2 | %d%s%d sekondes |
%d%s%d seconds |
3 | Kom meer te wete oor bykomende bystandstegnologie aanlyn |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Jou antwoorde word gebruik om slegs die aanbevole instellings te bepaal. Indien 'n ander program of webwerf hierdie inligting wil gebruik om beter in jou behoeftes te voorsien, sal jy duidelik deur daardie program om toestemming gevra word. Privaatheidstelling |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d minute |
%d minutes |
6 | 1 minuut |
1 minute |
7 | %d sekondes |
%d seconds |
10 | Toeganklikheidsentrum |
Ease of Access Center |
45 | Maak jou rekenaar makliker om te gebruik. |
Make your computer easier to use. |
46 | Kry aanbevelings oor hoe om jou rekenaar makliker te gebruik (sig) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Kry aanbevelings oor hoe om jou rekenaar makliker te gebruik (behendigheid) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Kry aanbevelings oor hoe om jou rekenaar makliker te gebruik (gehoor) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Kry aanbevelings oor hoe om jou rekenaar makliker te gebruik (spraak) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Kry aanbevelings oor hoe om jou rekenaar makliker te gebruik (kognitief) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Gebruik die rekenaar sonder 'n skerm |
Use the computer without a display |
57 | Maak die items op die rekenaar makliker om te sien |
Make the computer easier to see |
58 | Maak die muis makliker om te gebruik |
Make the mouse easier to use |
59 | Maak die sleutelbord makliker om te gebruik |
Make the keyboard easier to use |
60 | Gebruik die rekenaar sonder 'n muis of sleutelbord |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Gebruik teks of visuele alternatiewe vir klank |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Maak dit makliker om op take te fokus |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Stel Muissleutels op |
Set up Mouse Keys |
64 | Stel Filtersleutels op |
Set up Filter Keys |
65 | Stel Herhaal- en Vertraagsleutels op |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Aanbevole instellings |
Recommended settings |
67 | Verander aanmeldinginstellings |
Change sign-in settings |
68 | Stel Kleefsleutels op |
Set up Sticky Keys |
70 | Kies ’n h&oëkontrastema |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s na aanmelding |
%s after sign-in |
73 | %s tydens aanmelding |
%s at sign-in |
74 | Hoor teks op skerm hardop gelees (Verteller) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Maak items op die skerm groter (Vergrootglas) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Tik sonder die sleutelbord (Skermsleutelbord) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Druk sleutelbordkortpaaie met een sleutel op 'n slag (Kleefsleutels) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | As ek sleutels herhaaldelik druk, ignoreer ekstra drukke (Filtersleutels) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Gebruik die numeriese sleutelbord om die muis op die skerm rond te beweeg (Muissleutels) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Hoor ’n toon as jy CAPS LOCK, NUM LOCK, of SCROLL LOCK druk (Wisselsleutels) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Maak aanraakwerking en tablette makliker om te gebruik |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Verteller |
Narrator |
84 | Vergrootglas |
Magnifier |
85 | Skermsleutelbord |
On-Screen Keyboard |
86 | Geen |
None |
1102 | Muiswysers |
Mouse pointers |
1103 | Beheer die muis met die sleutelbord |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Other programs installed |
Other programs installed |
1106 | Gewo&ne wit |
&Regular White |
1107 | Ge&wone swart |
Reg&ular Black |
1108 | Gewone omgekee&rde |
Re&gular Inverting |
1109 | &Groot wit |
&Large White |
1110 | Groot &swart |
Large &Black |
1111 | Groot omgekeer&de |
Large &Inverting |
1112 | E&kstragroot wit |
E&xtra Large White |
1113 | Ekstragroot swar&t |
Extra Large Blac&k |
1114 | Ekstragroot &omgekeerde |
Extra Large I&nverting |
1115 | Akti&veer 'n venster deur daaroor met die muis te stilhang |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Hoor teks en beskrywings hardop gelees |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Maak items op die skerm groter |
Make things on the screen larger |
1119 | Maak items op die skerm makliker om te sien |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Skakel Vergroo&tglas aan |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Gebruik visuele wenke in plaas van klanke |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Maak dit makliker om te tik |
Make it easier to type |
1138 | Maak jou rekenaar makliker om te gebruik |
Make your computer easier to use |
1139 | Kitstoegang tot algemene nutsmiddels |
Quick access to common tools |
1141 | &Lees altyd hierdie seksie hardop |
