1 | AppX Deployment Service (AppXSVC) |
AppX Deployment Service (AppXSVC) |
2 | ストア アプリケーションを展開するためのインフラストラクチャ サポートを提供します。このサービスはオンデマンドで開始されます。無効にすると、ストア アプリケーションはシステムに展開されなくなり、正しく動作しない可能性があります。 |
Provides infrastructure support for deploying Store applications. This service is started on demand and if disabled Store applications will not be deployed to the system, and may not function properly. |
0x10000001 | AppXDeploymentServer キーワード |
AppXDeploymentServer Keyword |
0x10000002 | VisualElements 拡張ハンドラー キーワード |
VisualElements Extension Handler Keyword |
0x10000003 | OSIM キーワード |
OSIM Keyword |
0x10000004 | State 拡張ハンドラー キーワード |
State Extension Handler Keyword |
0x10000005 | AutoPlay 拡張ハンドラー キーワード |
AutoPlay Extension Handler Keyword |
0x10000006 | CollectorExtension 拡張ハンドラー キーワード |
CollectorExtension Extension Handler Keyword |
0x10000007 | PackagedCom 拡張ハンドラー キーワード |
PackagedCom Extension Handler Keyword |
0x10000008 | Game 拡張ハンドラー キーワード |
Game Extension Handler Keyword |
0x10000009 | FileType 拡張ハンドラー キーワード |
FileType Extension Handler Keyword |
0x1000000A | Trust 拡張ハンドラー キーワード |
Trust Extension Handler Keyword |
0x1000000B | Licensing 拡張ハンドラー キーワード |
Licensing Extension Handler Keyword |
0x1000000C | データ パッケージ ホスト拡張ハンドラー キーワード |
Data Package Host Extension Handler Keyword |
0x1000000D | Certificates 拡張ハンドラー キーワード |
Certificates Extension Handler Keyword |
0x1000000E | AppX Base 拡張ハンドラー キーワード |
AppX Base Extension Handler Keyword |
0x1000000F | Protocol 拡張ハンドラー キーワード |
Protocol Extension Handler Keyword |
0x10000010 | MoCOM 拡張ハンドラー キーワード |
MoCOM Extension Handler Keyword |
0x10000011 | Runtime 拡張ハンドラー キーワード |
Runtime Extension Handler Keyword |
0x10000012 | BackgroundTasks 拡張ハンドラー キーワード |
BackgroundTasks Extension Handler Keyword |
0x10000013 | Download 拡張ハンドラー キーワード |
Download Extension Handler Keyword |
0x10000014 | AppXDeploymentServerPerf キーワード |
AppXDeploymentServerPerf Keyword |
0x10000015 | Mrt 拡張ハンドラー キーワード |
Mrt Extension Handler Keyword |
0x10000016 | DSM 拡張ハンドラー キーワード |
DSM Extension Handler Keyword |
0x10000017 | Package ランタイム情報キーワード |
Package Runtime Information Keyword |
0x10000018 | RestrictedLaunch 拡張ハンドラー キーワード |
RestrictedLaunch Extension Handler Keyword |
0x10000019 | DeviceAccess 拡張ハンドラー キーワード |
DeviceAccess Extension Handler Keyword |
0x1000001A | IndexedDB 拡張ハンドラー キーワード |
IndexedDB Extension Handler Keyword |
0x1000001B | MSAC SignOut 拡張ハンドラー キーワード |
MSAC SignOut Extension Handler Keyword |
0x1000001C | SearchIndexer 拡張ハンドラー キーワード |
SearchIndexer Extension Handler Keyword |
0x1000001D | AppSync 拡張ハンドラー キーワード |
AppSync Extension Handler Keyword |
0x1000001E | Apply Data 拡張ハンドラー キーワード |
Apply Data Extension Handler Keyword |
0x1000001F | アラーム拡張ハンドラー キーワード |
Alarm Extension Handler Keyword |
0x10000020 | 位置情報拡張ハンドラー キーワード |
Geolocation Extension Handler Keyword |
0x10000021 | PreInstalledConfigTask 拡張ハンドラー キーワード |
PreInstalledConfigTask Extension Handler Keyword |
0x10000022 | UpdateMigrationTask 拡張ハンドラー キーワード |
UpdateMigrationTask Extension Handler Keyword |
0x10000023 | WebAccountProvider 拡張ハンドラー キーワード |
WebAccountProvider Extension Handler Keyword |
0x10000024 | AppService 拡張ハンドラー キーワード |
AppService Extension Handler Keyword |
0x10000025 | UserDataAccess 拡張ハンドラー キーワード |
UserDataAccess Extension Handler Keyword |
0x10000026 | DialProtocol 拡張ハンドラー キーワード |
DialProtocol Extension Handler Keyword |
0x10000027 | AoW App 拡張ハンドラー キーワード |
AoW App Extension Handler Keyword |
0x10000028 | CommunicationBlockingAppProvider 拡張ハンドラー キーワード |
CommunicationBlockingAppProvider Extension Handler Keyword |
0x10000029 | PhoneCallOriginProvider 拡張ハンドラー キーワード |
PhoneCallOriginProvider Extension Handler Keyword |
0x1000002A | WmiProvider 拡張ハンドラー キーワード |
WmiProvider Extension Handler Keyword |
0x1000002B | FilePickerExperience 拡張ハンドラー キーワード |
FilePickerExperience Extension Handler Keyword |
0x1000002C | サーバー共通拡張ハンドラー キーワード |
Server Common Extension Handler Keyword |
0x10000031 | 応答時間 |
Response Time |
0x30000000 | 情報 |
Info |
0x30000001 | 開始 |
Start |
0x30000002 | 停止 |
Stop |
0x50000002 | エラー |
Error |
0x50000003 | 警告 |
Warning |
0x50000005 | 詳細 |
Verbose |
0x90000001 | Microsoft-Windows-AppXDeployment-Server |
Microsoft-Windows-AppXDeployment-Server |
0x90000002 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Diagnostic |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Diagnostic |
0x90000003 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Operational |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Operational |
0x90000004 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Debug |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Debug |
0x90000005 | Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Restricted |
Microsoft-Windows-AppXDeploymentServer/Restricted |
0xB000012C | エラー %3: 次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %2。 |
error %3: Cannot register the %1 package due to the following error: %2. |
0xB000012E | エラー %3: 次のエラーが発生したため、%1 パッケージの登録を解除できません: %2。 |
error %3: Cannot de-register the %1 package due to the following error: %2. |
0xB000012F | エラー %1: 要求を処理する準備をしているときに次のエラーが発生したため、%3 拡張を登録できませんでした: %2。 |
error %1: While preparing to process the request, the system failed to register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB0000131 | %1: 要求を登録する準備をしているときに次のエラーが発生したため、%3 拡張を登録できませんでした: %2。 |
%1: While preparing to register the request, the system failed to register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB0000132 | エラー %1: 要求を処理しているときに次のエラーが発生したため、%3 拡張を登録できませんでした: %2。 |
error %1: While processing the request, the system failed to register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB0000136 | エラー %1: %3 拡張を初期化しているときに次のエラーが発生したため、要求を登録できません: %2。 |
error %1: Cannot register the request because the following error was encountered while initializing the %3 extension: %2. |
0xB0000137 | エラー %1: %3 拡張を作成しているときに次のエラーが発生したため、要求を登録できません: %2。 |
error %1 : Cannot register the request because the following error was encountered while creating the %3 extension: %2. |
0xB0000138 | 次のエラーが発生したため、評価時にエラーを挿入しました: %2 (%1)。 |
Injected a failure on evaluate due to the following error: %2 (%1). |
0xB0000139 | 次のエラーが発生したため、コミット時にエラーを挿入しました: %2 (%1)。 |
Injected a failure on commit due to the following error: %2 (%1). |
0xB000013A | エラー %1: 要求を削除しているときに次のエラーが発生したため、%3 拡張の登録を解除できませんでした: %2。 |
error %1: While removing the request, the system failed to de-register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB000013B | エラー %1: 要求を元に戻しているときに次のエラーが発生したため、%3 拡張の登録を解除できませんでした: %2。 |
error %1: While reverting the request, the system failed to de-register the %3 extension due to the following error: %2. |
0xB000013C | エラー %1: %3 拡張を登録しているときに次のエラーが発生したため、要求を登録できません: %2。 |
error %1: Cannot register the request because the following error was encountered during the registration of the %3 extension: %2. |
0xB000013D | %1(%2,%3): 警告: %4 パッケージの '%5' 拡張カテゴリを認識できません。 |
%1(%2,%3): warning: The '%5' extension category in the %4 package is unrecognized. |
0xB000013E | エラー %3: パッケージの信頼レベルを特定しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %2。 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while determining the level of trust for the package: %2. |
0xB000013F | エラー %3: 次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %2。パッケージの 'resources.pri' ファイルが有効であることを確認してください。 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered: %2. Verify that the package's 'resources.pri' file in the package is valid. |
0xB0000140 | エラー %3: パッケージ ID が有効かどうかを確認しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %2。 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while determining whether the package identity is valid: %2. |
0xB0000141 | エラー %3: パッケージのルートの場所を特定しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %2。 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while determining the package's root location: %2. |
0xB0000142 | エラー %3: パッケージの読み取りを試みているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %2。 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while trying to read the package: %2. |
0xB0000143 | エラー %3: パッケージ リポジトリを読み取っているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %2。 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while reading the package repository: %2. |
0xB0000144 | エラー %1: 次のエラーが発生したため、拡張 DLL を読み込むことができませんでした: %2。 |
error %1: Failed to load the extension DLL due to the following error: %2. |
0xB000014D | %1(%2,%3): エラー %4: %7 文字列リソースをローカライズできるかどうかを確認しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。文字列リソースが定義されていることと、このパッケージに含まれる resources.pri ファイルで少なくとも 1 つのインスタンスが定義されていることを確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while determining whether the %7 string resource could be localized: %6. Check that the string resource is defined and that there is at least one instance defined in the resources.pri file contained in this package. |
0xB000014E | %1(%2,%3): エラー %4: %7 ファイル リソースをローカライズできるかどうかを確認しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。ファイル リソースが定義されていることと、このパッケージに含まれる resources.pri ファイルで少なくとも 1 つのインスタンスが定義されていることを確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while determining whether the %7 file resource could be localized: %6. Check sure that the file resource is defined and that there exists at least one instance defined in the resources.pri file contained in this package. |
0xB000014F | エラー %1: ファイル タイプの関連付けまたはプロトコルが変更された後でシェルを更新しているときに、予期しないエラーが発生しました。 |
error %1: An unexpected error occurred while refreshing the shell after a fileType association or protocol change. |
0xB0000153 | 登録では、拡張機能が次の順序で処理されます: %1。 |
Registration will process the extensions in the following order: %1. |
0xB0000154 | 登録で、パッケージ %2 に次の拡張機能が正常に作成されました: %1。 |
Registration has successfully created the following extensions on Package %2: %1. |
0xB0000155 | パッケージ %1 のマニフェスト ファイルを開くことができません (%2)。StateRepository のマニフェストを代わりに使用します。 |
Cannot open manifest file for package %1 (%2). Using manifest from StateRepository instead. |
0xB0000156 | 現在の %1 の偽装 (RunAsSystem:%2) は無効であり、修正されます。 |
The current impersonation for %1(RunAsSystem:%2) is invalid, we will correct it. |
0xB0000190 | %3 からのパッケージ %2 に対する展開 %1 操作 (ターゲット ボリューム %4) が正常に終了しました。 |
Deployment %1 operation with target volume %4 on Package %2 from: %3 finished successfully. |
0xB0000191 | エラー %4 が発生したため、%3 からのパッケージ %2 に対する展開 %1 操作 (ターゲット ボリューム %5) に失敗しました。アプリの展開に関する問題の診断については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 を参照してください。 |
Deployment %1 operation with target volume %5 on Package %2 from: %3 failed with error %4. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB0000192 | エラー %2: エラー %3 が発生したため、場所 %1 からマニフェストを読み取ることができませんでした。 |
error %2: Reading manifest from location: %1 failed with error: %3. |
0xB0000193 | エラー %2: %1 のためにステージング セッションを取得できませんでした。 |
error %2: Failure to get staging session for: %1. |
0xB0000194 | AppX 展開操作が失敗しました (パッケージ %2、エラー %3)。このエラー固有のエラー テキスト: %1 |
AppX Deployment operation failed for package %2 with error %3. The specific error text for this failure is: %1 |
0xB0000195 | エラー %2: エラー %3 が発生したため、場所 %1 からファイルを開くことができませんでした。 |
error %2: Opening file from location: %1 failed with error: %3. |
0xB0000196 | 指定された DeploymentOptions 列挙の値が DevelopmentMode であるため、パッケージ %1 を登録できません。フレームワーク パッケージまたはリソース パッケージを登録するときに DevelopmentMode を指定することはできません。対象がアプリ パッケージの場合は、AppXManifest.xml のプロパティ要素からフレームワーク属性またはリソース属性を削除してください。対象がアプリ パッケージではない場合は、DevelopmentMode を指定しないでください。 |
Windows cannot register the package %1 because the specified value from the DeploymentOptions enumeration is DevelopmentMode. DevelopmentMode is not allowed when registering framework or resource packages. If this is meant to be an app package, remove the framework or resource attribute from the properties element in the AppXManifest.xml. Otherwise, do not specify DevelopmentMode. |
0xB0000197 | 現在のユーザーが、このアプリのパッケージ化されていないバージョンを既にインストールしています。これをパッケージ化されたバージョンに置き換えることはできません。競合するパッケージは %1、その発行元は %2 です。 |
The current user has already installed an unpackaged version of this app. A packaged version cannot replace this. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB0000198 | 他のユーザーが、このアプリのパッケージ化されていないバージョンを既にインストールしています。現在のユーザーがこれをパッケージ化されたバージョンに置き換えることはできません。競合するパッケージは %1、その発行元は %2 です。 |
Another user has already installed an unpackaged version of this app. The current user cannot replace this with a packaged version. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB0000199 | 現在のユーザーが、このアプリのパッケージ化されたバージョンを既にインストールしています。これをパッケージ化されていないバージョンに置き換えることはできません。競合するパッケージは %1、その発行元は %2 です。 |
The current user has already installed a packaged version of this app. An unpackaged version cannot replace this. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB000019A | 他のユーザーが、このアプリのパッケージ化されたバージョンを既にインストールしています。これをパッケージ化されていないバージョンに置き換えることはできません。競合するパッケージは %1、その発行元は %2 です。 |
Another user has already installed a packaged version of this app. An unpackaged version cannot replace this. The conflicting package is %1 and it was published by %2. |
0xB000019B | パッケージ %1 をインストールできません。このパッケージをインストールするには、より新しいバージョンの Windows が必要です。このパッケージに必要な Windows のバージョンは AppModel のバージョンが %4 の %2.%3 ですが、現在の Windows のバージョンは AppModel のバージョンが %7 の %5.%6 です。 |
Windows cannot install package %1 because this package requires a higher Windows version. The package requested Windows version %2.%3 with AppModel version %4, while the current Windows version is %5.%6 with AppModel version %7. |
0xB000019C | エラー %2: パッケージ %1 の展開が AppLocker によってブロックされました。 |
error %2: Deployment of package %1 was blocked by AppLocker. |
0xB000019D | 有効なライセンスまたはサイドローディング ポリシーを適用できなかったため、パッケージ %1 (パッケージの元の場所 %2) を展開できませんでした。開発者用ライセンス (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=233074) またはエンタープライズ サイドローディング構成 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231020) が必要である可能性があります。 |
Deployment of package %1 with package origin %2 failed because no valid license or sideloading policy could be applied. A developer license (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=233074) or enterprise sideloading configuration (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231020) may be required. |
0xB000019E | パッケージ %1 に署名がなかったため、開発者モードで展開が行われているかどうかを確認しています。 |
Checking whether deployment is in developer mode because package %1 is unsigned. |
0xB000019F | パッケージ %1 の発行元の確認により、発行元 %2 が返されました。 |
The check for the origin of package %1 returned %2 origin. |
0xB00001A0 | パッケージ %1 を承認するためのエンタープライズ条件の確認により、%2 が返されました。 |
The check for enterprise qualifications to approve package %1 returned %2. |
0xB00001A1 | パッケージ %1 を承認するための開発者用ライセンスの確認により、%2 が返されました。 |
The check for a developer license to approve package %1 returned %2. |
0xB00001A2 | エラー %2: 削除対象のパッケージ %1 を自動的に閉じることができません。パッケージの一部が一時的に存在している可能性があります。 |
error %2: The package %1 being removed cannot be automatically closed; some part of the package may exist temporarily. |
0xB00001A3 | エラー %2: 次のアプリを閉じる必要があるため、インストールできません: %1。 |
error %2: Unable to install because the following apps need to be closed %1. |
0xB00001A6 | フレームワーク %1 は、依存関係を宣言しているため、インストールできません。フレームワークから依存関係を宣言することはできません。このフレームワークをインストールするには、依存関係要素を削除してください。 |
Windows cannot install framework %1 because it declares a dependency. Frameworks are not allowed to declare any dependencies. Remove the dependency element in order to install the framework. |
0xB00001A7 | パッケージ %1 は、開発者モードになっており、既にインストールされているため、登録できません。登録するパッケージのバージョン番号を引き上げるか、システム上のすべてのユーザーの古いパッケージを削除してから、このパッケージを再登録してください。 |
Windows cannot register package %1 because it is in development mode and the package is already installed. Increment the version number of the package to be registered, or remove the old package for every user on the system before registering this package. |
0xB00001A8 | 現在、パッケージ %2 がフレームワーク %1 に依存しているため、このフレームワークを削除できません。このフレームワークに依存するすべてのパッケージを削除すると、フレームワークも自動的に削除されます。 |
Windows cannot remove framework %1 because package(s)%2 currently depends on the framework. Removing all packages that depend on the framework automatically removes the framework. |
0xB00001AB | バージョンが %2 であるため、パッケージ %1 をインストールできません。このパッケージの新しいバージョン %3 が既にインストールされています。 |
Windows cannot install package %1 because it has version %2. A higher version %3 of this package is already installed. |
0xB00001AC | パッケージ %2 が指定されたものの、使用されなかったため、パッケージ %1 をインストールできません。パッケージ %1 が %2 に依存していないことが原因として考えられます。パッケージ %1 が依存するパッケージしかインストールできません。 |
Windows cannot install package %1 because package %2 was provided but not used. This could be because package %1 does not depend on %2. Only the packages that package %1 depends on can be installed. |
0xB00001AD | 同じ名前を持つ別のパッケージ %2 が既にインストールされているため、パッケージ %1 をインストールできません。パッケージ %2 を削除してからインストールしてください。 |
Windows cannot install package %1 because a different package %2 with the same name is already installed. Remove package %2 before installing. |
0xB00001AE | 前のバージョンがインストールされていないため、パッケージ %1 を更新できません。更新する代わりに、パッケージ %1 をインストールしてください。 |
Windows cannot update package %1 because the previous version is not installed. Install package %1 instead of updating it. |
0xB00001AF | パッケージ %1 は同じ名前を持つ別のパッケージに依存しているため、インストールできません。パッケージは、依存先のどのフレームワークとも異なる名前にしてください。 |
Windows cannot install package %1 because it depends on another package with the same name. Ensure that the package has a name that is different from all frameworks that it depends on. |
0xB00001B0 | パッケージ %1 にはアーキテクチャ %2 が必要であるものの、このコンピューターのアーキテクチャが %3 であるため、このパッケージをインストールできません。 |
Windows cannot install package %1 because the package requires architecture %2, but this computer has architecture %3. |
0xB00001B5 | 必要なアプリ パッケージが見つからなかったため、リソース パッケージ %1 をインストールできません。リソース パッケージをインストールする前にアプリ パッケージがインストールされているか確認してください |
Windows cannot install resource package %1 because the app package it requires could not be found. Ensure that the app package is installed before installing the resource package |
0xB00001B6 | フレームワーク %1 は明示的にはインストールされていない状態になりましたが、このフレームワークに依存するパッケージがまだ存在するため、暗黙的にインストールされた状態として残ります。このフレームワークに依存する他のパッケージがなくなると、Windows によってフレームワークが自動的に削除されます。 |
Framework %1 is no longer explicitly installed but remains implicitly installed because packages still depend on it. Windows will automatically remove the framework when no other packages depend on it. |
0xB00001B7 | ユーザーの展開操作は更新操作に変換されます。古いパッケージ: %1。 |
The deployment operation for the user is converted to an update operation. Outdated package: %1. |
0xB00001B8 | 開発者モード オプションを使用して、発行元が %2 のパッケージ %1 をサイドロードまたはインストールできません。 |
Package %1 with %2 origin cannot be sideloaded or installed using developer mode option. |
0xB00001B9 | パッケージの展開操作が \"特殊なプロファイルでの展開操作を許可する\" ポリシーによってブロックされました。 |
The package deployment operation is blocked by the \"Allow deployment operations in special profiles\" policy. |
0xB00001BA | \"システム ボリューム以外への Windows ストア アプリの展開を無効にする\" ポリシーによって、システム ボリューム以外への展開がブロックされたため、ボリューム %2 にパッケージ %1 を展開できませんでした。 |
Deployment of package %1 to volume %2 failed because deployments to non-system volumes are blocked by the \"Disable deployment of Windows Store apps to non-system volumes\" policy. |
0xB00001BB | 受信トレイ アプリケーション %1、ファイル パス %2 に対して MRT リソース マネージャーを初期化できませんでした。 |
Failed to initialize a MRT resource manager for the inbox application: %1 and file path: %2 . |
0xB00001BC | パッケージ %1、ファイル パス %2 に対して MRT リソース マネージャーを初期化できませんでした。 |
Failed to initialize a MRT resource manager for the package: %1 and file path: %2 . |
0xB00001BD | パッケージの完全名 %1、参照文字列 %2 について、ファイル リソース マップからの GetFullyQualifiedReference に失敗しました。 |
GetFullyQualifiedReference from the File Resource Map for package full name: %1 and reference string: %2 failed. |
0xB00001BF | パッケージの完全名 %1、参照文字列 %2 について、文字列リソース マップからの GetFullyQualifiedReference に失敗しました。 |
GetFullyQualifiedReference from the String Resource Map for package full name: %1 and reference string: %2 failed. |
0xB00001C0 | パス %1 のリソース PRI のマージはエラー %2 で失敗しました。 |
Merging resource PRIs failed with error %2 for paths: %1. |
0xB00001C1 | ユーザー %1 のレジストリ キーの書き込みで %4 が返されました。ユーザーのパッケージ %3 が古かったため、%2 に更新されます。ユーザーはオンライン状態でした: %5。 |
Writing registry key for user %1 returned %4. User had outdated package %3, which will be updated to %2. User was online: %5. |
0xB00001C2 | パッケージの依存関係 %1 がリポジトリ データベースに見つかりませんでした。 |
Package dependency %1 could not be found in the repository database. |
0xB00001C3 | 修復のため、パッケージ %1 の削除の操作の一部をスキップします。 |
Skipping some operations for remove of package %1 due to repair. |
0xB00001C4 | %1ため、%2 の applocker チェックを完了できません。 |
Can't complete the applocker check for %2 because %1 |
0xB00001CC | エラー %2: %1 に DataSource を作成できませんでした。 |
error %2: Creating DataSource to %1 failed. |
0xB00001CD | エラー %2: フォルダー %1 を作成できませんでした。 |
error %2: Creating folder %1 failed. |
0xB00001CE | エラー %2: ファイル %1 を作成できませんでした。 |
error %2: Creating file %1 failed. |
0xB00001CF | サイズ %3 のオフセット %2 でファイル %1 に書き込むことができませんでした。 |
Writing to file %1 at offset %2 of size %3 failed. |
0xB00001D0 | エラー %2: ファイル %1 にハード リンクできませんでした。 |
error %2: Hard linking to file %1 failed. |
0xB00001D1 | エラー %2: 場所 %1 からパッケージを開くことができませんでした。 |
error %2: Opening the package from location %1 failed. |
0xB00001D2 | エラー %2: パッケージ メタデータ ディレクトリ %1 を作成できませんでした。 |
error %2: Creating the package metadata directory %1 failed. |
0xB00001D3 | エラー %2: パッケージ メタデータ ディレクトリ %1 のファイル属性を設定できませんでした。 |
error %2: Setting file attributes for package metadata directory %1 failed. |
0xB00001D4 | エラー %2: アクセス権を %1 に設定できませんでした。 |
error %2: Failed to set access rights to %1. |
0xB00001D5 | ファイル %1 の整合性チェックに失敗しました。整合性の状態: %2。 |
Integrity check failed for file %1. The integrity state is: %2. |
0xB00001D6 | エラー %3: %1 のパッケージの更新に失敗しました。パッケージ %2 を再ステージングしてください。 |
error %3: Package update failed for %1. Re-stage package %2. |
0xB00001D7 | エラー %2: ファイル %1 を削除できませんでした。 |
error %2: Deleting file %1 failed. |
0xB00001D8 | パッケージ フォルダー %1 を %2 に移動しています。結果: %3。 |
Moving package folder %1 to %2. Result: %3. |
0xB00001D9 | インストール済みのパッケージ %2 の署名を読み取ることができませんでした。エラー %1。インストールは破損しているものと思われます。指定されたパッケージを使用して、完全な再ステージングを続行します。 |
Failed to read signature of already-installed package %2 with error %1; installation is assumed to be corrupted. Deployment will proceed with a full restage using the provided package. |
0xB00001DA | 指定されたパッケージは、インストール済みのパッケージと同じ ID を持つものの、コンテンツが異なっているため、パッケージ %1 の展開がブロックされました。インストールするパッケージのバージョン番号を引き上げるか、システム上のすべてのユーザーの古いパッケージを削除してから、このパッケージをインストールしてください。 |
Deployment of package %1 was blocked because the provided package has the same identity as an already-installed package but the contents are different. Increment the version number of the package to be installed, or remove the old package for every user on the system before installing this package. |
0xB00001DC | 展開要求の実行中にサービスが強制的にシャットダウンされました。サービスをシャットダウンする前またはコンピューターを再起動する前に、保留中および実行中の展開要求をすべてキャンセルしてください。実行中の展開要求数: %1、要求キューの長さ: %2、LazyFlush キューの長さ: %3、進行中のアイドル タスク: %4。 |
Service is being shut down forcefully while still executing a deployment request. Please cancel all pending and running deployment requests before shutting down the service or before rebooting a machine. Executing deployment request count: %1. Request queue length: %2. LazyFlush queue length: %3. IdleTasksInProgress: %4. |
0xB00001DD | HRESULT %3 でファイル %1 を %2 にハード リンクできませんでした。 |
Hard linking file %1 to %2 failed with HRESULT %3. |
0xB00001DF | エラー %2: システム メタデータ ディレクトリ %1 を作成できませんでした。 |
error %2: Creating the system metadata directory %1 failed. |
0xB00001E0 | エラー %2: システム メタデータ ディレクトリ %1 を削除できませんでした。 |
error %2: Deleting the system metadata directory %1 failed. |
0xB00001E1 | エラー %2: 場所 %1 からルーズ ファイル パッケージを開くことができませんでした。 |
error %2: Opening the loose file package from location %1 failed. |
0xB00001E3 | エラー %2: %1 のパッケージ ボリューム状態の更新に失敗しました。 |
error %2: Package volume state update for %1 failed. |
0xB00001E4 | エラー %3: %1 のパッケージ ボリューム状態の更新に失敗しました (ユーザー: %2)。 |
error %3: Package volume state update for %1 failed for user %2. |
0xB00001E5 | エラー %3: ユーザー %2 の可視性テーブル行に関連付けられているパッケージ テーブル行 %1 はありません。 |
error %3: No package table row %1 associated with visibility table row for user %2. |
0xB00001E6 | API %1 からのエラー %2 が発生したため、AppX 展開操作に失敗しました |
AppX Deployment operation failed with error %2 from API %1 |
0xB00001E7 | エラー %1 でディレクトリ %2 の削除に失敗しました |
Removing directory %2 failed with error %1 |
0xB00001E8 | エラー %1 が発生したため、単一インスタンス ストア %2 が含まれるボリュームをマウントできません。 |
Could not mount volume with Single Instance Store %2 with error: %1. |
0xB00001E9 | %1 への変更を設定モニターに通知できませんでした。エラー: %2。 |
Notification to setting monitor of the change to %1 failed with error: %2. |
0xB00001EA | 再開する部分的にダウンロードされたファイルが見つかりました。ファイル パス: %1、再開のオフセット: %2、ファイル サイズ: %3 |
Found partially downloaded file to resume. File path: %1, resume offset: %2, file size: %3. |
0xB00001EB | 再開するには、パッケージ %1 のブロック ハッシュを完全に検証する必要があります |
Resume requires full block hash validation for package %1 |
0xB00001EC | In-place package update policy result for %1 - staging: %2, applying %3 |
In-place package update policy result for %1 - staging: %2, applying %3 |
0xB00001F5 | エラー %3: パッケージ %1 の %2 を削除できませんでした。 |
error %3: Failed to delete %2 for package %1. |
0xB00001F6 | パッケージ %1 の %2 を正常に削除しました。 |
Successfully deleted %2 for package %1. |
0xB00001F7 | 再起動の後にパッケージ %1 のファイル システム エントリをクリーンアップできませんでした。パッケージはパージ一覧から削除されました。 |
The file system entries for package %1 could not be cleaned up after reboot. The package is removed from the purge list. |
0xB00001F8 | ボリューム %1 からアプリケーション データを清掃できませんでした。エラー: %2 |
Failed to Scavenge Application Data from volume %1. Error: %2 |
0xB00001F9 | ユーザー %1 のアプリケーション データを清掃できませんでした。エラー: %2 |
Failed to Scavenge Application Data for User %1. Error: %2 |
0xB00001FA | ユーザー %1、パッケージ %2 のアプリケーション データを清掃できませんでした。エラー: %3 |
Failed to Scavenge Application Data for User %1 and Package %2. Error: %3 |
0xB00001FB | ユーザー %1、パッケージ %2 のアプリケーション データが正常に清掃されました。 |
Succeeded to Scavenge Application Data for User %1 and Package %2. |
0xB0000208 | エラー %1: パッケージのリポジトリ データベースに回復できないエラーが発生したため、展開操作を処理できません。\"PC をリセットする\" 機能を使用して PC を回復してください。 |
error %1: Windows cannot process a deployment operation because the package repository database encountered an unrecoverable error. Use the Reset Your PC feature to recover your PC. |
0xB0000209 | エラー %1: Windows でリポジトリ データベースが見つかりません。パッケージ マネージャーによって新しいリポジトリが作成されます。前にリポジトリが存在していなかった場合、この警告は無視してもかまいません。この場合は、\"PC をリフレッシュする\" 機能を使用してアプリを回復する必要があります。 |
error %1: Windows cannot find the repository database. Package Manager will create a new repository. This event can be ignored, unless a repository was previously present, in which case you should use the Refresh Your PC feature to recover your apps. |
0xB000020A | エラー %2: パッケージ リポジトリ フォルダー %1 を作成できませんでした。 |
error %2: Failed to create package repository folder %1. |
0xB000021C | %2 ビット アーキテクチャでパッケージ %1 のバイトコード生成を開始しました。 |
Started bytecode generation for package %1 on %2-bit architecture. |
0xB000021D | %2 ビット アーキテクチャでパッケージ %1 のバイトコード生成を終了しました。 |
Finished bytecode generation for package %1 on %2-bit architecture. |
0xB000021E | %3: %2 ビット アーキテクチャでパッケージ %1 のバイトコードを生成できませんでした。 |
%3: Failed to generate bytecode for package %1 on %2-bit architecture. |
0xB000021F | %2 ビット アーキテクチャでパッケージ %1 の %3 JS ファイルのバイトコードを生成できませんでした。 |
Failed to generate bytecode for %3 JS files in package %1 on %2-bit architecture. |
0xB0000220 | パッケージ %1 のファイル %2 に UTF-8 BOM がありません。このファイルのバイトコード生成をスキップしています。 |
File %2 in package %1 is missing the UTF-8 BOM. Skipping bytecode generation for this file. |
0xB0000221 | パッケージ %1 のファイル %2 でスクリプト エラーが発生しました (行: %5、列: %6)。エラー テキスト: %3。エラーの説明: %4。 |
Script error occurred in file %2 in package %1 at line: %5 column: %6. ErrorText: %3. ErrorDescription: %4. |
0xB0000222 | パッケージ %1 のファイル %2 をパッケージ ブロックマップから検証できませんでした。このファイルのバイトコード生成をスキップしています。 |
File %2 in package %1 could not be validated from the package blockmap. Skipping bytecode generation for this file. |
0xB0000223 | パッケージ %1 の ByteCodeGenerator プロセスが終了コード %2 で終了しました。 |
ByteCodeGenerator process terminated with exit code %2 for package %1. |
0xB0000224 | %3: パッケージ %1 の %2 のバイトコードを生成できませんでした。このファイルのバイトコード生成をスキップしています。 |
%3: Failed to generate bytecode for %2 in package %1. Skipping bytecode generation for this file. |
0xB0000225 | パッケージ %1 のファイル %2 のバイトコードは実行時にしか生成できません。このファイルをスキップしています。 |
Bytecode for file %2 in package %1 can only be generated at runtime. Skipping the file. |
0xB0000226 | 新しい展開操作のため、%2 ビット アーキテクチャでのパッケージ %1 のバイトコード生成は取り消されました。 |
Bytecode generation for package %1 on %2-bit architecture got cancelled because of a new deployment operation. |
0xB0000227 | パッケージ %1 の ByteCodeGenerator プロセスは時間内にシャットダウンしませんでした。待機結果: %2。 |
ByteCodeGenerator process for package %1 did not shutdown in time. Wait Result :%2. |
0xB0000228 | パッケージ %1 には有効なバイトコード ファイル %2 が既に存在するため、バイトコード生成は必要ありません。 |
Valid bytecode file %2 is already present for package %1; so bytecode generation is unnecessary. |
0xB0000230 | パッケージ %2 のローミング データのステージングはエラー %1 で失敗しました。 |
Staging roaming data for package %2 failed with error %1. |
0xB0000231 | パッケージ %1 のローミング データをステージングしていません。アプリケーションの状態は既に存在します。 |
Not staging roaming data for package %1. The application state is already present. |
0xB0000232 | パッケージ %2 の同期関係の確立に失敗しました。エラー %1。 |
Establishing the sync relationship for package %2 failed with error %1. |
0xB0000233 | パッケージ %1 のアプリケーション データが、想定した場所で見つかりませんでした。前に使用された既知の場所を使用します。 |
Application Data for package %1 not found at the expected location. Defaulting to previous known location. |
0xB0000234 | ターゲット ボリュームまたは元のボリュームでパッケージ %1 のアプリケーション データが見つかりませんでした。 |
Application Data for package %1 not found on either destination volume or original volume. |
0xB0000235 | パッケージ %1 の代替ステージング場所がクリアされました。 |
Alternate staging location was cleared for package %1. |
0xB0000236 | 既に登録されているパッケージ %1 のローミング データを取得しています。 |
Acquiring roaming data for already registered package %1. |
0xB0000237 | 登録されているパッケージ %2 の遅延ローミング データ取得の実行時にエラー %1 が発生しました。 |
Performed deferred roaming data acquirisition for registered package %2 with error %1. |
0xB0000238 | アプリ起動がブロックされることなく、パッケージ %1 のローミング データのステージング遅延が実行されます。 |
Deferring staging of roaming data for package %1 without blocking app launch. |
0xB0000239 | パッケージ %1 のローミング データのステージング遅延によってローミング データのアプリ起動がブロックされます。 |
Deferring staging of roaming data for package %1, will block app launch for roaming data. |
0xB000023A | パッケージ %2 のローミング データ状態の取得または設定がエラー %1 で失敗しました。 |
Failed to get or set roaming data status for package %2 with error %1. |
0xB000023B | パッケージ %1 をインストールする前にユーザーの初回ログオンが開始されました。 |
First user logon Started before installing package %1. |
0xB000023C | パッケージ %1 をインストールする前にユーザーの初回ログオンが終了しました。 |
First user logon ended before installing package %1. |
0xB000023D | 同期有効状態の設定 (パッケージ ファミリ名 %1) により、%2 が有効になりました。 |
Setting Sync Enabled status, package family name %1, enabled %2. |
0xB0000258 | 現在のユーザーに対してパッケージ %1 がインストールされました。このパッケージは回復されます。 |
The package %1 was installed for the current user. This package will be recovered. |
0xB0000259 | エラー %3: 現在のユーザーに対してこのパッケージ %1 を回復できません。ファイル %2 を読み取ることができませんでした。 |
error %3: Unable to recover this package %1 for the current user. Reading file %2 failed. |
0xB000025A | 回復のためにキュー ストアで %1 個の要求を特定しました。 |
Identified %1 request(s) in the Queue Store for potential restoration. |
0xB000025B | パッケージでの展開 %1 操作が、主要パラメーター %2 およびオプション %3 を使用して開始されました。アプリの展開に関する問題の診断については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 を参照してください。 |
Started deployment %1 operation on a package with main parameter: %2 and Options: %3. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB000025C | パッケージでの展開 %1 操作が、主要パラメーター %2、依存パラメーター %3、およびオプション %4 を使用して開始されました。アプリの展開に関する問題の診断については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 を参照してください。 |
Started deployment %1 operation on a package with main parameter: %2, dependency parameters: %3 and Options: %4. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB000025D | 最後に到達した状態は %1 でした。次の状態 %2 に到達する前に、エラーが発生しました。時間: %3 |
The last successful state reached was %1. Failure occurred before reaching the next state %2. hr: %3 |
0xB000025E | エラー %2: 回復ファイル %1 を書き込むことができません。 |
error %2: Unable to write recovery file %1. |
0xB000025F | パッケージ %2 に対する展開 %1 操作はキューから削除され、ユーザー SID %3 に対して実行されています。 |
Deployment %1 operation on package %2 has been de-queued and is running for user SID %3. |
0xB0000260 | .recovery ファイルがないため、パッケージ %1 を回復できません。 |
Unable to recover package %1 because it does not have any .recovery files. |
0xB0000261 | パッケージ %2 への %1 操作に対してファイル %4 から DeploymentRequest を回復しています。状態 %3 から再開しています。 |
Recovering DeploymentRequest from file %4 for %1 Operation on Package %2. Resuming from state %3. |
0xB0000262 | エラー %2: ファイル %1 から DeploymentRequest を回復できませんでした。 |
error %2: Recovering DeploymentRequest from file %1 failed. |
0xB0000263 | 展開データを消去できませんでした。結果: %1。 |
Failed flushing deployment data with result: %1. |
0xB0000264 | プロセス ライフタイム管理 (PLM) にアクセスして、サービスの提供中に実行されているアプリがないことを確認できませんでした。 |
Could not contact Process Lifetime Management to ensure that no apps are running during servicing. |
0xB0000265 | URI を URI 一覧: %1 に追加しています。 |
Adding uri to the list of Uris: %1. |
0xB0000266 | バンドル URI %1 にはパッケージ: %2 が含まれています。 |
Bundle Uri %1 contains packages: %2. |
0xB0000267 | パッケージ %2 に対する展開 %1 操作が、呼び出し元によって取り消されました。 |
Deployment %1 operation on package %2 has been cancelled by the caller. |
0xB0000268 | アプリ %1 がサービスされた後にアプリを再起動しています。 |
Relaunching app %1 after the app was serviced. |
0xB0000269 | パッケージ %1 の状態が正常に更新されました (Clear=%2, Set=%3)。 |
Successfully updated the status for package %1 (Clear=%2, Set=%3). |
0xB000026A | エラー %5: パッケージ %1 の状態を更新できません (クリア=%2、設定=%3)。 |
error %5: Unable to update the status for package %1 (Clear=%2, Set=%3). |
0xB000026B | エラー %3: パッケージ %1 について、アプリケーションの状態を変更できません (BiApplicationStateTransition=%2)。 |
error %3: Unable to change application state for package %1 (BiApplicationStateTransition=%2). |
0xB000026C | エラー %3: フレームワーク パッケージ %1 への依存物についてパッケージ状態を設定できません (コンテキスト=%2)。 |
error %3: Unable to set package status for dependents of framework package %1 (context=%2). |
0xB000026D | エラー %3:パッケージ %1 の依存関係についてパッケージ状態をリセットできません (キー=%2)。 |
error %3: Unable to reset package status for dependencies of package %1 (key=%2). |
0xB0000270 | すべてのアプリケーションに対する展開 %1 操作が開始されました (例外アプリケーション: %2、オプション %3)。アプリの展開に関する問題の診断については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 を参照してください。 |
Started deployment %1 operation on all applications, exempt applications: %2 and Options: %3. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB0000271 | 現在、パッケージの展開操作は一時停止しています: %1 |
The package deployment operation is now paused for package: %1 |
0xB0000272 | パッケージ %2 の展開 %1 操作は、ユーザー SID %3 に対するキューに再度入れられました。 |
Deployment %1 operation on package %2 has been requeued for user SID %3. |
0xB0000273 | %1 を削除できません。このパッケージは現在のユーザーによってインストールされていません。Get-AppxPackage を使用して、インストール済みのパッケージの一覧を確認してください。 |
Windows cannot remove %1 because the current user does not have that package installed. Use Get-AppxPackage to see the list of packages installed. |
0xB0000274 | パッケージ %1 は、見つからないフレームワークに依存しているためインストールできません。インストールするこのパッケージには、フレームワーク \"%2\" (公開元 \"%3\"、ニュートラルまたは %4 プロセッサ アーキテクチャ、最少バージョン %5) が必要です。現在インストールされている \"%2\" という名前のフレームワークは次のとおりです: %6 |
Windows cannot install package %1 because this package depends on a framework that could not be found. Provide the framework \"%2\" published by \"%3\", with neutral or %4 processor architecture and minimum version %5, along with this package to install. The frameworks with name \"%2\" currently installed are: %6 |
0xB0000275 | パッケージ %1 に対して適用可能なクロス アーキテクチャ フレームワークが見つかりませんでした。このパッケージはフレームワーク \"%2\" (発行元 \"%3\"、最小バージョン %5) に依存しています。現在インストールされている \"%2\" という名前のフレームワークは次のとおりです: %6 |
No applicable cross-architecture framework was found for package %1. This package depends on framework \"%2\" published by \"%3\" with minimum version %5. The frameworks with name \"%2\" currently installed are: %6 |
0xB0000276 | PreRegisterPackage で、パッケージ %2 に設定する表示状態を決定できません。エラー: %1、既定の [ステージング済み] に設定します |
For PreRegisterPackage, unable to determine visibility state to set for package %2 with error: %1, default to Staged |
0xB0000277 | ダウンレベルの状態リポジトリ データベース ファイルが見つかりませんでした。これは OS のクリーン インストールに必要ですが、OS アップグレードのバグがあります |
Could not find downlevel State Repository database files. It is expected for clean OS install but a bug for OS upgrade |
0xB0000278 | パッケージ %2 に対する %1 操作の展開要求は、状態 %3 から再開できないため取り消されました。 |
Deployment request for %1 operation on package %2 was cancelled because it cannot be resumed from state %3. |
0xB0000279 | PreRegisterPackage %1、IsInstalled=%2。 |
PreRegisterPackage %1, IsInstalled=%2. |
0xB000027A | OnDemandRegisterPackage %1 で、StateRepository からパッケージを見つけることができません。後で登録します。 |
OnDemandRegisterPackage %1, unable to find the package from StateRepository, we will register it later. |
0xB000027B | ServerSideRPCPreRegisterPackage %1、オプション: %2、結果:%3。 |
ServerSideRPCPreRegisterPackage %1, Option: %2, Result:%3. |
0xB000027C | ServerSideRPCPreRegisterAllInboxPackages の結果:%1。 |
ServerSideRPCPreRegisterAllInboxPackages result:%1. |
0xB000027D | パッケージを更新できるように、実行中のアプリがシャットダウンされました。実行中のアプリ: {%1}、直接的にサービスを受けるパッケージ: {%2}、間接的にサービスを受けるパッケージ: {%3}、以前の試行数: %4、ユーザー セッションのロック: %5 |
Running apps were shut down to allow packages to be updated. Running apps: {%1}, Directly serviced packages: {%2}, Indirectly serviced packages: {%3}, Number of previous attempts: %4, Is user session locked: %5 |
0xB000027E | 影響を受けるアプリが実行中であるため、パッケージが更新されませんでした。実行中のアプリ: {%1}、直接的にサービスを受けるパッケージ: {%2}、間接的にサービスを受けるパッケージ: {%3}、以前の試行数: %4、ユーザー セッションのロック: %5 |
Packages were not updated because affected apps are still running. Running apps: {%1}, Directly serviced packages: {%2}, Indirectly serviced packages: {%3}, Number of previous attempts: %4, Is user session locked: %5 |
0xB000027F | ServerSideRPCCleanupWCIReparsePoints の結果:%1。 |
ServerSideRPCCleanupWCIReparsePoints result:%1. |
0xB0000280 | ServerSideEnsurePackageFamilyIsRegistered result:%1. |
ServerSideEnsurePackageFamilyIsRegistered result:%1. |
0xB00002BB | %1: %2 に失敗しました。エラー: %3 |
%1:%2 failed with error %3 |
0xB00002BC | 同一のパッケージ %2 が複数回指定されているため、%1 をインストールできません。指定する各パッケージは一意でなければなりません。 |
Unable to install %1 because the same package %2 is specified multiple times. Each package specified needs to be unique. |
0xB00002BD | %2 個の依存関係が指定されたため、%1 をインストールできません。指定できる依存関係は %3 個までです。 |
Unable to install %1 because %2 dependencies were specified. The maximum number of allowed dependencies is %3. |
0xB00002BF | %1 をインストールできません。このパッケージには、同じパッケージ %2 に対する複数の依存関係があります。重複している依存関係の宣言をすべて削除してください。 |
Windows cannot install %1 because this package has multiple dependencies on the same package %2. Remove all redundant dependency declarations. |
0xB00002C0 | 閉じる必要のあるアプリを特定しているときに不明なエラー %1 が発生したため、インストールできません。 |
Unable to install because of an unknown error %1 in determining which apps need to be closed. |
0xB00002C1 | ファイル システムの種類が %2 のパス %1 には展開できません。 |
Windows cannot deploy to path %1 of file system type %2. |
0xB00002C2 | エラー %2: %1 の展開先にアクセスできません。 |
error %2: Windows cannot access deployment target at %1. |
0xB00002C3 | エラー %4: %3 からのパッケージ %2 に対する AppX 展開 %1 操作に失敗しました。このアプリは Windows の一部であるため、ユーザー単位でアンインストールすることはできません。管理者は、[Windows の機能の有効化または無効化] を使用して、コンピューターからのアプリの削除を試みることができます。ただし、アプリをアンインストールできない場合もあります。 |
error %4: AppX Deployment %1 operation on package %2 from: %3 failed. This app is part of Windows and cannot be uninstalled on a per-user basis. An administrator can attempt to remove the app from the computer using Turn Windows Features on or off. However, it may not be possible to uninstall the app. |
0xB00002C4 | %3 からのパッケージ %2 で、展開 %1 操作によってインストール要求が拒否されました。ローカル システム アカウントではこの操作を実行できません。 |
Deployment %1 operation rejected on package %2 from: %3 install request because the Local System account is not allowed to perform this operation. |
0xB00002C5 | マニフェストがパッケージのルートにないため、%1 からの登録要求を拒否しています。 |
Rejecting a request to register from %1 because the manifest is not in the package root. |
0xB00002C6 | AppModel バージョンをレジストリから読み取ることができませんでした。 |
The AppModel version could not be read from the registry. |
0xB00002C7 | ファイルがネットワーク共有にあるため、%1 からの登録要求を拒否しています。ファイルをローカル コンピューターにコピーしてから、パッケージを登録してください。 |
Rejecting a request to register from %1 because the files are on a network share. Copy the files to the local computer before registering the package. |
0xB00002C8 | リポジトリに %2 が見つからなかったため、%1 操作を実行できません。%2 がステージングされていること、または別のユーザーによってインストールされていることを確認してください。 |
Windows cannot perform the %1 operation because it could not find %2 in the repository. Make sure %2 has been staged or was installed by another user. |
0xB00002C9 | %1 を登録できません。このバンドルには、依存関係パッケージとして渡されました。バンドルは、メイン パッケージの引数で指定してください。 |
Windows cannot register %1 because this bundle was passed in as dependency package. Bundles must be specified in the main package argument. |
0xB00002CA | バンドル %1 を登録できません。DeploymentOptions 列挙から指定した値は DevelopmentMode です。バンドルの登録時、DevelopmentMode は使用できません。 |
Windows cannot register the bundle %1 because the specified value from the DeploymentOptions enumeration is DevelopmentMode. DevelopmentMode is not allowed when registering bundles. |
0xB00002CB | %1 からインストールできません。AllResources DeploymentOption が設定されていますが、このパッケージはバンドルではありません。AllResources オプションは、バンドルに対してのみ有効で、パッケージには使用できません。 |
Windows cannot install from %1 because the AllResources DeploymentOption has been set and this package is not a bundle. The AllResources option is only meaningful for bundles and does not make sense in the context of a package. |
0xB00002CC | バンドル %2 をインストールできません。%1 アーキテクチャ用の適切なアプリケーション パッケージがありません。 |
Unable to install bundle %2 because it does not have an appropriate application package for %1 architecture. |
0xB00002CD | %1 を削除できません。PreserveApplicationData フラグが使用できるのは、開発モードで展開されたパッケージだけです。 |
Windows cannot remove %1 because the PreserveApplicationData flag can only be used on a package that was deployed in development mode. |
0xB00002CE | PLM を初期化できませんでした。エラー %1。 |
Failed to initialize PLM with error %1. |
0xB00002CF | 問題の発生後に展開が取り消されました。エラー %1。 |
Deployment was cancelled after failure with error %1. |
0xB00002D1 | 指定されたパッケージの完全な名前 %1 は、StageUserDataAsync 呼び出しの対象として適していません。この操作をインストール済みのパッケージに対して実行することはできません。 |
The specified package full name %1 is not eligible for a StageUserDataAsync call. The operation cannot be performed on an installed package. |
0xB00002D2 | 開発モードで展開されたパッケージ %1 に対して StageUserDataAsync を呼び出すことはできません。 |
StageUserDataAsync cannot be called for package %1 which was deployed in development mode. |
0xB00002D3 | Windows はパッケージ %1 をインストールできません。このパッケージが宣言する Windows のバージョンが一致しません。要求される最小および最大のテスト対象バージョンは一致する必要があります。このパッケージに必要な Windows のバージョンは AppModel のバージョンが %4 の %2.%3 で、テスト対象の Windows の最大バージョンは AppModel のバージョンが %7 の %5.%6 です。 |
Windows cannot install package %1 because this package declares mismatched Windows versions. The requested mininimum and maximum version tested must be identical. The package requested Windows version %2.%3 with AppModel version %4, with the max tested Windows version is %5.%6 with AppModel version %7. |
0xB00002D4 | Windows はパッケージ %1 をインストールできません。このパッケージは無効な Windows のバージョンを宣言しています。このパッケージに必要な Windows のバージョンは AppModel のバージョンが %4 の %2.%3 ですが、テスト対象の Windows の最大バージョンは AppModel のバージョンが %7 の %5.%6 です。 |
Windows cannot install package %1 because this package declares invalid Windows versions. The package requested Windows version %2.%3 with AppModel version %4, but the max tested Windows version is %5.%6 with AppModel version %7. |
0xB00002D5 | Windows では、次のバンドル ファイルにメイン パッケージ マニフェストが見つかりません: %1。 |
Windows cannot find the main package manifest in the bundle file: %1. |
0xB00002D6 | Windows では、次のバンドル ファイルにリソース パッケージ マニフェストが見つかりません: %1。 |
Windows cannot find the resource package manifest in the bundle file: %1. |
0xB00002D7 | エラー %2: アプリ %1 がサービスされた後にアプリを再起動できません。 |
error %2: Unable to relaunch app %1 after the app was serviced. |
0xB00002D8 | エラー %2: アプリ %1 のインストールまたはアンインストールのために起動前サービスを通知することができません。 |
error %2: Unable to notify pre-launch service for app %1 install/uninstall. |
0xB00002D9 | %2 個のフレームワークの依存関係が指定されたため、%1 をインストールできません。指定できるフレームワークの依存関係は %3 個までです。 |
Unable to install %1 because %2 framework dependencies were specified. The maximum number of allowed framework dependencies is %3. |
0xB00002DA | %2 個のリソースの依存関係が指定されたため、%1 をインストールできません。指定できるリソースの依存関係は %3 個までです。 |
Unable to install %1 because %2 resource dependencies were specified. The maximum number of allowed resource dependencies is %3. |
0xB00002DB | %1 がどのようにユーザー %2 に適用されるかを確認した結果、%3 が返されました。 |
The check for how %1 applies to user %2 returned %3. |
0xB00002DC | %1 がどのようにユーザー %2 に適用されるかの確認は %3 で失敗しました。 |
The check for how %1 applies to user %2 failed with %3. |
0xB00002DD | 無効な依存関係が指定されました。 |
Invalid dependencies were specified. |
0xB00002DE | 無効な引数が渡されたため、パッケージ マネージャーは %1 操作を中止しました: %2。 |
Package Manager aborted the %1 operation because an invalid argument was passed: %2. |
0xB00002E0 | パッケージ %1 は開発モードのパッケージであるため、移動できません。 |
Windows cannot move package %1 because it is a development mode package. |
0xB00002E1 | パッケージ %1 はリソース パッケージであるため、移動できません。移動するメイン パッケージまたはバンドル パッケージを指定すると、関連付けられているリソース パッケージも移動されます。 |
Windows cannot move package %1 because it is a resource package. Specify the main package or bundle package to move, and the associated resource packages will also move. |
0xB00002E2 | パッケージ %1 はシステムの一部であるため、移動できません。 |
Windows cannot move package %1 because it is part of the system. |
0xB00002E3 | パッケージ %1 を移動できません。まず再インストールする必要があります。 |
Windows cannot move package %1 because it needs to be reinstalled first. |
0xB00002E4 | パッケージ %1 を移動できません。現在のユーザーは、パッケージをインストールしていません。 |
Windows cannot move package %1 because the current user does not have the package installed. |
0xB00002E5 | パッケージ %1 を移動できません。ユーザーが更新できるように新しいバージョンのファミリがステージングされています。 |
Windows cannot move package %1 because a more recent version of the family is staged for the user to update. |
0xB00002E6 | パッケージ %1 を移動できません。ファミリの別バージョンが別のユーザー用にインストールされています。 |
Windows cannot move package %1 because other versions of the family are installed for other users. |
0xB00002E7 | パッケージ %1 はフレームワークであるため、移動できません。 |
Windows cannot move package %1 because it is a framework. |
0xB00002E8 | パッケージ %1 は既にターゲット ボリュームにあるため、移動されません。 |
Package %1 is already on the target volume, so it will not be moved. |
0xB00002E9 | パッケージ %1 をインストールできません。ファミリ内の別のパッケージが別のボリュームにインストールされています。 |
Windows cannot install package %1 because another package in the family is installed on a different volume. |
0xB00002EA | パッケージ %1 をボリューム %2 にインストールできません。ボリュームがオフライン状態です。 |
Windows cannot install package %1 to volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002EB | パッケージ %1 をインストールできません。フレームワーク パッケージをインストールできるのはシステム ボリュームのみです。 |
Windows cannot install package %1 because framework packages can only be installed to the system volume. |
0xB00002EC | パッケージ %1 をボリューム %2 に移動できません。ボリュームがオフライン状態です。 |
Windows cannot move package %1 to volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002ED | パッケージ %1 をボリューム %2 から移動できません。ボリュームがオフライン状態です。 |
Windows cannot move package %1 from volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002EE | ボリューム %2 がオフラインです。パッケージ %1 をデバイスから削除することはできますが、オフラインのボリュームからパッケージを削除することはできません。 |
Volume %2 is offline. Although Windows can remove package %1 from the device, it cannot remove the package from the offline volume. |
0xB00002EF | エラー コード %1 で、パッケージ %2 への変更を元に戻すことができませんでした。パッケージを再インストールする必要があります。 |
Windows failed to undo changes with error code %1 to package %2. The package needs to be reinstalled. |
0xB00002F0 | パッケージ %1 のマウントされたフォルダーを更新できませんでした。エラー %3 が発生したため、マウントされたフォルダーをパス %2 に更新できませんでした。 |
Windows failed to update the mounted folder of package %1. Updating the mounted folder to path %2 failed with error %3. |
0xB00002F1 | パッケージ %1 を MovedPackages の場所に移動できませんでした。エラー %3 が発生したため、マウントされたフォルダーをパス %2 に更新できませんでした。 |
Windows failed to move package %1 to the MovedPackages location. Updating the mounted folder to path %2 failed with error %3. |
0xB00002F2 | パッケージ %1 のマウントされたフォルダーを場所 %2 に作成できませんでした。エラー %3 で失敗しました。 |
Windows failed to create a mounted folder for package %1 to location %2. Failed with error %3. |
0xB00002F3 | パッケージ %1 のアプリ データをボリューム %2 にインストールできません。ボリュームがオフライン状態です。 |
Windows cannot install app data for package %1 to volume %2 because the volume is offline. |
0xB00002F4 | パッケージ %1 のアプリ データをボリューム %2 にインストールできません。既にボリューム %3 にインストールされています。 |
Windows cannot install app data for package %1 to volume %2 because it is already installed to volume %3. |
0xB00002F5 | パッケージ %1 を移動できません。パッケージの XAP 状態が無効です: %2。 |
Windows cannot move package %1 because it is in an invalid XAP state: %2. |
0xB00002F6 | パッケージ %1 をインストールできません。このオペレーティング システムでサポートされるのは、Windows 10 以降のユニバーサル アプリケーション プラットフォームを使用してビルドされたアプリだけです。 |
Windows cannot install package %1, because this operating system only supports apps built using the Windows 10 and greater universal application platform. |
0xB00002F7 | 次のエラーのため Windows でパッケージ %1 のプレビュー タイルを作成できません: %2。 |
Windows cannot create a preview tile for package %1 due to error: %2. |
0xB00002F8 | パッケージ %1 のマージされた pri ファイルを読み込めません。エラー: %2。 |
Windows cannot load the merged pri file for package %1 due to error: %2. |
0xB00002F9 | アプリ %1 のプレースホルダー タイルの作成が正常に完了しました。 |
Windows successfully completed creating a placeholder tile for app %1. |
0xB00002FA | この種類のパッケージ %1 は移動できません。 |
Windows cannot move this type of package %1. |
0xB00002FB | 現在、パッケージは一時停止しているため、パッケージ %1 をインストールできません。続行するには、パッケージをステージングする必要があります。 |
Windows cannot install package %1 because the package is currently paused. The package must be Staged in order to proceed. |
0xB00002FC | パッケージ %1 は、電話の製品 ID がないためインストールできません。 |
Windows cannot install package %1 because it is missing a phone product ID. |
0xB00002FD | appx パッケージ %1 は、このファイル システムでサポートされていないため、ボリューム %2 にインストールできません。 |
Windows cannot install appx package %1 to volume %2 because it is not supported on this filesystem. |
0xB00002FE | PackageInUseHelper を作成できませんでした。エラー コード: %1、メイン パッケージ ファミリ名: %2 |
Failed to create PackageInUseHelper. Error code: %1, main package family name: %2 |
0xB00002FF | 展開で使用される省略可能なパッケージを設定できませんでした。エラー コード: %1、メイン パッケージ ファミリ名: %2、省略可能なパッケージの完全な名前: %3 |
Failed to set optional package in used by deployment. Error code: %1, main package family name: %2, optional package full name: %3 |
0xB0000300 | 次のエラーにより Windows で %1 のプレビュー タイルをコミットできませんでした: %2 |
Windows failed to commit preview tiles for %1 due to error: %2 |
0xB0000301 | 関連する設定 %2 を更新できませんでした。%3 に %1 がありません。 |
Could not update related set %2 because %1 is missing in %3. |
0xB0000302 | 無効なバンドル %1 に複数のメイン パッケージまたは省略可能なパッケージ %2 が含まれていて、1 人のユーザーに対して %3 個が登録されています。 |
Invalid bundle %1 contains multiple main or optional packages %2, %3 registered for a user. |
0xB0000303 | 状態リポジトリ データベースにパス %1 が見つかりませんでした。 |
Could not find the path %1 in the State Repository database. |
0xB0000304 | Re-indexing package %1. |
Re-indexing package %1. |
0xB0000305 | Setting status for package %1, so that it is re-registered before next launch. |
