2 | %d%s%d sekundi |
%d%s%d seconds |
3 | Saznajte o dodatnim pomoćnim tehnologijama na mreži |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Vaši odgovori se koriste samo za utvrđivanje preporučenih postavki. Ako neki drugi program ili web lokacija žele koristiti ove informacije kako bi bolje odgovarali vašim potrebama, dati program će od vas tražiti izričiti pristanak. Izjava o privatnosti |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d minuta |
%d minutes |
6 | 1 minuta |
1 minute |
7 | %d sekunde(i) |
%d seconds |
10 | Centar za olakšani pristup |
Ease of Access Center |
45 | Olakšajte korištenje računara. |
Make your computer easier to use. |
46 | Potražite preporuke za olakšavanje korištenja računara (vid) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Potražite preporuke za olakšavanje upotrebe vašeg računara (spretnost ruku) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Potražite preporuke za olakšavanje upotrebe računara (za čulo sluha) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Potražite preporuke za olakšavanje upotrebe vašeg računara (za čulo govora) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Potražite preporuke za olakšavanje upotrebe vašeg računara (spoznaju) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Koristite računar bez ekrana |
Use the computer without a display |
57 | Učinite računar jednostavnijim za pregled |
Make the computer easier to see |
58 | Učinite miš jednostavnijim za korištenje |
Make the mouse easier to use |
59 | Učinite tastaturu jednostavnijom za korištenje |
Make the keyboard easier to use |
60 | Koristite računar bez miša ili tastature |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Koristi tekst ili vizuelne alternative za zvukove |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Olakšajte fokusiranje na zadatke |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Podesite tipke miša |
Set up Mouse Keys |
64 | Podesite tipke filtera |
Set up Filter Keys |
65 | Podesite tipke za ponavljanje i usporavanje |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Preporučene postavke |
Recommended settings |
67 | Promijeni postavke prijave |
Change sign-in settings |
68 | Podesite ljepljive tipke |
Set up Sticky Keys |
70 | Odaberite temu visoko&g kontrasta |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s nakon prijave |
%s after sign-in |
73 | %s prilikom prijave |
%s at sign-in |
74 | Čitanje teksta s ekrana naglas (Narator) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Povećanje stavki na ekranu (Povećalo) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Kucanje bez tastature (Ekranska tastatura) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Pritiskanje prečica na tastaturi tipku po tipku (Ljepljive tipke) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ako tipke pritisnem uzastopno, zanemari suvišne pritiske (Filterske tipke) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Koristite numeričku tastaturu za pomicanje miša po ekranu (Tipke miša) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Kada pritisnete CAPS LOCK, NUM LOCK ili SCROLL LOCK, čut će se zvuk (Tipke za prebacivanje) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Pojednostavi korištenje uređaja s ekranom osjetljivim na dodir i tableta |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Narator |
Narrator |
84 | Povećalo |
Magnifier |
85 | Ekranska tastatura |
On-Screen Keyboard |
86 | Nema |
None |
1102 | Pokazivači miša |
Mouse pointers |
1103 | Kontrolišite miš pomoću tastature |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Other programs installed |
Other programs installed |
1106 | O&bični bijeli |
&Regular White |
1107 | Obič&ni crni |
Reg&ular Black |
1108 | Obični invertir&ani |
Re&gular Inverting |
1109 | Veli&ki bijeli |
&Large White |
1110 | Ve&liki crni |
Large &Black |
1111 | Veliki invert&irani |
Large &Inverting |
1112 | Veo&ma veliki bijeli |
E&xtra Large White |
1113 | Veoma veliki &crni |
Extra Large Blac&k |
1114 | &Veoma veliki invertirani |
Extra Large I&nverting |
1115 | Aktiviraj prozor postavljanjem pokazivača miša iznad nje&ga |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Slušajte tekst i opise pročitane naglas |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Uvećajte stavke na ekranu |
Make things on the screen larger |
1119 | Učinite vidljivim stavke na ekranu |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Uključi p&ovećalo |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Koristite vizualne oznake umjesto zvukova |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Olakšajte kucanje |
Make it easier to type |
1139 | Brzi pristup zajedničkim alatkama |
Quick access to common tools |
1141 | Uvijek pr&očitaj ovaj odjeljak naglas |
Al&ways read this section aloud |
1142 | Uvijek skeniraj ovaj odje&ljak |
Always scan this secti&on |