Al&ways read this section aloud |
1142 | &Skandeer altyd hierdie seksie |
Always scan this secti&on |
1143 | Begin V&ergrootglas |
Start Ma&gnifier |
1144 | Begin &Verteller |
Start &Narrator |
1145 | &Begin Skermsleutelbord |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Stel hoë kont&ras op |
Set &up High Contrast |
1153 | Verken alle instellings |
Explore all settings |
1155 | Optimeer vir blindheid |
Optimize for blindness |
1157 | Optimeer visuele vertoon |
Optimize visual display |
1159 | Stel alternatiewe toevoertoestelle op |
Set up alternative input devices |
1161 | Verstel instellings vir die muis of ander wystoestelle |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Verstel instellings vir die sleutelbord |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Stel alternatiewe op vir klanke |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Verstel instellings vir lees en tik |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Verstel tydlimiete en flitsende goed |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Gebruik die syferblok om die muis op die skerm te beweeg. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Stel Mu&issleutels op |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Druk sleutelbordkortpaaie (soos CTRL+ALT+DEL) een sleutel op 'n slag. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | S&tel Kleefsleutels op |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Hoor 'n geluid wanneer jy CAPS LOCK, NUM LOCK of SCROLL LOCK druk. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Skakel &Wisselsleutels aan |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Skakel Wisselsleutels aan deur die NUM LO&CK-sleutel vir 5 sekondes in te hou |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Ignoreer of vertraag vinnige of herhaalde sleuteldrukke en verstel sleutelbordherhaaltempo. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Skakel Filtersleutels aa&n |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | &Stel Filtersleutels op |
Set up Fi<er Keys |
1181 | &Onderstreep sleutelbordkortpaaie en kortpadletters |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Maak dit makliker om sleutelbordkortpaaie te gebruik |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Skakel Filtersleutels aan wanneer regter-SHIFT &vir 8 sekondes ingehou word |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Filteropsies |
Filter options |
1189 | &Skakel Bonssleutels aan |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Wanneer jy per ongeluk jou vingers op ’n sleutel laat bons, sal Bonssleutels die herhaalde sleuteldrukke vir 'n spesifieke tydsduur ignoreer. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Hoe lank moet jou rekenaar wag voor dit sleuteldrukke aanvaar? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Skakel &Herhaalsteuels en Vertraagsleutels aan |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Die rekenaar sal kort sleuteldrukke ignoreer volgens die tyd wat jy instel. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | Stel Herhaalsleutels en Vertraagsleutels &op |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | &Tik teks hier om instellings te toets: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Ander instellings |
Other settings |
1198 | Biep &wanneer sleutels gedruk of aanvaar word |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Verteller lees enige teks op die skerm hardop. Jy het luidsprekers nodig. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Skakel die Ve&rteller aan |
T&urn on Narrator |
1203 | &Stel die dikte van die flitsende loper: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Voorskou: |
Preview: |
1205 | Skakel alle onnodige animasies a&f (indien moontlik) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Verwyder agtergrondbee&ld (waar moontlik) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Hoor beskrywings van wat in video's gebeur (wanneer beskikbaar). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Skakel klankbeskry&wing af |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Hoe lank moet Windows se kennisgewingdialoë oop &bly? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Vermy gebruik van die muis en sleutelbord |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Praat in die mikrofoon om die rekenaar te beheer, programme oop te maak en teks te dikteer. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | Gebruik spr&aakherkenning |
&Use Speech Recognition |
1217 | Tik met die muis of 'n ander wystoestel soos 'n speelstang deur sleutels op 'n prentjie van 'n sleutelbord te tik. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Ge&bruik Skermsleutelbord |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Skakel Muissleutels aan met linker-ALT+linker+SHI&FT+NUM LOCK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Wyserspoed |