Setting status for package %1, so that it is re-registered before next launch. |
0xB0000306 | Marking paused package %1 as staged in the State Repository database, since its payload was found to be complete. |
Marking paused package %1 as staged in the State Repository database, since its payload was found to be complete. |
0xB0000320 | レジストリ キー %1 を作成できませんでした。エラー: %2。 |
Creation of registry key: %1 failed with error: %2. |
0xB0000321 | レジストリ キー %1 を開くことができませんでした。エラー: %2。 |
Opening registry key: %1 failed with error: %2. |
0xB0000322 | レジストリ キー %1 を削除できませんでした。エラー: %2。 |
Deletion of registry key: %1 failed with error: %2. |
0xB0000323 | パッケージ %1 のレジストリ ツリーをコピーできませんでした。エラー: %2。 |
Registry copy of tree for package: %1 failed with error: %2. |
0xB0000324 | 次のエラーのためレジストリ キー %1 から %2 という値を読み取ることができませんでした: %3 |
Failed to read the value named %2 from registry key: %1 with error: %3 |
0xB0000325 | 次のエラーのためレジストリ キー %1 から %2 という値を書き込むことができませんでした: %3。 |
Failed to write the value named %2 from registry key: %1 with error: %3. |
0xB0000326 | サイドローディング ポリシーの制限により、次の完全な名前を持つパッケージは登録されませんでした: %1 |
Package(s) with the following package full names were not registered due to sideloading policy restrictions: %1 |
0xB000032B | パッケージ %2 がすべてのユーザー向けのパッケージかどうかを判断できません。エラー: %1 |
Unable to determine whether package %2 is an all user package with error: %1 |
0xB000032C | すべてのユーザー向けのストアをパッケージ %2 で更新することができません。エラー: %1 |
Unable to update all user store with package %2 with error: %1 |
0xB000032D | すべてのユーザー向けのストアがパッケージ %1 で正常に更新されました。 |
Successfully updated all user store with package %1. |
0xB000032E | レジストリ キー %1\\\\%2 を開くことができませんでした。エラー: %3。 |
Opening registry key: %1\\\\%2 failed with error: %3. |
0xB000032F | レジストリ キー %1\\\\%2 を作成できませんでした。エラー: %3。 |
Creating registry key: %1\\\\%2 failed with error: %3. |
0xB0000330 | 名前 %3、値 %4 の値をレジストリ キー %1\\\\%2 に書き込むことができませんでした。エラー: %3。 |
Failed to write the value named %3 with value %4 in registry key %1\\\\%2 failed with error: %3. |
0xB0000331 | 最大展開試行数に到達後、パッケージ %1 は次のエラーのため削除済みストアへ移動されました: %2。 |
Package %1 was moved to the Deleted store after reaching the max number of deployment attempts with error: %2. |
0xB0000332 | 次のユーザーのログオン時にインストールされるパッケージを特定しています: %1。 |
Determining packages to be installed during logon for user: %1. |
0xB0000333 | 次のパッケージがインストールされます: %1。次のパッケージが削除されます: %2 |
The following packages will be installed: %1. The following packages will be removed: %2 |
0xB0000334 | 次のエラーによりログオン時にインストールされるパッケージを特定できません: %1。 |
Unable to determine packages to be installed during logon with error: %1. |
0xB0000335 | ユーザー %1 のパッケージ %2 のログオン時登録が次の結果で完了しました: %3。レジストリを更新しています... |
During-logon registration of package %2 for user %1 finished with result: %3; updating registry... |
0xB0000336 | パッケージ %2 のレジストリ更新が次の結果で完了しました: %1。 |
Updating registry for package %2 completed with result: %1. |
0xB0000338 | パッケージ %1 を登録できません。モダン アプリを Xap に更新することはできません。 |
Windows cannot register the package %1 because Modern App can't be updated to Xap. |
0xB0000339 | パッケージ %1 を登録できません。Appx を SL Lightup に更新することはできません。 |
Windows cannot register the package %1 because Appx can't be updated to SL Lightup. |
0xB000033A | パッケージ %1 を登録できません。同じ PID で登録されているパッケージの開発元ステータスに不一致があります。 |
Windows cannot register the package %1 because there is mismatch in developer status for package registered with same PID |
0xB000033B | パッケージ %1 の機能の解析を開始しました |
Capability parsing started for the package %1 |
0xB000033C | エラー %4: %3 からのパッケージ %2 に対する AppX 展開 %1 操作に失敗しました。このアプリはユーザー単位でアンインストールすることはできません。 |
error %4: AppX Deployment %1 operation on package %2 from: %3 failed. This app cannot be uninstalled on a per-user basis. |
0xB000033D | CLIP から暗号化解除キーを取得できませんでした |
Could not retrieve decryption key from CLIP |
0xB000033E | パッケージ %1 は移動がブロックされています |
Move is blocked for package %1 |
0xB0000340 | パッケージ %1 (操作 = %2) のダウンレベル パッケージのリポジトリにアクセスできませんでした。 |
The downlevel package repository could not be accessed for package %1 (action=%2). |
0xB0000341 | パッケージ マニフェストが存在しないため、パッケージ リポジトリからパッケージ %1 が削除されました。 |
The package %1 was removed from the package repository because the package manifests are missing. |
0xB0000342 | パッケージのリポジトリ修正プログラムがエラー コード %1 で失敗しました。 |
The package repository fix failed with error code %1. |
0xB0000343 | メイン パッケージに依存する項目 %2 がインストールされていないため、オプション パッケージ %1 をインストールできません。まず、メイン パッケージをインストールしてください。 |
The optional package %1 can't be installed because its main package dependency %2 is not installed. Install the main package first. |
0xB0000344 | メイン パッケージ %1 と依存関係にあオプションのパッケージ %2 も削除されます。 |
The optional package %2 with dependency on main package %1 will also be removed. |
0xB0000345 | %1 |
%1 |
0xB0000346 | 無効な期限のパッケージ %1 は無視されます。 |
Invalid End of Life package %1 will be ignored. |
0xB0000347 | パッケージ %2 のボリュームがオフラインになっているか見つからないため、このパッケージをスキップしています: %1。 |
Skipping package %2 because its volume is offline or missing: %1. |
0xB0000348 | 対応するメイン パッケージには、このオプション パッケージと同じ アプリケーション ID %1 が既にあります。 |
The corresponding main package already has the same Application Id %1 as this optional package. |
0xB0000349 | パッケージの結合 PRI ファイルの作成中にエラー %1 が発生し、環境文字列を展開できませんでした:%2 |
Failed to Expand the environment strings, while creating the Merged Pri file for package:%2, with error :%1. |
0xB000034A | エラー %1 が発生し、パッケージの結合 PRI ファイルを作成できませんでした:%2。 |
Failed to create the Merged Pri file for package:%2 with error %1. |
0xB000034B | オプション パッケージ %2 では、FullTrust エントリ ポイントが使用されます。この場合、メイン パッケージ %1 に含まれていない runFullTrust 機能が必要です。 |
The optional package %2 has a FullTrust entry point which requires the main package %1 to have the runFullTrust capability which it does not have. |
0xB000034C | Centennial コンテンツ %2 を使用するオプション パッケージは、関連セットに含まれていません。Centennial メイン パッケージ %1 で指定された関連セットに含まれている必要があります。 |
The optional package with centennial content %2 is not in a related set and it is required to be in a related set specified by the centennial main package %1. |
0xB00003E9 | %1 パッケージのアクティブ化を開始しました。 |
Started activating the %1 package. |
0xB00003EA | %1 パッケージのアクティブ化を終了しました。 |
Finished activating the %1 package. |
0xB00003EB | %1 パッケージの非アクティブ化を開始しました。 |
Started deactivating the %1 package. |
0xB00003EC | %1 パッケージの非アクティブ化を終了しました。 |
Finished deactivating the %1 package. |
0xB00003EF | %1 パッケージ マニフェストの解析を開始しました。 |
Started parsing the %1 package manifest. |
0xB00003F0 | %1 パッケージ マニフェストの解析を終了しました。 |
Finished parsing the %1 package manifest. |
0xB00003F1 | 拡張 %2 と %3 キーの %1 パッケージでの競合の解決を開始しました。 |
Started conflict resolution on %1 package for extension %2 and %3 key. |
0xB00003F2 | 拡張 %2 と %3 キーの %1 パッケージでの競合の解決を終了しました。 |
Finished conflict resolution on %1 package for extension %2 and %3 key. |
0xB00003F3 | %1 拡張の要求の評価を開始しました。 |
Started an evaluate of the request for the %1 extension. |
0xB00003F4 | %1 拡張の要求の評価を終了しました。 |
Finished an evaluate of the request for the %1 extension. |
0xB00003F5 | %1 拡張の要求の削除を開始しました。 |
Started removing the request for the %1 extension. |
0xB00003F6 | %1 拡張の要求の削除を終了しました。 |
Finished removing the request for the %1 extension. |
0xB00003F9 | %1 拡張の要求のコミットを開始しました。 |
Started committing the request for the %1 extension. |
0xB00003FA | %1 拡張の要求のコミットを終了しました。 |
Finished committing the request for the %1 extension. |
0xB00003FB | 依存関係マネージャーの呼び出しを開始しました |
Started a call to dependency manager |
0xB00003FC | エラー %1 が発生したため、依存関係マネージャーからの呼び出しを終了しました |
Finished a call from dependency manager with error: %1 |
0xB00003FD | %2 バイナリを含む %1 パッケージのファイアウォールのセットアップを開始しています。 |
Starting to setup the firewall for the %1 package with %2 binaries. |
0xB00003FE | %1 パッケージのファイアウォールのセットアップを完了しました。エラー コード: %2。 |
Completed setting up the firewall for the %1 package with %2 error code. |
0xB00003FF | %2 フレンドリ名デバイス機能を含む %1 パッケージのデバイス機能のセットアップを開始しています。 |
Starting to setup device capabilities for the %1 package with %2 friendly-name device capabilities. |
0xB0000400 | %1 パッケージのデバイス機能のセットアップを完了しました。エラー コード: %2。 |
Completed setting up the device capabilities for the %1 package with %2 error code. |
0xB0000401 | %1 パッケージの AppContainer プロファイルの作成を開始しています。 |
Starting to create the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB0000402 | %1 パッケージの AppContainer プロファイルの作成を完了しました。エラー コード: %2。 |
Completed creating the AppContainer profile for the %1 package with %2 error code. |
0xB0000405 | %1 パッケージのリポジトリ メタデータの作成を開始しています。 |
Starting to create the repository metadata for the %1 package. |
0xB0000406 | %1 パッケージのリポジトリ メタデータの作成を完了しました。エラー コード: %2。 |
Completed creating the repository metadata for the %1 package by %2 error code. |
0xB0000407 | %1 で CreateDataSource を呼び出そうとしています |
About to call CreateDataSource with %1 |
0xB0000408 | %1 の CreateDataSource からの呼び出しを終了しました |
Finished call from CreateDataSource for %1 |
0xB0000409 | %3 の基本パッケージで、%2 にステージングされるパッケージの更新 %1 の差分計算を開始します |
Begin delta diff calculation for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB000040A | %3 の基本パッケージで、%2 にステージングされるパッケージの更新 %1 の差分計算を終了します |
End delta diff calculation for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB000040B | 範囲の要求を開始します。ファイル名 %1、オフセット %2、サイズ %3 |
Begin range request, file name %1, offset %2, size %3 |
0xB000040C | 範囲の要求が進行しています: ファイル名 %1、オフセット %2、サイズ %3 |
Range request progress: file name %1, offset %2, size %3 |
0xB000040D | 範囲の要求を終了します。ファイル名 %1、オフセット %2、サイズ %3 |
End range request for file name %1, offset %2, size %3 |
0xB000040E | ファイル %1、サイズ %2 で PreAllocateFile を開始します |
PreAllocateFile Start for file %1 size %2 |
0xB000040F | ファイル %1、サイズ %2 で PreAllocateFile を終了します |
PreAllocateFile End for file %1 size %2 |
0xB0000410 | %2 にステージングされるパッケージ %1 の AppxRequestHandler::Run を開始します |
AppxRequestHandler::Run Start for package %1 staging to %2 |
0xB0000411 | %2 にステージングされたパッケージ %1 の AppxRequestHandler::Run を終了します |
AppxRequestHandler::Run End for Package %1 staged to %2 |
0xB0000412 | %2 にステージングされる %1 の PreAllocatePackage を開始します |
PreAllocatePackage Start: %1 staging to %2 |
0xB0000413 | %2 にステージングされる %1 の PreAllocatePackage を終了します |
PreAllocatePackage End: %1 staging to %2 |
0xB0000414 | %3 の基本パッケージで、%2 にステージングされるパッケージの更新 %1 の AppxRequestHandler::Run を開始します |
AppxRequestHandler::Run Start for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000415 | %3 の基本パッケージで、%2 にステージングされるパッケージの更新 %1 の AppxRequestHandler::Run を終了します |
AppxRequestHandler::Run End for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000416 | %3 の基本パッケージで、%2 にステージングされるパッケージの更新 %1 の PreAllocatePackage を開始します |
PreAllocatePackage Start for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000417 | %3 の基本パッケージで、%2 にステージングされるパッケージの更新 %1 の PreAllocatePackage を終了します |
PreAllocatePackage End for package update: %1 staging to %2 with base package in %3 |
0xB0000418 | ステージングが解除されたパッケージ ファイルの削除を開始しています。 |
Starting to delete the de-staged package files. |
0xB0000419 | ステージングが解除されたパッケージ ファイルを削除しました。結果: %1。 |
Deleted de-staged package files with result %1. |
0xB000041B | %1 パッケージの AppContainer プロファイルの削除を開始しています。 |
Starting to delete the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB000041C | %1 パッケージの AppContainer プロファイルの削除を完了しました。エラー コード: %2。 |
Completed deleting the AppContainer profile for the %1 package with %2 error code. |
0xB00004C7 | ハードリンク候補 - 現在のパッケージ %1、ターゲット パッケージ %2、現在のファイル パス %3、ターゲット ファイル パス %4、現在のファイル サイズ %5、ターゲット ファイル サイズ %6。 |
Hardlink candidates - Current package %1, target package %2, current file path %3, target file path %4, current file size %5, target file size %6. |
0xB0000515 | ディレクトリ %1 で、ステージングが解除されたパッケージ ファイルの削除を開始しています。 |
Starting to delete the de-staged package files in directory %1. |
0xB0000CE7 | AppX 拡張 DLL の読み込みを開始しました。 |
Started loading the AppX Extensions DLL. |
0xB0000CE8 | AppX 拡張 DLL の読み込みを終了しました。 |
Finished loading the AppX Extensions DLL. |
0xB0001388 | %1 パッケージを正常に登録しました。 |
Successfully registered the %1 package. |
0xB0001389 | 視覚要素の拡張の初期化を開始しました。 |
Initialization of the Visual Elements extension was started. |
0xB000138A | エラー %1 が発生したため、視覚要素の拡張の初期化を完了しました。 |
Initialization of the visual elements extension was completed with error %1. |
0xB000138B | 視覚要素の拡張の初期化解除を開始しました。 |
Uninitialization of the Visual Elements extension was started. |
0xB000138C | エラー %1 が発生したため、視覚要素の拡張の初期化解除を完了しました。 |
Uninitialization of the Visual Elements extension completed with error %1. |
0xB000138D | 視覚要素の拡張で、パッケージ %1 の展開のコミットを開始しました。 |
The Visual Elements extension started to commit the deployment for package %1. |
0xB000138E | エラー %2 が発生したため、視覚要素の拡張で、パッケージ %1 の展開のコミットを完了しました。 |
The Visual Elements extension completed committing the deployment for package %1 with error %2. |
0xB000138F | 視覚要素の拡張で、展開を元に戻す処理を開始しました。 |
The Visual Elements extension started to revert the deployment. |
0xB0001390 | 視覚要素の拡張で、展開を元に戻す処理を完了しました。 |
The Visual Elements extension completed reverting the deployment. |
0xB0001391 | 視覚要素の拡張で、パッケージ %1 のインストールを開始しました。 |
The Visual Elements extension started installing package %1. |
0xB0001392 | エラー %2 が発生したため、視覚要素の拡張で、%1 パッケージのインストールを完了しました。 |
The Visual Elements extension completed installation of %1 package with error %2. |
0xB0001393 | 視覚要素の拡張で、既存のパッケージ %2 からパッケージ %1 への更新を開始しました。 |
The Visual Elements extension started updating package %1 over existing package %2. |
0xB0001394 | エラー %3 が発生したため、視覚要素の拡張で、既存のパッケージ %2 からパッケージ %1 への更新を完了しました。 |
The Visual Elements extension completed updates to package %1 over existing package %2 with error %3. |
0xB0001395 | 視覚要素の拡張で、パッケージ %1 の削除を開始しました。 |
The Visual Elements extension started removing package %1. |
0xB0001396 | エラー %2 が発生したため、視覚要素の拡張で、パッケージ %1 の削除を完了しました。 |
The Visual Elements extension completed removal of package %1 with error %2. |
0xB000139C | 通知の拡張で、設定 %2 でアプリ %1 を初期化しました。 |
The Notifications extension initialized app %1 with settings %2. |
0xB000139D | 通知に対してアプリ %1 が初期化されませんでした。通知機能が明示されませんでした。 |
App %1 was not initialized for notifications. No notification capabilities were manifested. |
0xB000139E | エラー %1: 通知の拡張がプッシュ通知プラットフォームに接続できませんでした。 |
error %1: The Notifications extension was unable to connect to the Push Notification Platform. |
0xB000139F | 通知の拡張で、定期的更新のマニフェストの処理を開始しました (%1)。 |
The Notifications extension started periodic update manifest processing (%1). |
0xB00013A0 | 通知の拡張で、定期的更新のマニフェストの処理を停止しました (%1)。 |
The Notifications extension stopped periodic update manifest processing (%1). |
0xB00013A1 | 通知の拡張で、%3 の定期的更新を含む URI %2 がマニフェストに見つかりました (%1)。 |
The Notifications extension found URI %2 with a periodic update recurrence of %3 in the manifest (%1). |
0xB00013A2 | 通知の拡張で、定期的更新の一時登録を開始しました (%1)。 |
The Notifications extension started periodic update temporary registration (%1). |
0xB00013A3 | 通知の拡張で、定期的更新の一時登録を HRESULT %2 で停止しました (%1)。 |
The Notifications extension stopped periodic update temporary registration with HRESULT %2 (%1). |
0xB00013A4 | 通知の拡張で、定期的更新の登録を開始しました (%1)。 |
The Notifications extension started periodic update registration (%1). |
0xB00013A5 | 通知の拡張で、定期的更新の登録を HRESULT %2 で停止しました (%1)。 |
The Notifications extension stopped periodic update registration with HRESULT %2 (%1). |
0xB00013B0 | %1: パッケージ %2 のレジストリからスプラッシュ画面情報を削除できません。レジストリ キーが使用中であるか、システムにその情報を削除するための権限がない可能性があります。 |
%1: Cannot delete splash screen information from the registry for package %2. The registry keys may be in use or the system may not have adequate permissions to delete them. |
0xB00013B1 | %1: スプラッシュ画面情報をレジストリに書き込むことができなかったため、パッケージ %2 をインストールまたは更新できません。システムにレジストリに書き込むための権限がないか、レジストリ キーが使用中である可能性があります。 |
%1: Cannot install or update package %2 because the splash screen information could not be written to the registry. The system may not have adequate permissions to write to the registry or the registry keys may be in use. |
0xB00013B2 | %1(%2,%3): エラー %4: パッケージのマニフェストからスプラッシュ画面要素を解析できなかったため、パッケージ %5 をインストール、更新、またはアンインストールできません。パッケージ マニフェストのスプラッシュ画面要素が有効であることを確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot install, update, or uninstall package %5 because the splash screen element could not be parsed from the package's manifest. Verify that the splash screen element in the package manifest is valid. |
0xB00013B3 | %1(%2,%3): エラー %4: スプラッシュ画面画像 [%6] が見つからないため、パッケージ %5 をインストールまたは更新できません。アプリケーションのスプラッシュ画面として使用できる画像がパッケージに含まれていることと、パッケージ マニフェストがパッケージ内の適切な場所、つまりこのスプラッシュ画面画像がある場所をポイントしていることを確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot install or update package %5 because the splash screen image [%6] cannot be located. Verify that the package contains an image that can be used as a splash screen for the application, and that the package manifest points to the correct location in the package where this splash screen image can be found. |
0xB00013B4 | %1(%2,%3): エラー %4: 現在のアプリケーション コンテキストに対応したスプラッシュ画面画像を特定できないため、パッケージ %5 をインストールまたは更新できません。アプリケーション コンテキストには、特定の言語、DPI、コントラスト、その他特別な状況があります。コンテキスト固有のスプラッシュ画面画像を特定できない場合に既定の画像として使用するスプラッシュ画面画像を追加してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot install or update package %5 because a splash screen image for the current application context cannot be identified. The application context could include a specific language, DPI, contrast, or other special circumstance. Add a splash screen image to be used as a default if a context-specific splash screen image cannot be identified. |
0xB00013C4 | エラー %1: 予期しないエラーのため、タイルを追加できませんでした。 |
error %1: Adding a tile failed with unexpected error. |
0xB00013C7 | アプリ %1 に VisualElements 要素がないため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because the VisualElements element is missing for app %1. |
0xB00013C8 | 要素 '%1' がアプリ %2 に対して複数回定義されているため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because element '%1' is defined multiple times for app %2. |
0xB00013C9 | 色の値 '%1' がアプリ %2 に対して無効であるため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because color value '%1' is not valid for app %2. |
0xB00013CA | ID %1 のアプリが複数定義されているため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because there are multiple apps with ID %1 defined. |
0xB00013CB | 必須の要素 '%1' がアプリ %2 に対して定義されていないため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because the required element '%1' is not defined for app %2. |
0xB00013CC | リソース '%1' が無効であるため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because the resource '%1' is not valid. |
0xB00013CD | アプリ %2 のタイルを表すファイル '%1' を開くことができなかったため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because file '%1' could not be opened which represents the tile for app %2. |
0xB00013CE | アプリ %2 のタイルを表すファイル '%1' に変更をコミットできなかったため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because changes could not be committed to file '%1' which represents the tile for app %2. |
0xB00013CF | ファイル '%1' をアプリ %2 に対して削除できなかったため、タイルを削除できませんでした。 |
Removing a tile failed because file '%1' could not be deleted for app %2. |
0xB00013D1 | アプリ %1 はロック画面でタイル通知を提供するように定義されているものの、WideLogo 属性が定義されていないため、タイルを追加できませんでした。 |
Adding a tile failed because app %1 is defined to provide tile notifications on lock screen but does not have a WideLogo attribute defined. |
0xB00013D2 | アプリ %1 はロック画面上の通知とバックグラウンド タスクのどちらか一方だけを提供するように定義されているため、タイルを追加できませんでした。マニフェストに、ロック画面通知とバックグラウンド タスクの両方のエントリが含まれているか、どちらのエントリも含まれていないことを確認してください。 |
Adding a tile failed because app %1 is defined to provide either notifications on the lockscreen or background tasks, but not both. Verify that the manifest either contains entries for both lockscreen notifications and background tasks, or does not contain entries for either. |
0xB00013E2 | エラー %1: 視覚要素の拡張でエラーが発生しました。 |
error %1: The Visual Elements extension failed. |
0xB00013E3 | エラー %1: パッケージ マニフェストの SplashScreen 要素を処理しているときに、視覚要素の拡張でエラーが発生しました。 |
error %1: The Visual Elements extension failed while processing the SplashScreen element in the package manifest. |
0xB00013E4 | エラー %1: Notification 要素を処理しているときに、視覚要素の拡張でエラーが発生しました。 |
error %1: The Visual Elements extension failed while processing the Notification element. |
0xB00013ED | エラー %1: %3 パッケージのレジストリ キーまたは値 %2 を作成できません。 |
error %1: Cannot create registry key or value %2 for the %3 package. |
0xB00013EE | エラー %1: %3 パッケージのレジストリ キーまたは値 %2 を削除できません。 |
error %1: Cannot delete registry key or value %2 for the %3 package. |
0xB00013F0 | %1(%2,%3): エラー: %5 動詞が複数回使用されているため、%4 パッケージを登録できません。余分な動詞を削除するか、その名前を変更してください。 |
%1(%2,%3): error: Cannot register the %4 package because the %5 verb occurs more than once. Remove or rename the additional verb(s). |
0xB00013F1 | %1(%2,%3): エラー: Open 動詞がファイルの種類の関連付けのために予約されているため、%4 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error: Cannot register the %4 package because the open verb is reserved for use with file type association. |
0xB00013F2 | %1(%2,%3): エラー: リムーバブル記憶域機能を必要とする AutoPlay イベントをこのアプリが処理するため、%4 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error: Cannot register the %4 package because this app handles AutoPlay events that require the removable-storage capability. |
0xB0001450 | システム アプリ データ フォルダーは既に存在します。 |
The system app data folder already exists. |
0xB0001451 | システム アプリ データ キーは既に存在します。 |
The system app data key already exists. |
0xB0001452 | アプリケーション データ ローカル ルート フォルダーは既に存在します。 |
The application data local root folder already exists. |
0xB0001453 | アプリケーション データ ローミング ルート フォルダーは既に存在します。 |
The application data roaming root folder already exists. |
0xB0001454 | アプリケーション データ一時ルート フォルダーは既に存在します。 |
The application data temp root folder already exists. |
0xB0001455 | アプリケーション データ設定ストアは既に存在します。 |
The application data settings store already exists. |
0xB0001456 | アプリケーション データ ユーザー プロファイル パッケージ フォルダーは既に存在します。 |
The application data user profile packages folder already exists. |
0xB0001457 | アプリケーション データ ユーザー プロファイル パッケージ キーは既に存在します。 |
The application data user profile packages key already exists. |
0xB0001458 | システム アプリ データ フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the system app data folder failed with error code : %1. |
0xB0001459 | システム アプリ データ キーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the system app data key failed with error code : %1. |
0xB000145A | アプリケーション データ ローカル ルート フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data local root folder failed with error code : %1. |
0xB000145B | アプリケーション データ ローミング ルート フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data roaming root folder failed with error code : %1. |
0xB000145C | アプリケーション データ一時ルート フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data temp root folder failed with error code : %1. |
0xB000145D | アプリケーション データ設定ストアを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data settings store failed with error code : %1. |
0xB000145E | アプリケーション データ ユーザー プロファイル パッケージ キーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data user profile packages key failed with error code: %1. |
0xB000145F | アプリケーション データ ユーザー プロファイル パッケージ フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data user profile packages folder failed with error code: %1. |
0xB0001460 | システム アプリ データ フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the system app data folder. |
0xB0001461 | システム アプリ データ キーを正常に作成しました。 |
Successfully created the system app data key. |
0xB0001462 | アプリケーション データ ローカル ルート フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the application data local root folder. |
0xB0001463 | アプリケーション データ ローミング ルート フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the application data roaming root folder. |
0xB0001464 | アプリケーション データ一時ルート フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the application data temp root folder. |
0xB0001465 | アプリケーション データ設定ストアを正常に作成しました。 |
Successfully created the application data settings store. |
0xB0001466 | アプリケーション データ ユーザー プロファイル パッケージ キーを正常に作成しました |
Successfully created the application data user profile packages key |
0xB0001467 | アプリケーション データ ユーザー プロファイル パッケージ フォルダーを正常に作成しました |
Successfully created the application data user profile packages folder |
0xB0001468 | ファイル %1 を削除しているときにエラーが発生しました。エラー コード: %2。 |
Error while deleting file %1. Error Code : %2. |
0xB0001469 | ディレクトリ %1 を削除しているときにエラーが発生しました。エラー コード: %2。 |
Error while deleting Directory %1. Error Code : %2. |
0xB000146A | システム アプリ データ キーを削除しているときにエラーが発生しました。エラー コード: %1。 |
Error while deleting system app data key. Error Code : %1. |
0xB000146B | 以前のアンインストールの後、アプリケーション データが残っています。 |
Application data remains from a previous uninstall. |
0xB000146C | 以前のアンインストールの後、アプリケーション データは残っていません。 |
No application data remains from a previous uninstall. |
0xB000146D | ローカル、ローミング、および一時アプリケーション データ ルートは既に存在します。 |
Local, Roaming and Temp application data roots already exist. |
0xB000146E | 既存のアプリケーション データを削除しているときにエラーが発生しました。エラー コード: %1。 |
Error while deleting the existing application data. Error Code: %1. |
0xB000146F | 既存のアプリケーション データをすべて正常に削除しました。 |
Successfully deleted any existing application data. |
0xB0001470 | ローミング ミューテックスを取得しているときにエラーが発生しました。エラー コード: %1。 |
Error while acquiring roaming mutex. Error Code: %1. |
0xB0001471 | 状態 DEH は既存のアプリケーション データ設定ストアを読み込むことができませんでした。エラー コード: %1 |
State DEH failed to load existing application data settings store. Error Code: %1 |
0xB0001472 | アプリケーション データ ルート フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data root folder failed with error code : %1. |
0xB0001473 | アプリケーション データ ルート フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the application data root folder. |
0xB0001474 | アプリケーション データ ルート フォルダーは既に存在します。 |
The application data root folder already exists. |
0xB0001475 | アプリケーション データ設定フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of application data settings folder failed with error code : %1. |
0xB0001476 | アプリケーション データ設定フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created application data settings folder. |
0xB0001477 | アプリケーション データ設定フォルダーは既に存在します。 |
The application data settings folder already exist. |
0xB0001478 | 設定アプリハイブをアプリケーション データ設定フォルダーにコピーできませんでした。エラー コード: %1。 |
Copying the settings apphive into the application data settings folder failed with error code : %1. |
0xB0001479 | 設定ストアをアプリケーション データ設定フォルダーに正常にコピーしました。 |
Successfully copied the settings store into the application data settings folder. |
0xB000147A | システム アプリ データ キーを削除しているときにアクセス拒否エラーが発生しました。 |
Access Denied error while deleting the system app data key. |
0xB000147B | システム アプリ データ キーで ACL をリセットできませんでした。エラー コード: %1。 |
Trying to reset the ACL's on the system app data key failed with error code : %1. |
0xB000147C | システム アプリ データ キーに ACL を正常に設定しました。 |
Successfully ACL'ed the system app data key. |
0xB000147D | システム アプリ データ フォルダーは存在しません。 |
The system app data folder does not exist. |
0xB000147E | システム アプリ データ キーは存在しません。 |
The system app data key does not exist. |
0xB000147F | アプリケーション データ同期ロックを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data synchronization lock failed with error code : %1. |
0xB0001480 | アプリケーション データ ロックは既に存在します。 |
The application data lock already exists. |
0xB0001481 | アプリケーション データ ロックは存在しません。 |
The application data lock does not exist. |
0xB0001482 | アプリケーション データ同期ロックを検証できませんでした。エラー コード: %1。 |
Verification of the application data synchronization lock failed with error code : %1. |
0xB0001483 | アプリケーション データ ロックを正常に作成しました。 |
Successfully created application data lock. |
0xB0001484 | エラー %1 により、内部エラーが発生しました。アプリの展開に関する問題の診断については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 を参照してください。 |
An internal error occurred with error %1. See http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=235160 for help diagnosing app deployment issues. |
0xB0001485 | アプリケーション データのローカル キャッシュ ルート フォルダーは既に存在します。 |
The application data local cache root folder already exists. |
0xB0001486 | アプリケーション データのローカル キャッシュ ルート フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the application data local cache root folder failed with error code : %1. |
0xB0001487 | アプリケーション データのローカル キャッシュ ルート フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the application data local cache root folder. |
0xB0001488 | エラー %1: %2 パッケージの登録の変更を通知できませんでした。 |
error %1: Windows failed to signal registration change for the %2 package. |
0xB0001489 | エラー %1: %2 パッケージのバックアップの適格性を維持できませんでした。 |
error %1: Windows failed to persist backup eligibility for the %2 package. |
0xB000148A | エラー %1: %2 パッケージの状態ロックを登録解除できませんでした |
error %1: Windows failed to unregister the state lock for the %2 package |
0xB000148B | エラー %1: %2 パッケージの状態をアンインストールできないときに、マーカーを追加できませんでした |
error %1: Windows failed to add the marker when unable to unistall the state for the %2 package |
0xB000148C | アプリ データ フォルダーは既に存在します。 |
The app data folder already exists. |
0xB000148D | アプリ データ フォルダーは存在しません。 |
The app data folder does not exist. |
0xB000148E | アプリ データ フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the app data folder. |
0xB000148F | アプリ データ フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the app data folder failed with error code : %1. |
0xB0001490 | AC フォルダーは既に存在します。 |
The AC folder already exists. |
0xB0001491 | AC フォルダーは存在しません。 |
The AC folder does not exist. |
0xB0001492 | AC フォルダーが正常に作成されました。 |
Successfully created the AC folder. |
0xB0001493 | AC フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the AC folder failed with error code : %1. |
0xB0001494 | 発行元ルート フォルダーは既に存在します。 |
The Publisher Root folder already exists. |
0xB0001495 | 発行元ルート フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the Publisher Root folder failed with error code : %1. |
0xB0001496 | 発行元ルート フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the Publisher Root folder. |
0xB0001497 | %1 発行元共有フォルダーは既に存在します。 |
The %1 Publisher Shared folder already exists. |
0xB0001498 | %1 発行元共有フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %2。 |
Creation of the %1 Publisher Shared folder failed with error code : %2. |
0xB0001499 | %1 発行元共有フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the %1 Publisher Shared folder. |
0xB000149A | 発行元フォルダーは既に存在します。 |
The Publishers folder already exists. |
0xB000149B | 発行元フォルダーを作成できませんでした。エラー コード: %1。 |
Creation of the Publishers folder failed with error code : %1. |
0xB000149C | 発行元フォルダーを正常に作成しました。 |
Successfully created the Publishers folder. |
0xB000149D | アプリケーション データ ローカル ルート フォルダーは、ターゲットのない、マウントされたフォルダーです。 |
Application data local root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB000149E | アプリケーション データ ローミング ルート フォルダーは、ターゲットのない、マウントされたフォルダーです。 |
Application data roaming root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB000149F | アプリケーション データ一時ルート フォルダーは、ターゲットのない、マウントされたフォルダーです。 |
Application data temp root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB00014A0 | アプリケーション データ ローカル キャッシュ ルート フォルダーは、ターゲットのない、マウントされたフォルダーです。 |
Application data local cache root folder is a mounted folder that has no target. |
0xB00014B5 | %1(%2,%3): エラー %4: '%6' のファイルの種類の関連付けがシステム用に予約されているため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the '%6' file type association is reserved for system use. |
0xB00014B6 | %1: エラー %2: '%4' レジストリ キーを削除できないことによる、%3 パッケージの削除の間のエラー。 |
%1: error %2: Error during removal of the %3 package because the '%4' registry key could not be deleted. |
0xB00014CD | %1(%2,%3): エラー %4: '%6' のコンテンツ タイプの関連付けがシステム用に予約されているため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the '%6' content type association is reserved for system use. |
0xB00014E6 | %1(%2,%3): エラー %4: '%6' プロトコルがシステム用に予約されているため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the '%6' protocol is reserved for system use. |
0xB0001519 | エラー %2: %1 パッケージの AppContainer プロファイルを作成できません。 |
error %2: Windows cannot create the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB000151A | エラー %2: %1 パッケージのファイアウォールをセットアップできません。 |
error %2: Windows cannot set up the firewall for the %1 package. |
0xB000151B | エラー %2: %1 パッケージのデバイス機能をセットアップできません。 |
error %2: Windows cannot set up the device capabilities for the %1 package. |
0xB000151D | エラー %3: %2 アプリを含む %1 パッケージのリポジトリ メタデータを作成できません。 |
error %3: Windows cannot create the repository metadata for the %1 package with %2 apps. |
0xB000151E | %1(%2,%3): エラー %4: 既知のデバイス名 %6 を %5 パッケージのデバイス インターフェイス GUID にマップできません。デバイス名が正しいことを確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot map the %6 well-known device name to a device interface GUID for the %5 package. Check that the device name is correct. |
0xB000151F | エラー %2: %1 パッケージの AppContainer プロファイルを削除できません。 |
error %2: Windows cannot delete the AppContainer profile for the %1 package. |
0xB0001524 | %1(%2,%3): エラー %4: OSMaxVersionTested 要素は、パッケージ %5 の OSMinVersion 要素以上である必要があります。 |
%1(%2,%3): error %4: The OSMaxVersionTested element must be greater than or equal to the OSMinVersion element for package %5. |
0xB0001525 | エラー %2: ファイアウォール サービスが実行されていないため、パッケージ %1 をインストールできませんでした。ファイアウォール サービスを有効にし、開始してください。 |
error %2: Failed to install package %1 because the firewall service is not running. Ensure that the firewall service is enabled and started. |
0xB0001526 | エラー %2: ファイアウォール サービスが実行されていないため、パッケージ %1 を削除できませんでした。ファイアウォール サービスを有効にし、開始してください。 |
error %2: Failed to remove package %1 because the firewall service is not running. Ensure that the firewall service is enabled and started. |
0xB0001527 | エラー %2: ファイアウォール サービスが実行されていないため、パッケージ %1 を更新できませんでした。ファイアウォール サービスを有効にし、開始してください。 |
error %2: Failed to update package %1 because the firewall service is not running. Ensure that the firewall service is enabled and started. |
0xB0001529 | エラー %2: マニフェストに機能が含まれているため、フレームワーク パッケージ %1 をインストールできません。フレームワーク パッケージのマニフェストで機能を指定することはできません。 |
error %2: Unable to install the framework package %1 because its manifest contains capabilities. The manifest for a framework package cannot specify capabilities. |
0xB000157C | %1: エラー %4: 指定されたリソース言語 '%6' が無効な言語であるため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package because the specified resource language '%6' is not a valid language. |
0xB000157D | %1: エラー %4: 結合インデックスにメイン パッケージ '%6' 用の空きがないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package because there are no free merge indices for the main package '%6'. |
0xB000157E | %1: エラー %4: ファイル %6 で結合エラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package because there was a merge failure with the following file: %6 |
0xB000157F | %1: エラー %4: ResourceConfig レジストリ キーにアクセス許可を設定するときにエラーが発生したため、%5 パッケージ ファミリを登録できません |
%1 : error %4 : Cannot register the %5 package family because there was a failure setting permissions on the ResourceConfig registry key |
0xB0001580 | %1 : %2 : %3 |
%1 : %2 : %3 |
0xB0001585 | %1 : %2 : エラー =%3 : %4 |
%1 : %2 : err=%3 : %4 |
0xB00015E2 | パッケージ %2 のローミング同期のスケジュールがエラー %1 で失敗しました。 |
Scheduling roaming sync for package %2 failed with error %1. |
0xB00015E3 | パッケージ %1 の遅延ローミング データ取得によってローミング データのアクティブ化がブロックされます。 |
Deferred roaming data acquisition for package %1, will block its activation for roaming data. |
0xB00015E4 | パッケージ %1 の遅延ローミング データ取得によってローミング データのアクティブ化がブロックされることはありません。 |
Deferred roaming data acquisition for package %1, will not block activation for roaming data. |
0xB00015E5 | パッケージ %2 のローミング データ状態は %1 です。 |
Roaming data status for pacakge %2 is %1. |
0xB0001839 | エラー %1: %3 コントラクトの %2 ActivatableClassID が見つからなかったため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID of the %3 contract was not found. |
0xB000183A | エラー %1: ロゴ ファイル名が見つからないため、パッケージを登録できません。ロゴ ファイル名を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because the logo file name is missing. Provide a logo file name and try again. |
0xB000183B | エラー %1: %3 コントラクトの %2 ActivatableClassID が exe サーバーではないため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID of the %3 contract is not an exe server. |
0xB000183C | エラー %1: %3 コントラクトの %2 ActivatableClassID が ActivateAsPackage 属性でマークされていないため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID of the %3 contract is not marked with the ActivateAsPackage attribute. |
0xB000183D | エラー %1: 同じ名前の ActivatableClassID が既に存在するため、パッケージを登録できません: '%2'。別の名前を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because an ActivatableClassID with the same name already exists: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB000183E | エラー %1: ActivatableClassID が既に同じ名前で宣言されているため、パッケージを登録できません: '%2'。別の名前を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because an ActivatableClassID was previously declared with the same name: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB000183F | エラー %1: %2 ActivatableClassID 名が空であるか、長すぎるため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID name is empty or too long. |
0xB0001840 | エラー %1: %2 ActivatableClassID が無効であるため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 ActivatableClassID is invalid. |
0xB0001841 | エラー %1: 同じ名前の Windows ランタイム サーバーが既に存在するため、パッケージを登録できません: '%2'。別の名前を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because a Windows Runtime server with the same name already exists: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB0001842 | エラー %1: 同じ名前の Windows ランタイム サーバーが既に宣言されているため、パッケージを登録できません: '%2'。別の名前を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because a Windows Runtime server with the same name was previously declared: '%2'. Provide a different name and try again. |
0xB0001843 | エラー %1: Windows ランタイム サーバー名 %2 が空であるか、長すぎるため、パッケージを登録できません |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 Windows Runtime server name is empty or too long |
0xB0001844 | エラー %1: Windows ランタイム サーバー名 %2 が無効であるため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 Windows Runtime server name is invalid. |
0xB0001845 | エラー %1: %2 Windows ランタイム サーバーを登録しているときにエラーが発生したため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because an error occured when registering the %2 Windows Runtime server. |
0xB0001847 | エラー %1: アクティブ化可能なクラス %3 に有効な DllPath が含まれていないため、%2 パッケージを登録できません。DllPath は、パッケージ内の DLL か、OS によって提供されたホスティング バイナリを指す必要があります。DllPath を修正し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the %2 package because the Activatable Class %3 does not contain a valid DllPath. The DllPath must point to a DLL in the package or to an OS-provided hosting binary. Correct the DllPath and try again. |
0xB0001848 | エラー %1: アクティブ化可能なクラス %3 に有効なスレッド モデルがないため、%2 パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the %2 package because the Activatable Class %3 does not have a valid Threading Model. |
0xB0001849 | エラー %1: 複数の属性で名前 '%2' が共有されているため、パッケージを登録できません。属性名は一意である必要があります。少なくとも 1 つの属性の名前を変更し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because two or more attributes share the name '%2'. Attribute names must be unique. Rename at least one attribute and try again. |
0xB000184A | エラー %1: ActivatableClass の属性が無効であるため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because an attribute on the ActivatableClass is invalid. |
0xB000184B | エラー %1: ActivatableClass の属性が空であるか、長すぎるため、パッケージを登録できません |
error %1: Windows cannot register the package because an attribute on the ActivatableClass is empty or too long |
0xB000184D | エラー %1: ProxyStub CLSID %2 が複数の DLL で定義されているため、パッケージを登録できません。ProxyStub CLSID は 1 度しか定義できません。定義を修正し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because the ProxyStub CLSID %2 is defined in two or more DLLs. A ProxyStub CLSID can be defined only once. Correct the definitions and try again. |
0xB000184E | エラー %1: ProxyStub CLSID が既にインターフェイス %2 に関連付けられているため、パッケージを登録できません。インターフェイスに関連付けることのできる ProxyStub CLSID は 1 つだけです。登録を修正し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because a ProxyStub CLSID is already associated with interface %2. Only one ProxyStub CLSID can be associated with an interface. Correct the registrations and try again. |
0xB000184F | エラー %1: 発行元の名前が見つからないため、パッケージを登録できません。発行元の名前を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because the publisher name is missing. Provide a publisher name and try again. |
0xB0001850 | エラー %1: 表示名が見つからないため、パッケージを登録できません。表示名を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because the display name is mising. Provide a display name and try again. |
0xB0001851 | エラー %1: 説明が見つからないため、パッケージを登録できません。説明を指定し、やり直してください。 |
error %1: Windows cannot register the package because the description is missing. Provide a description and try again. |
0xB0001852 | エラー %1: %2 コントラクト識別子が空であるか、長すぎるため、パッケージを登録できません |
error %1: Windows cannot register the package because the %2 contract identifier is empty or too long |
0xB0001853 | エラー %1: メモリが不足しているため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because of low memory. |
0xB0001854 | エラー %1: 内部エラーが発生したか、メモリが不足しているため、パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the package because of an internal error or low memory. |
0xB0001855 | エラー %1: 内部エラーが発生したか、メモリが不足しているため、%2 パッケージを登録できません。 |
error %1: Windows cannot register the %2 package because of an internal error or low memory. |
0xB0001900 | エラー %1: ゲーム %3 をインストールできませんでした。 |
error %1: Failed to install Game %3. |
0xB0001901 | エラー %1: 内部ゲーム状態を作成できませんでした。 |
error %1: Failed to create Internal Game State. |
0xB0001902 | エラー %1: ゲーム %3 を削除できませんでした。 |
error %1: Failed to remove Game %3. |
0xB0001903 | パッケージ マニフェスト内の拡張の内容は %1 です。 |
The extension content from the package manifest is %1. |
0xB0001904 | ゲーム定義ファイルのコンテナー ファイル パスは %1 です。 |
The game definition file container file path is %1. |
0xB0001905 | エラー %1: ゲーム定義ファイルのコンテナー ファイルが見つかりません。 |
error %1: game definition file container file not found. |
0xB0001906 | エラー %1: 拡張の内容を検証できませんでした。 |
error %1: Failed to validate extension content. |
0xB0001907 | エラー %1: ゲーム %3 は既にインストールされています。 |
error %1: Game %3 is already installed. |
0xB0001908 | エラー %1: ゲーム %3 はインストールされていません。 |
error %1: Game %3 is not installed. |
0xB0001909 | エラー %1: GameExplorer オブジェクトを作成できませんでした。 |
error %1: Could not create a GameExplorer object. |
0xB000190A | エラー %1: 入力パラメーターを検証できませんでした。 |
error %1: Failed to validate input parameters. |
0xB000190B | エラー %1: 内部状態が設定されていません。 |
error %1: Internal state not set. |
0xB000190C | エラー %1: アクセスが無効です。このゲームをユーザー用にインストールすることはできません。 |
error %1: Invalid Access. This game cannot be installed for the user. |
0xB0001964 | エラー %1: windows.licensing は入力パラメーターを検証できませんでした。 |
error %1: windows.licensing was unable to validate the input parameters. |
0xB0001965 | エラー %1: windows.licensing は適切に昇格できませんでした。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
error %1: windows.licensing was unable to properly elevate. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001966 | エラー %1: windows.licensing は WSService を開始できませんでした。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
error %1: windows.licensing failed to start WSService. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001967 | エラー %2: windows.licensing は、%1 の重要なデータを更新できませんでした。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
error %2: windows.licensing failed to update critical data for %1. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001968 | エラー %2: windows.licensing は、%1 の重要なデータを更新できませんでした。新しいアプリをインストールまたは更新するには、1 つ以上のアプリをアンインストールする必要があります。 |
error %2: windows.licensing failed to update critical data for %1. You must uninstall one or more apps before you can install or update any new apps. |
0xB0001969 | エラー %1: windows.licensing は ClipSvc を開始できませんでした。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
error %1: windows.licensing failed to start ClipSvc. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001996 | %1(%2,%3): エラー %4: %6 証明書を開いて評価し、%7 ストアに追加しようとしたときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %8 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register %5 package because the following error was encountered while trying to open and evaluate the %6 certificate to add to the %7 store: %8 |
0xB0001997 | %1(%2,%3): 警告: %4 パッケージを登録しているときに、属性のない SelectionCriteria 要素が見つかりました。HardwareOnly または AutoSelect を SelectionCriteria 属性として指定する必要があります。SelectionCriteria に属性を指定する必要がない場合は、マニフェストから SelectionCriteria 要素を除外してください。 |
%1(%2,%3): warning: While registering %4 package, a SelectionCriteria element without attributes was found. You should specify HardwareOnly or AutoSelect as SelectionCriteria attributes. If you don't need to specify any attributes for SelectionCriteria, exclude the SelectionCriteria element from the manifest. |
0xB0001998 | %1(%2,%3): エラー %4: Certificates 要素を解析しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register %5 package because the following error was encountered while parsing the Certificates element: %6 |
0xB0001A90 | %1(%2,%3): エラー %4: %7 拡張を解析しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 extension: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001A91 | %1(%2,%3): エラー %4: %7 拡張を登録しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering the %7 extension: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001A92 | %1 拡張が %2 パッケージで見つからなかったため、この拡張を復元できません。 |
Cannot restore the %1 extension because it was not found in the %2 package. |
0xB0001A93 | エラー %4: 更新または削除に備えて %2 パッケージの %1 拡張を準備しているときに、次のエラーが発生しました: %3。 |
error %4: The following error occured while preparing the %1 extension in the %2 package for update or removal: %3. |
0xB0001AF4 | %1(%2,%3): エラー %4: パッケージを解析しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the package: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF5 | %1(%2,%3): エラー %4: %7 Extension 要素を解析しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 Extension element: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF6 | %1(%2,%3): エラー %4: %7 アプリケーションを解析しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 application: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF7 | %1(%2,%3): エラー %4: アクティブ化可能なクラス %7 を登録しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering the %7 activatable class: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF8 | %1(%2,%3): エラー %4: %7 コントラクト ID を登録しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering the %7 contract ID: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AF9 | %1(%2,%3): エラー %4: %7 Action 要素を解析しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 Action element: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AFA | %1(%2,%3): エラー %4: %7 サービス ID を解析しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。やり直しても問題が解決しない場合は、パッケージの発行元に問い合わせてください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 service ID: %6. Try again and contact the package publisher if the problem persists. |
0xB0001AFB | %1(%2,%3): エラー %4: %7 拡張要素の解析中に次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6。この拡張の ResourceGroup 属性は、親アプリケーションと一致している必要があります。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while parsing the %7 Extension element: %6. The ResourceGroup attribute for this extension must match the parent application. |
0xB0001B59 | エラー %3: %2 パッケージ依存関係ファイルを作成しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %4 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2 package dependency file: %4 |
0xB0001B5A | エラー %3: %2 パッケージ依存関係ファイルを削除しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません (後で削除するために、キューに登録されました): %4 |
error %3: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2 package dependency file (queued for later removal): %4 |
0xB0001B5B | エラー %4: %2\\%3 パッケージ ファミリ レジストリ キーを作成しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %5 |
error %4 : Cannot register the %1 package because the following error was encountered while creating the %2\\%3 package family registry key: %5 |
0xB0001B5C | エラー %4: %2\\%3 パッケージ ファミリ レジストリ キーを削除しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %5 |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while removing the %2\\%3 package family registry key: %5 |
0xB0001B5D | エラー %3: %2 パッケージの依存関係ファイルで次のエラーが発生したため、%1 パッケージの延期されたファイル削除の要求をキューに登録できませんでした: %4 |
error %3: Failed to enqueue a request for deferred file deletion for %1 package because the following error was encountered for the %2 package dependency file: %4 |
0xB0001B5E | エラー %2: HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS レジストリ キーを開いているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %3 |
error %2: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while opening the HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS registry key: %3 |
0xB0001B5F | エラー %4: %2\\%3 パッケージ ファミリ レジストリ キーを削除するために列挙しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません: %5 |
error %4: Cannot register the %1 package because the following error was encountered while enumerating to remove the %2\\%3 package family registry key: %5 |
0xB0001B60 | %1 パッケージの上位依存関係スキャンにより、%2 パッケージ (PackageKey = %3) が見つかりました |
Upstream dependency scan for the %1 package found the %2 package (PackageKey=%3) |
0xB0001B62 | エラー %3: %2 パッケージ依存関係ファイルを削除しているときにファイル エラーが発生したため、%1 パッケージを登録できません (後で削除するために、キューに登録されました): %4 |
error %3: Cannot register the %1 package because file error was encountered while removing the %2 package dependency file (queued for later removal): %4 |
0xB0001B63 | エラー %2: パッケージの状態を取得しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを処理できません: %3 |
error %2: Cannot process the %1 package because the following error was encountered while retrieving its package state: %3 |
0xB0001B64 | %1 パッケージの依存関係ミニ リポジトリの作成を開始しました。 |
Started creating the Dependency Mini Repository for the %1 package. |
0xB0001B65 | %1 パッケージの依存関係ミニ リポジトリの作成が完了しました。 |
Finished creating the Dependency Mini Repository for the %1 package. |
0xB0001B66 | エラー %6: %3 プロパティの値 '%4' を取得しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージを処理できません: %7 |
error %6: Cannot process the %1 package because the following error was encountered while retrieving the %3 property for the value '%4': %7 |
0xB0001B67 | エラー %7: %4 プロパティの値 '%5' を取得しているときに次のエラーが発生したため、%1 パッケージ内の %2 アプリケーションを処理できません: %8 |
error %7: Cannot process the %2 application in the %1 package because the following error was encountered while retrieving the %4 property for the value '%5': %8 |
0xB0001B68 | エラー %3: 次のエラーが発生したため、%1 パッケージの %2 パッケージ依存関係ファイルのファイル使用状況を取得できません: %4 |
error %3: Cannot retrieve file usage for the %2 package dependency file in the %1 package because the following error was encountered: %4 |
0xB0001B69 | エラー %3: %2 パッケージ依存関係ファイルが %6 プロセスによって使用されているため、%1 パッケージを処理できません。プロセス[%5] = プロセス ID %7 (プロセス情報の取得エラー): %4 |
error %3: Failure processing %1 package because %2 package dependency file is in use by %6 processes. Process[%5] = processid %7 (error retrieving process information): %4 |
0xB0001B6A | エラー %3: %2 パッケージ依存関係ファイルが %6 プロセスによって使用されているため、%1 パッケージを処理できません。プロセス[%5] = プロセス ID %7、アプリケーション %8、パッケージ %9、実行可能ファイル %10、ユーザー %11、ユーザー名 %12/%13、セッション %14: %4 |
error %3: Failure processing %1 package because %2 package dependency file is in use by %6 processes. Process[%5] = processid %7, application %8, package %9, executable %10, user %11 username %12/%13, session %14: %4 |
0xB0001B6B | %1 受信パッケージの依存関係ミニ リポジトリの作成を開始しました。 |
Started creating the Dependency Mini Repository for the %1 incoming package. |
0xB0001B6C | %1 受信パッケージの依存関係ミニ リポジトリの作成が完了しました。 |
Finished creating the Dependency Mini Repository for the %1 incoming package. |
0xB0001B6D | %1 アップストリーム パッケージの依存関係ミニ リポジトリの更新を開始しました。 |
Started updating the Dependency Mini Repository for the %1 upstream package. |
0xB0001B6E | %1 アップストリーム パッケージの依存関係ミニ リポジトリの更新が完了しました。 |
Finished updating the Dependency Mini Repository for the %1 upstream package. |
0xB0001B6F | %1 送信パッケージの依存関係ミニ リポジトリの削除を開始しました。 |
Started removing the Dependency Mini Repository for the %1 outgoing package. |
0xB0001B70 | %1 送信パッケージの依存関係ミニ リポジトリの削除が完了しました。 |
Finished removing the Dependency Mini Repository for the %1 outgoing package. |
0xB0001B71 | %2: パッケージのランタイム情報 %1 の読み込みに失敗しました (プロセス ID = %3)。 |
%2: Package runtime information %1 failed to load (processid=%3). |
0xB0001B74 | HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS ファミリ キーから %1 パッケージを削除しました。このパッケージを状態リポジトリ内で参照することはできなくなりました。 |
Removed %1 package from HKEY_CURRENT_USER_LOCAL_SETTINGS families key because it is no longer referenced in the state repository. |
0xB0001B75 | エラー %3: 次のエラーにより、%1 パッケージの DependencyMiniRepository (DMR) ファイル (.pckgdep) を更新できません: %2。 |
error %3: Cannot update the DependencyMiniRepository (DMR) file (.pckgdep) for %1 package due to the following error: %2. |
0xB0001BBD | %1(%2,%3): エラー %4: 拡張に EntryPoint 属性または StartPage 属性がないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the extension is missing an EntryPoint or StartPage attribute. |
0xB0001BBE | %1(%2,%3): エラー %4: ServerName 属性が無効であるため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute is invalid. |
0xB0001BBF | %1(%2,%3): エラー %4: Executable 属性が無効であるため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute is invalid. |
0xB0001BC0 | %1(%2,%3): エラー %4: ServerName 属性と Executable 属性は相互に排他的であるため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because ServerName and Executable attribute are mutually exclusive. |
0xB0001BC1 | %1(%2,%3): エラー %4: この種類のタスクにはカスタム バックグラウンド タスク ホストが必要であるため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because a task of this type requires a custom background task host. |
0xB0001BC2 | %1(%2,%3): エラー %4: ServerName 属性と ResourceGroup 属性は相互に排他的であるため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because ServerName and ResourceGroup attribute are mutually exclusive. |
0xB0001BC3 | %1 (%2、%3): エラー %4: EntryPoint が指定されていない場合は Executable を指定できないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because Executable cannot be specified when no EntryPoint is specified. |
0xB0001BC4 | %1 (%2、%3): エラー %4: EntryPoint が指定されていない場合は ResourceGroup がアプリケーションの ResourceGroup と一致している必要があるため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because ResourceGroup must match application ResourceGroup when no EntryPoint is specified. |
0xB0001BC5 | エラー %3: 次のエラーが発生したため、既定のバックグラウンド タスクの処理中に %1 パッケージを登録できません: %2。 |
error %3: Cannot register the %1 package while processing the default background task due to the following error: %2. |
0xB0001C84 | %1: アンインストール後に、パッケージ %2 のデバイス セットアップで WNF 通知を実行できませんでした。 |
%1 : Failed to fire WNF notification for Device Setup for the package %2 after uninstall. |
0xB0001C85 | %1: インストール後に、パッケージ %2 のデバイス セットアップで WNF 通知を実行できませんでした。 |
%1 : Failed to fire WNF notification for Device Setup for the package %2 after install. |
0xB0001C86 | %1 : 受信パッケージ %2 と送信パッケージ %3 のデバイス セットアップで WNF 通知を実行する前に、システム コンテキストに切り替えることができませんでした。 |
%1 : Failed to switch to system context before firing the WNF notification(s) for Device Setup for incoming package %2 and outgoing package %3. |
0xB0001CE8 | %2: パッケージのランタイム情報 %1 は破損しています (アドレス = %5、サイズ = %3、オフセット = %4、セクション = %6、プロセス ID = %7)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 is corrupted (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CE9 | %2: パッケージのランタイム情報 %1 に必要なデータがありません (アドレス = %4、サイズ = %3、セクション = %5、プロセス ID = %6)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 is missing expected data (address=%4, size=%3, section=%5, processid=%6). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CEA | %2: パッケージのランタイム情報 %1 に競合するデータが含まれています (アドレス = %5、サイズ = %3、オフセット = %4、セクション = %6、プロセス ID = %7)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 contains conflicting data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CEB | %2: パッケージのランタイム情報 %1 に予期しないデータが含まれています (アドレス = %5、サイズ = %3、オフセット = %4、セクション = %6、プロセス ID = %7)。この問題を解決するには、パッケージを再インストールしてください。 |
%2: Package runtime information %1 contains unexpected data (address=%5, size=%3, offset=%4, section=%6, processid=%7). Reinstall the package to fix this issue. |
0xB0001CED | 例外 %2 が発生したため、パッケージのランタイム情報 %1 の読み込みに失敗しました。 |
Package runtime information %1 failed to load because exception %2 occurred. |
0xB0001CEF | %2: パッケージのランタイム情報 %1 (アドレス = %4、サイズ = %3、プロセス ID = %5) を読み込んでいる間は、アプリケーション ID にアクセスできません。 |
%2: Application identity not accessible while loading package runtime information %1 (address=%4, size=%3, processid=%5). |
0xB0001CF0 | 操作の種類 %3 で発生したエラー %2 のために、パッケージ ランタイム情報 %1 を更新できませんでした。 |
Package runtime information %1 failed to refresh because the following error %2 occurred in operation type %3. |
0xB0001DB0 | %1: 現在のユーザーとパッケージ %2 の関連付けをクリーンアップするオブジェクトを読み込めませんでした。 |
%1 : Failed to load the object that will clean up the association between the current user and package %2. |
0xB0001DB1 | %1: 現在のユーザーとパッケージ %2 の関連付けのクリーンアップを完了できませんでした。詳細については、Winevt\\Logs\\Microsoft-Windows-LiveId/Operational.evtx を参照してください。 |
%1 : Failed to complete cleaning up the association between the current user and package %2. See Winevt\\Logs\\Microsoft-Windows-LiveId/Operational.evtx for more details. |
0xB0001E14 | APPX マニフェスト DeviceCapability %6: 必要な Device 要素がありません。パッケージ %1 の登録には影響しません。 |
APPX manifest DeviceCapability %6: missing required Device element. Registration of package %1 not affected. |
0xB0001E15 | %2: DeviceCapability %6 にエラーがあるため、パッケージ %1 を登録できません: %6 はサポートされていない名前です |
%2: Cannot register package %1 because of an error in DeviceCapability %6: %6 is not a supported Name |
0xB0001E16 | %2: DeviceCapability %6 にエラーがあるため、パッケージ %1 を登録できません: デバイス %7 に必要な Function 要素がありません |
%2: Cannot register package %1 because of an error in DeviceCapability %6: Device %7 missing required Function element |
0xB0001E17 | %2: DeviceCapability %6 のハンドラーを読み込むことができなかったため、パッケージ %1 を登録できません。 |
%2: Cannot register package %1 becuase the handler for DeviceCapability %6 could not be loaded. |
0xB0001E18 | %2: DeviceCapability %6 のハンドラーに必要なレジストリ パラメーター (%8) がなく、このハンドラーを使用できないため、パッケージ %1 を登録できません。 |
%2: Cannot register package %1 because the handler for DeviceCapability %6 is missing a required registry parameter (%8) and cannot be used. |
0xB0001E19 | %2: Device 要素 %7 に問題があるため、パッケージ %1 を登録できません: %9 |
%2: Cannot register package %1 because of a problem with Device element %7: %9 |
0xB0001E1A | %2: Function 要素 %8 に問題があるため、パッケージ %1 を登録できません: %9 |
%2: Cannot register package %1 because of a problem with Function element %8: %9 |
0xB0001E1B | %2: DeviceCapability[@Name=\"%6\"]\\...\\%7[@%8=\"%9\"] にエラーがあるため、パッケージ %1 を登録できません |
%2: Cannot register package %1 because of an error with DeviceCapability[@Name=\"%6\"]\\...\\%7[@%8=\"%9\"] |
0xB0001E1C | %2: %6 (属性 %7) にエラーがあるため、パッケージ %1 を登録できません: %9 |
%2: Cannot register package %1 because of an error in %6 (attribute %7): %9 |
0xB0001E1D | %2: 要素 %6 に必要な属性 %7 がないため、パッケージ %1 を登録できません |
%2: Cannot register package %1 because element %6 is missing required attribute %7 |
0xB0001E46 | 警告 %2: パッケージの削除中、インデックス付きの DB を消去しているときに次のエラーが発生しました: %1 (%3)。 |
warning %2: The following error occurred while performing Indexed DB cleanup when removing the package: %1 (%3). |
0xB0001E47 | 警告 %2: パッケージの削除中、インデックス付きの DB を消去しているときに、展開オプションを取得しようとして次のエラーが発生しました: %1 (%3)。 |
warning %2: The following error occurred while getting deployment options during Indexed DB cleanup when removing the package: %1 (%3). |
0xB0001E78 | パッケージ %2 で AppSync DEH が呼び出されました (%1)。 |
AppSync DEH invoke (%1) on package=%2. |
0xB0001EDC | SearchIndexer 拡張で Windows Search サービスに接続できませんでした: %1 |
SearchIndexer extension has failed to connect into Windows Search service: %1 |
0xB0001EDD | SearchIndexer 拡張で初期化を開始しました |
SearchIndexer extension started initialization |
0xB0001EDE | SearchIndexer 拡張でエラー %1 で初期化を終了しました |
SearchIndexer extension has finished initialization with error %1 |
0xB0001EDF | SearchIndexer 拡張で削除を開始しました |
SearchIndexer extension started removal |
0xB0001EE0 | SearchIndexer 拡張で %1 の削除を終了しました |
SearchIndexer extension has finished removal of %1 |
0xB0001EE6 | UserDataAccess 拡張で削除を開始しました |
UserDataAccess extension started removal |
0xB0001EE7 | UserDataAccess 拡張で %1 の削除を終了しました (%2 が返されました) |
UserDataAccess extension has finished removal of %1 (returned with %2) |
0xB0001EF0 | %1(%2,%3) %4: アラーム拡張の処理中に予期しないエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3) %4: The %5 package cannot be registered because an unexpected error occured while processing the alarm extension. |
0xB0001EF1 | %1(%2,%3) %4: 必要なロック画面の機能がないため、%5 パッケージでアラーム拡張を登録できません。 |
%1(%2,%3) %4: The %5 package cannot register an alarm extension because it does not have the required lock screen capability. |
0xB0001F0E | 位置情報拡張で、ロケーション フレームワーク サービスを呼び出してパッケージ %1 を削除することができませんでした。パッケージを再インストールする前に再起動が必要な可能性があります (エラー: %2) |
Geolocation extension could not invoke the Location Framework Service to remove package %1. A reboot may be needed before re-installing the package (error: %2) |
0xB0001F0F | 位置情報拡張で、Visual Studio Simulator を起動してパッケージ %1 を削除することができませんでした。パッケージを再インストールする前に Simulator を終了してください (エラー: %2) |
Geolocation extension could not invoke the Visual Studio simulator to remove package %1. Close the simulator before re-installing the package (error: %2) |
0xB0001F23 | %1(%2,%3): エラー %4: 拡張機能に EntryPoint 属性または StartPage 属性がないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the extension is missing an EntryPoint or StartPage attribute. |
0xB0001F24 | %1(%2,%3): エラー %4: ServerName 属性はプレインストール タスクに指定できないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute cannot be specified for a preinstall task. |
0xB0001F25 | %1(%2,%3): エラー %4: Executable 属性はプレインストール タスクに指定できないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute cannot be specified for a preinstall task. |
0xB0001F2E | %1(%2,%3): エラー %4: ServerName 属性は更新タスクに指定できないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute cannot be specified for an update task. |
0xB0001F2F | %1(%2,%3): エラー %4: Executable 属性は更新タスクに指定できないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute cannot be specified for an update task. |
0xB0001F40 | AppXSvc サービスの初期化に失敗しました: %1。 |
AppXSvc service initialization failed : %1. |
0xB0001F41 | サービス状態の %1 への更新が %2 で失敗しました。 |
Updating service status to %1 failed with %2. |
0xB0001FA4 | フラグ %2 のパッケージ %1 に対する検証と信頼ラベルの設定を開始しています。 |
Starting validation and setting the Trust Label on package %1 with flags %2. |
0xB0001FA5 | フラグ %2 のパッケージ %1 に対する検証と信頼ラベルの設定が完了しました。 |
Finished validation and setting the Trust Label on package %1 with flags %2. |
0xB0001FA6 | パッケージ %1 に変更されたファイル %2 が見つかりました。 |
Modified file %2 found in package %1. |
0xB0001FA7 | ファイル %2 はパッケージ %1 に属していません。 |
File %2 does not belong to package %1. |
0xB0001FA8 | フラグ %2 のパッケージ %1 に対する信頼ラベルを設定できませんでした。エラー: %3。 |
Failed to set the Trust Label on package %1 with flags %2. Error: %3. |
0xB0001FA9 | パッケージ %1 のブロック マップから %2 個のファイルが検証されました。 |
%2 file(s) have been validated from block map for package %1. |
0xB0001FAA | パッケージ %1 には既に信頼ラベルがあります。フラグ: %2 |
Package %1 has Trust Label already. Flags: %2 |
0xB0001FAB | パッケージ %1 について、AppStore 対応でないパッケージに対する無効な整合性検証が試みられました。フラグ: %2 |
Illegal non-AppStore package integrity validation attempted for package %1. Flags: %2 |
0xB0002008 | 名前 \"%2\"、mountPoint \"%3\" で、ボリューム %1 を正常に追加しました。 |
Successfully added volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\". |
0xB0002009 | 名前 \"%2\"、mountPoint \"%3\" (オフライン) で、ボリューム %1 を正常に設定しました。 |
Successfully set volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\" offline. |
0xB000200A | 名前 \"%2\"、mountPoint \"%3\" (オンライン) で、ボリューム %1 を正常に設定しました。 |
Successfully set volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\" online. |
0xB000200B | 名前 \"%2\"、mountPoint \"%3\" で、ボリューム %1 を正常に削除しました。 |
Successfully removed volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\". |
0xB000200D | %1: 名前 \"%3\"、mountPoint \"%4\" で、ボリューム %2 の破損が検出されました。 |
%1: Found a corrupt volume %2 with name \"%3\" and mountPoint \"%4\". |
0xB000200E | ボリューム %1 に対する、名前 \"%2\"、mountPoint \"%3\" に一致する mediaID が見つかりませんでした |
Did not find a matching mediaID for volume %1 with name \"%2\" and mountPoint \"%3\" |
0xB0002026 | %1(%2, %3): エラー %4: WebAccountProvider 拡張機能を登録しているときに次のエラーが発生したため、%5 パッケージを登録できません: %6 |
%1(%2, %3): error %4: Cannot register the %5 package because the following error was encountered while registering WebAccountProvider extension: %6 |
0xB000203C | %1(%2,%3): エラー %4: ServerName 属性は AppServer 拡張要素に指定できないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the ServerName attribute cannot be specified for an AppServer extension element. |
0xB000203D | %1(%2,%3): エラー %4: Executable 属性は AppServer 拡張要素に指定できないため、%5 パッケージを登録できません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package because the Executable attribute cannot be specified for an AppServer extension element. |
0xB000209F | エラー %2: パッケージ %1 の AoW App Evaluate Install が失敗しました。 |
error %2: AoW App Evaluate Install failed for package %1. |
0xB00020A0 | エラー %2: パッケージ %1 の AoW App Evaluate Update が失敗しました。 |
error %2: AoW App Evaluate Update failed for package %1. |
0xB00020A1 | エラー %2: パッケージ %1 の AoW App Commit が失敗しました。 |
error %2: AoW App Commit failed for package %1. |
0xB00020A2 | エラー %2: AoW App Revert が操作 %1 で失敗しました。 |
error %2: AoW App Revert failed with operation %1. |
0xB00020A3 | エラー %2: パッケージ %1 の AoW App Uninstall が失敗しました。 |
error %2: AoW App Uninstall failed for package %1. |
0xB00020A4 | エラー %2: AoW アプリでは、パッケージ %1 のマニフェストで PayloadName 要素を見つけることができませんでした。 |
error %2: AoW App failed to find the element PayloadName in the Manifest for package %1. |
0xB00020A5 | エラー %2: AoW アプリでは、パッケージ %1 のマニフェストで PayloadVersion 要素を見つけることができませんでした。 |
error %2: AoW App failed to find the element PayloadVersion in the Manifest for package %1. |
0xB00020D0 | エラー %3: 次のエラーが発生したため、%1 パッケージを削除できません: %2。 |
error %3: Cannot remove the %1 package due to the following error: %2. |
0xB0002135 | mof ファイル %1 のコンパイルに関する状態情報は次のとおりです: フェーズ エラー %2、問題のあるオブジェクト数 %3、オブジェクトの先頭行番号 %4、オブジェクトの最終行番号 %5。 |
Compiling mof file %1 has the status information: phase error %2, number of object that is at fault %3, first line number of the object %4, last line number of the object %5. |
0xB0002137 | HostingModel が %1 であるため、WMI プロバイダーはサポートされていません。 |
The WMI provider is not supported because its HostingModel is %1. |
0xB0002171 | エラー %2 が発生した %1 の PackageStatus の変更を通知します。 |
Notify PackageStatus change for %1 with error %2. |
0xB0002172 | エラー %2 が発生した %1 のライセンスを確認します。 |
Verify license for %1 with error %2. |
0xB0002173 | RegisterNotification (AppId[%1] AppExtensionName[%2])、エラー %3。 |
RegisterNotification for AppId[%1] AppExtensionName[%2] with error %3. |
0xB0002174 | UnregisterNotification (AppId[%1] AppExtensionName[%2])、エラー %3。 |
UnregisterNotification for AppId[%1] AppExtensionName[%2] with error %3. |
0xB0002175 | GetNotificationPayload (AppId[%1] AppExtensionName[%2])、エラー %3。 |
GetNotificationPayload for AppId[%1] AppExtensionName[%2] with error %3. |
0xB00021FD | 現在のユーザーが Administrators グループのメンバーでないため、パッケージをインストールできません。サーバー拡張機能の作成は失敗しました。 |
Windows cannot install the package because the current user is not a member of Administrators group and creation of server extension failed. |
0xB0002239 | AppExecutionAlias ディレクトリが見つかりません。エラー コードは %1 です。 |
AppExecutionAlias directory missing, error code is %1. |
0xB0002329 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。カテゴリ windows.comServer に ComServer 要素が見つかりませんでした。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComServer element was not found in category windows.comServer. |
0xB000232A | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。カテゴリ windows.comInterface に ComInterface 要素が見つかりませんでした。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComInterface element was not found in category windows.comInterface. |
0xB000232B | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。ComServer 要素に子要素がありません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComServer element does not have any child elements. |
0xB000232C | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。ComInterface 要素に子要素がありません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. ComInterface element does not have any child elements. |
0xB000232D | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。AutoConvertTo 属性値を Id と同じにすることはできません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. AutoConvertTo attribute value can not be the same as Id. |
0xB000232E | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。属性 ProgId が指定されていない場合、Class 要素に属性 InsertableObject = true を指定することはできません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Cannot specify attribute InsertableObject = true in the Class element when attribute ProgId is not specified. |
0xB000232F | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。属性 UseUniversalMarshaler = true の場合、Interface 要素に ProxyStubClsid 属性を指定することはできません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Cannot specify the ProxyStubClsid attribute in the Interface element when attribute UseUniversalMarshaler = true. |
0xB0002330 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Interface 要素に AsynchronousInterface 属性と SynchronousInterface 属性の両方を指定することはできません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Interface element cannot have both AsynchronousInterface and SynchronousInterface attributes. |
0xB0002331 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。SynchronousInterface 属性には ProxyStubClsid 属性が必要です。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. SynchronousInterface attribute requires ProxyStubClsid attribute. |
0xB0002332 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。AsynchronousInterface 属性には ProxyStubClsid 属性が必要です。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. AsynchronousInterface attribute requires ProxyStubClsid attribute. |
0xB0002333 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。属性 UseUniveralMarshaler = true の場合、Interface 要素の下位に TypeLib 要素が必要です。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Attribute UseUniveralMarshaler = true requires a TypeLib element under the Interface element. |
0xB0002334 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。LocalId を 16 進数または base16 の値として解析できませんでした。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. LocalId could not be parsed as a hexidecimal/base16 number. |
0xB0002335 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。LibraryFlag を 10 進数の符号なし整数として解析できませんでした。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. LibraryFlag could not be parsed as an unsigned decimal integer. |
0xB0002336 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。TypeLib 要素には、少なくとも 1 つの Win32Path または Win64Path が子として必要です。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. TypeLib element requires at least one Win32Path or Win64Path child. |
0xB0002337 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Conversion 要素には、少なくとも 1 つの Readable または ReadWritable が必要です。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Conversion element requires at least one Readable or ReadWritable. |
0xB0002338 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Format 要素には、FormatName または StandardFormat 属性を 1 つだけ指定する必要があります。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Format element requires exactly one FormatName or StandardFormat attribute. |
0xB0002339 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。DataFormats 要素には、DefaultFormatName または DefaultStandardFormat 属性を 1 つだけ指定する必要があります。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. DataFormats elements requires exactly one DefaultFormatName or DefaultStandardFormat attribute. |
0xB000233A | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。DataFormat 要素には、FormatName または StandardFormat 属性を 1 つだけ指定する必要があります。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. DataFormat element requires exactly one FormatName or StandardFormat attributes. |
0xB000233B | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。DataFormat 要素の下位にある複数の DataFormat 要素で、すべての属性が同じ値になっています。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. Multiple DataFormat elements under a DataFormat element have the same values for all attributes. |
0xB000233C | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。パス %6 が見つかりませんでした。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The path %6 was not found. |
0xB000233D | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。この要素は Application 要素の下位にある必要があります。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The element must be under an Application element. |
0xB000233E | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Class 要素で参照されている ProgId が、同じクラス ID を参照していません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The ProgId referenced in the Class element does not refer back to the same Class Id. |
0xB000233F | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Interface 要素で参照されている TypeLib が、指定された VersionNumber ではありません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The TypeLib referenced in the Interface element does not have the specified VersionNumber. |
0xB0002340 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。AsynchronousInterface 属性と SynchronousInterface 属性を使用するには、同じ ProxyStubClsid 属性値を持つ 2 つの Interfaces 要素が必要です。1 つ目の Interface 要素は同期インターフェイスで、AsynchronousInterface 属性を使用して非同期インターフェイスを参照する必要があります。2 つ目の要素は非同期インターフェイスで、SynchronousInterface 属性を使用して同期インターフェイスを参照する必要があります。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. To use the AsynchronousInterface and SynchronousInterface attributes, there must be two Interfaces elements with the same ProxyStubClsid attribute value. One Interface element will be the synchronous interface that must refer to the asynchronous interface via the AsynchronousInterface attribute. The second element is the asynchronous interface that must refer to the synchronous interface via the SynchronousInterface attribute. |
0xB0002341 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Class 要素で参照されている VersionIndependentProgId が、CurrentVersion 属性のない ProgId 要素を逆参照しています。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The VersionIndependentProgId referenced in the Class element refers back to a ProgId element without a CurrentVersion attribute. |
0xB0002342 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Class 要素で参照されている VersionIndependentProgId が、VersionIndependentProgId 属性のない Class を逆参照しています。CurrentVersion としてマークされた ProgId が正しい Clsid を参照していることを確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The VersionIndependentProgId referenced in the Class element refers back to a Class with a different VersionIndependentProgId attribute value. Verify that the ProgId marked as the CurrentVersion refers to the correct Clsid. |
0xB0002343 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。Class 要素で参照されている VersionIndependentProgId が、反対に Class を参照しており、VersionIndependentProgId 属性がありません。CurrentVersion としてマークされた ProgId が正しい Clsid を参照していることを確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The VersionIndependentProgId referenced in the Class element refers back to a Class with no VersionIndependentProgId attribute. Verify that the ProgId marked as the CurrentVersion refers to the correct Clsid. |
0xB0002344 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。ProgIds に循環参照があります。CurrentVersion 属性を確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. There is a circular reference with the ProgIds. Verify the CurrentVersion attribute. |
0xB0002345 | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。CurrentVersion 属性値で参照されている ProgId が、Clsid または CurrentVersion 属性のない ProgId を指しています。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. The ProgId referenced in CurrentVersion attribute value points to a ProgId without Clsid or CurrentVersion attribute. |
0xB000234A | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。SurrogateServer 要素に CustomSurrogateExecutable 属性と SystemSurrogate 属性の両方を指定することはできません。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. SurrogateServer element cannot have both CustomSurrogateExecutable and SystemSurrogate attributes. |
0xB000234B | %1(%2,%3): エラー %4: %5 パッケージを登録できません。TreatAsClasses に循環参照があります。TreatAs 属性を確認してください。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register the %5 package. There is a circular reference with the TreatAsClasses. Verify the TreatAs attribute. |
0xB000235B | IIS 構成が %1 にコミットされました。 |
IIS Configuration Committed at %1. |
0xB0002391 | %1(%2,%3): エラー %4: パッケージ %5 を登録できません。このカテゴリで許される拡張要素は 1 つだけです。 |
%1(%2,%3): error %4: Cannot register package %5 . There can only be one extension element with this category. |
0xB00024B8 | パッケージのデスクトップ AppX メタデータを設定できませんでした。エラー コード: %1、パッケージ名: %2 |
Failed to set Desktop AppX metadata for the package. Error code: %1, package name: %2 |
0xB00024BB | パスのデスクトップ AppX メタデータを設定できませんでした。エラー コード: %1、移動: %3、パス: %2 |
Failed to set Desktop AppX metadata for the path. Error code: %1, for move: %3, path: %2 |
0xB00024BE | デスクトップ AppX レジストリ ファイルの出力先を作成できませんでした。エラー コード: %1、パス: %2 |
Failed to create output location for Desktop AppX registry files. Error code: %1, path: %2 |
0xB00024BF | デスクトップ AppX レジストリ ファイルを削除できませんでした。エラー コード: %1、パス: %2 |
Failed to delete the Desktop AppX registry file. Error code: %1, path: %2 |
0xB00024C0 | デスクトップ AppX レジストリ ファイルが予期せずディレクトリを指していました。パス: %1 |
Desktop AppX registry file was unexpectedly a directory. Path: %1 |
0xB00024C1 | デスクトップ AppX レジストリ ディレクトリを削除できませんでした。エラー コード: %1、パス: %2 |
Failed to delete the Desktop AppX registry directory. Error code: %1, path: %2 |
0xB00024C2 | デスクトップ AppX レジストリ ファイルを処理できませんでした。エラー コード: %1、ソース パス: %2、宛先パス: %3、フラグ: %4 |
Failed to process the Desktop AppX registry file. Error code: %1, source path: %2, dest path: %3, flags: %4 |
0xB0002710 | パッケージ %1 を提供しようとしています。パッケージの状態を無効に設定したところ、%2 が返されました。 |
About to service package %1. Setting the package state to disabled returned with %2. |
0xB0002711 | パッケージ %1 の提供を終了しました。パッケージの状態を有効に設定したところ、%2 が返されました。 |
Finished servicing package %1. Setting the package state to enabled returned with %2. |
0xB0002712 | パッケージ %2 に対する %1 操作のために回復性ファイル %3 を作成しています。 |
Creating Resiliency File %3 for %1 Operation on Package %2. |
0xB0002713 | 回復性ファイル %1 の削除がコード %2 で終了しました。 |
Deleting Resiliency File %1 finished with code %2. |
0xB0002714 | パッケージ %1 の展開要求の状態を TDL に発行しています: 操作 %2、状態 %3、割合 %4、エラー コード %5、偽装 %6 |
Publishing deployment request status to TDL for package %1 : operation %2 state %3 percentage %4 errorcode %5 impersonating %6 |
0xB0002715 | パッケージ %1 の展開要求の状態を TDL に発行しました |
Published deployment request status to TDL for package %1 |
0xB0002716 | エラー %1 により、ソフトウェア ライセンス ポリシーからサイドロードの制限を読み取ることができませんでした。開発者サイドロード パッケージの最大数は、既定で %2 に制限されます。 |
Failed to read the sideload limit from Software Licensing policy with error %1. Max number of developer sideloaded packages is limited to %2 by default. |
0xB001200C | 名前 \"%2\"、マウント ポイント \"%3\"、フラグ %4 で、ボリューム %1 を正常に更新しました。 |
Successfully updated volume %1 with name \"%2\" mountPoint \"%3\" and flags %4. |
0xD0000001 | 無効 |
Invalid |
0xD0000002 | 追加 |
Add |
0xD0000003 | 削除 |
Remove |
0xD0000004 | 更新 |
Update |
0xD0000005 | ステージング |
Stage |
0xD0000006 | ステージング解除 |
DeStage |
0xD0000007 | 登録 |
Register |
0xD0000008 | 登録されたパッケージの一覧を取得します |
Get list of registered packages |
0xD0000009 | ステージングされたパッケージを修正します |
Fix staged packages |
0xD000000A | パッケージのすべてのファイルを削除します |
Delete all files of the package |
0xD000000B | RegisterByPackageFullName |
RegisterByPackageFullName |
0xD000000C | StageUserData |
StageUserData |
0xD000000D | PreRegisterPackage |
PreRegisterPackage |
0xD000000E | MovePackageOperation |
MovePackageOperation |
0xD000000F | AddVolumeOperation |
AddVolumeOperation |
0xD0000010 | DeleteVolumeOperation |
DeleteVolumeOperation |
0xD0000011 | SetVolumeOfflineOperation |
SetVolumeOfflineOperation |
0xD0000012 | SetVolumeOnlineOperation |
SetVolumeOnlineOperation |
0xD0000013 | GetDefaultVolumeOperation |
GetDefaultVolumeOperation |
0xD0000014 | SetDefaultVolumeOperation |
SetDefaultVolumeOperation |
0xD0000015 | RegisterByPackageFamilyName |
RegisterByPackageFamilyName |
0xD0000016 | GeneratePreviewTilesOperation |
GeneratePreviewTilesOperation |
0xD0000017 | ResetApplicationDataOperation |
ResetApplicationDataOperation |
0xD0000018 | ResetAllApplicationDataForUserOperation |
ResetAllApplicationDataForUserOperation |
0xD0000019 | ResumeOperation |
ResumeOperation |
0xD000001A | ResetSingleApplicationDataOperation |
ResetSingleApplicationDataOperation |
0xD000001B | OnDemandRegisterOperation |
OnDemandRegisterOperation |
0xD000001C | 未検証 |
Not Validated |
0xD000001D | 不明 |
Unknown |
0xD000001E | Windows ストア |
Windows Store |
0xD000001F | Windows コンポーネント |
Windows Component |
0xD0000020 | Unknown |
Unknown |
0xD0000021 | 署名なし |
Unsigned |
0xD0000022 | 受信トレイ |
Inbox |
0xD0000024 | 開発者の署名なし |
Developer Unsigned |
0xD0000025 | Developer Signed |
Developer Signed |
0xD0000026 | Line Of Business |
Line Of Business |
0xD0000027 | Queued |
Queued |
0xD0000028 | De-Queued |
De-Queued |
0xD0000029 | OptionalDependenciesHandled |
OptionalDependenciesHandled |
0xD000002A | BundleProcessed |
BundleProcessed |
0xD000002B | Indexed |
Indexed |
0xD000002C | Resolved |
Resolved |
0xD000002D | Approved |
Approved |
0xD000002E | Evaluated |
Evaluated |
0xD000002F | PrerequisitesChecked |
PrerequisitesChecked |
0xD0000030 | PreStagePackagesInUseClosed |
PreStagePackagesInUseClosed |
0xD0000031 | Staged |
Staged |
0xD0000032 | TilesProcessed |
TilesProcessed |
0xD0000033 | MRTDataPopulated |
MRTDataPopulated |
0xD0000034 | MachineRegisterAdd |
MachineRegisterAdd |
0xD0000035 | StageUserDataProcessed |
StageUserDataProcessed |
0xD0000036 | PackagesInUseClosed |
PackagesInUseClosed |
0xD0000037 | ResolvedDeferredRegistrations |
ResolvedDeferredRegistrations |
0xD0000038 | RegistrationChanged |
RegistrationChanged |
0xD0000039 | PackagesInUseRestarted |
PackagesInUseRestarted |
0xD000003A | VersionSuperceded |
VersionSuperceded |
0xD000003B | MachineRegisterRemove |
MachineRegisterRemove |
0xD000003C | De-Indexed |
De-Indexed |
0xD000003D | MRTDataRemoved |
MRTDataRemoved |
0xD000003E | De-Staged |
De-Staged |
0xD000003F | DeStagedUserData |
DeStagedUserData |
0xD0000040 | DataFlushed |
DataFlushed |
0xD0000041 | No Error |
No Error |
0xD0000042 | Attribute not in required format of type:value, or the format of the type or value portion is invalid |
Attribute not in required format of type:value, or the format of the type or value portion is invalid |
0xD0000043 | Type is not supported for this bus |
Type is not supported for this bus |
0xD0000044 | Value is not supported for this bus |
Value is not supported for this bus |
0xD0000045 | Value is blocked, and not allowed on this bus |
Value is blocked, and not allowed on this bus |
0xD0000046 | Function requires a Device with a specific Id element, and cannot be used with an Id of \"any\" |
Function requires a Device with a specific Id element, and cannot be used with an Id of \"any\" |
0xD0000047 | NotInstallable |
NotInstallable |
0xD0000048 | Installable |
Installable |
0xD0000049 | Installed |
Installed |
0xD000004A | RequiresReinstall |
RequiresReinstall |
0xD000004B | Offline |
Offline |
0xD000004D | ユニバーサル |
Universal |
0xD000004E | Windows8x |
Windows8x |
0xD000004F | WindowsPhone8x |
WindowsPhone8x |
0xD0000050 | デスクトップ |
Desktop |
0xD0000051 | モバイル |
Mobile |
0xD0000052 | Xbox |
Xbox |
0xD0000053 | PPI |
PPI |
0xD0000054 | IoT |
IoT |
0xD0000055 | IoTHeadless |
IoTHeadless |
0xD0000056 | サーバー |
Server |
0xD0000057 | アナログ |
Analog |
0xD0000058 | XboxSRA |
XboxSRA |
0xD0000059 | XboxERA |
XboxERA |
0xD000005A | x86 |
x86 |
0xD000005B | x64 |
x64 |
0xD000005C | ARM |
ARM |
0xD000005D | ARM64 |
ARM64 |
0xD000005E | ニュートラル |
Neutral |
0xF0000001 | DefaultOption |
DefaultOption |
0xF0000002 | ForceApplicationShutdownOption |
ForceApplicationShutdownOption |
0xF0000003 | DevelopmentModeOption |
DevelopmentModeOption |
0xF0000004 | RepositoryRecoveryOption |
RepositoryRecoveryOption |
0xF0000005 | PushButtonResetOption |
PushButtonResetOption |
0xF0000006 | BackgroundTaskOption |
BackgroundTaskOption |
0xF0000007 | InstallAllResources |
InstallAllResources |
0xF0000008 | ForceTargetApplicationShutdownOption |
ForceTargetApplicationShutdownOption |
0xF0000009 | PerformUpdateInPlace |
PerformUpdateInPlace |
0xF000000A | RequiredContentGroupOnly |
RequiredContentGroupOnly |
0xF000000B | SkipReregisterIfPackageStatusOk |
SkipReregisterIfPackageStatusOk |
0xF000000C | PackageIsCoServicing |
PackageIsCoServicing |
0xF000000D | RegisterHighestVersion |
RegisterHighestVersion |
0xF000000E | PreserveApplicationData |
PreserveApplicationData |
0xF000000F | RegisterProvisionedApp |
RegisterProvisionedApp |
0xF0000010 | FailIfNeedsRemediation |
FailIfNeedsRemediation |
0xF0000011 | SkipSignatureValidationOption |
SkipSignatureValidationOption |
0xF0000012 | SkipStagingForMoveOption |
SkipStagingForMoveOption |
0xF0000013 | PreRegisterApplyTrustAce |
PreRegisterApplyTrustAce |
0xF0000014 | RegisterAsSystem |
RegisterAsSystem |
0xF0000015 | DisableUninstall |
DisableUninstall |
0xF0000016 | MobilePreInstall |
MobilePreInstall |
0xF0000017 | MobileFullPreInstall |
MobileFullPreInstall |
0xF0000018 | DeferredMdilBind |
DeferredMdilBind |
0xF0000019 | DeleteXapFile |
DeleteXapFile |
0xF000001A | HighPriorityRequest |
HighPriorityRequest |
0xF000001B | NormalPriorityRequest |
NormalPriorityRequest |
0xF000001C | LowPriorityRequest |
LowPriorityRequest |
0xF000001D | AppRestoreRequest |
AppRestoreRequest |
0xF000001E | ImmediatePriorityRequest |
ImmediatePriorityRequest |
0xF000001F | PreRegisterIndexing |
PreRegisterIndexing |
0xF0000020 | RepairAppRegistrationOption |
RepairAppRegistrationOption |
0xF0000021 | FirstLogonInstall |
FirstLogonInstall |