbol Server. Multiple paths can be used, separated with ';'. |
121 | symbolserver`pdb`*`Określa ścieżkę serwera symboli. Można używać wielu ścieżek rozdzielonych średnikami (;). | symbolserver`pdb`*`Specifies the symbol server path. Multiple paths can be used, separated with ';'. |
122 | wppgmt`gmt`*`Konwertuje sygnatury czasowe ładunków WPP na czas GMT | wppgmt`gmt`*`Convert WPP payload timestamps to GMT time |
123 | dumpformat`of`CSV|EVTX|XML`Format zrzutu, wartość domyślna to XML. | dumpformat`of`CSV|EVTX|XML`Dump format, the default is XML. |
124 | reportlevel`rl`*`Poziom raportu o systemie z zakresu od 1 do 5, wartość domyślna to 1. | reportlevel`rl`*`System Report Level from 1 to 5, the default value is 1. |
125 | lessstrict`lr`*`Mniejsza restrykcyjność: użyj optymalnego rozwiązania dla zdarzeń niezgodnych ze schematem zdarzeń. | lessstrict`lr`*`Less restrictive; use best effort for events not matching event schema. |
126 | export`export`*`Plik eksportu schematu zdarzeń. Wartością domyślną jest schema.man. | export`export`*`Event Schema export file. Default is schema.man. |
127 | import`import`*`Plik importu schematu zdarzeń. | import`import`*`Event Schema import file. |
128 | encoding`en`ANSI|Unicode`Kodowanie pliku wyjściowego. Dozwolone tylko w przypadku formatu wyjściowego CSV. | encoding`en`ANSI|Unicode`Output file encoding. Only allowed with CSV output format. |
300 | Dane wejściowe ---------------- |
Input ---------------- |
301 | Dane wyjściowe ---------------- |
Output ---------------- |
302 | Błąd: określony plik nie jest plikiem śledzenia zdarzeń (*.etl). |
Error: A file specified is not an Event Trace (*.etl) file. |
303 | Osoby logujące się: |
Logger(s): |
304 | Pliki: |
File(s): |
305 | Definicje zdarzenia: %1!s! |
Event Definitions: %1!s! |
306 | Plik zrzutu: %1!s! |
DumpFile: %1!s! |
307 | Raport: %1!s! |
Report: %1!s! |
308 | Podsumowanie: %1!s! |
Summary: %1!s! |
310 | Zasób | Resource |
311 | Zinterpretowany plik MOF: %1!s! |
Interpreted MOF: %1!s! |
312 | Ostrzeżenie: Niektóre zdarzenia nie są zgodne ze schematem. Ponownie uruchom polecenie z parametrem -lr, aby uzyskać zrzut w formacie XML z mniejszymi ograniczeniami. |
Warning: Some events do not match the schema. Please rerun the command with -lr to get less restricted XML dump |
313 | Eksport: %1!s! |
Export: %1!s! |
800 | tracerpt logfile1.etl logfile2.etl -o -report | tracerpt logfile1.etl logfile2.etl -o -report |
801 | tracerpt logfile.etl -o logdmp.xml -of XML -lr -summary logdmp.txt -report logrpt.xml | tracerpt logfile.etl -o logdmp.xml -of XML -lr -summary logdmp.txt -report logrpt.xml |
802 | tracerpt -rt "NT Kernel Logger" -o logfile.csv -of CSV | tracerpt -rt "NT Kernel Logger" -o logfile.csv -of CSV |
803 | tracerpt logfile1.etl logfile2.etl -o logdump.xml -of XML | tracerpt logfile1.etl logfile2.etl -o logdump.xml -of XML |
804 | tracerpt logfile.etl counterfile.blg -report logrpt.xml -df schema.xml | tracerpt logfile.etl counterfile.blg -report logrpt.xml -df schema.xml |
1001 | Wiersz %d: błąd analizowania kodu XML — %X. |
Line %d: XMl parse error %X |
1003 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „name” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "name" in |
1005 | Wiersz %d: zduplikowana nazwa %wZ w elemencie . |
Line %d: Duplicate name %wZ in |
1006 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „version” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "version" in |
1007 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „version” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "version" in |
1008 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „threshold” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "threshold" in |
1009 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „threshold” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "threshold" in |
1011 | Wiersz %d: zduplikowany element . |
Line %d: Duplicate element |
1013 | Wiersz %d: brak nazwy wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute name |
1014 | Wiersz %d: brak wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute |
1018 | Wiersz %d: brak licznika wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute counter |
1019 | Wiersz %d: brak wystąpienia wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute instance |
1021 | Wiersz %d: brak pola wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute field |
1022 | Wiersz %d: brak wersji wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute version |
1023 | Wiersz %d: brak klucza wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute key |
1026 | Wiersz %d: brak obiektu wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute object |
1027 | Wiersz %d: brak wartości payloadGuid wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute payloadGuid |
1028 | Wiersz %d: brak wartości payloadId wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute payloadId |
1033 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „file” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "file" in |
1034 | Wiersz %d: błąd podczas otwierania pliku %wZ w elemencie . |
Line %d: error in opening file %wZ in |
1036 | Wiersz %d: błąd podczas analizowania pliku %wZ w elemencie . |
Line %d: error in parsing file %wZ in |
1037 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „key” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "key" in |
1038 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „key” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "key" in |
1039 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „note” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "note" in |
1040 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „topic” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "topic" in |
1043 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „level” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "level" in |
1044 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „level” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "level" in |
1047 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „transaction” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "transaction" in |
1048 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu transaction w elemencie . |
Line %d: Invalid transaction attribute value %wZ in |
1049 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „task” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "task" in |
1050 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „task” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "task" in |
1051 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „rowcount” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "rowcount" in |
1052 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „rowcount” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "rowcount" in |
1059 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „object” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "object" in |
1067 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „counter” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "counter" in |
1068 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „counter” w elemencie . |
Line %d: Invalid attribute "counter" value %wZ in |
1069 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „instance” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "instance" in |
1070 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „instance” w elemencie . |
Line %d: Invalid attribute "instance" value %wZ in |
1072 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „align” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "align" in |
1073 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu align w elemencie . |
Line %d: Invalid align attribute value %wZ in |
1074 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „format” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "format" in |
1075 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „visible” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "visible" in |
1076 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu visible w elemencie . |
Line %d: Invalid visible attribute value %wZ in |
1077 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „summary” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "summary" in |
1078 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu summary w elemencie . |
Line %d: Invalid summary attribute value %wZ in |
1079 | Wiersz %d: tabela podrzędna nie może zawierać kolumny z atrybutem groupby. |
Line %d: A subtable cannot have any column with groupby attribute |
1080 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „groupby” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "groupby" in |
1081 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu groupby w elemencie . |
Line %d: Invalid groupby attribute value %wZ in |
1082 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „sort” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "sort" in |
1083 | Wiersz %d: zduplikowana podstawowa kolumna sortowania. |
Line %d: Duplicate primary sort column |
1084 | Wiersz %d: zduplikowana pomocnicza kolumna sortowania. |
Line %d: Duplicate secondary sort column |
1085 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu sort w elemencie . |
Line %d: Invalid sort attribute value %wZ in |
1086 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „order” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "order" in |
1087 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu order w elemencie . |
Line %d: Invalid order attribute value %wZ in |
1089 | Wiersz %d: element jest pierwszym elementem podrzędnym pod elementem . |
Line %d: is the first child element under |
1090 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „field” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "field" in |
1091 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „providerID” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "providerID" in |
1092 | Wiersz %d: pole zdarzenia %wZ musi mieć element z atrybutem transaction o wartości true. |
Line %d: event field %wZ must have with attribute transaction being true |
1093 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „providerID” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "providerID" in |
1094 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „payloadId” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "payloadId" in |
1095 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu „payloadId” w elemencie . |
Line %d: invalid attribute value %wZ for "payloadId" in |
1098 | Wiersz %d: nie można określić agregowania dla elementu w elemencie . |
Line %d: Cannot specify aggregate for under |
1099 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „aggregate” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "aggregate" in |
1100 | Wiersz %d: nieprawidłowa wartość %wZ atrybutu aggregate w elemencie . |
Line %d: Invalid aggregate attribute value %wZ in |
1102 | Wiersz %d: jest tylko jeden element w elemencie . |
Line %d: there is one and only one under |
1103 | Wiersz %d: element jest opcjonalny i następuje po elemencie w elemencie . |
Line %d: is optional and comes after under |
1105 | Wiersz %d: to pole systemowe nie może być polem łączenia dla elementu . |
Line %d: This system field cannot be join field for |
1113 | Wiersz %d: więcej niż 2 pola łączenia w elemencie . |
Line %d: More than 2 join fields under |
1117 | Wiersz %d: element jest opcjonalny i jest ostatnim elementem podrzędnym w elemencie . |
Line %d: is optional and the last child element under |
1118 | Wiersz %d: zduplikowany atrybut „id” w elemencie . |
Line %d: Duplicate attribute "id" in |
1120 | Wiersz %d: brak identyfikatora wymaganego atrybutu w elemencie . |
Line %d: Missing required attribute ID |
1122 | Wiersz %d: element jest wymagany w elemencie . |
Line %d: is required under |
1123 | Wiersz %d: nie zdefiniowano tabeli (CounterTable i/lub EventTable) w elemencie . |
Line %d: No table (CounterTable and/or EventTable) are defined under |
1125 | Wiersz %d: jeśli tabela zawiera kolumny groupby, wszystkie pozostałe kolumny muszą mieć pole agregacji. |
Line %d: A table with groupby column(s) must have all the other columns with an aggregation field |
1126 | Wiersz %d: tabela zawierająca kolumny z polem agregacji musi mieć kolumny groupby. |
Line %d: A table has columns with an aggregation field must has groupby column(s) |
1127 | Wiersz %d: tabela nie może zawierać zarówno atrybutu euqaljoin, jak i transaction. |
Line %d: A table cannot have both euqaljoin and transaction |
1128 | Wiersz %d: w tabeli z ustawionym atrybutem transaction muszą być określone kolumny ze zdarzeń początkowych lub końcowych. |
Line %d: A table with transaction attribute set must specify columns from start or end events |
1129 | Wiersz %d: w tabeli z dwoma źródłami zdarzeń musi być określony element lub atrybut transaction musi mieć wartość true. |
Line %d: A table with two event sources must specify tag or transaction attribute is true |
1132 | Wiersz %d: atrybut podsumowania może dotyczyć tylko pola typu numerycznego. |
Line %d: A summary attribute can only apply to a numeric filed type |
1133 | Ostrzeżenie do wiersza %d: nieprawidłowe pole zdarzenia. |
Warning Line %d: invalid event field |
1134 | Ostrzeżenie do wiersza %d: nieprawidłowe źródło pola zdarzenia. |
Warning Line %d: invalid event field source |
1135 | Wiersz %d: źródło pola zdarzenia zawarte w elemencie nie jest zdefiniowane w elemencie . |
Line %d: the event field source in the is not defined in |
1136 | Wiersz %d: maksymalna liczba źródeł pól wynosi 2 dla każdej tabeli. |
Line %d: The maximum number of field sources is 2 for each table |
1137 | Wiersz %d: to pole zdarzenia nie może mieć atrybutu agregacji. |
Line %d: this event field cannot have an aggregate attribute |
1138 | Wiersz %d: w elemencie powinny być dwa pola łączenia. |
Line %d: There should be two join fields under |
1139 | Wiersz %d: dwa źródła pół łączenia muszą być różne i muszą już być zdefiniowane w elemencie . |
Line %d: Two join field sources must be different and already defined under |
1141 | Ostrzeżenie do wiersza %d: nieprawidłowe pole łączenia zdarzeń. |
Warning Line %d: invalid event join field |
1142 | Ostrzeżenie do wiersza %d: nieprawidłowe źródło pola łączenia zdarzeń. |
Warning Line %d: invalid event join field source |
1144 | Wiersz %d: nie zdefiniowano elementu w elemencie . |
Line %d: no is defined under |
1145 | Wiersz %d: brak wymaganego wewnętrznego tekstu w elemencie . |
Line %d: Missing required inner text |
15000 | Program Tracerpt przetwarza binarne pliki dziennika sesji śledzenia zdarzeń, strumienie czasu rzeczywistego lub binarne pliki dzienników liczników wydajności pochodzące od odpowiednich dostawców śledzenia zdarzeń i tworzy raport lub plik tekstowy opisujący zdarzenia i/lub dane liczników. |
Tracerpt processes binary Event Trace Session log files, real-time streams, or binary performance counter log files from instrumented Event Trace providers and creates a report or a text file describing the events and/or counter data. |
15100 | debug`d`level`Debugowanie | debug`d`level`Debug |
15101 | h`?`*`Wyświetla pomoc kontekstową. | h`?`*`Displays context sensitive help. |
15102 | ini`config`*`Plik ustawień zawierający opcje polecenia. | ini`config`*`Settings file containing command options. |
15200 | Polecenie zostało wykonane pomyślnie. |
The command completed successfully. |
15201 | Błąd: |
Error: |
15202 | Używasz tokenu ograniczonego; spróbuj użyć tokenu podniesionego. |
You're running with a restricted token, try running elevated. |
15203 | Nieznany |
Unknown |
15204 | Błąd: 0x%1!08x! |
Error: 0x%1!08x! |
15300 | value | value |
15301 | filename | filename |
15302 | [[gg:]mm:]ss | [[hh:]mm:]ss |
15303 | t | y |
15400 | Argumenty %1!s! i %2!s! wzajemnie się wykluczają. |
Arguments '%1!s!' and '%2!s!' are mutually exclusive. |
15401 | Argument '%1!s!' jest wymagany. |
Argument '%1!s!' is required. |
15402 | Wymagany jest co najmniej jeden z następujących argumentów: |
At least one of the following arguments is required: |
15403 | Stosowanie argumentu %1!s! z innymi określonymi argumentami nie jest dozwolone. |
Argument '%1!s!' is not allowed with the other arguments specified. |
15404 | Zlecenia: |
Verbs: |
15405 | Kwalifikatory zleceń: |
Adverbs: |
15406 | Opcje: |
Options: |
15407 | Sposób użycia: %1!s! |
Usage: %1!s! |
15408 | [opcje] |
[options] |
15409 | Argument %1!s! jest nieznany. |
Argument '%1!s!' is unknown. |
15410 | Nie można negować argumentu %1!s!. |
Argument '%1!s!' is not negatable. |
15411 | Argument %1!s! został zdefiniowany zbyt wiele razy. |
Argument '%1!s!' has been defined too many times. |
15412 | Argument %1!s! wymaga dodatkowych parametrów. |
Argument '%1!s!' requires additional parameters. |
15413 | Uwaga: W miejscach wskazanych przez [-] dodatkowy minus odwraca opcję. Na przykład --%1!s! wyłącza opcję -%1!s!. |
Note: Where [-] is listed, an extra - negates the option. For example --%1!s! turns off the -%1!s! option. |
15414 | Przykłady: |
Examples: |
15415 | Opcje (%1!s!): |
Options (%1!s!): |
15416 | Więcej informacji: |
More Information: |
15500 | Plik „%1!s!” już istnieje, czy zastąpić? [t/n] | The file "%1!s!" already exists, overwrite? [y/n] |
File Description: | Narzędzie raportu śledzenia zdarzeń |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | TraceRpt.Exe |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. |
Original Filename: | TraceRpt.Exe.MUI |
Product Name: | System operacyjny Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x415, 1200 |