Pointer speed |
1223 | Topspoed: |
Top speed: |
1224 | Laag |
Low |
1225 | Hoog |
High |
1226 | Versnelling: |
Acceleration: |
1227 | Stadig |
Slow |
1228 | Vinnig |
Fast |
1229 | Hou &CTRL ingedruk om te versnel en SHIFT om stadiger te maak |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Gebruik Muissleutels wanneer NUM LOCK so is: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &Aan |
O&n |
1233 | Af |
Off |
1234 | Wys die Muis&sleutels-ikoon op die taakbalk |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Hoor teks hardop gelees |
Hear text read aloud |
1237 | &Stel Teks-na-spraak op |
&Set up Text to Speech |
1239 | Stel Herhaalsleutels en Vertraagsleutels op |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Vermy herhaalde sleuteldrukke wanneer jy 'n sleutel in hou |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | Ignoreer &alle herhaalde sleuteldrukke |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | Maak sleutel&bordherhalingspoed stadiger |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Hoe lank moet jou rekenaar &wag voor dit daaropvolgende herhaalde sleuteldrukke aanvaar? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Hoe lank moet jou rekenaar wag voor dit die eerste herhaalde sleuteldruk aanvaar? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Vermy sleuteldrukke wat per abuis is |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Hoe lank moet jy 'n &sleutel in hou voor jou rekenaar daardie sleuteldruk aanvaar? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | Tik teks hie&r om instellings te toets: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Kry aanbevelings oor hoe om jou rekenaar makliker te gebruik |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Beantwoord die volgende vrae om aanbevelings te kry vir instellings wat jou rekenaar makliker maak om te sien, hoor en gebruik. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Kies alle stellings vir elke vraag wat op jou van toepassing is. Wanneer jy klaar is, kan jy besluit watter instellings om aan te skakel. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Sig (1 tot 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | Beelde en te&ks op TV is moeilik om te sien (wanneer ek bril dra). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | Beligting &maak dit moeilik om beelde op my monitor te sien. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | Ek is &blind. |
I am b&lind. |
1259 | &Ek het 'n ander soort sigprobleem (selfs al korrigeer 'n bril dit). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Volgende |
&Next |
1264 | Kansellee&r |
&Cancel |
1265 | Behendigheid (2 of 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | Penne en potlode is moeilik om te ge&bruik. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | 'n &Fisiese toestand affekteer die gebruik van my arms, gewrigte, hande of vingers. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Ek gebruik nie 'n &sleutelbord nie. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Gehoor (3 of 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | &Gesprekke is moeilik om te hoor (selfs met 'n gehoorapparaat). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | &Agtergrondgeraas maak die rekenaar moeilik om te hoor. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &Ek is hardhorend. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | Ek i&s doof. |
&I am deaf. |
1274 | Kognitief (5 of 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Dit is dikwels mo&eilik vir my om te konsentreer. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | Ek het 'n leerpro&bleem soos disleksie. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Dis dikwels moeilik vir my om dinge te &onthou. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | &Klaar |
D&one |
1281 | Skakel &Muissleutels aan |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Skakel &Kleefsleutels aan |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Tik met 'n wystoestel |
Type using a pointing device |
1286 | Vertoo&n die Filtersleutels-ikoon op die taakbalk |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Skep 'n teruglaaipunt vir rugsteun |
Create a restore point for backup |
1289 | Kies visuele waarskuwing |
Choose visual warning |
1290 | &Geen |
&None |
1291 | Flits aktiewe &byskrifbalk |
Flash active caption &bar |
1292 | Flits aktiewe &venster |
Flash active &window |
1293 | &Flits werkskerm |
Flash des&ktop |
1295 | Skakel Kleefsleutels aan wanneer SHIFT 5 keer gedruk w&ord |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Opsies |
Options |
1297 | Sluit modifiseersleutels w&anneer twee keer agter mekaar gedruk word |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | S&kakel Kleefsleutels af wanneer twee sleutels tegelyk gedruk word |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Terugvoer |
Feedback |