1143 | &Uključi povećalo |
Start Ma&gnifier |
1144 | Po&kreni naratora |
Start &Narrator |
1145 | Pokreni ta&staturu na ekranu |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | Posta&vi jak kontrast |
Set &up High Contrast |
1153 | Istražite sve postavke |
Explore all settings |
1155 | Optimiziranje za slabovidne |
Optimize for blindness |
1157 | Optimiziranje vizuelnog prikaza |
Optimize visual display |
1159 | Podešavanje alternativih ulaznih uređaja |
Set up alternative input devices |
1161 | Podešavanje postavki za miš ili druge pokazivačke uređaje |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Prilagođavanje postavki za tastaturu |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Podešavanje alternativa za zvuk |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Prilagodite postavke za čitanje i kucanje |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Podesite vremenska ograničenja i vizualne elemente koji trepere |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Koristite numeričku tastaturu za pomicanje miša po ekranu. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Pode&site tipke miša |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Pritisnite prečice na tastaturi (kao što su CTRL+ALT+DEL) jednu po jednu. |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Podesite ljeplji&ve tipke |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Reproduciranje zvuka kada pritisnete tipke CAPS LOCK, NUM LOCK, ili SCROLL LOCK. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Uključi preklop&ne tipke |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Uključi preklopne tipke t&ako što ćete držati pritisnutu tipku NUM LOCK 5 sekundi |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Zanemarite ili usporite kratke ili ponovljene pritiske tipki i prilagodite brzine ponavljanja. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Uključi &filter tipki |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | &Podesite tipke filtera |
Set up Fi<er Keys |
1181 | Podvu&ci prečice na tastaturi i pristupne tipke |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Olakšajte upotrebu prečica na tastaturi |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Uključi tipke filtera kada se desni S&HIFT drži pritisnut 8 sekundi |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Opcije filtera |
Filter options |
1189 | Uključ&i odskočne tipke |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Ako vam prsti nenamjerno odskaču po tipkama, odskočne tipke će zanemariti ponovljene pritiske na tipke dok ne prođe određeno vrijeme. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Koliko dugo bi računar trebao čekati prije prihvatanja pritiska tipke? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Uk&ljuči tipke za ponavljanje i usporavanje |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Računar će zanemariti kratke pritiske tipki na osnovu vremenskih ograničenja koja smo postavili. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | &Podesite tipke za ponavljanje i tipke za usporavanje |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Otkucajte tekst kako &biste testirali postavke: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Druge postavke |
Other settings |
1198 | &Signaliziraj kada su pritisnute ili prihvaćene tipke |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Narator naglas čita svaki tekst na ekranu. Potrebni su vam zvučnici. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Uk&ljuči Naratora |
T&urn on Narrator |
1203 | Podesite de&bljinu trepćućeg kursora: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Pregled: |
Preview: |
1205 | I&sključi sve nepotrebne animacije (kada je moguće) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Uklon&i sve slike u pozadini (gdje je dostupno) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Slušajte opise onoga što se dešava na video zapisu (kada je dostupno). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | U&ključi zvučni opis |
Turn on Aud&io Description |
1209 | Koliko dugo &Windows dijalozi za obavještenja trebaju ostati otvoreni? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Izbjegavajte korištenje miša i tastature |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Govorite u mikrofon kako biste kontrolisali računar, otvarali programe i diktirali tekst. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | &Koristiti prepoznavanje govora |
&Use Speech Recognition |
1217 | Kucajte koristeći miš ili neki drugi pokazivački uređaj kao što je džojstik tako što ćete kliknuti na tipke na slici tastature. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Kori&sti tastaturu na ekranu |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Uključi tipke miša pritiskom na lije&vi taster ALT + lijevi taster SHIFT + NUM LOCK |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Brzina pokazivača |
Pointer speed |
1223 | Najveća brzina: |
Top speed: |
1224 | Nisko |
Low |
1225 | Visoko |
High |
1226 | Ubrzanje: |
Acceleration: |
1227 | Sporo |
Slow |
1228 | Brzo |
Fast |
1229 | Držite pritisnutu tipku CTRL za u&brzavanje, i SHIFT za usporavanje |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1231 | Koristi tipke miša kada je tipka NUM LOCK: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | Uk&ljučeno |
O&n |
1233 | Isključeno |
Off |
1234 | &Prikaži ikonu ljepljivih tipki na traci zadataka |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Slušajte tekst pročitan naglas |
Hear text read aloud |
1237 | &Podesite funkciju "Tekst u govor" |
&Set up Text to Speech |
1238 | Podesite vremenska ograničenja i vizuelne elemente koji trepere |
Adjust time limits and flashing visuals |
1239 | Podesite tipke za ponavljanje i tipke za usporavanje |
Set up Repeat Keys and Slow Keys |
1240 | Izbjegavanje ponovljenih pritisaka na tipke prilikom držanja tipki |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | &Zanemari sve ponavljajuće pritiske tipki |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | &Smanji brzinu ponavljanja za tastaturu |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | &Koliko računar treba čekati prije nego prihvati naredne ponovljene pritiske na tipke? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Koliko računar treba čekati prije nego prihvati prvi ponovljeni pritisak na tipku? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Izbjegni neželjene pritiske na tipke |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Koliko dugo želite držati pritisnutu tipku prije nego što računar pri&hvati pritisak na tipku? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | Ovdje otkucajte tekst da &biste testirali postavke: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Potražite preporuke koje će vam olakšati korištenje računara |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Odgovorite na sljedeća pitanja kako biste dobili preporuke za postavke koje računar mogu učiniti jednostavnijim za pregled, slušanje i korištenje. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Za svako pitanje izaberite sve izjave koje se odnose na vas. Kada završite, možete odlučiti koje ćete postavke uključiti. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Vid (1 od 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | &Teško vidim slike i tekst na televiziji (čak i kad nosim naočale). |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | &Uvjeti osvjetljenja otežavaju mi da vidim slike na monitoru. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | &Slijep(a) sam. |
I am b&lind. |
1259 | &Imam drugu vrstu oštećenja vida (čak i ako nosim naočale). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | Slje&deće |
&Next |
1264 | &Otkaži |
&Cancel |
1265 | Spretnost ruku (2 od 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | Teško je kori&stiti pera i olovke. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | &Fizičko stanje utiče na to kako koristim ruke, zglobove, šake ili prste. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | &Ne koristim tastaturu. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Sluh (3 od 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | T&eško je čuti razgovor (čak i uz slušni aparat). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | &Teško je čuti računar zbog pozadinske buke. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &Slabije čujem. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | &Gluh(a) sam. |
&I am deaf. |
1274 | Rasuđivanje (5 od 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | Če&sto mi je teško da se koncentrišem. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | &Imam teškoće sa učenjem, kao što je disleksija. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Često im&am teškoće sa pamćenjem. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | Go&tovo |
D&one |
1281 | Uključi tipk&e miša |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | U&ključi ljepljive tipke |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Kucaj upotrebom pokazivačkog uređaja |
Type using a pointing device |
1286 | Prikaži iko&nu Tipke filtera na traci zadataka |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Kreirajte tačku vraćanja za rezervnu kopiju |
Create a restore point for backup |
1289 | Izaberite vizuelno upozorenje |
Choose visual warning |
1290 | &Nijedno |
&None |
1291 | Titranje aktivne trake natpi&sa |
Flash active caption &bar |
1292 | Titranje a&ktivnog prozora |
Flash active &window |
1293 | &Titranje radne površine |
Flash des&ktop |
1295 | Uk&ljuči ljepljive tipke kada se tipka SHIFT pritisne pet puta |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Opcije |
Options |
1297 | Zaključaj modifikatorske tipke kada se pritisnu d&va puta za redom |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | &Isključi ljepljive tipke kada su dvije tipke pritisnute istovremeno |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Povratne informacije |
Feedback |
1300 | Reproduciraj zvuk pri pri&tisku na tipku za izmjenu |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | &Prikaži ikonu "Ljepljivih tipki" na traci sa zadacima |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Povećalo uvećava bilo koji dio ekrana i povećava sve stavke u toj oblasti. Možete pomicati povećalo, fiksirati ga na jednom mjestu ili mijenjati njegovu veličinu. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &U redu |
&OK |
1305 | Otkaži |
Cancel |
1306 | P&rimijeni |
A&pply |
1307 | Drugi me teže razumiju tokom razgovora (ali ne z&bog naglaska). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | Imam oštećenje go&vora. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Prilikom korištenja prečica na tastaturi zbog uključivanja postavki za Olakšani pristup: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Govor (4 od 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | &Potražite preporuke koje će vam olakšati upotrebu računara |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Također pogledajte |
See also |
1320 | Povećalo uvećava dio ekrana. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Narator naglas čita tekst sa ekrana. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Tastatura na ekranu omogućava kucanje pomoću miša ili drugih pokazivačkih uređaja pritiskom na tipke prikazane na slici tastature. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Promij&eni veličinu teksta i ikona |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | Pril&agodi boju i providnost rubova prozora |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | &Podebljaj pravougaonik fokusa |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | &Postavke miša |
Mouse &settings |
1329 | &Postavke tastature |
Key&board settings |
1330 | Audio uređaji i z&vučne teme |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Ove postavke vam mogu pomoći da podesite računar onako kako vama odgovara. Pregledajte preporučene postavke ispod i izaberite opcije koje želite koristiti. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Nema preporuka baziranih na vašem izboru. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Možete isprobati jednu od dvije stvari: |
You can try one of two things: |
1334 | Ponovno popunjavanje upitnika. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Vraćanje na početnu stranicu funkcije Olakšani pristup. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Možete odrediti da se pomoćne tehnologije pokreću automatski prilikom prijave, nakon prijave ili u oba slučaja. Označite okvire za potvrdu za svaku mogućnost koju želite koristiti. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Izaberite sve izjave koje vrijede za vas: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | Uključi vizuelna o&bavještenja za zvukove (Sound Sentry) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | Uključ&i tekstualne natpise u govornim dijalozima (kada je dostupno) |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | Uključi ili isključi jak kontrast kada se pritisne lijevi ALT + lijevi S&HIFT + PRINT SCREEN |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Prikaži poruku upozorenja prilikom uključi&vanja postavke |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | Reproduciraj zvuk kod uklju&čivanja ili isključivanja postavke |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1359 | Prikaži poruku upozore&nja prilikom uključivanja postavke |
Display &a warning message when turning a setting on |
1360 | Reproduciraj zvuk kod uključivanja ili i&sključivanja postavke |
Make a sound when t&urning a setting on or off |
1362 | Reproduciraj zvuk prilikom uključivanja ili isključivanja pos&tavke |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1364 | Reproduciraj zvuk prilikom uključivanja ili i&sključivanja postavke |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1366 | U&ključi tipke miša |
Turn on &Mouse Keys |
1368 | U&ključi filter tipki |
Turn on F&ilter Keys |
1370 | Audio uređaji i zvuč&ne teme |
&Audio Devices and Sound Themes |
1372 | Jak kontrast |
High Contrast |
1373 | Magnifier enlarges part of the screen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1374 | On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1376 | Visok kontrast povećava kontrast boja i tako smanjuje naprezanje očiju i olakšava čitanje. Da uključite pritisnite lijevi Shift+lijevi Alt+ Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1379 | Use the computer without a display |
Use the computer without a display |
1380 | Olakšajte gledanje u računar |
Make the computer easier to see |
1381 | Use the computer without a mouse or keyboard |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1383 | Make the keyboard easier to use |
Make the keyboard easier to use |
1384 | Use text or visual alternatives for sounds |
Use text or visual alternatives for sounds |
1385 | Make it easier to focus on tasks |
Make it easier to focus on tasks |
1386 | Niste sigurni odakle da počnete? |
Not sure where to start? |
1387 | Get Help |
Get Help |
1388 | Pomoć |
Help |
1389 | Kada odaberete navedene postavke, one će se automatski pokrenuti svaki put kada se prijavite. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | Kada odaberete alate, oni će se automatski pokretati svaki put kad se prijavite. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | Per&sonalizovati prikaz i zvučne efekte |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Pre&cizno podesi efekte ekrana |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Dodajte Dvorak tastaturu i promijenite dru&ge postavke unosa putem tastature |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Računar može zanemariti sve ponovljene pritiske na tipke ili možete postaviti vremenski interval prije nego što računar prihvati ponovljene pritiske na tipke. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Možete upotrijebiti alatke u ovom odjeljku da vam pomognu da počnete sa radom. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Windows može automatski pročitati i skenirati ovaj spisak. Pritisnite RAZMAKNICU kako biste izabrali označeni alat. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Promijeni boju i veličinu pokazivača miša. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Get recommendations to make your computer easier to use. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | &Izaberi šemu boja visokog kontrasta |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Prečica na tastaturi |
Keyboard shortcut |
1403 | Čitanje |
Reading |
1406 | Podesite debljinu trepćućeg kursora |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Koliko dugo Windows dijalozi za obavještenja trebaju ostati otvoreni? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Koliko dugo želite držati pritisnutu tipku prije nego što računar prihvati pritisak na tipku? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | test |
test |
1412 | Koliko dugo računar treba čekati prije nego prihvati naredne ponovljene pritiske na tipke? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Najveća brzina |
Top speed |
1414 | Ubrzanje |
Acceleration |
1416 | Kori&stiti prepoznavanje govora |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Olakšajte upravljanje prozorima |
Make it easier to manage windows |
1419 | Spriječi automatsko raspoređivanje prozora kada se premjeste na ivicu ekrana |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Tehnologija za pružanje pomoći |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Prilagodi postavke za uređaje s ekranom osjetljivim dodirom i tablete |
Adjust settings for touch and tablets |
1432 | Make touch and tablets easier to use |
Make touch and tablets easier to use |
1433 | Istodobnim pritiskom tipke Windows i dugmeta za povećanje jačine zvuka na tabletu možete pokrenuti alat za pristupačnost. Koji alat za pristupačnost želite pokrenuti? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Pokretanje zajedničkih alata |
Launching common tools |
1436 | Pojednostavi korištenje uređaja s ekranom osjetljivim na dodir |
Make touch easier to use |
1437 | Alati za pristupačnost |
Accessibility tools |
1438 | Pokreni ovaj alat s ekrana za prijavu |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Uređaji s ekranom osjetljivim na dodir i tableti |
Touch and tablets |
1440 | Nakon prijave |
After sign-in |
1441 | Prilikom prijave |
At sign-in |
1442 | Istodobnim pritiskom tipke Windows i dugmeta za povećanje jačine zvuka na tabletu možete pokrenuti alat za pristupačnost. Da biste promijenili koji će se alat pokrenuti kada pritisnete tu dugmad nakon prijave, otvorite stranicu Pojednostavljivanje korištenja uređaja s ekranom osjetljivim na dodir i tableta. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows standard (veliko) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows Standard (extra large) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows Black |
Windows Black |
5005 | Windows Black (large) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows Black (extra large) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows Inverted |
Windows Inverted |
5008 | Windows Inverted (large) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows Inverted (extra large) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Ease of Access Sign-in Settings |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | The System Restore Wizard failed to start. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |