1 | Serviço de Implantação AppX (AppXSVC) |
AppX Deployment Service (AppXSVC) |
2 | Fornece suporte de infraestrutura para a implantação de aplicativos da Loja. Este serviço é iniciado sob demanda e, se desabilitado, os aplicativos da Loja não serão implantados no sistema e poderão não funcionar corretamente. |
Provides infrastructure support for deploying Store applications. This service is started on demand and if disabled Store applications will not be deployed to the system, and may not function properly. |
0x10000001 | Palavra-chave AppXDeploymentServer |
AppXDeploymentServer Keyword |
0x10000002 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de VisualElements |
VisualElements Extension Handler Keyword |
0x10000003 | Palavra-chave OSIM |
OSIM Keyword |
0x10000004 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões State |
State Extension Handler Keyword |
0x10000005 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões AutoPlay |
AutoPlay Extension Handler Keyword |
0x10000006 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de CollectorExtension |
CollectorExtension Extension Handler Keyword |
0x10000007 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões PackagedCom |
PackagedCom Extension Handler Keyword |
0x10000008 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Jogos |
Game Extension Handler Keyword |
0x10000009 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Tipo de Arquivo |
FileType Extension Handler Keyword |
0x1000000A | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Confiança |
Trust Extension Handler Keyword |
0x1000000B | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Licenciamento |
Licensing Extension Handler Keyword |
0x1000000C | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Host do Pacote de Dados |
Data Package Host Extension Handler Keyword |
0x1000000D | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Certificados |
Certificates Extension Handler Keyword |
0x1000000E | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de AppX Base |
AppX Base Extension Handler Keyword |
0x1000000F | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Protocolo |
Protocol Extension Handler Keyword |
0x10000010 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de MoCOM |
MoCOM Extension Handler Keyword |
0x10000011 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Tempo de Execução |
Runtime Extension Handler Keyword |
0x10000012 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Tarefas em Segundo Plano |
BackgroundTasks Extension Handler Keyword |
0x10000013 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Download |
Download Extension Handler Keyword |
0x10000014 | Palavra-chave AppXDeploymentServerPerf |
AppXDeploymentServerPerf Keyword |
0x10000015 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de Mrt |
Mrt Extension Handler Keyword |
0x10000016 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de DSM |
DSM Extension Handler Keyword |
0x10000017 | Palavra-chave de Informações de Tempo de Execução de Pacote |
Package Runtime Information Keyword |
0x10000018 | Palavra-chave de Manipulador da Extensão RestrictedLaunch |
RestrictedLaunch Extension Handler Keyword |
0x10000019 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões DeviceAccess |
DeviceAccess Extension Handler Keyword |
0x1000001A | Palavra-chave do Manipulador de Extensões IndexedDB |
IndexedDB Extension Handler Keyword |
0x1000001B | Palavra-chave do Manipulador de Extensões MSAC SignOut |
MSAC SignOut Extension Handler Keyword |
0x1000001C | Palavra-chave do Manipulador da Extensão SearchIndexer |
SearchIndexer Extension Handler Keyword |
0x1000001D | Palavra-chave do Manipulador da Extensão AppSync |
AppSync Extension Handler Keyword |
0x1000001E | Aplicar Palavra-chave de Manipulador de Extensão de Dados |
Apply Data Extension Handler Keyword |
0x1000001F | Palavra-chave de Manipulador de Extensão de Alarme |
Alarm Extension Handler Keyword |
0x10000020 | Palavra-chave de Manipulador de Extensão de Geolocalização |
Geolocation Extension Handler Keyword |
0x10000021 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de PreInstalledConfigTask |
PreInstalledConfigTask Extension Handler Keyword |
0x10000022 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de UpdateMigrationTask |
UpdateMigrationTask Extension Handler Keyword |
0x10000023 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de WebAccountProvider |
WebAccountProvider Extension Handler Keyword |
0x10000024 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de AppService |
AppService Extension Handler Keyword |
0x10000025 | Palavra-chave do Manipulador de Extensões de UserDataAccess |
UserDataAccess Extension Handler Keyword |
0x10000026 | Palavra-chave de Manipulador de Extensão DialProtocol |
DialProtocol Extension Handler Keyword |
0x10000027 | Palavra-chave de manipulador de extensão do aplicativo AoW |
AoW App Extension Handler Keyword |
0x10000028 | Palavra-chave de manipulador de extensões de CommunicationBlockingAppProvider |
CommunicationBlockingAppProvider Extension Handler Keyword |
0x10000029 | Palavra-chave de manipulador de extensões de PhoneCallOriginProvider |
PhoneCallOriginProvider Extension Handler Keyword |
0x1000002A | Palavra-chave de Manipulador de Extensões de WmiProvider |
WmiProvider Extension Handler Keyword |
0x1000002B | FilePickerExperience Extension Handler Keyword |
FilePickerExperience Extension Handler Keyword |
0x1000002C | Server Common Extension Handler Keyword |
Server Common Extension Handler Keyword |
0x10000031 | Tempo de Resposta |
Response Time |
0x30000000 | Informações |
Info |
0x30000001 | Iniciar |
Start |
0x30000002 | Parar |
Stop |
0x50000002 | Erro |
Error |
0x50000003 | Aviso |
Warning |
0x50000005 | Detalhado |
Verbose |
0x90000001 | Microsoft-Windows-AppXDeployment-Server |
Microsoft-Windows-AppXDeployment-Server |
0x90000002 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Diagnostic |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Diagnostic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Operational |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Operational |
0x90000004 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Debug |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Debug |
0x90000005 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Restricted |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Restricted |
0xB000012C | erro %3: Não é possível registrar o pacote %1 devido ao seguinte erro: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package due to the following error: %2. |
0xB000012E | erro %3: Não é possível remover o registro do pacote %1 devido ao seguinte erro: %2. |
error %3: Cannot de-register the %1 package due to the following error: %2. |
0xB000012F | erro %1: durante a preparação para processar a solicitação, o sistema não pôde registrar a extensão %3 devido ao seguinte erro: %2. |
error %1: While preparing to process the request, the system failed to register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB0000131 | erro %1: durante a preparação para registrar a solicitação, o sistema não pôde registrar a extensão %3 devido ao seguinte erro: %2. |
%1: While preparing to register the request, the system failed to register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB0000132 | erro %1: ao processar a solicitação, o sistema não pôde registrar a extensão %3 devido ao seguinte erro: %2. |
error %1: While processing the request, the system failed to register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB0000136 | erro %1: não é possível registrar a solicitação porque o seguinte erro foi encontrado ao inicializar a extensão %3: %2. |
error %1: Cannot register the request because the following error was encountered while initializing the %3 extension: %2. |
0xB0000137 | erro %1: não é possível registrar a solicitação porque o seguinte erro foi encontrado ao criar a extensão %3: %2. |
error %1 : Cannot register the request because the following error was encountered while creating the %3 extension: %2. |
0xB0000138 | Uma falha foi injetada na avaliação devido ao seguinte erro: %2 (%1). |
Injected a failure on evaluate due to the following error: %2 (%1). |
0xB0000139 | Uma falha foi injetada na confirmação devido ao seguinte erro: %2 (%1). |
Injected a failure on commit due to the following error: %2 (%1). |
0xB000013A | erro %1: ao remover a solicitação, o sistema não pôde cancelar o registro da extensão %3 devido ao seguinte erro: %2. |
error %1: While removing the request, the system failed to de-register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB000013B | erro %1: ao reverter a solicitação, o sistema não pôde cancelar o registro da extensão %3 devido ao seguinte erro: %2. |
error %1: While reverting the request, the system failed to de-register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB000013C | erro %1: não é possível registrar a solicitação porque o seguinte erro foi encontrado durante o registro da extensão %3: %2. |
error %1: Cannot register the request because the following error was encountered during the registration of the %3 extension: %2. |
0xB000013D | %1(%2,%3): aviso: A categoria de extensão '%5' no pacote %4 não foi reconhecida. |
%1(%2,%3): warning: The '%5' extension category in the %4 package is unrecognized. |
0xB000013E | erro %3: Não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao determinar o nível de confiança do pacote: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while determining the level of trust for the package: %2. |
0xB000013F | erro %3: Não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado: %2. Verifique se o arquivo 'resources.pri' do pacote é válido. |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered: %2. Verify that the package's 'resources.pri' file in the package is valid. |
0xB0000140 | erro %3: Não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao determinar se a identidade do pacote é válida: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while determining whether the package identity is valid: %2. |
0xB0000141 | erro %3: Não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao determinar o local raiz do pacote: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while determining the package's root location: %2. |
0xB0000142 | erro %3: Não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao tentar ler o pacote: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while trying to read the package: %2. |
0xB0000143 | erro %3: Não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao tentar ler o repositório de pacotes: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while reading the package repository: %2. |
0xB0000144 | erro %1: Falha ao carregar a DLL de extensão devido ao seguinte erro: %2. |
error %1: Failed to load the extension DLL due to the following error: %2. |
0xB000014D | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado ao determinar se o recurso de cadeia de caracteres %7 pode ser localizado: %6. Verifique se o recurso de cadeia de caracteres está definido e se há pelo menos uma instância definida no arquivo resources.pri contido neste pacote. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while determining whether the %7 string resource could be localized: %6. Check that the string resource is defined and that there is at least one instance defined in the resources.pri file contained in this package. |
0xB000014E | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado ao determinar se o recurso de arquivo %7 pode ser localizado: %6. Verifique se o recurso de arquivo está definido e se há pelo menos uma instância definida no arquivo resources.pri contido neste pacote. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while determining whether the %7 file resource could be localized: %6. Check sure that the file resource is defined and that there exists at least one instance defined in the resources.pri file contained in this package. |
0xB000014F | erro %1: Um erro inesperado ocorreu ao atualizar o shell após uma alteração de protocolo ou associação de fileType. |
error %1: An unexpected error occurred while refreshing the shell after a fileType association or protocol change. |
0xB0000153 | O registro processará as extensões na seguinte ordem: %1. |
Registration will process the extensions in the following order: %1. |
0xB0000154 | O registro criou com êxito as seguintes extensões no Pacote %2: %1. |
Registration has successfully created the following extensions on Package %2: %1. |
0xB0000155 | Não é possível abrir o arquivo de manifesto do pacote %1 (%2). Usando o manifesto do StateRepository em vez disso. |
Cannot open manifest file for package %1 (%2). Using manifest from StateRepository instead. |
0xB0000156 | A representação atual para %1(RunAsSystem:%2) não é válida e será corrigida. |
The current impersonation for %1(RunAsSystem:%2) is invalid, we will correct it. |
0xB0000190 | Operação de %1 da implantação com volume de destino %4 no Pacote %2 de: %3 concluída com êxito. |
Deployment %1 operation with target volume %4 on Package %2 from: %3 finished successfully. |
0xB0000191 | Falha na operação de %1 da implantação com volume de destino %5 no Pacote %2 de: %3 com o erro %4. Consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 para obter ajuda de diagnóstico de problemas de implantação de aplicativos. |
Deployment %1 operation with target volume %5 on Package %2 from: %3 failed with error %4. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB0000192 | erro %2: Leitura do manifesto no local: %1 falhou com o erro: %3. |
error %2: Reading manifest from location: %1 failed with error: %3. |
0xB0000193 | erro %2: Falha ao obter sessão de preparo para: %1. |
error %2: Failure to get staging session for: %1. |
0xB0000194 | Falha na operação de Implantação AppX para o pacote %2 com o erro %3. O texto do erro específico para essa falha é: %1 |
AppX Deployment operation failed for package %2 with error %3. The specific error text for this failure is: %1 |
0xB0000195 | erro %2: Abertura do arquivo no local: %1 falhou com o erro: %3. |
error %2: Opening file from location: %1 failed with error: %3. |
0xB0000196 | O Windows não pode registrar o pacote %1 porque o valor especificado da enumeração DeploymentOptions é DevelopmentMode. DevelopmentMode não é permitido para registro de pacotes de estrutura ou de recursos. Se esse pacote for um pacote do aplicativo, remova o atributo de estrutura ou de recurso do elemento de propriedades em AppXManifest.xml. Caso contrário, não especifique DevelopmentMode. |
Windows cannot register the package %1 because the specified value from the DeploymentOptions enumeration is DevelopmentMode. DevelopmentMode is not allowed when registering framework or resource packages. If this is meant to be an app package, remove the framework or resource attribute from the properties element in the AppXManifest.xml. Otherwise, do not specify DevelopmentMode. |
0xB0000197 | O usuário atual já instalou uma versão não empacotada deste aplicativo. Ela não pode ser substituída por uma versão empacotada. O pacote com conflito é %1 e ele foi publicado por %2. |
The current user has already installed an unpackaged version of this app. A packaged version cannot replace this. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB0000198 | Outro usuário já instalou uma versão não empacotada deste aplicativo. O usuário atual não pode substituí-la por uma versão empacotada. O pacote com conflito é %1 e ele foi publicado por %2. |
Another user has already installed an unpackaged version of this app. The current user cannot replace this with a packaged version. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB0000199 | O usuário atual já instalou uma versão empacotada deste aplicativo. Ela não pode ser substituída por uma versão não empacotada. O pacote com conflito é %1 e ele foi publicado por %2. |
The current user has already installed a packaged version of this app. An unpackaged version cannot replace this. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB000019A | Outro usuário já instalou uma versão empacotada deste aplicativo. Ela não pode ser substituída por uma versão não empacotada. O pacote com conflito é %1 e ele foi publicado por %2. |
Another user has already installed a packaged version of this app. An unpackaged version cannot replace this. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB000019B | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque ele exige uma versão superior do Windows. O pacote solicitou a versão %2.%3 do Windows com a versão %4 do AppModel, mas a versão atual do Windows é %5.%6 com a versão %7 do AppModel. |
Windows cannot install package %1 because this package requires a higher Windows version. The package requested Windows version %2.%3 with AppModel version %4, while the current Windows version is %5.%6 with AppModel version %7. |
0xB000019C | erro %2: A implantação do pacote %1 foi bloqueada pelo AppLocker. |
error %2: Deployment of package %1 was blocked by AppLocker. |
0xB000019D | A implantação do pacote %1 com a origem de pacote %2 falhou porque não foi possível aplicar uma licença ou política de sideload válida. Uma licença de desenvolvedor (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=233074) ou configuração de sideload empresarial (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231020) pode ser necessária. |
Deployment of package %1 with package origin %2 failed because no valid license or sideloading policy could be applied. A developer license (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=233074) or enterprise sideloading configuration (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231020) may be required. |
0xB000019E | Verificando se a implantação está no modo de desenvolvedor porque o pacote %1 não é assinado. |
Checking whether deployment is in developer mode because package %1 is unsigned. |
0xB000019F | A verificação da origem do pacote %1 retornou a origem %2. |
The check for the origin of package %1 returned %2 origin. |
0xB00001A0 | A verificação das qualificações empresariais para aprovar o pacote %1 retornou %2. |
The check for enterprise qualifications to approve package %1 returned %2. |
0xB00001A1 | A verificação de uma licença de desenvolvedor para aprovar o pacote %1 retornou %2. |
The check for a developer license to approve package %1 returned %2. |
0xB00001A2 | erro %2: Não é possível fechar automaticamente o pacote %1 sendo removido. Alguma parte do pacote poderá existir temporariamente. |
error %2: The package %1 being removed cannot be automatically closed; some part of the package may exist temporarily. |
0xB00001A3 | erro %2: Não é possível instalar porque os seguintes aplicativos precisam ser fechados %1. |
error %2: Unable to install because the following apps need to be closed %1. |
0xB00001A6 | O Windows não pode instalar a estrutura %1, pois ela declara uma dependência. As estruturas não podem declarar dependências. Remova o elemento de dependência para instalar a estrutura. |
Windows cannot install framework %1 because it declares a dependency. Frameworks are not allowed to declare any dependencies. Remove the dependency element in order to install the framework. |
0xB00001A7 | O Windows não pode registrar o pacote %1 porque ele está no modo de desenvolvimento e o pacote já está instalado. Aumente o número da versão do pacote a ser registrado ou remova o pacote antigo de todos os usuários do sistema antes de registrar esse pacote. |
Windows cannot register package %1 because it is in development mode and the package is already installed. Increment the version number of the package to be registered, or remove the old package for every user on the system before registering this package. |
0xB00001A8 | O Windows não pode remover a estrutura %1 porque o(s) pacote(s) %2 depende(m) dela no momento. A estrutura será removida automaticamente se todos os pacotes que dependem dela forem removidos. |
Windows cannot remove framework %1 because package(s)%2 currently depends on the framework. Removing all packages that depend on the framework automatically removes the framework. |
0xB00001AB | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque a versão dele é %2. Uma versão superior desse pacote (%3) já está instalada. |
Windows cannot install package %1 because it has version %2. A higher version %3 of this package is already installed. |
0xB00001AC | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque o pacote %2 foi fornecido, mas não foi usado. Isso pode ter ocorrido porque o pacote %1 não depende de %2. Somente os pacotes dos quais o pacote %1 depende podem ser instalados. |
Windows cannot install package %1 because package %2 was provided but not used. This could be because package %1 does not depend on %2. Only the packages that package %1 depends on can be installed. |
0xB00001AD | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque um pacote diferente (%2) com o mesmo nome já está instalado. Remova o pacote %2 antes da instalação. |
Windows cannot install package %1 because a different package %2 with the same name is already installed. Remove package %2 before installing. |
0xB00001AE | O Windows não pode atualizar o pacote %1 porque a versão anterior não está instalada. Instale o pacote %1 em vez de atualizá-lo. |
Windows cannot update package %1 because the previous version is not installed. Install package %1 instead of updating it. |
0xB00001AF | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque ele depende de outro pacote com o mesmo nome. Certifique-se de que o pacote tenha um nome diferente de todas as estruturas das quais depende. |
Windows cannot install package %1 because it depends on another package with the same name. Ensure that the package has a name that is different from all frameworks that it depends on. |
0xB00001B0 | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque ele requer a arquitetura %2, mas este computador tem a arquitetura %3. |
Windows cannot install package %1 because the package requires architecture %2, but this computer has architecture %3. |
0xB00001B5 | O Windows não pode instalar o pacote de recursos %1 porque o pacote do aplicativo que ele requer não foi encontrado. Verifique se o pacote do aplicativo está instalado antes de instalar o pacote de recursos |
Windows cannot install resource package %1 because the app package it requires could not be found. Ensure that the app package is installed before installing the resource package |
0xB00001B6 | A estrutura %1 não é mais explicitamente instalada, mas permanece implicitamente instalada porque os pacotes ainda dependem dela. O Windows removerá automaticamente a estrutura quando nenhum outro pacote depender dela. |
Framework %1 is no longer explicitly installed but remains implicitly installed because packages still depend on it. Windows will automatically remove the framework when no other packages depend on it. |
0xB00001B7 | A operação de implantação para o usuário foi convertida em uma operação de atualização. Pacote desatualizado: %1. |
The deployment operation for the user is converted to an update operation. Outdated package: %1. |
0xB00001B8 | Não é possível executar o sideload ou a instalação do pacote %1 com origem %2 usando a opção de modo de desenvolvedor. |
Package %1 with %2 origin cannot be sideloaded or installed using developer mode option. |
0xB00001B9 | A operação de implantação do pacote foi bloqueada pela política \"Permitir operações de implantação em perfis especiais\". |
The package deployment operation is blocked by the \"Allow deployment operations in special profiles\" policy. |
0xB00001BA | A implantação do pacote %1 para o volume %2 falhou porque as implantações para volumes que não são do sistema são bloqueadas pela política \"Desabilitar a implantação de aplicativos da Windows Store para volumes que não sejam do sistema\". |
Deployment of package %1 to volume %2 failed because deployments to non-system volumes are blocked by the \"Disable deployment of Windows Store apps to non-system volumes\" policy. |
0xB00001BB | Falha ao inicializar o gerenciador de recursos MRT para o aplicativo de caixa de entrada: %1 e caminho do arquivo: %2 . |
Failed to initialize a MRT resource manager for the inbox application: %1 and file path: %2 . |
0xB00001BC | Falha ao inicializar o gerenciador de recursos MRT para o pacote: %1 e caminho do arquivo: %2 . |
Failed to initialize a MRT resource manager for the package: %1 and file path: %2 . |
0xB00001BD | GetFullyQualifiedReference do Mapa de Recursos de Arquivos para o nome completo do pacote: %1 e cadeia de caracteres de referência: %2 falhou. |
GetFullyQualifiedReference from the File Resource Map for package full name: %1 and reference string: %2 failed. |
0xB00001BF | GetFullyQualifiedReference do Mapa de Recursos de Cadeias de Caracteres para o nome completo do pacote: %1 e cadeia de caracteres de referência: %2 falhou. |
GetFullyQualifiedReference from the String Resource Map for package full name: %1 and reference string: %2 failed. |
0xB00001C0 | A mesclagem de PRIs de recursos falhou com o erro %2 para os caminhos: %1. |
Merging resource PRIs failed with error %2 for paths: %1. |
0xB00001C1 | Gravação de chave do registro do usuário %1 retornou %4. O usuário tem um pacote desatualizado %3, que será atualizado para %2. Usuário estava online: %5. |
Writing registry key for user %1 returned %4. User had outdated package %3, which will be updated to %2. User was online: %5. |
0xB00001C2 | Dependência do pacote %1 não encontrada no banco de dados de repositório. |
Package dependency %1 could not be found in the repository database. |
0xB00001C3 | Ignorando algumas operações de remoção do pacote %1 devido ao reparo. |
Skipping some operations for remove of package %1 due to repair. |
0xB00001C4 | Não foi possível concluir a verificação do applocker %2 porque %1 |
Can't complete the applocker check for %2 because %1 |
0xB00001CC | erro %2: Falha ao criar DataSource em %1. |
error %2: Creating DataSource to %1 failed. |
0xB00001CD | erro %2: Falha ao criar a pasta %1. |
error %2: Creating folder %1 failed. |
0xB00001CE | erro %2: Falha ao criar o arquivo %1. |
error %2: Creating file %1 failed. |
0xB00001CF | Falha ao gravar no arquivo %1 no deslocamento %2 de tamanho %3. |
Writing to file %1 at offset %2 of size %3 failed. |
0xB00001D0 | erro %2: Falha ao criar link físico no arquivo %1. |
error %2: Hard linking to file %1 failed. |
0xB00001D1 | erro %2: Falha ao abrir o pacote do local %1. |
error %2: Opening the package from location %1 failed. |
0xB00001D2 | erro %2: Falha ao criar o diretório de metadados do pacote %1. |
error %2: Creating the package metadata directory %1 failed. |
0xB00001D3 | erro %2: Falha ao definir os atributos de arquivo do diretório de metadados do pacote %1. |
error %2: Setting file attributes for package metadata directory %1 failed. |
0xB00001D4 | erro %2: Falha ao definir os direitos de acesso a %1. |
error %2: Failed to set access rights to %1. |
0xB00001D5 | Falha na verificação da integridade do arquivo %1. O estado de integridade é: %2. |
Integrity check failed for file %1. The integrity state is: %2. |
0xB00001D6 | erro %3: falha ao atualizar pacote para %1. Preparar novamente o pacote %2. |
error %3: Package update failed for %1. Re-stage package %2. |
0xB00001D7 | erro %2: Falha ao excluir o arquivo %1. |
error %2: Deleting file %1 failed. |
0xB00001D8 | Movendo pasta de pacote %1 para %2. Resultado: %3. |
Moving package folder %1 to %2. Result: %3. |
0xB00001D9 | Falha ao ler a assinatura do pacote já instalado %2 com o erro %1; talvez a instalação esteja corrompida. A implantação continuará com uma nova preparação completa usando o pacote fornecido. |
Failed to read signature of already-installed package %2 with error %1; installation is assumed to be corrupted. Deployment will proceed with a full restage using the provided package. |
0xB00001DA | A implantação do pacote %1 foi bloqueada porque o pacote fornecido tem a mesma identidade de outro pacote já instalado, mas os conteúdos são diferentes. Aumente o número da versão do pacote a ser instalado ou remova o pacote antigo de todos os usuários do sistema antes de instalar esse pacote. |
Deployment of package %1 was blocked because the provided package has the same identity as an already-installed package but the contents are different. Increment the version number of the package to be installed, or remove the old package for every user on the system before installing this package. |
0xB00001DC | O serviço está sendo desligado forçosamente enquanto ainda executa uma solicitação de implantação. Cancele todas as solicitações de implantação pendentes e em execução antes de desligar o serviço ou antes de reinicializar um computador. Executando contagem de solicitações de implantação: %1. Comprimento da fila de solicitação: %2. Comprimento da fila LazyFlush: %3. IdleTasksInProgress: %4. |
Service is being shut down forcefully while still executing a deployment request. Please cancel all pending and running deployment requests before shutting down the service or before rebooting a machine. Executing deployment request count: %1. Request queue length: %2. LazyFlush queue length: %3. IdleTasksInProgress: %4. |
0xB00001DD | Falha ao criar o link físico entre o arquivo %1 e %2 com HRESULT %3. |
Hard linking file %1 to %2 failed with HRESULT %3. |
0xB00001DF | erro %2: Falha ao criar o diretório de metadados do sistema %1. |
error %2: Creating the system metadata directory %1 failed. |
0xB00001E0 | erro %2: Falha ao excluir o diretório de metadados do sistema %1. |
error %2: Deleting the system metadata directory %1 failed. |
0xB00001E1 | erro %2: Falha ao abrir o pacote de arquivos soltos do local %1. |
error %2: Opening the loose file package from location %1 failed. |
0xB00001E3 | erro %2: Falha na atualização de estado do volume do pacote para %1. |
error %2: Package volume state update for %1 failed. |
0xB00001E4 | erro %3: Falha na atualização de estado do volume do pacote para %1 para o usuário %2. |
error %3: Package volume state update for %1 failed for user %2. |
0xB00001E5 | erro %3: Nenhuma linha da tabela do pacote %1 associada com a linha da tabela de visibilidade para o usuário %2. |
error %3: No package table row %1 associated with visibility table row for user %2. |
0xB00001E6 | Falha na operação de Implantação AppX com o erro %2 da API %1 |
AppX Deployment operation failed with error %2 from API %1 |
0xB00001E7 | Falha ao remover o diretório %2, erro %1 |
Removing directory %2 failed with error %1 |
0xB00001E8 | Não foi possível montar o volume com o Single Instance Store %2, erro: %1. |
Could not mount volume with Single Instance Store %2 with error: %1. |
0xB00001E9 | Falha na notificação da alteração para %1 ao monitor de configuração com o erro: %2. |
Notification to setting monitor of the change to %1 failed with error: %2. |
0xB00001EA | Encontrado arquivo parcialmente baixado para retomar. Caminho do arquivo: %1, retomar deslocamento: %2, tamanho do arquivo: %3. |
Found partially downloaded file to resume. File path: %1, resume offset: %2, file size: %3. |
0xB00001EB | A retomada requer a validação de hash de bloqueio completa do pacote %1 |
Resume requires full block hash validation for package %1 |
0xB00001EC | In-place package update policy result for %1 - staging: %2, applying %3 |
In-place package update policy result for %1 - staging: %2, applying %3 |
0xB00001F5 | erro %3: Falha ao excluir %2 para o pacote %1. |
error %3: Failed to delete %2 for package %1. |
0xB00001F6 | %2 excluído com êxito para o pacote %1. |
Successfully deleted %2 for package %1. |
0xB00001F7 | Não foi possível limpar as entradas do pacote %1 do sistema de arquivos após a reinicialização. O pacote foi removido da lista de limpeza. |
The file system entries for package %1 could not be cleaned up after reboot. The package is removed from the purge list. |
0xB00001F8 | Falha ao Eliminar Dados de Aplicativo do volume %1. Erro: %2 |
Failed to Scavenge Application Data from volume %1. Error: %2 |
0xB00001F9 | Falha ao Eliminar Dados de Aplicativo para o Usuário %1. Erro: %2 |
Failed to Scavenge Application Data for User %1. Error: %2 |
0xB00001FA | Falha ao Eliminar Dados de Aplicativo para o Usuário %1 e o Pacote %2. Erro: %3 |
Failed to Scavenge Application Data for User %1 and Package %2. Error: %3 |
0xB00001FB | Êxito ao Eliminar Dados de Aplicativo para o Usuário %1 e o Pacote %2. |
Succeeded to Scavenge Application Data for User %1 and Package %2. |
0xB0000208 | erro %1: o Windows não pôde processar uma operação de implantação porque o banco de dados do repositório de pacote encontrou um erro irrecuperável. Use o recurso Restaurar o PC para recuperar o computador. |
error %1: Windows cannot process a deployment operation because the package repository database encountered an unrecoverable error. Use the Reset Your PC feature to recover your PC. |
0xB0000209 | erro %1: o Windows não encontrou o banco de dados do repositório. O Gerenciador de Pacotes criará um novo repositório. Este evento pode ser ignorado, a menos que tenha existido um repositório anteriormente. Nesse caso, você deve usar o recurso Atualizar PC para recuperar seus aplicativos. |
error %1: Windows cannot find the repository database. Package Manager will create a new repository. This event can be ignored, unless a repository was previously present, in which case you should use the Refresh Your PC feature to recover your apps. |
0xB000020A | erro %2: Falha ao criar a pasta de repositório de pacote %1. |
error %2: Failed to create package repository folder %1. |
0xB000021C | Geração de código de bytes iniciada para o pacote %1 na arquitetura de %2 bits. |
Started bytecode generation for package %1 on %2-bit architecture. |
0xB000021D | Geração de código de bytes concluída para o pacote %1 na arquitetura de %2 bits. |
Finished bytecode generation for package %1 on %2-bit architecture. |
0xB000021E | %3: Falha ao gerar o código de bytes para o pacote %1 na arquitetura de %2 bits. |
%3: Failed to generate bytecode for package %1 on %2-bit architecture. |
0xB000021F | Falha ao gerar o código de bytes para arquivos JS %3 no pacote %1 na arquitetura de %2 bits. |
Failed to generate bytecode for %3 JS files in package %1 on %2-bit architecture. |
0xB0000220 | UTF-8 BOM está faltando no arquivo %2 do pacote %1. A geração de código de bytes será ignorada para este arquivo. |
File %2 in package %1 is missing the UTF-8 BOM. Skipping bytecode generation for this file. |
0xB0000221 | Ocorreu um erro de script no arquivo %2 no pacote %1 na linha: %5 coluna: %6. Texto do erro: %3. Descrição do erro: %4. |
Script error occurred in file %2 in package %1 at line: %5 column: %6. ErrorText: %3. ErrorDescription: %4. |
0xB0000222 | Não foi possível validar o arquivo %2 no pacote %1 a partir do mapa de blocos. A geração do código de bytes será ignorada para este arquivo. A geração de código de bytes será ignorada para este arquivo. |
File %2 in package %1 could not be validated from the package blockmap. Skipping bytecode generation for this file. |
0xB0000223 | O processo ByteCodeGenerator foi encerrado com o código de fechamento %2 para o pacote %1. |
ByteCodeGenerator process terminated with exit code %2 for package %1. |
0xB0000224 | %3: Falha ao gerar o código de bytes para %2 no pacote %1. A geração de código de bytes será ignorada para este arquivo. |
%3: Failed to generate bytecode for %2 in package %1. Skipping bytecode generation for this file. |
0xB0000225 | O código de bytes do arquivo %2 no pacote %1 só pode ser gerado no tempo de execução. O arquivo será ignorado. |
Bytecode for file %2 in package %1 can only be generated at runtime. Skipping the file. |
0xB0000226 | A geração de código de bytes do pacote %1 na arquitetura de %2 bits foi cancelada devido a uma nova operação de implantação. |
Bytecode generation for package %1 on %2-bit architecture got cancelled because of a new deployment operation. |
0xB0000227 | O processo ByteCodeGenerator para o pacote %1 não foi desligado a tempo. Aguardar Resultado :%2. |
ByteCodeGenerator process for package %1 did not shutdown in time. Wait Result :%2. |
0xB0000228 | O arquivo de código de bytes válido %2 já está presente para o pacote %1; por isso a geração de código de bytes é desnecessária. |
Valid bytecode file %2 is already present for package %1; so bytecode generation is unnecessary. |
0xB0000230 | Falha ao preparar dados móveis para pacote %2 com erro %1. |
Staging roaming data for package %2 failed with error %1. |
0xB0000231 | Sem dados de roaming de preparo no pacote %1. O estado do aplicativo já está presente. |
Not staging roaming data for package %1. The application state is already present. |
0xB0000232 | Falha ao estabelecer a relação de confiança do pacote %2 com o erro %1. |
Establishing the sync relationship for package %2 failed with error %1. |
0xB0000233 | Dados de Aplicativo para o pacote %1 não encontrados no local esperado. Usando o local anterior conhecido como padrão. |
Application Data for package %1 not found at the expected location. Defaulting to previous known location. |
0xB0000234 | Dados de Aplicativo para o pacote %1 não encontrados no volume de destino nem no volume original. |
Application Data for package %1 not found on either destination volume or original volume. |
0xB0000235 | Local alternativo de preparo limpo para o pacote %1. |
Alternate staging location was cleared for package %1. |
0xB0000236 | Aquisição de roaming de dados para pacote já registrado %1. |
Acquiring roaming data for already registered package %1. |
0xB0000237 | Aquisição de roaming de dados adiada para pacote registrado %2 com o erro %1. |
Performed deferred roaming data acquirisition for registered package %2 with error %1. |
0xB0000238 | Adiar preparo de roaming de dados para o pacote %1 sem bloquear a inicialização do aplicativo. |
Deferring staging of roaming data for package %1 without blocking app launch. |
0xB0000239 | Adiar preparo de roaming de dados para o pacote %1 bloqueará a inicialização de roaming de dados. |
Deferring staging of roaming data for package %1, will block app launch for roaming data. |
0xB000023A | Falha ao obter ou definir status de roaming de dados do pacote %2 com o erro %1. |
Failed to get or set roaming data status for package %2 with error %1. |
0xB000023B | Primeiro logon do usuário iniciado antes de instalar o pacote %1. |
First user logon Started before installing package %1. |
0xB000023C | Primeiro logon do usuário finalizado antes de instalar o pacote %1. |
First user logon ended before installing package %1. |
0xB000023D | Status de Sincronização de Configuração Habilitado, nome da família de pacotes %1, %2 habilitado. |
Setting Sync Enabled status, package family name %1, enabled %2. |
0xB0000258 | O pacote %1 foi instalado para o usuário atual. Este pacote será recuperado. |
The package %1 was installed for the current user. This package will be recovered. |
0xB0000259 | erro %3: Não é possível recuperar este pacote %1 para o usuário atual. Falha ao ler o arquivo %2. |
error %3: Unable to recover this package %1 for the current user. Reading file %2 failed. |
0xB000025A | %1 solicitação(ões) identificada(s) no Armazenamento de Filas para restauração em potencial. |
Identified %1 request(s) in the Queue Store for potential restoration. |
0xB000025B | Operaçao de implantaçao %1 iniciada em um pacote com o principal parâmetro: %2 e Opçoes: %3. Consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 para obter ajuda sobre como diagnosticar problemas de implantaçao de aplicativos. |
Started deployment %1 operation on a package with main parameter: %2 and Options: %3. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB000025C | Operação de implantação %1 iniciada em um pacote com o principal parâmetro: %2 e parâmetros de dependência: %3 e Opções: %4. Consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 para obter ajuda sobre como diagnosticar problemas de implantação de aplicativos. |
Started deployment %1 operation on a package with main parameter: %2, dependency parameters: %3 and Options: %4. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB000025D | O último estado de êxito atingido foi %1. Ocorreu uma falha antes de atingir o próximo estado %2. hr: %3 |
The last successful state reached was %1. Failure occurred before reaching the next state %2. hr: %3 |
0xB000025E | erro %2: Não é possível gravar o arquivo de recuperação %1. |
error %2: Unable to write recovery file %1. |
0xB000025F | A operação de implantação %1 no pacote %2 foi removida da fila e está em execução para o SID de usuário %3. |
Deployment %1 operation on package %2 has been de-queued and is running for user SID %3. |
0xB0000260 | Não é possível recuperar o pacote %1 porque ele não possui arquivos de recuperação. |
Unable to recover package %1 because it does not have any .recovery files. |
0xB0000261 | Recuperando DeploymentRequest do arquivo %4 para a operação %1 no pacote %2. Retomando do estado %3. |
Recovering DeploymentRequest from file %4 for %1 Operation on Package %2. Resuming from state %3. |
0xB0000262 | erro %2: Falha ao recuperar DeploymentRequest do arquivo %1. |
error %2: Recovering DeploymentRequest from file %1 failed. |
0xB0000263 | Falha ao liberar os dados de implantação com o resultado: %1. |
Failed flushing deployment data with result: %1. |
0xB0000264 | Não foi possível contatar o Gerenciamento do Tempo de Vida do Processo para garantir que nenhum aplicativo esteja em execução durante a manutenção. |
Could not contact Process Lifetime Management to ensure that no apps are running during servicing. |
0xB0000265 | Adicionando URI à lista de URIs: %1. |
Adding uri to the list of Uris: %1. |
0xB0000266 | O URI %1 de lote contém pacotes: %2. |
Bundle Uri %1 contains packages: %2. |
0xB0000267 | A operação de implantação %1 no pacote %2 foi cancelada pelo chamador. |
Deployment %1 operation on package %2 has been cancelled by the caller. |
0xB0000268 | Reiniciando o aplicativo %1 depois que o aplicativo foi atendido. |
Relaunching app %1 after the app was serviced. |
0xB0000269 | Atualização bem-sucedida de status para o pacote %1 (Clear=%2, Set=%3). |
Successfully updated the status for package %1 (Clear=%2, Set=%3). |
0xB000026A | erro %5: Não é possível atualizar o status para o pacote %1 (Clear=%2, Set=%3). |
error %5: Unable to update the status for package %1 (Clear=%2, Set=%3). |
0xB000026B | erro %3: Não é possível alterar o estado do aplicativo para o pacote %1 (BiApplicationStateTransition=%2). |
error %3: Unable to change application state for package %1 (BiApplicationStateTransition=%2). |
0xB000026C | erro %3: Não é possível definir o status do pacote para dependentes do pacote de estrutura %1 (contexto=%2). |
error %3: Unable to set package status for dependents of framework package %1 (context=%2). |
0xB000026D | erro %3: Não é possível redefinir o status do pacote para dependências do pacote %1 (chave=%2). |
error %3: Unable to reset package status for dependencies of package %1 (key=%2). |
0xB000026F | erro %3: Não é possível redefinir o status do pacote para dependências do pacote %1 (key=%2). |
error %3: Unable to reset package status for dependencies of package %1 (key=%2). |
0xB0000270 | A operação de implantação %1 foi iniciada em todos os aplicativos, exceto os aplicativos: %2 e nas Opções: %3. Consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 para obter ajuda sobre como diagnosticar problemas de implantação de aplicativos. |
Started deployment %1 operation on all applications, exempt applications: %2 and Options: %3. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB0000271 | A operação de implantação do pacote está em pausa para o pacote: %1 |
The package deployment operation is now paused for package: %1 |
0xB0000272 | A operação de implantação %1 no pacote %2 foi recolocada na fila para o SID de usuário %3. |
Deployment %1 operation on package %2 has been requeued for user SID %3. |
0xB0000273 | O Windows não pode remover %1 porque o usuário atual não tem esse pacote instalado. Use Get-AppxPackage para ver uma lista dos pacotes instalados. |
Windows cannot remove %1 because the current user does not have that package installed. Use Get-AppxPackage to see the list of packages installed. |
0xB0000274 | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque esse pacote depende de uma estrutura não encontrada. Forneça a estrutura \"%2\", publicada por\"%3\", com arquitetura neutra ou do processador %4 e versão mínima %5, juntamente com esse pacote para instalação. As estruturas com o nome \"%2\" instaladas no momento são: %6 |
Windows cannot install package %1 because this package depends on a framework that could not be found. Provide the framework \"%2\" published by \"%3\", with neutral or %4 processor architecture and minimum version %5, along with this package to install. The frameworks with name \"%2\" currently installed are: %6 |
0xB0000275 | Nenhuma estrutura de arquiteturas cruzadas encontrada para o pacote %1. Esse pacote depende da estrutura \"%2\" publicada por \"%3\" com a versão mínima %5. As estruturas com o nome \"%2\" instaladas no momento são: %6 |
No applicable cross-architecture framework was found for package %1. This package depends on framework \"%2\" published by \"%3\" with minimum version %5. The frameworks with name \"%2\" currently installed are: %6 |
0xB0000276 | Para PreRegisterPackage, não é possível determinar o estado de visibilidade a ser definido para o pacote %2 com erro: %1, usar como padrão Preparado |
For PreRegisterPackage, unable to determine visibility state to set for package %2 with error: %1, default to Staged |
0xB0000277 | Não foi possível localizar arquivos de banco de dados do Repositório de Estado de versão anterior. Instalação limpa do SO esperada, mas ocorreu um bug de atualização do SO |
Could not find downlevel State Repository database files. It is expected for clean OS install but a bug for OS upgrade |
0xB0000278 | A solicitação de implantação da operação %1 no pacote %2 foi cancelada porque ela não pode ser retomada do estado %3. |
Deployment request for %1 operation on package %2 was cancelled because it cannot be resumed from state %3. |
0xB0000279 | PreRegisterPackage %1, IsInstalled =%2. |
PreRegisterPackage %1, IsInstalled=%2. |
0xB000027A | OnDemandRegisterPackage %1, não é possível localizar o pacote de StateRepository. Registraremos o pacote mais tarde. |
OnDemandRegisterPackage %1, unable to find the package from StateRepository, we will register it later. |
0xB000027B | ServerSideRPCPreRegisterPackage %1, Opção: %2, Resultado:%3. |
ServerSideRPCPreRegisterPackage %1, Option: %2, Result:%3. |
0xB000027C | Resultado de ServerSideRPCPreRegisterAllInboxPackages:%1. |
ServerSideRPCPreRegisterAllInboxPackages result:%1. |
0xB000027D | Os aplicativos em execução foram encerrados para permitir que os pacotes sejam atualizados. Aplicativos em execução: {%1}, Pacotes atendidos diretamente: {%2}, Pacotes atendidos indiretamente: {%3}, Número de tentativas anteriores: %4, Sessão de usuário bloqueada: %5 |
Running apps were shut down to allow packages to be updated. Running apps: {%1}, Directly serviced packages: {%2}, Indirectly serviced packages: {%3}, Number of previous attempts: %4, Is user session locked: %5 |
0xB000027E | Os pacotes não foram atualizados, pois os aplicativos afetados ainda estão em execução. Aplicativos em execução: {%1}, Pacotes atendidos diretamente: {%2}, Pacotes atendidos indiretamente: {%3}, Número de tentativas anteriores: %4, Sessão de usuário bloqueada: %5 |
Packages were not updated because affected apps are still running. Running apps: {%1}, Directly serviced packages: {%2}, Indirectly serviced packages: {%3}, Number of previous attempts: %4, Is user session locked: %5 |
0xB000027F | Resultado de ServerSideRPCCleanupWCIReparsePoints:%1. |
ServerSideRPCCleanupWCIReparsePoints result:%1. |
0xB0000280 | ServerSideEnsurePackageFamilyIsRegistered result:%1. |
ServerSideEnsurePackageFamilyIsRegistered result:%1. |
0xB00002BB | %1:%2 falhou com o erro %3 |
%1:%2 failed with error %3 |
0xB00002BC | Não é possível instalar %1 porque o mesmo pacote %2 foi especificado várias vezes. Cada pacote especificado precisa ser exclusivo. |
Unable to install %1 because the same package %2 is specified multiple times. Each package specified needs to be unique. |
0xB00002BD | Não é possível instalar %1 porque %2 dependências foram especificadas. O número máximo de dependências permitidas é %3. |
Unable to install %1 because %2 dependencies were specified. The maximum number of allowed dependencies is %3. |
0xB00002BF | O Windows não pode instalar %1 porque esse pacote tem várias dependências no mesmo pacote %2. Remova todas as declarações de dependências redundantes. |
Windows cannot install %1 because this package has multiple dependencies on the same package %2. Remove all redundant dependency declarations. |
0xB00002C0 | Não é possível instalar devido a um erro desconhecido %1 ao determinar quais aplicativos precisam ser fechados. |
Unable to install because of an unknown error %1 in determining which apps need to be closed. |
0xB00002C1 | O Windows não pode implantar no caminho %1 do tipo de sistema de arquivos %2. |
Windows cannot deploy to path %1 of file system type %2. |
0xB00002C2 | erro %2: O Windows não pode acessar o destino de implantação em %1. |
error %2: Windows cannot access deployment target at %1. |
0xB00002C3 | erro %4: Operação de implantação de AppX %1 no pacote %2 de: %3 falhou. Este aplicativo faz parte do Windows e não pode ser desinstalado no nível do usuário. Um administrador pode tentar remover o aplicativo do computador usando a opção \"Ativar e desativar recursos do Windows\". No entanto, talvez não seja possível desinstalar o aplicativo. |
error %4: AppX Deployment %1 operation on package %2 from: %3 failed. This app is part of Windows and cannot be uninstalled on a per-user basis. An administrator can attempt to remove the app from the computer using Turn Windows Features on or off. However, it may not be possible to uninstall the app. |
0xB00002C4 | Operação de implantação %1 rejeitada no pacote %2 de: solicitação de instalação %3 porque a conta do Sistema Local não tem permissão para executar esta operação. |
Deployment %1 operation rejected on package %2 from: %3 install request because the Local System account is not allowed to perform this operation. |
0xB00002C5 | Rejeitando solicitação para registrar a partir de %1 porque o manifesto não está na raiz do pacote. |
Rejecting a request to register from %1 because the manifest is not in the package root. |
0xB00002C6 | Não foi possível ler a versão do AppModel a partir do Registro. |
The AppModel version could not be read from the registry. |
0xB00002C7 | Rejeitando solicitação para registrar a partir de %1 porque os arquivos estão em um compartilhamento de rede. Copie os arquivos para o computador local antes de registrar o pacote. |
Rejecting a request to register from %1 because the files are on a network share. Copy the files to the local computer before registering the package. |
0xB00002C8 | O Windows não pode executar a operação %1 porque não encontrou %2 no repositório. Verifique se %2 foi preparado ou se foi instalado por outro usuário. |
Windows cannot perform the %1 operation because it could not find %2 in the repository. Make sure %2 has been staged or was installed by another user. |
0xB00002C9 | O Windows não pode registrar %1 porque esse lote foi passado como um pacote de dependência. Os lotes devem ser especificados no argumento do pacote principal. |
Windows cannot register %1 because this bundle was passed in as dependency package. Bundles must be specified in the main package argument. |
0xB00002CA | O Windows não pode registrar o lote %1 porque o valor especificado da enumeração DeploymentOptions é DevelopmentMode. DevelopmentMode não é permitido para registro de lotes. |
Windows cannot register the bundle %1 because the specified value from the DeploymentOptions enumeration is DevelopmentMode. DevelopmentMode is not allowed when registering bundles. |
0xB00002CB | O Windows não pode instalar de %1 porque AllResources DeploymentOption foi definida e esse pacote não é um lote. A opção AllResources só é importante para lotes e não faz sentido no contexto de um pacote. |
Windows cannot install from %1 because the AllResources DeploymentOption has been set and this package is not a bundle. The AllResources option is only meaningful for bundles and does not make sense in the context of a package. |
0xB00002CC | Não é possível instalar o lote %2 porque ele não tem um pacote de aplicativo apropriado para a arquitetura %1. |
Unable to install bundle %2 because it does not have an appropriate application package for %1 architecture. |
0xB00002CD | O Windows não pode remover %1 porque o sinalizador PreserveApplicationData só pode ser usado em um pacote implantado no modo de desenvolvimento. |
Windows cannot remove %1 because the PreserveApplicationData flag can only be used on a package that was deployed in development mode. |
0xB00002CE | Falha ao inicializar o PLM com o erro %1. |
Failed to initialize PLM with error %1. |
0xB00002CF | A implantação foi cancelada após a falha com o erro %1. |
Deployment was cancelled after failure with error %1. |
0xB00002D1 | O nome completo do pacote especificado %1 não está qualificado para uma chamada StageUserDataAsync. A operação não pode ser executada em um pacote instalado. |
The specified package full name %1 is not eligible for a StageUserDataAsync call. The operation cannot be performed on an installed package. |
0xB00002D2 | StageUserDataAsync não pode ser chamado para o pacote %1 que foi implantado no modo de desenvolvimento. |
StageUserDataAsync cannot be called for package %1 which was deployed in development mode. |
0xB00002D3 | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque esse pacote declara versões incompatíveis do Windows. As versões mínima e máxima solicitadas testadas devem ser idênticas. O pacote solicitou o Windows versão %2.%3 com AppModel versão %4; mas a versão máxima testada do Windows é %5.%6 com AppModel versão %7. |
Windows cannot install package %1 because this package declares mismatched Windows versions. The requested mininimum and maximum version tested must be identical. The package requested Windows version %2.%3 with AppModel version %4, with the max tested Windows version is %5.%6 with AppModel version %7. |
0xB00002D4 | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque esse pacote declara versões inválidas do Windows. O pacote solicitou o Windows versão %2.%3 com AppModel versão %4; mas a versão máxima testada do Windows é %5.%6 com AppModel versão %7. |
Windows cannot install package %1 because this package declares invalid Windows versions. The package requested Windows version %2.%3 with AppModel version %4, but the max tested Windows version is %5.%6 with AppModel version %7. |
0xB00002D5 | O Windows não pode localizar o manifesto do pacote principal no arquivo do grupo: %1. |
Windows cannot find the main package manifest in the bundle file: %1. |
0xB00002D6 | O Windows não pode localizar o manifesto do pacote do recurso no arquivo do grupo: %1. |
Windows cannot find the resource package manifest in the bundle file: %1. |
0xB00002D7 | erro %2: Não é possível reiniciar o aplicativo %1 depois que o aplicativo foi atendido. |
error %2: Unable to relaunch app %1 after the app was serviced. |
0xB00002D8 | erro %2: Não é possível notificar o serviço de pré-inicialização de instalação/desinstalação do aplicativo %1. |
error %2: Unable to notify pre-launch service for app %1 install/uninstall. |
0xB00002D9 | Não é possível instalar %1 porque %2 dependências de estrutura foram especificadas. O número máximo de dependências de estrutura permitidas é %3. |
Unable to install %1 because %2 framework dependencies were specified. The maximum number of allowed framework dependencies is %3. |
0xB00002DA | Não é possível instalar %1 porque %2 dependências de recursos foram especificadas. O número máximo de dependências de recursos permitidas é %3. |
Unable to install %1 because %2 resource dependencies were specified. The maximum number of allowed resource dependencies is %3. |
0xB00002DB | A verificação de como %1 se aplica ao usuário %2 retornou %3. |
The check for how %1 applies to user %2 returned %3. |
0xB00002DC | A verificação de como %1 se aplica ao usuário %2 falhou com %3. |
The check for how %1 applies to user %2 failed with %3. |
0xB00002DD | Dependências inválidas foram especificadas. |
Invalid dependencies were specified. |
0xB00002DE | O Gerenciador de Pacotes anulou a operação %1 porque um argumento inválido foi passado: %2. |
Package Manager aborted the %1 operation because an invalid argument was passed: %2. |
0xB00002E0 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque ele é um pacote de modo de desenvolvimento. |
Windows cannot move package %1 because it is a development mode package. |
0xB00002E1 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque ele é um pacote de recursos. Especifique o pacote principal ou o pacote do lote a ser movido, e os pacotes de recursos associados também serão movidos. |
Windows cannot move package %1 because it is a resource package. Specify the main package or bundle package to move, and the associated resource packages will also move. |
0xB00002E2 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque ele faz parte do sistema. |
Windows cannot move package %1 because it is part of the system. |
0xB00002E3 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque ele precisa ser reinstalado primeiro. |
Windows cannot move package %1 because it needs to be reinstalled first. |
0xB00002E4 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque o usuário atual não tem o pacote instalado. |
Windows cannot move package %1 because the current user does not have the package installed. |
0xB00002E5 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque há uma versão mais recente da família preparada para o usuário atualizar. |
Windows cannot move package %1 because a more recent version of the family is staged for the user to update. |
0xB00002E6 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque há outras versões da família instaladas para outros usuários. |
Windows cannot move package %1 because other versions of the family are installed for other users. |
0xB00002E7 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque ele é uma estrutura. |
Windows cannot move package %1 because it is a framework. |
0xB00002E8 | O pacote %1 já se encontra no volume de destino, então ele não será movido. |
Package %1 is already on the target volume, so it will not be moved. |
0xB00002E9 | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque há outro pacote na família instalado em um volume diferente. |
Windows cannot install package %1 because another package in the family is installed on a different volume. |
0xB00002EA | O Windows não pode instalar o pacote %1 no volume %2 porque o volume está offline. |
Windows cannot install package %1 to volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002EB | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque pacotes de estrutura podem ser instalados somente no volume do sistema. |
Windows cannot install package %1 because framework packages can only be installed to the system volume. |
0xB00002EC | O Windows não pode mover o pacote %1 para o volume %2 porque o volume está offline. |
Windows cannot move package %1 to volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002ED | O Windows não pode mover o pacote %1 do volume %2 porque o volume está offline. |
Windows cannot move package %1 from volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002EE | O volume %2 está offline. Embora o Windows possa remover o pacote %1 do dispositivo, ele não pode removê-lo do volume offline. |
Volume %2 is offline. Although Windows can remove package %1 from the device, it cannot remove the package from the offline volume. |
0xB00002EF | O Windows não desfez as alterações com o código de erro %1 para o %2. É necessário reinstalar o pacote. |
Windows failed to undo changes with error code %1 to package %2. The package needs to be reinstalled. |
0xB00002F0 | O Windows não atualizou a pasta montada do pacote %1. Falha ao atualizar a pasta montada no caminho %2 com o erro %3. |
Windows failed to update the mounted folder of package %1. Updating the mounted folder to path %2 failed with error %3. |
0xB00002F1 | O Windows não moveu o pacote %1 para o local MovedPackages. Falha ao atualizar a pasta montada no caminho %2 com o erro %3. |
Windows failed to move package %1 to the MovedPackages location. Updating the mounted folder to path %2 failed with error %3. |
0xB00002F2 | O Windows não criou uma pasta montada para o pacote %1 no local %2. Falha com o erro %3. |
Windows failed to create a mounted folder for package %1 to location %2. Failed with error %3. |
0xB00002F3 | O Windows não pode instalar dados de aplicativo para o pacote %1 no volume %2 porque o volume está offline. |
Windows cannot install app data for package %1 to volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002F4 | O Windows não pode instalar dados de aplicativo para o pacote %1 no volume %2 porque eles já estão instalados no volume %3. |
Windows cannot install app data for package %1 to volume %2 because it is already installed to volume %3. |
0xB00002F5 | O Windows não pode mover o pacote %1 porque ele está em um estado inválido do XAP: %2. |
Windows cannot move package %1 because it is in an invalid XAP state: %2. |
0xB00002F6 | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque esse sistema operacional só dá suporte a aplicativos criados com o uso do Windows 10 e uma plataforma de aplicativo universal maior. |
Windows cannot install package %1, because this operating system only supports apps built using the Windows 10 and greater universal application platform. |
0xB00002F7 | O Windows não pode criar um bloco de visualização para o pacote %1 devido ao erro: %2. |
Windows cannot create a preview tile for package %1 due to error: %2. |
0xB00002F8 | O Windows não pode carregar o arquivo pri mesclado para o pacote %1 devido ao erro: %2. |
Windows cannot load the merged pri file for package %1 due to error: %2. |
0xB00002F9 | O Windows concluiu com êxito a criação de um bloco de espaço reservado para o aplicativo %1. |
Windows successfully completed creating a placeholder tile for app %1. |
0xB00002FA | O Windows não pode mover este tipo de pacote %1. |
Windows cannot move this type of package %1. |
0xB00002FB | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque o pacote está em pausa no momento. O pacote deve ser preparado para continuar. |
Windows cannot install package %1 because the package is currently paused. The package must be Staged in order to proceed. |
0xB00002FC | O Windows não pode instalar o pacote %1 porque falta a ID do produto (product ID) do telefone. |
Windows cannot install package %1 because it is missing a phone product ID. |
0xB00002FD | O Windows não pode instalar o pacote appx %1 no volume %2 porque ele não tem suporte neste sistema de arquivos. |
Windows cannot install appx package %1 to volume %2 because it is not supported on this filesystem. |
0xB00002FE | Falha ao criar PackageInUseHelper. Código de erro: %1, nome da família de pacotes principal: %2 |
Failed to create PackageInUseHelper. Error code: %1, main package family name: %2 |
0xB00002FF | Falha ao definir o pacote opcional usado pela implantação. Código de erro: %1, nome da família de pacotes principal: %2, nome completo do pacote opcional: %3 |
Failed to set optional package in used by deployment. Error code: %1, main package family name: %2, optional package full name: %3 |
0xB0000300 | O Windows não pôde confirmar os blocos de visualização para %1 devido ao erro: %2 |
Windows failed to commit preview tiles for %1 due to error: %2 |
0xB0000301 | Não foi possível atualizar o conjunto relacionado %2 porque %1 está ausente em %3. |
Could not update related set %2 because %1 is missing in %3. |
0xB0000302 | O lote inválido %1 contém vários pacotes principais ou opcionais %2, %3 registrados para um usuário. |
Invalid bundle %1 contains multiple main or optional packages %2, %3 registered for a user. |
0xB0000303 | Não foi possível localizar o caminho %1 no banco de dados do Repositório de Estado. |
Could not find the path %1 in the State Repository database. |
0xB0000304 | Re-indexing package %1. |
Re-indexing package %1. |
0xB0000305 | Setting status for package %1, so that it is re-registered before next launch. |
Setting status for package %1, so that it is re-registered before next launch. |
0xB0000306 | Marking paused package %1 as staged in the State Repository database, since its payload was found to be complete. |
Marking paused package %1 as staged in the State Repository database, since its payload was found to be complete. |
0xB0000320 | Falha ao criar a chave do Registro: %1 com erro: %2. |
Creation of registry key: %1 failed with error: %2. |
0xB0000321 | Falha ao abrir a chave do Registro: %1 com erro: %2. |
Opening registry key: %1 failed with error: %2. |
0xB0000322 | Falha ao excluir a chave do Registro: %1 com erro: %2. |
Deletion of registry key: %1 failed with error: %2. |
0xB0000323 | Falha ao copiar o Registro da árvore do pacote: %1 com erro: %2. |
Registry copy of tree for package: %1 failed with error: %2. |
0xB0000324 | Falha ao ler o valor nomeado %2 da chave do Registro: %1 com o erro: %3 |
Failed to read the value named %2 from registry key: %1 with error: %3 |
0xB0000325 | Falha ao gravar o valor nomeado %2 da chave do Registro: %1 com o erro: %3. |
Failed to write the value named %2 from registry key: %1 with error: %3. |
0xB0000326 | Os pacotes com os seguintes nomes completos não foram registrados devido a restrições da política de sideload: %1. |
Package(s) with the following package full names were not registered due to sideloading policy restrictions: %1 |
0xB000032B | Não é possível determinar se o pacote %2 é um pacote de todos os usuários com erro: %1 |
Unable to determine whether package %2 is an all user package with error: %1 |
0xB000032C | Não é possível atualizar o repositório de todos os usuários com o pacote %2 com erro: %1 |
Unable to update all user store with package %2 with error: %1 |
0xB000032D | Repositório de todos os usuários com o pacote %1 atualizado com êxito. |
Successfully updated all user store with package %1. |
0xB000032E | Abrindo a chave do Registro: falha de %1\\\\%2 com erro: %3. |
Opening registry key: %1\\\\%2 failed with error: %3. |
0xB000032F | Criando a chave do Registro: falha de %1\\\\%2 com erro: %3. |
Creating registry key: %1\\\\%2 failed with error: %3. |
0xB0000330 | Falha ao gravar o valor nomeado %3 com o valor %4 na chave do Registro %1\\\\%2 com erro: %3. |
Failed to write the value named %3 with value %4 in registry key %1\\\\%2 failed with error: %3. |
0xB0000331 | O pacote %1 foi movimento para o repositório Excluído depois de alcançar o número máximo de tentativas de implantação com o erro: %2. |
Package %1 was moved to the Deleted store after reaching the max number of deployment attempts with error: %2. |
0xB0000332 | Determinando os pacotes que devem ser instalados durante o logon do usuário: %1. |
Determining packages to be installed during logon for user: %1. |
0xB0000333 | Os seguintes pacotes serão instalados: %1. Os seguintes pacotes serão removidos: %2 |
The following packages will be installed: %1. The following packages will be removed: %2 |
0xB0000334 | Não é possível determinar os pacotes que devem ser instalados durante o logon com erro: %1. |
Unable to determine packages to be installed during logon with error: %1. |
0xB0000335 | O registro do pacote %2 durante o logon do usuário %1 foi concluído com o resultado: %3; atualizando o Registro... |
During-logon registration of package %2 for user %1 finished with result: %3; updating registry... |
0xB0000336 | A atualização do Registro do pacote %2 foi concluída com o resultado: %1. |
Updating registry for package %2 completed with result: %1. |
0xB0000338 | O Windows não pode registrar o pacote %1 porque não é possível atualizar o Aplicativo Moderno para Xap. |
Windows cannot register the package %1 because Modern App can't be updated to Xap. |
0xB0000339 | O Windows não pode registrar o pacote %1 porque não é possível atualizar Appx para SL Lightup. |
Windows cannot register the package %1 because Appx can't be updated to SL Lightup. |
0xB000033A | O Windows não pode registrar o pacote %1 devido à falta de correspondência no status do desenvolvedor do pacote registrado com o mesmo PID |
Windows cannot register the package %1 because there is mismatch in developer status for package registered with same PID |
0xB000033B | Análise de recurso iniciada para o pacote %1 |
Capability parsing started for the package %1 |
0xB000033C | erro %4: falha na operação de Implantação AppX %1 no pacote %2 de: %3. Este aplicativo não pode ser desinstalado no nível do usuário. |
error %4: AppX Deployment %1 operation on package %2 from: %3 failed. This app cannot be uninstalled on a per-user basis. |
0xB000033D | Não foi possível recuperar a chave de descriptografia de CLIP |
Could not retrieve decryption key from CLIP |
0xB000033E | Mover está bloqueado para o pacote %1 |
Move is blocked for package %1 |
0xB0000340 | Não foi possível acessar o repositório de pacotes de nível inferior para o pacote %1 (ação=%2). |
The downlevel package repository could not be accessed for package %1 (action=%2). |
0xB0000341 | O pacote %1 foi removido do repositório de pacotes porque os manifestos de pacote estão ausentes. |
The package %1 was removed from the package repository because the package manifests are missing. |
0xB0000342 | A correção de repositório de pacote falhou com o código de erro %1. |
The package repository fix failed with error code %1. |
0xB0000343 | O pacote opcional %1 não pode ser instalado porque a principal dependência do pacote %2 não está instalada. Instale o pacote principal primeiro. |
The optional package %1 can't be installed because its main package dependency %2 is not installed. Install the main package first. |
0xB0000344 | O pacote opcional %2 com dependência do pacote principal %1 também será removido. |
The optional package %2 with dependency on main package %1 will also be removed. |
0xB0000345 | %1 |
%1 |
0xB0000346 | O pacote de Fim da Vida Útil inválido %1 será ignorado. |
Invalid End of Life package %1 will be ignored. |
0xB0000347 | Ignorando o pacote %2 porque seu volume está offline ou ausente: %1. |
Skipping package %2 because its volume is offline or missing: %1. |
0xB0000348 | O pacote principal correspondente já tem a mesma ID de aplicativo %1 que este pacote opcional. |
The corresponding main package already has the same Application Id %1 as this optional package. |
0xB0000349 | Falha ao Expandir as cadeias de caracteres de ambiente, ao criar o arquivo Pri Mesclado do pacote:%2, com o erro:%1. |
Failed to Expand the environment strings, while creating the Merged Pri file for package:%2, with error :%1. |
0xB000034A | Falha ao criar o arquivo Pri Mesclado para o pacote:%2 com o erro %1. |
Failed to create the Merged Pri file for package:%2 with error %1. |
0xB000034B | O pacote opcional %2 tem um ponto de entrada FullTrust que requer que o pacote principal %1 tenha a funcionalidade runFullTrust que ele não tem. |
The optional package %2 has a FullTrust entry point which requires the main package %1 to have the runFullTrust capability which it does not have. |
0xB000034C | O pacote opcional com conteúdo do Centennial %2 não está em um conjunto relacionado e ele precisa estar em um conjunto relacionado especificado pelo pacote principal do Centennial %1. |
The optional package with centennial content %2 is not in a related set and it is required to be in a related set specified by the centennial main package %1. |
0xB00003E9 | Ativação do pacote %1 iniciada. |
Started activating the %1 package. |
0xB00003EA | Ativação do pacote %1 concluída. |
Finished activating the %1 package. |
0xB00003EB | Desativação do pacote %1 iniciada. |
Started deactivating the %1 package. |
0xB00003EC | Desativação do pacote %1 concluída. |
Finished deactivating the %1 package. |
0xB00003EF | Análise do manifesto do pacote %1 iniciada. |
Started parsing the %1 package manifest. |
0xB00003F0 | Análise do manifesto do pacote %1 concluída. |
Finished parsing the %1 package manifest. |
0xB00003F1 | Resolução de conflitos iniciada no pacote %1 para a extensão %2 e chave %3. |
Started conflict resolution on %1 package for extension %2 and %3 key. |
0xB00003F2 | Resolução de conflitos concluída no pacote %1 para a extensão %2 e chave %3. |
Finished conflict resolution on %1 package for extension %2 and %3 key. |
0xB00003F3 | Avaliação da solicitação da extensão %1 iniciada. |
Started an evaluate of the request for the %1 extension. |
0xB00003F4 | Avaliação da solicitação da extensão %1 concluída. |
Finished an evaluate of the request for the %1 extension. |
0xB00003F5 | Foi iniciada a remoção de solicitação da extensão %1. |
Started removing the request for the %1 extension. |
0xB00003F6 | Foi concluída a remoção de solicitação da extensão %1. |
Finished removing the request for the %1 extension. |
0xB00003F9 | Foi iniciada a confirmação de solicitação da extensão %1. |
Started committing the request for the %1 extension. |
0xB00003FA | Foi concluída a confirmação de solicitação da extensão %1. |
Finished committing the request for the %1 extension. |
0xB00003FB | Iniciada uma chamada para o gerenciador de dependências |
Started a call to dependency manager |
0xB00003FC | Concluída uma chamada do gerenciador de dependências com o erro: %1 |
Finished a call from dependency manager with error: %1 |
0xB00003FD | Começando a configurar o firewall para o pacote %1 com os binários %2. |
Starting to setup the firewall for the %1 package with %2 binaries. |
0xB00003FE | Concluída a configuração do firewall para o pacote %1 com o código de erro %2. |
Completed setting up the firewall for the %1 package with %2 error code. |
0xB00003FF | Começando a configurar os recursos de dispositivo para o pacote %1 com os recursos de dispositivo de nome amigável %2. |
Starting to setup device capabilities for the %1 package with %2 friendly-name device capabilities. |
0xB0000400 | Concluída a configuração dos recursos de dispositivo para o pacote %1 com o código de erro %2. |
Completed setting up the device capabilities for the %1 package with %2 error code. |
0xB0000401 | Começando a criar o perfil AppContainer para o pacote %1. |
Starting to create the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB0000402 | Concluída a criação do perfil AppContainer para o pacote %1 com o código de erro %2. |
Completed creating the AppContainer profile for the %1 package with %2 error code. |
0xB0000405 | Começando a criar os metadados de repositório para o pacote %1. |
Starting to create the repository metadata for the %1 package. |
0xB0000406 | Concluída a criação dos metadados de repositório para o pacote %1 pelo código de erro %2. |
Completed creating the repository metadata for the %1 package by %2 error code. |
0xB0000407 | Prestes a chamar CreateDataSource com %1 |
About to call CreateDataSource with %1 |
0xB0000408 | Chamada concluída de CreateDataSource para %1 |
Finished call from CreateDataSource for %1 |
0xB0000409 | Iniciar cálculo de diferença delta para a atualização de pacote: %1 preparando para %2 com o pacote de base em %3 |
Begin delta diff calculation for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB000040A | Concluir cálculo de diferença delta para a atualização de pacote: %1 preparando para %2 com o pacote de base em %3 |
End delta diff calculation for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB000040B | Iniciar solicitação de intervalo, nome de arquivo %1, deslocamento %2, tamanho %3 |
Begin range request, file name %1, offset %2, size %3 |
0xB000040C | Progresso da solicitação de intervalo: nome de arquivo %1, deslocamento %2, tamanho %3 |
Range request progress: file name %1, offset %2, size %3 |
0xB000040D | Concluir solicitação de intervalo para nome de arquivo %1, deslocamento %2, tamanho %3 |
End range request for file name %1, offset %2, size %3 |
0xB000040E | PreAllocateFile Start para o arquivo %1 tamanho %2 |
PreAllocateFile Start for file %1 size %2 |
0xB000040F | PreAllocateFile End para o arquivo %1 tamanho %2 |
PreAllocateFile End for file %1 size %2 |
0xB0000410 | AppxRequestHandler::Run Start para o pacote %1 preparando para %2 |
AppxRequestHandler::Run Start for package %1 staging to %2 |
0xB0000411 | AppxRequestHandler::Run End para o pacote %1 preparado para %2 |
AppxRequestHandler::Run End for Package %1 staged to %2 |
0xB0000412 | PreAllocatePackage Start: %1 preparando para %2 |
PreAllocatePackage Start: %1 staging to %2 |
0xB0000413 | PreAllocatePackage End: %1 preparando para %2 |
PreAllocatePackage End: %1 staging to %2 |
0xB0000414 | AppxRequestHandler::Run Start para atualização de pacote: %1 preparando para %2 com o pacote de base em %3 |
AppxRequestHandler::Run Start for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000415 | AppxRequestHandler::Run End para atualização de pacote: %1 preparando para %2 com o pacote de base em %3 |
AppxRequestHandler::Run End for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000416 | PreAllocatePackage Start para atualização de pacote: %1 preparando para %2 com o pacote de base em %3 |
PreAllocatePackage Start for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000417 | PreAllocatePackage End para atualização de pacote: %1 preparando para %2 com o pacote de base em %3 |
PreAllocatePackage End for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000418 | Começando a excluir os arquivos de pacote despreparados. |
Starting to delete the de-staged package files. |
0xB0000419 | Arquivos de pacote despreparados excluídos com o resultado %1. |
Deleted de-staged package files with result %1. |
0xB000041B | Começando a excluir o perfil AppContainer para o pacote %1. |
Starting to delete the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB000041C | Concluída a exclusão do perfil AppContainer para o pacote %1 com o código de erro %2. |
Completed deleting the AppContainer profile for the %1 package with %2 error code. |
0xB00004C7 | Candidatos hardlink – Pacote atual %1, pacote de destino %2, caminho do arquivo atual %3, caminho do arquivo de destino %4, tamanho do arquivo atual %5, tamanho do arquivo de destino %6. |
Hardlink candidates - Current package %1, target package %2, current file path %3, target file path %4, current file size %5, target file size %6. |
0xB0000515 | Iniciando a exclusão dos arquivos de pacote despreparados no diretório %1. |
Starting to delete the de-staged package files in directory %1. |
0xB0000CE7 | Iniciado o carregamento da DLL de extensões AppX. |
Started loading the AppX Extensions DLL. |
0xB0000CE8 | Concluído o carregamento da DLL de extensões AppX. |
Finished loading the AppX Extensions DLL. |
0xB0001388 | Pacote %1 registrado com êxito. |
Successfully registered the %1 package. |
0xB0001389 | A inicialização da extensão de Elementos Visuais foi iniciada. |
Initialization of the Visual Elements extension was started. |
0xB000138A | A inicialização da extensão de elementos visuais foi concluída com erro %1. |
Initialization of the visual elements extension was completed with error %1. |
0xB000138B | A desinicialização da extensão de Elementos Visuais foi iniciada. |
Uninitialization of the Visual Elements extension was started. |
0xB000138C | A desinicialização da extensão de Elementos Visuais foi concluída com erro %1. |
Uninitialization of the Visual Elements extension completed with error %1. |
0xB000138D | A extensão de Elementos Visuais começou a confirmar a implantação para o pacote %1. |
The Visual Elements extension started to commit the deployment for package %1. |
0xB000138E | A extensão de Elementos Visuais terminou de confirmar a implantação para o pacote %1 com o erro %2. |
The Visual Elements extension completed committing the deployment for package %1 with error %2. |
0xB000138F | A extensão de Elementos Visuais começou a reverter a implantação. |
The Visual Elements extension started to revert the deployment. |
0xB0001390 | A extensão de Elementos Visuais terminou de reverter a implantação. |
The Visual Elements extension completed reverting the deployment. |
0xB0001391 | A extensão de Elementos Visuais começou a instalar o pacote %1. |
The Visual Elements extension started installing package %1. |
0xB0001392 | A extensão de Elementos Visuais terminou a instalação do pacote %1 com o erro %2. |
The Visual Elements extension completed installation of %1 package with error %2. |
0xB0001393 | A extensão de Elementos Visuais começou a atualizar o pacote %1 sobre o pacote existente %2. |
The Visual Elements extension started updating package %1 over existing package %2. |
0xB0001394 | A extensão de Elementos Visuais concluiu as atualizações do pacote %1 sobre o pacote existente %2 com o erro %3. |
The Visual Elements extension completed updates to package %1 over existing package %2 with error %3. |
0xB0001395 | A extensão de Elementos Visuais começou a remover o pacote %1. |
The Visual Elements extension started removing package %1. |
0xB000139C | A extensão de Notificações inicializou o aplicativo %1 com as configurações %2. |
The Notifications extension initialized app %1 with settings %2. |
0xB000139D | O aplicativo %1 não foi inicializado para notificações. Nenhum recurso de notificação foi manifestado. |
App %1 was not initialized for notifications. No notification capabilities were manifested. |
0xB000139E | erro %1: A extensão de Notificações não conseguiu se conectar à Plataforma de Notificação por Push. |
error %1: The Notifications extension was unable to connect to the Push Notification Platform. |
0xB000139F | A extensão de Notificações iniciou o processamento do manifesto de atualização periódica (%1). |
The Notifications extension started periodic update manifest processing (%1). |
0xB00013A0 | A extensão de Notificações interrompeu o processamento do manifesto de atualização periódica (%1). |
The Notifications extension stopped periodic update manifest processing (%1). |
0xB00013A1 | A extensão de Notificações encontrou o URI %2 com uma recorrência de atualização periódica de %3 no manifesto (%1). |
The Notifications extension found URI %2 with a periodic update recurrence of %3 in the manifest (%1). |
0xB00013A2 | A extensão de Notificações iniciou o registro temporário da atualização periódica (%1). |
The Notifications extension started periodic update temporary registration (%1). |
0xB00013A3 | A extensão de Notificações interrompeu o registro temporário da atualização periódica com HRESULT %2 (%1). |
The Notifications extension stopped periodic update temporary registration with HRESULT %2 (%1). |
0xB00013A4 | A extensão de Notificações iniciou o registro da atualização periódica (%1). |
The Notifications extension started periodic update registration (%1). |
0xB00013A5 | A extensão de Notificações interrompeu o registro da atualização periódica com HRESULT %2 (%1). |
The Notifications extension stopped periodic update registration with HRESULT %2 (%1). |
0xB00013B0 | %1: Não é possível excluir as informações da tela inicial do Registro para o pacote %2. As chaves do Registro podem estar em uso ou o sistema pode não ter as permissões adequadas para excluí-las. |
%1: Cannot delete splash screen information from the registry for package %2. The registry keys may be in use or the system may not have adequate permissions to delete them. |
0xB00013B1 | %1: Não é possível instalar ou atualizar o pacote %2 porque não foi possível gravar as informações da tela inicial no Registro. O sistema pode não ter as permissões adequadas para gravar no Registro ou as chaves do Registro podem estar em uso. |
%1: Cannot install or update package %2 because the splash screen information could not be written to the registry. The system may not have adequate permissions to write to the registry or the registry keys may be in use. |
0xB00013B2 | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível instalar, atualizar ou desinstalar o pacote %5 porque não foi possível analisar o elemento da tela inicial no manifesto do pacote. Verifique se o elemento da tela inicial no manifesto do pacote é válido. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot install, update, or uninstall package %5 because the splash screen element could not be parsed from the package's manifest. Verify that the splash screen element in the package manifest is valid. |
0xB00013B3 | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível instalar ou atualizar o pacote %5 porque não é possível localizar a imagem da tela inicial [%6]. Verifique se o pacote contém uma imagem que pode ser usada como uma tela inicial no aplicativo e se o manifesto do pacote aponta para o local correto no pacote em que essa imagem de tela inicial está localizada. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot install or update package %5 because the splash screen image [%6] cannot be located. Verify that the package contains an image that can be used as a splash screen for the application, and that the package manifest points to the correct location in the package where this splash screen image can be found. |
0xB00013B4 | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível instalar ou atualizar o pacote %5 porque não é possível identificar uma imagem de tela inicial para o contexto do aplicativo atual. O contexto do aplicativo pode incluir um idioma, DPI, contrate específico ou outra circunstância especial. Adicione uma imagem de tela inicial para ser usada por padrão se não for possível identificar uma imagem de tela inicial específica de contexto. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot install or update package %5 because a splash screen image for the current application context cannot be identified. The application context could include a specific language, DPI, contrast, or other special circumstance. Add a splash screen image to be used as a default if a context-specific splash screen image cannot be identified. |
0xB00013C4 | erro %1: Falha ao adicionar um bloco com um erro inesperado. |
error %1: Adding a tile failed with unexpected error. |
0xB00013C7 | Falha ao adicionar um bloco porque o elemento VisualElements está ausente para o aplicativo %1. |
Adding a tile failed because the VisualElements element is missing for app %1. |
0xB00013C8 | Falha ao adicionar um bloco porque o elemento '%1' está definido várias vezes para o aplicativo %2. |
Adding a tile failed because element '%1' is defined multiple times for app %2. |
0xB00013C9 | Falha ao adicionar um bloco porque o valor de cor '%1' não é válido para o aplicativo %2. |
Adding a tile failed because color value '%1' is not valid for app %2. |
0xB00013CA | Falha ao adicionar o bloco porque há vários aplicativos com o ID %1 definido. |
Adding a tile failed because there are multiple apps with ID %1 defined. |
0xB00013CB | Falha ao adicionar um bloco porque elemento necessário '%1' não está definido para o aplicativo %2. |
Adding a tile failed because the required element '%1' is not defined for app %2. |
0xB00013CC | Falha ao adicionar um bloco porque o recurso '%1' não é válido. |
Adding a tile failed because the resource '%1' is not valid. |
0xB00013CD | Falha ao adicionar um bloco porque não foi possível abrir o arquivo '%1' que representa o bloco do aplicativo %2. |
Adding a tile failed because file '%1' could not be opened which represents the tile for app %2. |
0xB00013CE | Falha ao adicionar um bloco porque não foi possível confirmar as alterações no arquivo '%1' que representa o bloco do aplicativo %2. |
Adding a tile failed because changes could not be committed to file '%1' which represents the tile for app %2. |
0xB00013CF | Falha ao remover um bloco porque não foi possível excluir o arquivo '%1' para o aplicativo %2. |
Removing a tile failed because file '%1' could not be deleted for app %2. |
0xB00013D1 | Falha ao adicionar um bloco porque o aplicativo %1 está definido para fornecer notificações de bloco na tela de bloqueio, mas não tem um atributo WideLogo definido. |
Adding a tile failed because app %1 is defined to provide tile notifications on lock screen but does not have a WideLogo attribute defined. |
0xB00013D2 | Falha ao adicionar um mosaico porque o aplicativo %1 está definido para fornecer notificações na tela de bloqueio ou tarefas em segundo plano, mas não ambas. Verifique se o manifesto contém entradas tanto para notificações da tela de bloqueio quanto para tarefas em segundo plano, ou se ele não contém entradas para nenhuma delas. |
Adding a tile failed because app %1 is defined to provide either notifications on the lockscreen or background tasks, but not both. Verify that the manifest either contains entries for both lockscreen notifications and background tasks, or does not contain entries for either. |
0xB00013E2 | erro %1: falha na extensão de Elementos Visuais. |
error %1: The Visual Elements extension failed. |
0xB00013E3 | erro %1: falha na extensão de Elementos Visuais durante o processamento do elemento SplashScreen no manifesto do pacote. |
error %1: The Visual Elements extension failed while processing the SplashScreen element in the package manifest. |
0xB00013E4 | erro %1: falha na extensão de Elementos Visuais durante o processamento do elemento Notification. |
error %1: The Visual Elements extension failed while processing the Notification element. |
0xB00013ED | erro %1: não é possível criar o valor ou a chave do registro %2 para o pacote %3. |
error %1: Cannot create registry key or value %2 for the %3 package. |
0xB00013EE | erro %1: não é possível excluir o valor ou a chave do registro %2 para o pacote %3. |
error %1: Cannot delete registry key or value %2 for the %3 package. |
0xB00013F0 | %1(%2,%3): erro: não é possível registrar o pacote %4 porque o verbo %5 ocorre mais de uma vez. Remova ou renomeie os verbos adicionais. |
%1(%2,%3): error: Cannot register the %4 package because the %5 verb occurs more than once. Remove or rename the additional verb(s). |
0xB00013F1 | %1(%2,%3): erro: não é possível registrar o pacote %4 porque o verbo de abertura está reservado para uso como a associação de tipo de arquivo. |
%1(%2,%3): error: Cannot register the %4 package because the open verb is reserved for use with file type association. |
0xB00013F2 | %1(%2,%3): erro: não é possível registrar o pacote %4 porque este aplicativo lida com eventos de Reprodução Automática que exigem o recurso de armazenamento removível. |
%1(%2,%3): error: Cannot register the %4 package because this app handles AutoPlay events that require the removable-storage capability. |
0xB0001450 | A pasta de dados de aplicativo do sistema já existe. |
The system app data folder already exists. |
0xB0001451 | A chave de dados de aplicativo do sistema já existe. |
The system app data key already exists. |
0xB0001452 | A pasta raiz local de dados de aplicativo já existe. |
The application data local root folder already exists. |
0xB0001453 | A pasta raiz de roaming de dados de aplicativo já existe. |
The application data roaming root folder already exists. |
0xB0001454 | A pasta raiz temporária de dados de aplicativo já existe. |
The application data temp root folder already exists. |
0xB0001455 | O repositório de configurações de dados de aplicativo já existe. |
The application data settings store already exists. |
0xB0001456 | A pasta de pacotes de perfil de usuário de dados de aplicativo já existe. |
The application data user profile packages folder already exists. |
0xB0001457 | A chave de pacotes de perfil de usuário de dados de aplicativo já existe. |
The application data user profile packages key already exists. |
0xB0001458 | Falha na criação da pasta de dados de aplicativo do sistema com o código de erro: %1. |
Creation of the system app data folder failed with error code : %1. |
0xB0001459 | Falha na criação da chave de dados de aplicativo do sistema com o código de erro: %1. |
Creation of the system app data key failed with error code : %1. |
0xB000145A | Falha na criação da pasta raiz local de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data local root folder failed with error code : %1. |
0xB000145B | Falha na criação da pasta raiz de roaming de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data roaming root folder failed with error code : %1. |
0xB000145C | Falha na criação da pasta raiz temporária de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data temp root folder failed with error code : %1. |
0xB000145D | Falha na criação do repositório de configurações de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data settings store failed with error code : %1. |
0xB000145E | Falha na criação da chave de pacotes de perfil de usuário de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data user profile packages key failed with error code: %1. |
0xB000145F | Falha na criação da pasta de pacotes de perfil de usuário de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data user profile packages folder failed with error code: %1. |
0xB0001460 | Pasta de dados de aplicativo do sistema criada com êxito. |
Successfully created the system app data folder. |
0xB0001461 | Chave de dados de aplicativo do sistema criada com êxito. |
Successfully created the system app data key. |
0xB0001462 | Pasta raiz local de dados de aplicativo criada com êxito. |
Successfully created the application data local root folder. |
0xB0001463 | Pasta raiz de roaming de dados de aplicativo criada com êxito. |
Successfully created the application data roaming root folder. |
0xB0001464 | Pasta raiz temporária de dados de aplicativo criada com êxito. |
Successfully created the application data temp root folder. |
0xB0001465 | Repositório de configurações de dados de aplicativo criado com êxito. |
Successfully created the application data settings store. |
0xB0001466 | Chave de pacotes de perfil de usuário de dados de aplicativo criada com êxito |
Successfully created the application data user profile packages key |
0xB0001467 | Pasta de pacotes de perfil de usuário de dados de aplicativo criada com êxito |
Successfully created the application data user profile packages folder |
0xB0001468 | Erro ao excluir o arquivo %1. Código do Erro: %2. |
Error while deleting file %1. Error Code : %2. |
0xB0001469 | Erro ao excluir o Diretório: %1. Código do Erro: %2. |
Error while deleting Directory %1. Error Code : %2. |
0xB000146A | Erro ao excluir a chave de dados de aplicativo do sistema. Código do Erro: %1. |
Error while deleting system app data key. Error Code : %1. |
0xB000146B | Os dados de aplicativo de uma desinstalação anterior foram mantidos. |
Application data remains from a previous uninstall. |
0xB000146C | Nenhum dado de aplicativo de uma desinstalação anterior foi mantido. |
No application data remains from a previous uninstall. |
0xB000146D | As pastas raiz Local, de Roaming e Temporária de dados de aplicativo já existem. |
Local, Roaming and Temp application data roots already exist. |
0xB000146E | Erro ao excluir os dados de aplicativo existentes. Código do Erro: %1. |
Error while deleting the existing application data. Error Code: %1. |
0xB000146F | Dados de aplicativo existentes excluídos com êxito. |
Successfully deleted any existing application data. |
0xB0001470 | Erro ao adquirir mutex de roaming. Código do Erro: %1. |
Error while acquiring roaming mutex. Error Code: %1. |
0xB0001471 | Falha do DEH de estado ao carregar o repositório de configurações de dados de aplicativo existente. Código do Erro: %1 |
State DEH failed to load existing application data settings store. Error Code: %1 |
0xB0001472 | Falha na criação da pasta raiz de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data root folder failed with error code : %1. |
0xB0001473 | Pasta raiz de dados de aplicativo criada com êxito. |
Successfully created the application data root folder. |
0xB0001474 | A pasta raiz de dados de aplicativo já existe. |
The application data root folder already exists. |
0xB0001475 | Falha na criação da pasta de configurações de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of application data settings folder failed with error code : %1. |
0xB0001476 | Pasta de configurações de dados de aplicativo criada com êxito. |
Successfully created application data settings folder. |
0xB0001477 | A pasta de configurações de dados de aplicativo já existe. |
The application data settings folder already exist. |
0xB0001478 | Falha na cópia do apphive de configurações para a pasta de configurações de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Copying the settings apphive into the application data settings folder failed with error code : %1. |
0xB0001479 | O repositório de configurações foi copiado com êxito para a pasta de configurações de dados de aplicativo. |
Successfully copied the settings store into the application data settings folder. |
0xB000147A | Erro de Acesso Negado ao excluir a chave de dados de aplicativo do sistema. |
Access Denied error while deleting the system app data key. |
0xB000147B | Falha ao tentar redefinir as ACLs na chave de dados de aplicativo do sistema com o código de erro: %1. |
Trying to reset the ACL's on the system app data key failed with error code : %1. |
0xB000147C | Chave de dados de aplicativo do sistema redefinida com êxito para a ACL. |
Successfully ACL'ed the system app data key. |
0xB000147D | A pasta de dados de aplicativo do sistema não existe. |
The system app data folder does not exist. |
0xB000147E | A chave de dados de aplicativo do sistema não existe. |
The system app data key does not exist. |
0xB000147F | Falha na criação do bloco de sincronização de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data synchronization lock failed with error code : %1. |
0xB0001480 | O bloco de dados de aplicativo já existe. |
The application data lock already exists. |
0xB0001481 | O bloco de dados de aplicativo não existe. |
The application data lock does not exist. |
0xB0001482 | Falha na verificação do bloco de sincronização de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Verification of the application data synchronization lock failed with error code : %1. |
0xB0001483 | Bloco de dados de aplicativo criado com êxito. |
Successfully created application data lock. |
0xB0001484 | Ocorreu um erro interno com o erro %1. Consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 para obter ajuda sobre como diagnosticar problemas de implantação de aplicativo. |
An internal error occurred with error %1. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB0001485 | A pasta raiz do cache local de dados de aplicativo já existe. |
The application data local cache root folder already exists. |
0xB0001486 | Falha na criação da pasta raiz do cache local de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the application data local cache root folder failed with error code : %1. |
0xB0001487 | Pasta raiz do cache local de dados de aplicativo criada com êxito. |
Successfully created the application data local cache root folder. |
0xB0001488 | erro %1: o Windows não pôde sinalizar a alteração do registro no pacote %2. |
error %1: Windows failed to signal registration change for the %2 package. |
0xB0001489 | erro %1: O Windows não pôde persistir a qualificação de backup para o pacote %2. |
error %1: Windows failed to persist backup eligibility for the %2 package. |
0xB000148A | erro %1: O Windows não registrou o bloqueio de estado para o pacote %2 |
error %1: Windows failed to unregister the state lock for the %2 package |
0xB000148B | erro %1: O Windows não adicionou o marcador quando não foi possível desinstalar o estado para o pacote %2 |
error %1: Windows failed to add the marker when unable to unistall the state for the %2 package |
0xB000148C | A pasta de dados de aplicativo já existe. |
The app data folder already exists. |
0xB000148D | A pasta de dados de aplicativo não existe. |
The app data folder does not exist. |
0xB000148E | Pasta de dados de aplicativo criada com êxito. |
Successfully created the app data folder. |
0xB000148F | Falha ao criar a pasta de dados de aplicativo com o código de erro: %1. |
Creation of the app data folder failed with error code : %1. |
0xB0001490 | A pasta AC já existe. |
The AC folder already exists. |
0xB0001491 | A pasta AC não existe. |
The AC folder does not exist. |
0xB0001492 | Pasta AC criada com êxito. |
Successfully created the AC folder. |
0xB0001493 | Falha ao criar a pasta AC com o código de erro: %1. |
Creation of the AC folder failed with error code : %1. |
0xB0001494 | A pasta Raiz do Fornecedor já existe. |
The Publisher Root folder already exists. |
0xB0001495 | Falha ao criar a pasta Raiz do Fornecedor com o código de erro : %1. |
Creation of the Publisher Root folder failed with error code : %1. |
0xB0001496 | Pasta Raiz do Fornecedor criada com sucesso. |
Successfully created the Publisher Root folder. |
0xB0001497 | A pasta Compartilhada do Fornecedor %1 já existe. |
The %1 Publisher Shared folder already exists. |
0xB0001498 | Falha ao criar a pasta Compartilhada do Fornecedor %1 com o código de erro : %2. |
Creation of the %1 Publisher Shared folder failed with error code : %2. |
0xB0001499 | A pasta Compartilhada do Fornecedor %1 foi criada com sucesso. |
Successfully created the %1 Publisher Shared folder. |
0xB000149A | A pasta Fornecedores já existe. |
The Publishers folder already exists. |
0xB000149B | Falha ao criar a pasta Fornecedores com o código de erro : %1. |
Creation of the Publishers folder failed with error code : %1. |
0xB000149C | A pasta Fornecedores foi criada com sucesso. |
Successfully created the Publishers folder. |
0xB000149D | A pasta raiz local de dados de aplicativos é uma pasta montada que não tem destino. |
Application data local root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB000149E | A pasta raiz de roaming de dados de aplicativos é uma pasta montada que não tem destino. |
Application data roaming root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB000149F | A pasta raiz temp de dados de aplicativos é uma pasta montada que não tem destino. |
Application data temp root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB00014A0 | A pasta raiz do cache local de dados de aplicativos é uma pasta montada que não tem destino. |
Application data local cache root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB00014B5 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque a associação de tipo de arquivo '%6' está reservada para uso pelo sistema. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the '%6' file type association is reserved for system use. |
0xB00014B6 | %1: erro %2: erro durante a remoção do pacote %3 porque a chave do Registro '%4' não pôde ser excluída. |
%1: error %2: Error during removal of the %3 package because the '%4' registry key could not be deleted. |
0xB00014CD | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque a associação de tipo de conteúdo '%6' está reservada para uso pelo sistema. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the '%6' content type association is reserved for system use. |
0xB00014E6 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o protocolo '%6' está reservado para uso pelo sistema. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the '%6' protocol is reserved for system use. |
0xB0001519 | erro %2: o Windows não pode criar o perfil AppContainer para o pacote %1. |
error %2: Windows cannot create the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB000151A | erro %2: o Windows não pode configurar o firewall para o pacote %1. |
error %2: Windows cannot set up the firewall for the %1 package. |
0xB000151B | erro %2: o Windows não pode configurar os recursos de dispositivo para o pacote %1. |
error %2: Windows cannot set up the device capabilities for the %1 package. |
0xB000151D | erro %3: o Windows não pode criar os metadados de repositório para o pacote %1 com aplicativos %2. |
error %3: Windows cannot create the repository metadata for the %1 package with %2 apps. |
0xB000151E | %1(%2,%3): erro %4: não é possível mapear o nome de dispositivo conhecido %6 para um GUID de interface de dispositivo referente ao pacote %5. Verifique se o nome do dispositivo está correto. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot map the %6 well-known device name to a device interface GUID for the %5 package. Check that the device name is correct. |
0xB000151F | erro %2: o Windows não pode excluir o perfil AppContainer para o pacote %1. |
error %2: Windows cannot delete the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB0001524 | %1(%2,%3): erro %4: o elemento OSMaxVersionTested deve ser maior que ou igual ao elemento OSMinVersion do pacote %5. |
%1(%2,%3): error %4: The OSMaxVersionTested element must be greater than or equal to the OSMinVersion element for package %5. |
0xB0001525 | erro %2: falha ao instalar o pacote %1 porque o serviço de firewall não está em execução. Verifique se o serviço de firewall está habilitado iniciado. |
error %2: Failed to install package %1 because the firewall service is not running. Ensure that the firewall service is enabled and started. |
0xB0001526 | erro %2: falha ao remover o pacote %1 porque o serviço de firewall não está em execução. Verifique se o serviço de firewall está habilitado iniciado. |
error %2: Failed to remove package %1 because the firewall service is not running. Ensure that the firewall service is enabled and started. |
0xB0001527 | erro %2: falha ao atualizar o pacote %1 porque o serviço de firewall não está em execução. Verifique se o serviço de firewall está habilitado iniciado. |
error %2: Failed to update package %1 because the firewall service is not running. Ensure that the firewall service is enabled and started. |
0xB0001529 | erro %2: não é possível instalar o pacote de estrutura %1 porque seu manifesto contém recursos. O manifesto para um pacote de estrutura não pode especificar recursos. |
error %2: Unable to install the framework package %1 because its manifest contains capabilities. The manifest for a framework package cannot specify capabilities. |
0xB000157C | %1 : erro %4 : não é possível registrar o pacote %5 porque a linguagem de recursos especificada '%6' não é válida. |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package because the specified resource language '%6' is not a valid language. |
0xB000157D | %1: erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque não há índices de mesclagem disponíveis para o pacote principal '%6'. |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package because there are no free merge indices for the main package '%6'. |
0xB000157E | %1: erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque houve uma falha de mesclagem com o seguinte arquivo: %6 |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package because there was a merge failure with the following file: %6 |
0xB000157F | %1: erro %4: não é possível registrar a família de pacote %5 porque houve uma falha ao definir as permissões na chave do Registro ResourceConfig |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package family because there was a failure setting permissions on the ResourceConfig registry key |
0xB0001580 | %1 : %2 : %3 |
%1 : %2 : %3 |
0xB0001585 | %1 : %2 : err=%3 : %4 |
%1 : %2 : err=%3 : %4 |
0xB00015E2 | Falha ao agendar sincronização de roaming para o pacote %2 com o erro %1. |
Scheduling roaming sync for package %2 failed with error %1. |
0xB00015E3 | Aquisição de roaming de dados adiada para o pacote %1 bloqueará ativação de roaming de dados. |
Deferred roaming data acquisition for package %1, will block its activation for roaming data. |
0xB00015E4 | Aquisição de roaming de dados adiada para o pacote %1 não bloqueará ativação de roaming de dados. |
Deferred roaming data acquisition for package %1, will not block activation for roaming data. |
0xB00015E5 | O status de roaming de dados do pacote %2 é %1. |
Roaming data status for pacakge %2 is %1. |
0xB0001839 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o ActivatableClassID %2 do contrato %3 não foi encontrado. |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID of the %3 contract was not found. |
0xB000183A | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o nome de arquivo de logotipo está ausente. Forneça um nome de arquivo de logotipo e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because the logo file name is missing. Provide a logo file name and try again. |
0xB000183B | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o ActivatableClassID %2 do contrato %3 não é um servidor exe. |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID of the %3 contract is not an exe server. |
0xB000183C | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o ActivatableClassID %2 do contrato %3 não está marcado com o atributo ActivateAsPackage. |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID of the %3 contract is not marked with the ActivateAsPackage attribute. |
0xB000183D | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque um ActivatableClassID com o mesmo nome já existe: '%2'. Forneça um nome diferente e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because an ActivatableClassID with the same name already exists: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB000183E | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque um ActivatableClassID foi anteriormente declarado com o mesmo nome: '%2'. Forneça um nome diferente e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because an ActivatableClassID was previously declared with the same name: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB000183F | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o nome de ActivatableClassID %2 está vazio ou é muito longo. |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID name is empty or too long. |
0xB0001840 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o nome de ActivatableClassID %2 é inválido. |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID is invalid. |
0xB0001841 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque um servidor de Tempo de Execução do Windows com o mesmo nome já existe: '%2'. Forneça um nome diferente e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because a Windows Runtime server with the same name already exists: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB0001842 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque um servidor de Tempo de Execução do Windows com o mesmo nome já foi declarado: '%2'. Forneça um nome diferente e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because a Windows Runtime server with the same name was previously declared: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB0001843 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o nome do servidor de Tempo de Execução do Windows %2 está vazio ou é muito longo |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 Windows Runtime server name is empty or too long |
0xB0001844 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o nome do servidor de Tempo de Execução do Windows %2 é inválido. |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 Windows Runtime server name is invalid. |
0xB0001845 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque ocorreu um erro ao registrar o servidor de Tempo de Execução do Windows %2. |
error %1: Windows cannot register the package because an error occured when registering the %2 Windows Runtime server. |
0xB0001847 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote %2 porque a Classe Activetable %3 não contém um DllPath válido. O DllPath deve apontar para uma DLL no pacote ou para um binário de hospedagem fornecido pelo SO. Corrija o DllPath e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the %2 package because the Activatable Class %3 does not contain a valid DllPath. The DllPath must point to a DLL in the package or to an OS-provided hosting binary. Correct the DllPath and try again. |
0xB0001848 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote %2 porque a Classe Activetable %3 não têem um Modelo de Threading válido. |
error %1: Windows cannot register the %2 package because the Activatable Class %3 does not have a valid Threading Model. |
0xB0001849 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque dois ou mais atributos compartilham o nome '%2'. Nomes de atributos devem ser exclusivos. Renomeie pelo menos um atributo e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because two or more attributes share the name '%2'. Attribute names must be unique. Rename at least one attribute and try again. |
0xB000184A | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque um atributo em ActivatableClass é inválido. |
error %1: Windows cannot register the package because an attribute on the ActivatableClass is invalid. |
0xB000184B | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque um atributo em ActivatableClass está vazio ou é muito longo |
error %1: Windows cannot register the package because an attribute on the ActivatableClass is empty or too long |
0xB000184D | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o CLSID ProxyStub %2 está definido em duas ou mais DLLs. Um CLSID ProxyStub pode ser definido apenas uma vez. Corrija a definição e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because the ProxyStub CLSID %2 is defined in two or more DLLs. A ProxyStub CLSID can be defined only once. Correct the definitions and try again. |
0xB000184E | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque um CLSID ProxyStub já está associado à interface %2. Apenas um CLSID ProxyStub pode ser associado a uma interface. Corrija os registros e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because a ProxyStub CLSID is already associated with interface %2. Only one ProxyStub CLSID can be associated with an interface. Correct the registrations and try again. |
0xB000184F | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o nome do fornecedor está ausente. Forneça um nome de fornecedor e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because the publisher name is missing. Provide a publisher name and try again. |
0xB0001850 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o nome de exibição está ausente. Forneça um nome de exibição e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because the display name is mising. Provide a display name and try again. |
0xB0001851 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque a descrição está ausente. Forneça uma descrição e tente de novo. |
error %1: Windows cannot register the package because the description is missing. Provide a description and try again. |
0xB0001852 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote porque o identificador de contrato %2 está vazio ou é muito longo |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 contract identifier is empty or too long |
0xB0001853 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote devido a memória insuficiente. |
error %1: Windows cannot register the package because of low memory. |
0xB0001854 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote devido a um erro interno ou memória insuficiente. |
error %1: Windows cannot register the package because of an internal error or low memory. |
0xB0001855 | erro %1: o Windows não pode registrar o pacote %2 devido a um erro interno ou memória insuficiente. |
error %1: Windows cannot register the %2 package because of an internal error or low memory. |
0xB0001900 | erro %1: falha na instalação do jogo %3. |
error %1: Failed to install Game %3. |
0xB0001901 | erro %1: falha ao criar o Estado de Jogo Interno. |
error %1: Failed to create Internal Game State. |
0xB0001902 | erro %1: falha ao remover o jogo %3. |
error %1: Failed to remove Game %3. |
0xB0001903 | O conteúdo de extensão do manifesto do pacote é %1. |
The extension content from the package manifest is %1. |
0xB0001904 | O caminho de arquivo de contêiner de arquivos de definição do jogo é %1. |
The game definition file container file path is %1. |
0xB0001905 | erro %1: arquivo de contêiner de arquivos de definição do jogo não encontrado. |
error %1: game definition file container file not found. |
0xB0001906 | erro %1: falha ao validar o conteúdo de extensão. |
error %1: Failed to validate extension content. |
0xB0001907 | erro %1: o jogo %3 já foi instalado. |
error %1: Game %3 is already installed. |
0xB0001908 | erro %1: o jogo %3 não está instalado. |
error %1: Game %3 is not installed. |
0xB0001909 | erro %1: não foi possível criar um objeto GameExplorer. |
error %1: Could not create a GameExplorer object. |
0xB000190A | erro %1: falha ao validar parâmetros de entrada. |
error %1: Failed to validate input parameters. |
0xB000190B | erro %1: Estado interno não definido. |
error %1: Internal state not set. |
0xB000190C | erro %1: Acesso Inválido. Este jogo não pode ser instalado para o usuário. |
error %1: Invalid Access. This game cannot be installed for the user. |
0xB0001964 | erro %1: windows.licensing não pôde validar os parâmetros de entrada. |
error %1: windows.licensing was unable to validate the input parameters. |
0xB0001965 | erro %1: windows.licensing não pôde se elevar devidamente. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
error %1: windows.licensing was unable to properly elevate. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001966 | erro %1: falha de windows.licensing ao iniciar WSService. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
error %1: windows.licensing failed to start WSService. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001967 | erro %2: falha de windows.licensing ao atualizar dados críticos para %1. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
error %2: windows.licensing failed to update critical data for %1. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001968 | erro %2: falha de windows.licensing ao atualizar dados críticos para %1. Você deve desinstalar um ou mais aplicativos antes de instalar ou atualizar novos aplicativos. |
error %2: windows.licensing failed to update critical data for %1. You must uninstall one or more apps before you can install or update any new apps. |
0xB0001969 | erro %1: falha de windows.licensing ao iniciar ClipSvc. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
error %1: windows.licensing failed to start ClipSvc. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001996 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante uma tentativa de abrir e avaliar o certificado %6 para inclusão no repositório %7: %8 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register %5 package because the following error was encountered while trying to open and evaluate the %6 certificate to add to the %7 store: %8 |
0xB0001997 | %1(%2,%3): aviso: durante o registro do pacote %4, um elemento SelectionCriteria sem atributos foi encontrado. Você deve especificar HardwareOnly ou AutoSelect como atributos de SelectionCriteria. Se não for necessário especificar atributos para SelectionCriteria, exclua o elemento SelectionCriteria do manifesto. |
%1(%2,%3): warning: While registering %4 package, a SelectionCriteria element without attributes was found. You should specify HardwareOnly or AutoSelect as SelectionCriteria attributes. If you don't need to specify any attributes for SelectionCriteria, exclude the SelectionCriteria element from the manifest. |
0xB0001998 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise do elemento Certificates: %6 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register %5 package because the following error was encountered while parsing the Certificates element: %6 |
0xB0001A90 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise da extensão %7: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 extension: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001A91 | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante o registro da extensão %7: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering the %7 extension: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001A92 | Não é possível restaurar a extensão %1 porque ela não foi encontrada no pacote %2. |
Cannot restore the %1 extension because it was not found in the %2 package. |
0xB0001A93 | erro %4: ocorreu o seguinte erro ao preparar a extensão %1 no pacote %2 para atualização ou remoção: %3. |
error %4: The following error occured while preparing the %1 extension in the %2 package for update or removal: %3. |
0xB0001AF4 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise do pacote: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the package: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF5 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise do elemento Extension %7: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 Extension element: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF6 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise do aplicativo %7: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 application: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF7 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante o registro da classe activatable %7: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering the %7 activatable class: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF8 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante o registro da ID de contrato %7: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering the %7 contract ID: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF9 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise do elemento Action %7: %6. Tente novamente e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 Action element: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AFA | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise da ID de serviço %7: %6. Tente de novo e contate o fornecedor do pacote se o problema persistir. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 service ID: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AFB | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o seguinte erro foi encontrado durante a análise do elemento de Extensão %7: %6. O atributo ResourceGroup desta extensão deve corresponder ao aplicativo pai. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 Extension element: %6. The ResourceGroup attribute for this extension must match the parent application. |
0xB0001B59 | erro %3: não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado durante a criação do arquivo de dependência do pacote %2: %4 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2 package dependency file: %4 |
0xB0001B5A | erro %3: não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado durante a remoção do arquivo de dependência do pacote %2 (enfileirado para remoção posterior): %4 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2 package dependency file (queued for later removal): %4 |
0xB0001B5B | erro %4: não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado durante a criação da chave do registro da família de pacote %2\\%3: %5 |
error %4 : Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2\\%3 package family registry key: %5 |
0xB0001B5C | erro %4: não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado durante a remoção da chave do registro da família de pacote %2\\%3: %5 |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2\\%3 package family registry key: %5 |
0xB0001B5D | erro %3: falha ao enfileirar uma solicitação para a exclusão de arquivo adiada para o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado para o arquivo de dependência do pacote %2: %4 |
error %3: Failed to enqueue a request for deferred file deletion for %1 package because the following error was encountered for the %2 package dependency file: %4 |
0xB0001B5E | erro %2: não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado durante a abertura da chave do registro HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS: %3 |
error %2: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while opening the HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS registry key: %3 |
0xB0001B5F | erro %4: não é possível registrar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado durante a enumeração para remover a chave do registro da família de pacote %2\\%3: %5 |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while enumerating to remove the %2\\%3 package family registry key: %5 |
0xB0001B60 | O exame de dependência de upstream para o pacote %1 encontrou o pacote %2 (PackageKey=%3) |
Upstream dependency scan for the %1 package found the %2 package (PackageKey=%3) |
0xB0001B62 | erro %3: não é possível registrar o pacote %1 porque um arquivo de erro foi encontrado ao remover o arquivo de dependência de pacote %2 (em fila para remoção posterior): %4 |
error %3: Cannot register the %1 package because file error was encountered while removing the %2 package dependency file (queued for later removal): %4 |
0xB0001B63 | erro %2: Não é possível processar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao recuperar seu estado: %3 |
error %2: Cannot process the %1 package because the following error was encountered while retrieving its package state: %3 |
0xB0001B64 | Foi iniciada a criação do Minirrepositório de Dependência do pacote %1. |
Started creating the Dependency Mini Repository for the %1 package. |
0xB0001B65 | Foi concluída a criação do Minirrepositório de Dependência do pacote %1. |
Finished creating the Dependency Mini Repository for the %1 package. |
0xB0001B66 | erro %6 Não é possível processar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao recuperar a propriedade %3 para o valor '%4': %7 |
error %6: Cannot process the %1 package because the following error was encountered while retrieving the %3 property for the value '%4': %7 |
0xB0001B67 | erro %7 Não é possível processar a solicitação %2 no pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao recuperar a propriedade %4 para o valor '%5': %8 |
error %7: Cannot process the %2 application in the %1 package because the following error was encountered while retrieving the %4 property for the value '%5': %8 |
0xB0001B68 | erro %3: não é possível recuperar o uso do arquivo para o arquivo de dependência de pacote %2 no pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado: %4 |
error %3: Cannot retrieve file usage for the %2 package dependency file in the %1 package because the following error was encountered: %4 |
0xB0001B69 | erro %3: falha ao processar o pacote %1 porque o arquivo de dependência de pacote %2 está em uso por %6 processos. Processo[%5] = ID do processo %7 (erro ao recuperar informações do processo): %4 |
error %3: Failure processing %1 package because %2 package dependency file is in use by %6 processes. Process[%5] = processid %7 (error retrieving process information): %4 |
0xB0001B6A | erro %3: falha ao processar o pacote %1 porque o arquivo de dependência de pacote %2 está em uso por %6 processos. Processo[%5] = ID do processo %7, aplicativo %8, pacote%9, executável %10, usuário %11 nome do usuário %12/%13, sessão %14: %4 |
error %3: Failure processing %1 package because %2 package dependency file is in use by %6 processes. Process[%5] = processid %7, application %8, package %9, executable %10, user %11 username %12/%13, session %14: %4 |
0xB0001B6B | Iniciada a criação do Mini-repositório de Dependências para o pacote de entrada %1. |
Started creating the Dependency Mini Repository for the %1 incoming package. |
0xB0001B6C | Terminada a criação do Mini-repositório de Dependências para o pacote de entrada %1. |
Finished creating the Dependency Mini Repository for the %1 incoming package. |
0xB0001B6D | Iniciada a atualização do Mini-repositório de Dependências para o pacote de upstream %1. |
Started updating the Dependency Mini Repository for the %1 upstream package. |
0xB0001B6E | Terminada a atualização do Mini-repositório de Dependências para o pacote de upstream %1. |
Finished updating the Dependency Mini Repository for the %1 upstream package. |
0xB0001B6F | Iniciada a remoção do Mini-repositório de Dependências para o pacote de saída %1. |
Started removing the Dependency Mini Repository for the %1 outgoing package. |
0xB0001B70 | Terminada a remoção do Mini-repositório de Dependências para o pacote de saída %1. |
Finished removing the Dependency Mini Repository for the %1 outgoing package. |
0xB0001B71 | %2: falha no carregamento de informações de tempo de execução do pacote %1 (ID do processo=%3). |
%2: Package runtime information %1 failed to load (processid=%3). |
0xB0001B72 | erro %2: Não é possível processar o pacote %1 porque o seguinte erro foi encontrado ao recuperar seu status: %3 |
error %2: Cannot process the %1 package because the following error was encountered while retrieving its package status: %3 |
0xB0001B73 | A verificação da dependência de upstream para o pacote %1 encontrou o pacote %2 (PackageKey=%3) |
Upstream dependency scan for the %1 package found the %2 package (PackageKey=%3) |
0xB0001B74 | Foi removido o pacote %1 da chave de famílias HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS porque não há mais referência a ele no repositório de estado. |
Removed %1 package from HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS families key because it is no longer referenced in the state repository. |
0xB0001B75 | Erro %3: Não é possível atualizar o arquivo DMR (DependencyMiniRepository) (.pckgdep) para o pacote %1 devido ao seguinte erro: %2. |
error %3: Cannot update the DependencyMiniRepository (DMR) file (.pckgdep) for %1 package due to the following error: %2. |
0xB0001BBC | erro %3: não é possível registrar o pacote %1 devido ao seguinte erro: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package due to the following error: %2. |
0xB0001BBD | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque a extensão não possui um atributo EntryPoint ou StartPage. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the extension is missing an EntryPoint or StartPage attribute. |
0xB0001BBE | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo ServerName é inválido. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute is invalid. |
0xB0001BBF | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo Executable é inválido. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute is invalid. |
0xB0001BC0 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque os atributos ServerName e Executable são mutuamente exclusivos. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because ServerName and Executable attribute are mutually exclusive. |
0xB0001BC1 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque uma tarefa desse tipo exige um host de tarefa em segundo plano personalizado. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because a task of this type requires a custom background task host. |
0xB0001BC2 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque os atributos ServerName e ResourceGroup são mutuamente exclusivos. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because ServerName and ResourceGroup attribute are mutually exclusive. |
0xB0001BC3 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o Executável não pode ser especificado quando nenhum EntryPoint é especificado. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because Executable cannot be specified when no EntryPoint is specified. |
0xB0001BC4 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque ResourceGroup deve corresponder ao aplicativo ResourceGroup quando nenhum EntryPoint é especificado. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because ResourceGroup must match application ResourceGroup when no EntryPoint is specified. |
0xB0001BC5 | erro %3: não é possível registrar o pacote %1 ao processar a tarefa em segundo plano padrão devido ao seguinte erro: %2. |
error %3: Cannot register the %1 package while processing the default background task due to the following error: %2. |
0xB0001C84 | %1 : falha ao disparar a notificação WNF para Configuração de Dispositivo do pacote %2 após a deinstalação. |
%1 : Failed to fire WNF notification for Device Setup for the package %2 after uninstall. |
0xB0001C85 | %1 : falha ao disparar a notificação WNF para Configuração de Dispositivo do pacote %2 após a instalação. |
%1 : Failed to fire WNF notification for Device Setup for the package %2 after install. |
0xB0001C86 | %1 : falha ao alternar para o contexto do sistema antes de disparar a(s) notificação(ões) WNF notification(s) para Configuração de Dispositivo do pacote de entrada %2 e do pacote de saída %3. |
%1 : Failed to switch to system context before firing the WNF notification(s) for Device Setup for incoming package %2 and outgoing package %3. |
0xB0001CE8 | %2: as informações de tempo de execução do pacote %1 estão corrompidas (endereço=%5, tamanho=%3, deslocamento=%4, seção=%6, ID do processo=%7). Reinstale o pacote para corrigir esse problema. |
%2: Package runtime information %1 is corrupted (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CE9 | %2: as informações de tempo de execução do pacote %1 não possuem dados esperados (endereço=%4, tamanho=%3, seção=%5, ID do processo=%6). Reinstale o pacote para corrigir esse problema. |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CEA | %2: as informações de tempo de execução do pacote %1 contêm dados conflitantes (endereço=%5, tamanho=%3, deslocamento=%4, seção=%6, ID do processo=%7). Reinstale o pacote para corrigir esse problema. |
%2: Package runtime information %1 contains conflicting data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CEB | %2: as informações de tempo de execução do pacote %1 contêm dados inesperados (endereço=%5, tamanho=%3, deslocamento=%4, seção=%6, ID do processo=%7). Reinstale o pacote para corrigir esse problema. |
%2: Package runtime information %1 contains unexpected data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CED | Falha no carregamento de informações de tempo de execução do pacote %1 porque ocorreu a exceção %2. |
Package runtime information %1 failed to load because exception %2 occurred. |
0xB0001CEE | %2: as informações de tempo de execução do pacote %1 não contêm os dados esperados (endereço=%4, tamanho=%3, seção=%5, ID do processo=%6). Reinstale o pacote para corrigir esse problema. |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CEF | %2: identidade do aplicativo não acessível ao carregar informações de tempo de execução do pacote %1 (endereço=%4, tamanho=%3, ID do processo=%5). |
%2: Application identity not accessible while loading package runtime information %1 (address=%4, size=%3, processid=%5). |
0xB0001CF0 | As informações de tempo de execução do pacote %1 não foram atualizadas porque o seguinte erro %2 ocorreu no tipo de operação %3. |
Package runtime information %1 failed to refresh because the following error %2 occurred in operation type %3. |
0xB0001DB0 | %1: falha ao carregar o objeto que limpará a associação entre o usuário atual e o pacote %2. |
%1 : Failed to load the object that will clean up the association between the current user and package %2. |
0xB0001DB1 | %1: falha ao concluir a limpeza da associação entre o usuário atual e o pacote %2. Consulte Winevt\\Logs\\Microsoft-Windows-LiveId/Operational.evtx para obter mais detalhes. |
%1 : Failed to complete cleaning up the association between the current user and package %2. See Winevt\\Logs\\Microsoft-Windows-LiveId/Operational.evtx for more details. |
0xB0001E14 | DeviceCapability do manifesto APPX %6: está faltando o elemento obrigatório Device. Registro do pacote %1 não afetado. |
APPX manifest DeviceCapability %6: missing required Device element. Registration of package %1 not affected. |
0xB0001E15 | %2: não é possível registrar o pacote %1 devido a um erro em DeviceCapability %6: %6 não é um Nome com suporte |
%2: Cannot register package %1 because of an error in DeviceCapability %6: %6 is not a supported Name |
0xB0001E16 | %2: não é possível registrar o pacote %1 devido a um erro em DeviceCapability %6: Device %7 não tem o elemento Function necessário |
%2: Cannot register package %1 because of an error in DeviceCapability %6: Device %7 missing required Function element |
0xB0001E17 | %2: não é possível registrar o pacote %1 porque o manipulador do DeviceCapability %6 não pôde ser carregado. |
%2: Cannot register package %1 becuase the handler for DeviceCapability %6 could not be loaded. |
0xB0001E18 | %2: não é possível registrar o pacote %1 porque o manipulador do DeviceCapability %6 não tem um parâmetro (%8) de Registro necessário e não pode ser usado. |
%2: Cannot register package %1 because the handler for DeviceCapability %6 is missing a required registry parameter (%8) and cannot be used. |
0xB0001E19 | %2: não é possível registrar o pacote %1 devido a um problema com o elemento Device %7: %9 |
%2: Cannot register package %1 because of a problem with Device element %7: %9 |
0xB0001E1A | %2: não é possível registrar o pacote %1 devido a um problema com o elemento Function %8: %9 |
%2: Cannot register package %1 because of a problem with Function element %8: %9 |
0xB0001E1B | %2: não é possível registrar o pacote %1 devido a um erro com DeviceCapability[@Name=\"%6\"]\\...\\%7[@%8=\"%9\"] |
%2: Cannot register package %1 because of an error with DeviceCapability[@Name=\"%6\"]\\...\\%7[@%8=\"%9\"] |
0xB0001E1C | %2: não é possível registrar o pacote %1 devido a um erro em %6 (atributo %7): %9 |
%2: Cannot register package %1 because of an error in %6 (attribute %7): %9 |
0xB0001E1D | %2: não é possível registrar o pacote %1 porque o elemento %6 não tem o atributo necessário %7 |
%2: Cannot register package %1 because element %6 is missing required attribute %7 |
0xB0001E46 | aviso %2: houve o seguinte erro durante a limpeza do banco de dados indexado ao remover o pacote: %1 (%3). |
warning %2: The following error occurred while performing Indexed DB cleanup when removing the package: %1 (%3). |
0xB0001E47 | aviso %2: houve o seguinte erro ao obter as opções de implantação durante a limpeza do banco de dados indexado na hora de remover o pacote: %1 (%3). |
warning %2: The following error occurred while getting deployment options during Indexed DB cleanup when removing the package: %1 (%3). |
0xB0001E78 | Invocação DEH do AppSync (%1) no pacote=%2. |
AppSync DEH invoke (%1) on package=%2. |
0xB0001EDC | A extensão SearchIndexer não pôde se conectar ao serviço Windows Search: %1 |
SearchIndexer extension has failed to connect into Windows Search service: %1 |
0xB0001EDD | A extensão SearchIndexer começou a inicialização |
SearchIndexer extension started initialization |
0xB0001EDE | A extensão SearchIndexer concluiu a inicialização com o erro %1 |
SearchIndexer extension has finished initialization with error %1 |
0xB0001EDF | A extensão SearchIndexer iniciou a remoção |
SearchIndexer extension started removal |
0xB0001EE0 | A extensão SearchIndexer concluiu a remoção de %1 |
SearchIndexer extension has finished removal of %1 |
0xB0001EE6 | A extensão UserDataAccess iniciou a remoção |
UserDataAccess extension started removal |
0xB0001EE7 | A extensão UserDataAccess terminou a remoção de %1 (retornou com %2) |
UserDataAccess extension has finished removal of %1 (returned with %2) |
0xB0001EF0 | %1(%2,%3) %4: O pacote %5 não pode ser registrado devido a um erro inesperado durante o processamento da extensão de alarme. |
%1(%2,%3) %4: The %5 package cannot be registered because an unexpected error occured while processing the alarm extension. |
0xB0001EF1 | %1(%2,%3) %4: O pacote %5 não pode registrar uma extensão de alarme porque não tem o recurso de tela de bloqueio necessário. |
%1(%2,%3) %4: The %5 package cannot register an alarm extension because it does not have the required lock screen capability. |
0xB0001F0E | A extensão de geolocalização não pôde invocar o Serviço de Estrutura de Local para remover o pacote %1. Uma reinicialização pode ser necessária antes de reinstalar o pacote (erro: %2) |
Geolocation extension could not invoke the Location Framework Service to remove package %1. A reboot may be needed before re-installing the package (error: %2) |
0xB0001F0F | A extensão de geolocalização não pôde invocar o simulador do Visual Studio para remover o pacote %1. Feche o simulador antes de reinstalar o pacote (erro: %2) |
Geolocation extension could not invoke the Visual Studio simulator to remove package %1. Close the simulator before re-installing the package (error: %2) |
0xB0001F24 | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo ServerName não pode ser especificado para uma tarefa de pré-instalação. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute cannot be specified for a preinstall task. |
0xB0001F25 | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo Executable não pode ser especificado para uma tarefa de pré-instalação. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute cannot be specified for a preinstall task. |
0xB0001F2E | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo ServerName não pode ser especificado para uma tarefa de atualização. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute cannot be specified for an update task. |
0xB0001F2F | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo Executable não pode ser especificado para uma tarefa de atualização. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute cannot be specified for an update task. |
0xB0001F40 | Falha na inicialização do serviço AppXSvc: %1. |
AppXSvc service initialization failed : %1. |
0xB0001F41 | Falha ao atualizar o status do serviço para %1 com %2. |
Updating service status to %1 failed with %2. |
0xB0001FA4 | Iniciando a validação e configuração do Rótulo de Confiança no pacote %1 com os sinalizadores %2. |
Starting validation and setting the Trust Label on package %1 with flags %2. |
0xB0001FA5 | Foi concluída a validação e configuração do Rótulo de Confiança no pacote %1 com os sinalizadores %2. |
Finished validation and setting the Trust Label on package %1 with flags %2. |
0xB0001FA6 | Arquivo %2 modificado encontrado no pacote %1. |
Modified file %2 found in package %1. |
0xB0001FA7 | O arquivo %2 não pertence ao pacote %1. |
File %2 does not belong to package %1. |
0xB0001FA8 | Falha ao definir o Rótulo de Confiança no pacote %1 com os sinalizadores %2. Erro: %3. |
Failed to set the Trust Label on package %1 with flags %2. Error: %3. |
0xB0001FA9 | %2 arquivo(s) foi(ram) validado(s) do mapa de bloco para o pacote %1. |
%2 file(s) have been validated from block map for package %1. |
0xB0001FAA | O pacote %1 já tem um Rótulo de Confiança. Sinalizadores: %2 |
Package %1 has Trust Label already. Flags: %2 |
0xB0001FAB | Validação de integridade de pacote não AppStore inválida tentada para o pacote %1. Sinalizadores: %2 |
Illegal non-AppStore package integrity validation attempted for package %1. Flags: %2 |
0xB0002008 | Volume %1 adicionado com êxito com o nome \"%2\" e mountPoint \"%3\". |
Successfully added volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\". |
0xB0002009 | Volume %1 definido com êxito com o nome \"%2\" e mountPoint \"%3\" offline. |
Successfully set volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\" offline. |
0xB000200A | Volume %1 definido com êxito com o nome \"%2\" e mountPoint \"%3\" online. |
Successfully set volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\" online. |
0xB000200B | Volume %1 removido com êxito com o nome \"%2\" e mountPoint \"%3\". |
Successfully removed volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\". |
0xB000200D | %1: Encontrado um volume corrompido %2 com o nome \"%3\" e mountPoint \"%4\". |
%1: Found a corrupt volume %2 with name \"%3\" and mountPoint \"%4\". |
0xB000200E | Não encontrou uma mediaID correspondente para o volume %1 com o nome \"%2\" e mountPoint \"%3\" |
Did not find a matching mediaID for volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\" |
0xB0002026 | %1(%2, %3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque foi encontrado o seguinte erro ao registrar a extensão WebAccountProvider: %6 |
%1(%2, %3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering WebAccountProvider extension: %6 |
0xB000203C | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo ServerName não pode ser especificado para um elemento de extensão do AppServer. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute cannot be specified for an AppServer extension element. |
0xB000203D | %1(%2,%3): erro %4: Não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo Executable não pode ser especificado para um elemento de extensão do AppServer. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute cannot be specified for an AppServer extension element. |
0xB000209F | erro %2: falha ao avaliar instalação do aplicativo AoW para pacote %1. |
error %2: AoW App Evaluate Install failed for package %1. |
0xB00020A0 | erro %2: falha ao avaliar atualização do aplicativo AoW para pacote %1. |
error %2: AoW App Evaluate Update failed for package %1. |
0xB00020A1 | erro %2: falha ao confirmar aplicativo AoW para pacote %1. |
error %2: AoW App Commit failed for package %1. |
0xB00020A2 | erro %2: falha ao reverter aplicativo AoW na operação %1. |
error %2: AoW App Revert failed with operation %1. |
0xB00020A3 | erro %2: falha ao desinstalar aplicativo AoW para pacote %1. |
error %2: AoW App Uninstall failed for package %1. |
0xB00020A4 | Erro %2: AoW App não conseguiu localizar o elemento PayloadName no manifesto do pacote %1. |
error %2: AoW App failed to find the element PayloadName in the Manifest for package %1. |
0xB00020A5 | Erro %2: AoW App não conseguiu localizar o elemento PayloadVersion no manifesto do pacote %1. |
error %2: AoW App failed to find the element PayloadVersion in the Manifest for package %1. |
0xB00020D0 | erro %3: não é possível remover o pacote %1 devido ao seguinte erro: %2. |
error %3: Cannot remove the %1 package due to the following error: %2. |
0xB0002135 | A compilação do arquivo mof %1 tem as informações de status: erro de fase %2, número de objeto com falha %3, número do objeto da primeira linha %4, número do objeto da última linha %5. |
Compiling mof file %1 has the status information: phase error %2, number of object that is at fault %3, first line number of the object %4, last line number of the object %5. |
0xB0002137 | Não há suporte para o provedor WMI porque seu HostingModel é %1. |
The WMI provider is not supported because its HostingModel is %1. |
0xB0002171 | Notificar alteração de PackageStatus para %1 com o erro %2. |
Notify PackageStatus change for %1 with error %2. |
0xB0002172 | Verifique a licença para %1 com o erro %2. |
Verify license for %1 with error %2. |
0xB0002173 | RegisterNotification para AppId [%1] AppExtensionName [%2] com o erro %3. |
RegisterNotification for AppId[%1] AppExtensionName[%2] with error %3. |
0xB0002174 | UnregisterNotification para AppId [%1] AppExtensionName [%2] com o erro %3. |
UnregisterNotification for AppId[%1] AppExtensionName[%2] with error %3. |
0xB0002175 | GetNotificationPayload para AppId [%1] AppExtensionName [%2] com o erro %3. |
GetNotificationPayload for AppId[%1] AppExtensionName[%2] with error %3. |
0xB00021FD | O Windows não pode instalar o pacote porque o usuário atual não é membro do grupo Administradores e a criação de extensão do servidor falhou. |
Windows cannot install the package because the current user is not a member of Administrators group and creation of server extension failed. |
0xB0002213 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo ServerName não pode ser especificado para um elemento de extensão do AppServer. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute cannot be specified for an AppServer extension element. |
0xB0002214 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5 porque o atributo Executable não pode ser especificado para um elemento de extensão do AppServer. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute cannot be specified for an AppServer extension element. |
0xB0002239 | Diretório de AppExecutionAlias ausente; código de erro: %1. |
AppExecutionAlias directory missing, error code is %1. |
0xB0002329 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento ComServer não foi encontrado na categoria windows.comServer. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComServer element was not found in category windows.comServer. |
0xB000232A | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento ComInterface não foi encontrado na categoria windows.comInterface. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComInterface element was not found in category windows.comInterface. |
0xB000232B | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento ComServer não tem nenhum elemento filho. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComServer element does not have any child elements. |
0xB000232C | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento ComInterface não tem nenhum elemento filho. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComInterface element does not have any child elements. |
0xB000232D | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O valor do atributo AutoConvertTo não pode ser igual à Id. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. AutoConvertTo attribute value can not be the same as Id. |
0xB000232E | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Não é possível especificar o atributo InsertableObject = true no elemento Class quando o atributo ProgId não está especificado. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Cannot specify attribute InsertableObject = true in the Class element when attribute ProgId is not specified. |
0xB000232F | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Não é possível especificar o atributo ProxyStubClsid no elemento Interface quando o atributo UseUniversalMarshaler = true. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Cannot specify the ProxyStubClsid attribute in the Interface element when attribute UseUniversalMarshaler = true. |
0xB0002330 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento Interface não pode ter os atributos AsynchronousInterface e SynchronousInterface. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Interface element cannot have both AsynchronousInterface and SynchronousInterface attributes. |
0xB0002331 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Atributo SynchronousInterface requer o atributo ProxyStubClsid. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. SynchronousInterface attribute requires ProxyStubClsid attribute. |
0xB0002332 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Atributo AsynchronousInterface requer o atributo ProxyStubClsid. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. AsynchronousInterface attribute requires ProxyStubClsid attribute. |
0xB0002333 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Atributo UseUniveralMarshaler = true requer um elemento TypeLib no elemento Interface. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Attribute UseUniveralMarshaler = true requires a TypeLib element under the Interface element. |
0xB0002334 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. LocalId não pôde ser analisado como um número hexadecimal/base16. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. LocalId could not be parsed as a hexidecimal/base16 number. |
0xB0002335 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. LibraryFlag não pôde ser analisado como um inteiro decimal. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. LibraryFlag could not be parsed as an unsigned decimal integer. |
0xB0002336 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento TypeLib requer pelo menos um elemento filho Win32Path ou Win64Path. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. TypeLib element requires at least one Win32Path or Win64Path child. |
0xB0002337 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento Conversion requer pelo menos um atributo Readable ou ReadWritable. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Conversion element requires at least one Readable or ReadWritable. |
0xB0002338 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento Format requer exatamente um atributo FormatName ou StandardFormat. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Format element requires exactly one FormatName or StandardFormat attribute. |
0xB0002339 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Os elementos DataFormats requerem exatamente um atributo DefaultFormatName ou DefaultStandardFormat. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. DataFormats elements requires exactly one DefaultFormatName or DefaultStandardFormat attribute. |
0xB000233A | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento DataFormat requer exatamente um atributo FormatName ou StandardFormat. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. DataFormat element requires exactly one FormatName or StandardFormat attributes. |
0xB000233B | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Vários elementos DataFormat em um elemento DataFormat têm os mesmos valores para todos os atributos. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Multiple DataFormat elements under a DataFormat element have the same values for all attributes. |
0xB000233C | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O caminho %6 não foi encontrado. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The path %6 was not found. |
0xB000233D | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento deve estar em um elemento Application. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The element must be under an Application element. |
0xB000233E | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O ProgId mencionado no elemento Class não se refere à mesma Class Id. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The ProgId referenced in the Class element does not refer back to the same Class Id. |
0xB000233F | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. A biblioteca TypeLib referenciada no elemento Interface não tem o VersionNumber especificada. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The TypeLib referenced in the Interface element does not have the specified VersionNumber. |
0xB0002340 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Para usar os atributos AsynchronousInterface e SynchronousInterface, deve haver dois elementos de Interfaces com o mesmo valor do atributo ProxyStubClsid. Um elemento Interface será a interface síncrona que deve fazer referência à interface assíncrona por meio do atributo AsynchronousInterface. O segundo elemento é a interface assíncrona que deve fazer referência à interface síncrona por meio do atributo SynchronousInterface. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. To use the AsynchronousInterface and SynchronousInterface attributes, there must be two Interfaces elements with the same ProxyStubClsid attribute value. One Interface element will be the synchronous interface that must refer to the asynchronous interface via the AsynchronousInterface attribute. The second element is the asynchronous interface that must refer to the synchronous interface via the SynchronousInterface attribute. |
0xB0002341 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O VersionIndependentProgId referenciado no elemento Class se refere a um elemento ProgId sem um atributo CurrentVersion. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The VersionIndependentProgId referenced in the Class element refers back to a ProgId element without a CurrentVersion attribute. |
0xB0002342 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O VersionIndependentProgId referenciado no elemento Class se refere a um Class com um valor de atributo VersionIndependentProgId diferente. Verifique se o ProgId marcado como CurrentVersion refere-se a Clsid correta. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The VersionIndependentProgId referenced in the Class element refers back to a Class with a different VersionIndependentProgId attribute value. Verify that the ProgId marked as the CurrentVersion refers to the correct Clsid. |
0xB0002343 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O VersionIndependentProgId referenciado no elemento Class se refere a um Class sem nenhum atributo VersionIndependentProgId. Verifique se o ProgId marcado como CurrentVersion refere-se a Clsid correta. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The VersionIndependentProgId referenced in the Class element refers back to a Class with no VersionIndependentProgId attribute. Verify that the ProgId marked as the CurrentVersion refers to the correct Clsid. |
0xB0002344 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Há uma referência circular com os ProgIds. Verifique o atributo CurrentVersion. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. There is a circular reference with the ProgIds. Verify the CurrentVersion attribute. |
0xB0002345 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O ProgId referenciado no valor de atributo CurrentVersion aponta para ProgId sem atributo Clsid ou CurrentVersion. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The ProgId referenced in CurrentVersion attribute value points to a ProgId without Clsid or CurrentVersion attribute. |
0xB000234A | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. O elemento SurrogateServer não pode ter os atributos CustomSurrogateExecutable e SystemSurrogate. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. SurrogateServer element cannot have both CustomSurrogateExecutable and SystemSurrogate attributes. |
0xB000234B | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Há uma referência circular com os TreatAsClasses. Verifique o atributo TreatAs. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. There is a circular reference with the TreatAsClasses. Verify the TreatAs attribute. |
0xB000235B | Configuração IIS Confirmada em %1. |
IIS Configuration Committed at %1. |
0xB0002391 | %1(%2,%3): erro %4: não é possível registrar o pacote %5. Pode haver apenas um elemento de extensão com esta categoria. |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register package %5 . There can only be one extension element with this category. |
0xB00024B8 | Falha ao definir os metadados do Desktop AppX para o pacote. Código de erro: %1, nome do pacote: %2 |
Failed to set Desktop AppX metadata for the package. Error code: %1, package name: %2 |
0xB00024BB | Falha ao definir os metadados do Desktop AppX para o caminho. Código de erro: %1, para mover: %3, caminho: %2 |
Failed to set Desktop AppX metadata for the path. Error code: %1, for move: %3, path: %2 |
0xB00024BE | Falha ao criar o local de saída para os arquivos de Registro do Desktop AppX. Código de erro: %1, caminho: %2 |
Failed to create output location for Desktop AppX registry files. Error code: %1, path: %2 |
0xB00024BF | Falha ao excluir o arquivo de Registro do Desktop AppX. Código de erro: %1, caminho: %2 |
Failed to delete the Desktop AppX registry file. Error code: %1, path: %2 |
0xB00024C0 | O arquivo de Registro do Desktop AppX era inesperadamente um diretório. Caminho: %1 |
Desktop AppX registry file was unexpectedly a directory. Path: %1 |
0xB00024C1 | Falha ao excluir o diretório de Registro do Desktop AppX. Código de erro: %1, caminho: %2 |
Failed to delete the Desktop AppX registry directory. Error code: %1, path: %2 |
0xB00024C2 | Falha ao processar o arquivo de Registro do Desktop AppX. Código de erro: %1, caminho de origem: %2, caminho de destino: %3, sinalizadores: %4 |
Failed to process the Desktop AppX registry file. Error code: %1, source path: %2, dest path: %3, flags: %4 |
0xB0002710 | Prestes a atender o pacote %1. Definição do estado do pacote como desabilitado retornada com %2. |
About to service package %1. Setting the package state to disabled returned with %2. |
0xB0002711 | Concluído o atendimento do pacote %1. Definição do estado do pacote como habilitado retornada com %2. |
Finished servicing package %1. Setting the package state to enabled returned with %2. |
0xB0002712 | Criando Arquivo de Resiliência %3 para a Operação %1 no Pacote %2. |
Creating Resiliency File %3 for %1 Operation on Package %2. |
0xB0002713 | Exclusão do Arquivo de Resiliência %1 concluída com o código %2. |
Deleting Resiliency File %1 finished with code %2. |
0xB0002714 | Publicando status da solicitação de implantação no TDL para o pacote %1 : operação %2 estado %3 porcentagem %4 código de erro %5 representando %6 |
Publishing deployment request status to TDL for package %1 : operation %2 state %3 percentage %4 errorcode %5 impersonating %6 |
0xB0002715 | Publicado status da solicitação de implantação no TDL para o pacote %1 |
Published deployment request status to TDL for package %1 |
0xB0002716 | Falha ao ler o limite de sideload da política de Licenciamento de Software com o erro %1. O número máximo de pacotes de sideload de desenvolvedor é limitado a %2 por padrão. |
Failed to read the sideload limit from Software Licensing policy with error %1. Max number of developer sideloaded packages is limited to %2 by default. |
0xB001200C | Volume %1 atualizado com êxito com o nome \"%2\", o ponto de montagem \"%3\" e os sinalizadores %4. |
Successfully updated volume %1 with name \"%2\" mountPoint \"%3\" and flags %4. |
0xD0000001 | Inválido |
Invalid |
0xD0000002 | Adicionar |
Add |
0xD0000003 | Remove |
Remove |
0xD0000004 | Atualizar |
Update |
0xD0000005 | Preparar |
Stage |
0xD0000006 | Despreparar |
DeStage |
0xD0000007 | Registrar |
Register |
0xD0000008 | Obter lista de pacotes registrados |
Get list of registered packages |
0xD0000009 | Corrigir pacotes preparados |
Fix staged packages |
0xD000000A | Excluir todos os arquivos do pacote |
Delete all files of the package |
0xD000000B | RegisterByPackageFullName |
RegisterByPackageFullName |
0xD000000C | StageUserData |
StageUserData |
0xD000000D | PreRegisterPackage |
PreRegisterPackage |
0xD000000E | MovePackageOperation |
MovePackageOperation |
0xD000000F | AddVolumeOperation |
AddVolumeOperation |
0xD0000010 | DeleteVolumeOperation |
DeleteVolumeOperation |
0xD0000011 | SetVolumeOfflineOperation |
SetVolumeOfflineOperation |
0xD0000012 | SetVolumeOnlineOperation |
SetVolumeOnlineOperation |
0xD0000013 | GetDefaultVolumeOperation |
GetDefaultVolumeOperation |
0xD0000014 | SetDefaultVolumeOperation |
SetDefaultVolumeOperation |
0xD0000015 | RegisterByPackageFamilyName |
RegisterByPackageFamilyName |
0xD0000016 | GeneratePreviewTilesOperation |
GeneratePreviewTilesOperation |
0xD0000017 | ResetApplicationDataOperation |
ResetApplicationDataOperation |
0xD0000018 | ResetAllApplicationDataForUserOperation |
ResetAllApplicationDataForUserOperation |
0xD0000019 | ResumeOperation |
ResumeOperation |
0xD000001A | ResetSingleApplicationDataOperation |
ResetSingleApplicationDataOperation |
0xD000001B | OnDemandRegisterOperation |
OnDemandRegisterOperation |
0xD000001C | Não Validado |
Not Validated |
0xD000001D | Desconhecido |
Unknown |
0xD000001E | Windows Store |
Windows Store |
0xD000001F | Componente do Windows |
Windows Component |
0xD0000020 | Unknown |
Unknown |
0xD0000021 | Não Assinado |
Unsigned |
0xD0000022 | Caixa de Entrada |
Inbox |
0xD0000024 | Desenvolvedor não assinado |
Developer Unsigned |
0xD0000025 | Developer Signed |
Developer Signed |
0xD0000026 | Line Of Business |
Line Of Business |
0xD0000027 | Queued |
Queued |
0xD0000028 | De-Queued |
De-Queued |
0xD0000029 | OptionalDependenciesHandled |
OptionalDependenciesHandled |
0xD000002A | BundleProcessed |
BundleProcessed |
0xD000002B | Indexed |
Indexed |
0xD000002C | Resolved |
Resolved |
0xD000002D | Approved |
Approved |
0xD000002E | Evaluated |
Evaluated |
0xD000002F | PrerequisitesChecked |
PrerequisitesChecked |
0xD0000030 | PreStagePackagesInUseClosed |
PreStagePackagesInUseClosed |
0xD0000031 | Staged |
Staged |
0xD0000032 | TilesProcessed |
TilesProcessed |
0xD0000033 | MRTDataPopulated |
MRTDataPopulated |
0xD0000034 | MachineRegisterAdd |
MachineRegisterAdd |
0xD0000035 | StageUserDataProcessed |
StageUserDataProcessed |
0xD0000036 | PackagesInUseClosed |
PackagesInUseClosed |
0xD0000037 | ResolvedDeferredRegistrations |
ResolvedDeferredRegistrations |
0xD0000038 | RegistrationChanged |
RegistrationChanged |
0xD0000039 | PackagesInUseRestarted |
PackagesInUseRestarted |
0xD000003A | VersionSuperceded |
VersionSuperceded |
0xD000003B | MachineRegisterRemove |
MachineRegisterRemove |
0xD000003C | De-Indexed |
De-Indexed |
0xD000003D | MRTDataRemoved |
MRTDataRemoved |
0xD000003E | De-Staged |
De-Staged |
0xD000003F | DeStagedUserData |
DeStagedUserData |
0xD0000040 | DataFlushed |
DataFlushed |
0xD0000041 | No Error |
No Error |
0xD0000042 | Attribute not in required format of type:value, or the format of the type or value portion is invalid |
Attribute not in required format of type:value, or the format of the type or value portion is invalid |
0xD0000043 | Type is not supported for this bus |
Type is not supported for this bus |
0xD0000044 | Value is not supported for this bus |
Value is not supported for this bus |
0xD0000045 | Value is blocked, and not allowed on this bus |
Value is blocked, and not allowed on this bus |
0xD0000046 | Function requires a Device with a specific Id element, and cannot be used with an Id of \"any\" |
Function requires a Device with a specific Id element, and cannot be used with an Id of \"any\" |
0xD0000047 | NotInstallable |
NotInstallable |
0xD0000048 | Installable |
Installable |
0xD0000049 | Installed |
Installed |
0xD000004A | RequiresReinstall |
RequiresReinstall |
0xD000004B | Offline |
Offline |
0xD000004D | Universal |
Universal |
0xD000004E | Windows8x |
Windows8x |
0xD000004F | WindowsPhone8x |
WindowsPhone8x |
0xD0000050 | Desktop |
Desktop |
0xD0000051 | Dispositivo Móvel |
Mobile |
0xD0000052 | Xbox |
Xbox |
0xD0000053 | PPI |
PPI |
0xD0000054 | IoT |
IoT |
0xD0000055 | IoTHeadless |
IoTHeadless |
0xD0000056 | Servidor |
Server |
0xD0000057 | Analógico |
Analog |
0xD0000058 | XboxSRA |
XboxSRA |
0xD0000059 | XboxERA |
XboxERA |
0xD000005A | x86 |
x86 |
0xD000005B | x64 |
x64 |
0xD000005C | ARM |
ARM |
0xD000005D | ARM64 |
ARM64 |
0xD000005E | Neutro |
Neutral |
0xF0000001 | DefaultOption |
DefaultOption |
0xF0000002 | ForceApplicationShutdownOption |
ForceApplicationShutdownOption |
0xF0000003 | DevelopmentModeOption |
DevelopmentModeOption |
0xF0000004 | RepositoryRecoveryOption |
RepositoryRecoveryOption |
0xF0000005 | PushButtonResetOption |
PushButtonResetOption |
0xF0000006 | BackgroundTaskOption |
BackgroundTaskOption |
0xF0000007 | InstallAllResources |
InstallAllResources |
0xF0000008 | ForceTargetApplicationShutdownOption |
ForceTargetApplicationShutdownOption |
0xF0000009 | PerformUpdateInPlace |
PerformUpdateInPlace |
0xF000000A | RequiredContentGroupOnly |
RequiredContentGroupOnly |
0xF000000B | SkipReregisterIfPackageStatusOk |
SkipReregisterIfPackageStatusOk |
0xF000000C | PackageIsCoServicing |
PackageIsCoServicing |
0xF000000D | RegisterHighestVersion |
RegisterHighestVersion |
0xF000000E | PreserveApplicationData |
PreserveApplicationData |
0xF000000F | RegisterProvisionedApp |
RegisterProvisionedApp |
0xF0000010 | FailIfNeedsRemediation |
FailIfNeedsRemediation |
0xF0000011 | SkipSignatureValidationOption |
SkipSignatureValidationOption |
0xF0000012 | SkipStagingForMoveOption |
SkipStagingForMoveOption |
0xF0000013 | PreRegisterApplyTrustAce |
PreRegisterApplyTrustAce |
0xF0000014 | RegisterAsSystem |
RegisterAsSystem |
0xF0000015 | DisableUninstall |
DisableUninstall |
0xF0000016 | MobilePreInstall |
MobilePreInstall |
0xF0000017 | MobileFullPreInstall |
MobileFullPreInstall |
0xF0000018 | DeferredMdilBind |
DeferredMdilBind |
0xF0000019 | DeleteXapFile |
DeleteXapFile |
0xF000001A | HighPriorityRequest |
HighPriorityRequest |
0xF000001B | NormalPriorityRequest |
NormalPriorityRequest |
0xF000001C | LowPriorityRequest |
LowPriorityRequest |
0xF000001D | AppRestoreRequest |
AppRestoreRequest |
0xF000001E | ImmediatePriorityRequest |
ImmediatePriorityRequest |
0xF000001F | PreRegisterIndexing |
PreRegisterIndexing |
0xF0000020 | RepairAppRegistrationOption |
RepairAppRegistrationOption |
0xF0000021 | FirstLogonInstall |
FirstLogonInstall |