1300 | &Speel 'n klank wanneer modifiseersleutels gedruk word |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | &Wys die Kleefsleutels-ikoon op die taakbalk |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Vergrootglas vergroot enige area op die skerm, en maak alles groter in die betrokke area. Jy kan die Vergrootglas rond beweeg, dit op een plek sit, of dit herskaleer. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | Go&ed |
&OK |
1305 | Kanselleer |
Cancel |
1306 | &Pas toe |
A&pply |
1307 | Ander mense sukkel om my in 'n gesprek te verstaan (maar nie van&weë my aksent nie). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | Ek het 'n &spraakprobleem. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Wanneer ek sleutelbordkortpaaie gebruik om Toeganklikheid-instellings aan te skakel: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Spraak (4 of 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | Kry &aanbevelings oor hoe om jou rekenaar makliker te gebruik |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Kyk ook |
See also |
1320 | Vergrootglas vergroot 'n deel van die skerm. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Verteller lees die teks op die skerm hardop. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Die skermsleutelbord maak dit moontlik om met die muis of ander wystoestel te tik deur sleutels op 'n prentjie van 'n sleutelbord te tik. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Verander die grootte van te&ks en ikone |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Verstel &die kleur en deursigtigheid van die vensterrande |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | M&aak die fokusreghoek dikker |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | M&uisinstellings |
Mouse &settings |
1329 | S&leutelbord-instellings |
Key&board settings |
1330 | Ou&diotoestelle en klanktemas |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Hierdie instellings kan jou help om jou rekenaar vir jou behoeftes op te stel. Kontroleer die aanbevole instellings hier onder en kies die opsies wat jy wil gebruik. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Daar is geen aanbevelings gebaseer op jou seleksie nie. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Jy kan een van twee dinge probeer: |
You can try one of two things: |
1334 | Vul die vraelys weer in. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Keer terug na die Toeganklikheid-tuisblad. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Jy kan dat toeganklikheidstegnologieë outomaties begin wanneer jy aanmeld, nadat jy aangemeld het, of beide. Selekteer die merkblokkies vir elke opsie wat jy wil gebruik. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Kies alle stellings wat op jou van toepassing is: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | &Skakel visuele kennisgewings aan vir klanke (Klankwyser) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | S&kakel teksbyskrifte aan vir gesproke dialoog (wanneer beskikbaar) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Skakel hoë kontras aan of as wanneer linker-ALT+linker-SHIFT+PRINT S&CREEN gedruk word |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Wys 'n waarskuwin&gboodskap wanneer die instelling aangeskakel word |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | &Maak 'n geluid wanneer 'n instelling aan- of afgeskakel word |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | Wys 'n &waarskuwingboodskap wanneer die instelling aangeskakel word |
Display &a warning message when turning a setting on |
1360 | Maak 'n ge&luid wanneer 'n instelling aan- of afgeskakel word |
Make a sound when t&urning a setting on or off |
1361 | Wys 'n waarskuwing&boodskap wanneer die instelling aangeskakel word |
Display &a warning message when turning a setting on |
1368 | Skakel &Filtersleutels aan |
Turn on F&ilter Keys |
1369 | Skakel Kleefsleutels aa&n |
Tu&rn on Sticky Keys |
1370 | Oudiotoestelle en klankte&mas |
&Audio Devices and Sound Themes |
1372 | Hoë kontras |
High Contrast |
1373 | Magnifier enlarges part of the screen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1374 | On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1376 | Hoë kontras verhoog die kleurkontras, wat sagter op die oë is en dit makliker maak om te lees. Om dit aan te skakel, druk linker-Shift+linker-Alt+Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1379 | Use the computer without a display |
Use the computer without a display |
1380 | Maak dit makliker om die rekenaar te sien |
Make the computer easier to see |
1381 | Use the computer without a mouse or keyboard |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1383 | Make the keyboard easier to use |
Make the keyboard easier to use |
1384 | Use text or visual alternatives for sounds |
Use text or visual alternatives for sounds |
1385 | Make it easier to focus on tasks |
Make it easier to focus on tasks |
1386 | Nie seker wanneer om te begin nie? |
Not sure where to start? |
1387 | Get Help |
Get Help |
1388 | Hulp |
Help |
1389 | Wanneer jy hierdie instellings selekteer, sal hulle outomaties begin elke keer as jy aanmeld. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Wanneer jy hierdie nutsmiddels selekteer, sal hulle outomaties begin elke keer as jy aanmeld. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | &Verpersoonlik voorkoms en klankeffekte |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Stel vertooneffekte f&yn in |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Voeg 'n Dvorak-sleutelbord by en ver&ander ander sleutelbordtoevoerinstellings |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Jou rekenaar kan alle herhaalde sleuteldrukke ignoreer of jy kan stel hoe lank die rekenaar moet wag voor dit herhaalde sleuteldrukke aanvaar. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Jy kan die nutsmiddels in hierdie seksie gebruik om te begin. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows kan hierdie lys outomaties lees en skandeer. Druk die spasiebalk om die gemerkte nutsmiddel te kies. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Verander die kleur en grootte van muiswysers. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Get recommendations to make your computer easier to use. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | Kies 'n hoë&kontras-kleurskema |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Sleutelbordkortpad |
Keyboard shortcut |
1403 | Lees |
Reading |
1406 | Stel die dikte van die flikkerloper |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Hoe lank moet die Windows-kennisgewingdialoogblokkies oop bly? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1408 | Hoe lank moet die rekenaar wag voordat dit sleuteldrukke aanvaar? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1409 | Hoe lank wil jy ’n sleuteldruk inhou voordat jou rekenaar dit aanvaar? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | test |
test |
1411 | Hoe lank moet die rekenaar wag voordat dit die eerste herhaalde sleuteldrukke aanvaar? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1412 | Hoe lank moet die rekenaar wag voordat dit daaropvolgende herhaalde sleuteldrukke aanvaar? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Topsnelheid |
Top speed |
1414 | Versnelling |
Acceleration |
1415 | Praat in ’n mikrofoon om die rekenaar te beheer, programme oop te maak en teks te dikteer. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1416 | Gebruik spraak&herkenning |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Maak dit makliker om vensters te bestuur |
Make it easier to manage windows |
1419 | Voorkom dat vensters outomaties gerangskik word wanneer hulle na die rand van die skerm geskuif word |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Ondersteunende tegnologie |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Verstel instellings vir aanraakwerking en tablette |
Adjust settings for touch and tablets |
1432 | Make touch and tablets easier to use |
Make touch and tablets easier to use |
1433 | ’n Toeganklikheidsnutsmiddel kan begin word deur die saam druk van die Windows- en Volume op-knoppie op jou tablet. Watter toeganklikheidnutsmiddel wil jy laat loop? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Laat tans algemene nutsmiddels loop |
Launching common tools |
1436 | Maak aanraakwerking makliker om te gebruik |
Make touch easier to use |
1437 | Toeganklikheidnutsmiddels |
Accessibility tools |
1438 | Laat loop hierdie nutsmiddel vanaf die aanmeldingskerm |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Aanraakwerking en tablette |
Touch and tablets |
1440 | Na aanmelding |
After sign-in |
1441 | Tydens aanmelding |
At sign-in |
1442 | ’n Toeganklikheidnutsmiddel kan begin word deur die saam druk van die Windows- en Volume op-knoppie op jou tablet. Om te verander watter nutsmiddel laat loop word, druk hierdie knoppies nadat jy aangeteken het, gaan na die Maak aanraakwerking en tablette makliker- bladsy. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows-standaard (groot) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows Standard (extra large) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows Black |
Windows Black |
5005 | Windows Black (large) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows Black (extra large) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows Inverted |
Windows Inverted |
5008 | Windows Inverted (large) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows Inverted (extra large) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Ease of Access Sign-in Settings |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | The System Restore Wizard failed to start. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |