2 | %d%s%d sekunder |
%d%s%d seconds |
3 | Läs mer om ytterligare hjälpmedelstekniker online |
Learn about additional assistive technologies online |
4 | Dina svar används enbart för att rekommendera inställningar. Om något annat program eller någon annan webbplats vill använda informationen för att bättre motsvara dina behov, ombeds du uttryckligen godkänna det. Sekretesspolicy |
Your answers are used to determine recommended settings only. If another program or Web site wants to use this information to better suit your needs, you will be explicitly asked for permission by that program. Privacy Statement |
5 | %d minuter |
%d minutes |
6 | 1 minut |
1 minute |
7 | %d sekunder |
%d seconds |
10 | Hjälpmedelscenter |
Ease of Access Center |
20 | Läs om ytterligare hjälpmedel online |
Learn about additional assistive technologies online |
45 | Gör det enklare att använda datorn. |
Make your computer easier to use. |
46 | Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn (syn) |
Get recommendations to make your computer easier to use (eyesight) |
47 | Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn (motorik) |
Get recommendations to make your computer easier to use (dexterity) |
48 | Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn (hörsel) |
Get recommendations to make your computer easier to use (hearing) |
49 | Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn (tal) |
Get recommendations to make your computer easier to use (speech) |
50 | Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn (kognitivt) |
Get recommendations to make your computer easier to use (cognitive) |
56 | Använd datorn utan bildskärm |
Use the computer without a display |
57 | Gör information på skärmen lättare att se |
Make the computer easier to see |
58 | Gör musen mer lättanvänd |
Make the mouse easier to use |
59 | Gör tangentbordet mer lättanvänt |
Make the keyboard easier to use |
60 | Använd datorn utan mus eller tangentbord |
Use the computer without a mouse or keyboard |
61 | Använd text eller visuella alternativ för ljud |
Use text or visual alternatives for sounds |
62 | Gör det lättare att fokusera på aktiviteter |
Make it easier to focus on tasks |
63 | Konfigurera Mustangenter |
Set up Mouse Keys |
64 | Konfigurera Tangentfilter |
Set up Filter Keys |
65 | Konfigurera Tangentrepetition och Långsamma tangenter |
Set up Repeat and Slow Keys |
66 | Rekommenderade inställningar |
Recommended settings |
67 | Ändra inloggningsinställningar |
Change sign-in settings |
68 | Konfigurera Tröga tangenter |
Set up Sticky Keys |
70 | Välj ett högkontrastsc&hema |
Choose a High Cont&rast theme |
72 | %s efter inloggning |
%s after sign-in |
73 | %s vid inloggning |
%s at sign-in |
74 | Läs upp text som visas på skärmen (Skärmläsaren) |
Hear text on screen read aloud (Narrator) |
75 | Förstora element på skärmen (Förstoringsglaset) |
Make items on the screen larger (Magnifier) |
76 | Skriv utan tangentbordet (Skärmtangentbordet) |
Type without the keyboard (On-Screen Keyboard) |
78 | Tryck på en tangent i taget i tangentbordsgenvägar (Tröga tangenter) |
Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys) |
79 | Ignorera extra tangenttryckningar om jag trycker på tangenterna upprepade gånger (Tangentfilter) |
If I press keys repeatedly, ignore extra presses (Filter Keys) |
80 | Flytta runt muspekaren på skärmen med det numeriska tangentbordet (Mustangenter) |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen (Mouse Keys) |
81 | Hör en ton när du trycker på CAPS LOCK, NUM LOCK eller SCROLL LOCK (Låstangenter) |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK (Toggle Keys) |
82 | Gör det lättare att använda tryckgester och pekdatorer |
Make touch and tablets easier to use |
83 | Skärmläsaren |
Narrator |
84 | Förstoringsglaset |
Magnifier |
85 | Skärmtangentbordet |
On-Screen Keyboard |
86 | Inget |
None |
1102 | Muspekare |
Mouse pointers |
1103 | Kontrollera musen med tangentbordet |
Control the mouse with the keyboard |
1105 | Andra installerade program |
Other programs installed |
1106 | V&it |
&Regular White |
1107 | Svar&t |
Reg&ular Black |
1108 | Inv&erterat |
Re&gular Inverting |
1109 | Vit (sto&r) |
&Large White |
1110 | Sv&art (stor) |
Large &Black |
1111 | In&verterat (stor) |
Large &Inverting |
1112 | Vit &(extra stor) |
E&xtra Large White |
1113 | Svart (e&xtra stor) |
Extra Large Blac&k |
1114 | Inverterat (extra stor&) |
Extra Large I&nverting |
1115 | Aktivera ett f&önster genom att låta muspekaren vila över det |
Activate a &window by hovering over it with the mouse |
1117 | Få text och beskrivningar upplästa högt |
Hear text and descriptions read aloud |
1118 | Göra objekt på skärmen större |
Make things on the screen larger |
1119 | Göra visningen på skärmen tydligare |
Make things on the screen easier to see |
1121 | Aktivera F&örstoringsglaset |
Turn on Mag&nifier |
1124 | Använda visuella tips i stället för ljud |
Use visual cues instead of sounds |
1129 | Gör det enklare att skriva |
Make it easier to type |
1138 | Gör det enklare att använda datorn |
Make your computer easier to use |
1139 | Vanliga verktyg |
Quick access to common tools |
1141 | L&äs alltid det här avsnittet högt |
Al&ways read this section aloud |
1142 | S&ök alltid igenom det här avsnittet |
Always scan this secti&on |
1143 | S&tarta Förstoringsglaset |
Start Ma&gnifier |
1144 | Starta S&kärmläsaren |
Start &Narrator |
1145 | Starta Skär&mtangentbordet |
Start On-Screen &Keyboard |
1148 | K&onfigurera Högkontrast |
Set &up High Contrast |
1153 | Undersök alla inställningar |
Explore all settings |
1155 | Optimera för blindhet |
Optimize for blindness |
1157 | Optimera visningen |
Optimize visual display |
1159 | Konfigurera alternativa indataenheter |
Set up alternative input devices |
1161 | Justera inställningarna för musen eller något annat pekdon |
Adjust settings for the mouse or other pointing devices |
1163 | Justera inställningarna för tangentbordet |
Adjust settings for the keyboard |
1165 | Konfigurera alternativ för ljud |
Set up alternatives for sounds |
1167 | Justera inställningar för att läsa och skriva |
Adjust settings for reading and typing |
1168 | Justera tidsgränser och blinkningar |
Adjust time limits and flashing visuals |
1169 | Flytta runt muspekaren på skärmen med det numeriska tangentbordet. |
Use the numeric keypad to move the mouse around the screen. |
1171 | Konfigurera &Mustangenter |
Set up Mouse Ke&ys |
1172 | Tryck ned en tangent i taget i tangentbordsgenvägar (t.ex. CTRL+ALT+DEL). |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1174 | Konfigurera Tr&öga tangenter |
Set up Sti&cky Keys |
1175 | Spela en ton när du trycker på Caps Lock, Num Lock eller Scroll Lock. |
Hear a tone when you press CAPS LOCK, NUM LOCK, or SCROLL LOCK. |
1176 | Aktivera &Låstangenter |
Turn on Toggle &Keys |
1177 | Aktivera Låstangenter genom att hålla NUM LOCK-tangenten nedtryckt i &5 sekunder |
Turn on Toggle Keys by holding down the NUM LOCK key for &5 seconds |
1178 | Ignorera eller fördröj korta eller upprepade tangenttryckningar eller justera upprepningsfrekvensen för tangentbordet. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1179 | Aktivera Tan&gentfilter |
Turn on F&ilter Keys |
1180 | Konfigurera Tangent&filter |
Set up Fi<er Keys |
1181 | Marke&ra kortkommandon och snabbtangenter med understreck |
U&nderline keyboard shortcuts and access keys |
1184 | Gör det enklare att använda kortkommandon |
Make it easier to use keyboard shortcuts |
1187 | Ak&tivera Tangentfilter när du håller ned höger SKIFT i åtta sekunder |
Turn on Filter &Keys when right SHIFT is pressed for 8 seconds |
1188 | Filteralternativ |
Filter options |
1189 | A&ktivera Tangentstuds |
Turn on &Bounce Keys |
1190 | Om du oavsiktligt trycker på en tangent, ignoreras upprepade tangenttryckningar inom en viss tid i funktionen Tangentstuds. |
If you unintentionally bounce your fingers on a key, Bounce Keys will ignore repeated keystrokes for a specific amount of time. |
1191 | Hur länge ska datorn vänta innan inmatning accepteras? |
How long should the computer wait before accepting keystrokes? |
1193 | Aktivera Tangentrepetition och &Långsamma tangenter |
Turn on &Repeat Keys and Slow Keys |
1194 | Tangentnedslag som är kortare än vad du anger ignoreras av datorn. |
The computer will ignore brief keystrokes according to the time limits you set. |
1195 | Konf&igurera Tangentrepetition och Långsamma tangenter |
Set &up Repeat Keys and Slow Keys |
1196 | Skriv in text här o&m du vill testa inställningarna: |
Type text here to test setti&ngs: |
1197 | Andra inställningar |
Other settings |
1198 | Spela &upp ett ljud när tangenter trycks ned eller accepteras |
Beep &when keys are pressed or accepted |
1200 | Skärmläsaren läser upp text på skärmen. Högtalare krävs. |
Narrator reads aloud any text on the screen. You will need speakers. |
1201 | Aktivera Skärmläsa&ren |
T&urn on Narrator |
1203 | Ange &den blinkande markörens tjocklek: |
Set the thickness of the &blinking cursor: |
1204 | Förhandsgranskning: |
Preview: |
1205 | I&naktivera alla onödiga animeringar (om möjligt) |
Turn off all unnecessary animations (&when possible) |
1206 | Ta bort bakgrundsb&ilder (där de förekommer) |
Remove back&ground images (where available) |
1207 | Få beskrivningar av vad som händer i videor upplästa högt (när detta finns tillgängligt). |
Hear descriptions of what's happening in videos (when available). |
1208 | Aktivera ljud&beskrivningar |
Turn on Aud&io Description |
1209 | H&ur länge ska dialogrutor med meddelanden vara öppna? |
How long should Windows notification dialog bo&xes stay open? |
1214 | Undvik att använda mus och tangentbord |
Avoid using the mouse and keyboard |
1215 | Använd en mikrofon för att styra datorn, öppna program och diktera text. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1216 | Använ&d Taligenkänning (inte tillgängligt på alla språk) |
&Use Speech Recognition |
1217 | Använd musen eller något annat pekdon som styrspak genom att välja tangenter på en bild av ett tangentbord. |
Type using the mouse or another pointing device such as a joystick by selecting keys from a picture of a keyboard. |
1218 | Använd Skär&mtangentbord |
Use On-Screen &Keyboard |
1221 | Aktivera M&ustangenter med vänster Alt + vänster Skift + Num Lock |
Turn on Mouse &Keys with left ALT + left SHIFT + NUM LOCK |
1222 | Markörhastighet |
Pointer speed |
1223 | Högsta hastighet: |
Top speed: |
1224 | Låg |
Low |
1225 | Hög |
High |
1226 | Acceleration: |
Acceleration: |
1227 | Långsam |
Slow |
1228 | Snabb |
Fast |
1229 | Sna&bbare med Ctrl-tangenten och långsammare med Skift |
Hold do&wn CTRL to speed up and SHIFT to slow down |
1230 | Övriga inställningar |
Other settings |
1231 | Använd Mustangenter när NUM LOCK är: |
Use Mouse Keys when NUM LOCK is: |
1232 | &På |
O&n |
1233 | Av |
Off |
1234 | V&isa ikonen för Mustangenter i Aktivitetsfältet |
Display the Mouse Ke&ys icon on the taskbar |
1236 | Lyssna på en uppläsning av texten |
Hear text read aloud |
1237 | &Konfigurera Text till tal |
&Set up Text to Speech |
1240 | Undvik upprepade tangentnedtryckningar när du håller en tangent nedtryckt |
Avoid repeated keystrokes when you hold down a key |
1242 | Ig&norera upprepade tangentnedtryckningar |
Ig&nore all repeated keystrokes |
1244 | &Minska repetitionshastigheten |
Slow down keyboard repeat &rates |
1246 | Hur &länge ska datorn vänta innan nästa upprepade tangentnedtryckning accepteras? |
How &long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1247 | Hur länge ska datorn vänta innan den första upprepade tangentnedtryckningen accepteras? |
How long should the computer wait before accepting the first repeated keystroke? |
1248 | Undvik att tangenter trycks ned av misstag |
Avoid accidental keystrokes |
1249 | Hur länge vill du hålla en &tangent nedtryckt innan tryckningen accepteras? |
How long do you want to hold down a &key before your computer accepts the keystroke? |
1250 | Skriv te&xt här om du vill testa inställningarna: |
Type text here to test settin&gs: |
1251 | Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn |
Get recommendations to make your computer easier to use |
1252 | Svara på följande frågor för att få rekommendationer som kan göra datorn lättare att se, höra och använda. |
Answer the following questions to get recommendations for settings that can make your computer easier to see, hear, and use. |
1253 | Markera de påståenden som stämmer för dig för varje fråga. När du är klar kan du välja vilka inställningar som ska aktiveras. |
For each question, select all statements that apply to you. When you're done, you can decide which settings to turn on. |
1255 | Syn (1 av 5) |
Eyesight (1 of 5) |
1256 | De&t är svårt att se bilder och text på TV även om jag använder glasögon. |
Images and te&xt on TV are difficult to see (even when I'm wearing glasses). |
1257 | &Ljusförhållandena gör det svårt att se bilder på skärmen. |
Lighting conditions make it difficult to &see images on my monitor. |
1258 | Jag &är blind. |
I am b&lind. |
1259 | &Jag har en annan typ av synnedsättning (även om den korrigeras med glasögon). |
I have another type of vision &impairment (even if glasses correct it). |
1263 | &Nästa |
&Next |
1264 | Av&bryt |
&Cancel |
1265 | Rörlighet (2 av 5) |
Dexterity (2 of 5) |
1266 | Det är sv&årt att använda pennor. |
&Pens and pencils are difficult to use. |
1267 | &En fysisk åkomma påverkar rörligheten hos mina armar, handleder, händer eller fingrar. |
A physical condition affects the &use of my arms, wrists, hands, or fingers. |
1268 | Jag anv&änder inte tangentbord. |
I do not use a &keyboard. |
1269 | Hörsel (3 av 5) |
Hearing (3 of 5) |
1270 | D&et kan vara svårt att höra konversationer (även med eventuell hörapparat). |
C&onversations can be difficult to hear (even with a hearing aid). |
1271 | Ba&kgrundsljud gör det svårt att höra datorn. |
&Background noise makes the computer difficult to hear. |
1272 | &Jag har nedsatt hörsel. |
I a&m hard of hearing. |
1273 | Jag är d&öv. |
&I am deaf. |
1274 | Kognitivt (5 av 5) |
Reasoning (5 of 5) |
1275 | &Jag har ofta svårt att koncentrera mig. |
It is often d&ifficult for me to concentrate. |
1276 | Jag har ett &inlärningsproblem, t.ex. dyslexi. |
I have a &learning disability, such as dyslexia. |
1277 | Jag &har ofta svårt att komma ihåg saker. |
It is often difficult for me to remember thin&gs. |
1278 | &Klar |
D&one |
1281 | Aktivera M&ustangenter |
Turn on &Mouse Keys |
1282 | Akti&vera Tröga tangenter |
Tu&rn on Sticky Keys |
1284 | Använd ett pekdon för att skriva |
Type using a pointing device |
1286 | Visa ikonen f&ör Tangentfilter i Aktivitetsfältet |
Displa&y the Filter Keys icon on the taskbar |
1288 | Skapa en återställningspunkt för säkerhetskopiering |
Create a restore point for backup |
1289 | Välj visuell varning |
Choose visual warning |
1290 | &Ingen |
&None |
1291 | &Blinka med aktiv namnlist |
Flash active caption &bar |
1292 | Blinka &med aktivt fönster |
Flash active &window |
1293 | Blinka me&d skrivbordet |
Flash des&ktop |
1295 | Aktivera Tr&öga tangenter när du trycker ned Skift fem gånger i rad |
Turn on Sticky &Keys when SHIFT is pressed five times |
1296 | Alternativ |
Options |
1297 | &Lås modifierartangenter när de trycks ned två gånger i rad |
&Lock modifier keys when pressed twice in a row |
1298 | Inaktivera &Tröga tangenter när två tangenter trycks ned samtidigt |
T&urn off Sticky Keys when two keys are pressed at once |
1299 | Feedback |
Feedback |
1300 | Spela &upp ett ljud när tangenter trycks ned |
Pla&y a sound when modifier keys are pressed |
1301 | V&isa ikonen för Tröga tangenter i Aktivitetsfältet |
D&isplay the Sticky Keys icon on the task bar |
1302 | Förstoringsglaset zoomar in var som helst på skärmen och förstorar allt inom det området. Du kan flytta runt Förstoringsglaset, låsa det på en plats eller ändra dess storlek. |
Magnifier zooms in anywhere on the screen, and makes everything in that area larger. You can move Magnifier around, lock it in one place, or resize it. |
1304 | &OK |
&OK |
1305 | Avbryt |
Cancel |
1306 | Verkst&äll |
A&pply |
1307 | Andra har sv&årt att förstå mig när jag pratar (men inte på grund av att jag pratar med dialekt eller accent). |
Other &people have difficulty understanding me in a conversation (but not due to an accent). |
1308 | &Jag har ett talfel. |
I have a &speech impairment. |
1309 | Gör följande när jag använder kortkommandon för att aktivera hjälpmedelsinställningar: |
When using keyboard shortcuts to turn Ease of Access settings on: |
1312 | Tal (4 av 5) |
Speech (4 of 5) |
1314 | &Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn |
Get &recommendations to make your computer easier to use |
1319 | Se även |
See also |
1320 | Förstoringsglaset förstorar en del av skärmen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1321 | Skärmläsaren läser upp text på skärmen. |
Narrator reads aloud text on the screen. |
1322 | Skärmtangentbordet gör det möjligt att skriva med musen eller något annat pekdon genom att klicka på tangenter på en bild av ett tangentbord. |
On-Screen Keyboard makes it possible to type using the mouse or another pointing device by clicking keys on a picture of a keyboard. |
1325 | Ändra storlek på text o&ch ikoner |
Change the si&ze of text and icons |
1326 | &Justera fönsterkanternas färg och genomskinlighet |
Ad&just the color and transparency of the window borders |
1327 | Gör &fokusrektangeln tjockare |
Make the focus rectangle thic&ker |
1328 | Musi&nställningar |
Mouse &settings |
1329 | Tangent&bordsinställningar |
Key&board settings |
1330 | &Ljudenheter och ljudscheman |
Aud&io Devices and Sound Themes |
1331 | Med de här inställningarna kan du anpassa datorn efter dina behov. Läs igenom rekommendationerna nedan och välj de alternativ du vill använda. |
These settings can help you set up your computer to meet your needs. Review the recommended settings below and select the options that you want to use. |
1332 | Det finns inga rekommendationer för de alternativ du har valt. |
There are no recommendations based on your selections. |
1333 | Du kan försöka med någon av följande två åtgärder: |
You can try one of two things: |
1334 | Svara på frågeformuläret igen. |
Completing the questionnaire again. |
1335 | Gå tillbaka till startsidan för Hjälpmedel. |
Return to the Ease of Access home page. |
1342 | Du kan ange att hjälpmedelstekniker ska startas automatiskt när du loggar in, efter att du har loggat in eller både och. Markera kryssrutorna för de alternativ som du vill använda. |
You can have assistive technologies start automatically when you sign in, after you sign in, or both. Select the check boxes for each option you'd like to use. |
1346 | Markera alla påståenden som gäller för dig: |
Select all statements that apply to you: |
1347 | Ak&tivera visuellt meddelande för ljud (visuell varning) |
Tu&rn on visual notifications for sounds (Sound Sentry) |
1348 | A&ktivera textning |
T&urn on text captions for spoken dialog (when available) |
1349 | A&ktivera eller inaktivera Högkontrast när Alt+Vänster Skift+PrintScrn trycks ned |
Turn on or off High Contrast when &left ALT + left SHIFT + PRINT SCREEN is pressed |
1357 | Visa &ett meddelande när en inställning aktiveras |
Display &a warning message when turning a setting on |
1358 | &Ge en ljudsignal när en inställning aktiveras eller inaktiveras |
&Make a sound when turning a setting on or off |
1366 | Aktivera &Mustangenter |
Turn on &Mouse Keys |
1367 | Ignorera eller fördröj korta eller upprepade tangenttryckningar och justera upprepningsfrekvensen för tangentbordet. |
Ignore or slow down brief or repeated keystrokes and adjust keyboard repeat rates. |
1368 | Aktivera Tangent&filter |
Turn on F&ilter Keys |
1369 | A&ktivera Tröga tangenter |
Tu&rn on Sticky Keys |
1371 | Tryck ned en tangent i taget i kortkommandon (t.ex. CTRL+ALT+DEL). |
Press keyboard shortcuts (such as CTRL+ALT+DEL) one key at a time. |
1372 | Högkontrast |
High Contrast |
1373 | Med Förstoringsglaset förstoras en del av skärmen. |
Magnifier enlarges part of the screen. |
1376 | Inställningen Högkontrast ökar färgkontrasten för att minska överansträngning av ögonen och göra text mera lättläst. Aktivera inställningen genom att trycka på Vänster Skift+Vänster Alt-tangent+Print Screen. |
High contrast increases the contrast in colors to reduce eyestrain and make things easier to read. To turn it on, press Left Shift+Left Alt+ Print Screen. |
1381 | Använda datorn utan mus eller tangentbord |
Use the computer without a mouse or keyboard |
1386 | Vet du inte var du ska börja? |
Not sure where to start? |
1387 | Få hjälp |
Get Help |
1388 | Hjälp |
Help |
1389 | Inställningar du gör här används automatiskt varje gång du loggar in. |
When you select these settings, they will automatically start each time you sign in. |
1390 | De verktyg som du markerar här startas automatiskt varje gång du loggar in. |
When you select these tools, they will automatically start each time you sign in. |
1391 | A&npassa utseende och ljudeffekter |
Pe&rsonalize appearance and sound effects |
1392 | Finj&ustera skärmeffekter |
Fine tune display effe&cts |
1393 | Lägg till ett &Dvorak-tangentbord och ändra andra inmatningsinställningar |
Add a Dvorak keyboard and chan&ge other keyboard input settings |
1394 | Du kan ange att alla upprepade tangenttryckningar ska ignoreras, eller ange hur länge det ska dröja innan upprepade tangenttryckningar accepteras. |
Your computer can ignore all repeated keystrokes or you can set the time interval before it accepts repeated keystrokes. |
1395 | Du kan använda verktygen i den här delen för att komma igång. |
You can use the tools in this section to help you get started. |
1396 | Listan kan läsas och sökas igenom automatiskt. Tryck på blankstegstangenten om du vill välja det markerade verktyget. |
Windows can read and scan this list automatically. Press the SPACEBAR to select the highlighted tool. |
1397 | Ändra färg och storlek på muspekare. |
Change the color and size of mouse pointers. |
1399 | Få rekommendationer som gör det enklare att använda datorn. |
Get recommendations to make your computer easier to use. |
1400 | Dessa program är tillgängliga på datorn. Om du kör fler än ett program åt gången kan konflikter uppstå. |
These programs are available on this computer. Running more than one at a time might cause conflicts. |
1401 | V&älj ett högkontrastschema |
Choose a High Cont&rast color scheme |
1402 | Tangentbordsgenväg |
Keyboard shortcut |
1403 | Läsa |
Reading |
1406 | Ange den blinkande markörens tjocklek |
Set the thickness of the blinking cursor |
1407 | Hur länge ska dialogrutor med meddelanden visas? |
How long should Windows notification dialog boxes stay open? |
1409 | Hur länge vill du hålla en tangent nedtryckt innan tryckningen accepteras? |
How long do you want to hold down a key before your computer accepts the keystroke? |
1410 | Testa |
test |
1412 | Hur länge ska datorn vänta innan nästa upprepade tangentnedtryckning accepteras? |
How long should the computer wait before accepting subsequent repeated keystrokes? |
1413 | Högsta hastighet |
Top speed |
1414 | Acceleration |
Acceleration |
1415 | Styr datorn, öppna program och diktera text genom att tala i en mikrofon. |
Speak into a microphone to control the computer, open programs, and dictate text. |
1416 | &Använd Taligenkänning |
Use Speech Recog&nition |
1417 | Gör det enklare att hantera fönster |
Make it easier to manage windows |
1419 | Förhindra att fönster ordnas automatiskt om de flyttas till skärmens kant |
Prevent windows from being automatically arranged when moved to the edge of the screen |
1422 | Hjälpmedelsteknik |
Assistive Technology |
1424 | 1429 |
1429 |
1431 | Justera inställningar för tryckgester och pekdatorer |
Adjust settings for touch and tablets |
1433 | Du kan starta ett hjälpmedelsverktyg genom att trycka på Windows-tangenten och Höj volym samtidigt på pekdatorn. Vilket hjälpmedelsverktyg vill du starta? |
Pressing the Windows button and Volume up button together on your tablet can start an accessibility tool. Which accessibility tool would you like to be launched? |
1435 | Starta vanliga verktyg |
Launching common tools |
1436 | Gör tryckgester lättare att använda |
Make touch easier to use |
1437 | Hjälpmedelsverktyg |
Accessibility tools |
1438 | Starta det här verktyget från inloggningsskärmen |
Launch this tool from the sign-in screen |
1439 | Tryckgester och pekdatorer |
Touch and tablets |
1440 | Efter inloggning |
After sign-in |
1441 | Vid inloggning |
At sign-in |
1442 | Du kan starta ett hjälpmedelsverktyg genom att trycka på Windows-tangenten och Höj volym samtidigt på pekdatorn. Om du vill ändra vilket verktyg som startas när du trycker på de här knapparna efter inloggning går du till sidan Gör det lättare att använda tryckgester och pekdatorer. |
Pressing the Windows button and Volume Up button together on your tablet can start an accessibility tool. To change which tool launches when you press these buttons after you've signed in, go to the Make touch and tablets easier to use page. |
5002 | Windows standard (stor) |
Windows Standard (large) |
5003 | Windows standard (extra stor) |
Windows Standard (extra large) |
5004 | Windows svart |
Windows Black |
5005 | Windows svart (stor) |
Windows Black (large) |
5006 | Windows svart (extra stor) |
Windows Black (extra large) |
5007 | Windows inverterad |
Windows Inverted |
5008 | Windows inverterad (stor) |
Windows Inverted (large) |
5009 | Windows inverterad (extra stor) |
Windows Inverted (extra large) |
6000 | Inloggningsinställningar för hjälpmedel |
Ease of Access Sign-in Settings |
6001 | Det gick inte att starta guiden Systemåterställning. |
The System Restore Wizard failed to start. |
6002 | Du har inte tillräckliga privilegier för att ändra inloggningsinställningar. |
You do not have the required privileges to change sign-in settings. |
6003 | Ett oväntat fel uppstod när privilegier skulle utökas. (0x%xL) |
An unexpected error occured elevating your privileges. (0x%xL) |
6004 | Hjälpmedelscenter. ,,,,,Gör datorn lättare att använda. ,,,,,Du kan använda verktygen i den här delen för att komma igång. Listan kan läsas och sökas igenom automatiskt. Tryck på blankstegstangenten om du vill välja det markerade verktyget. |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. |
6005 | Ett oväntat fel uppstod när hjälpavsnittet skulle visas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred displaying help topic. (0x%xL) |
6006 | Ett oväntat fel uppstod när hjälpgränssnittet skulle skapas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred creating help interface. (0x%xL) |
6007 | Ett oväntat fel uppstod när en länk till kontrollpanelen Färgschema skulle skapas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to Color Scheme Control Panel. (0x%xL) |
6008 | Ett oväntat fel uppstod vid länkning till Bildskärm (Gör text och andra objekt större eller mindre) på Kontrollpanelen. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Display (Make fonts larger or smaller) Control Panel. (0x%xL) |
6009 | Ett oväntat fel uppstod vid länkning till Anpassning på Kontrollpanelen. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Personalization Control Panel. (0x%xL) |
6010 | Ett oväntat fel uppstod vid länkning till Taligenkänning på Kontrollpanelen. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Speech Recognition Control Panel. (0x%xL) |
6011 | Ett oväntat fel uppstod när en länk till kontrollpanelen Mus skulle skapas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Mouse Control Panel. (0x%xL) |
6012 | Ett oväntat fel uppstod när en länk till kontrollpanelen Tangentbord skulle skapas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Keyboard Control Panel. (0x%xL) |
6013 | Ett oväntat fel uppstod när en länk till kontrollpanelen Ljud skulle skapas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Sound Control Panel. (0x%xL) |
6014 | Ett oväntat fel uppstod när en länk till kontrollpanelen Text till tal skulle skapas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Text to Speech Control Panel. (0x%xL) |
6015 | Ett oväntat fel uppstod när en länk till en URL skulle skapas. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to a URL. (0x%xL) |
6016 | Hjälpmedelscenter. ,,,,,Gör datorn mer lättanvänd. ,,,,,Du kan använda verktygen i den här delen för att komma igång. Listan kan läsas och sökas igenom automatiskt. Tryck på blankstegstangenten om du vill välja det markerade verktyget. ,,,,,Du kan gå mellan de olika alternativen med tabb-tangenten och välja dem med hjälp av blankstegstangenten |
Ease of Access Center. ,,,,,Make your computer easier to use. ,,,,,You can use the tools in this section to help you get started. Windows can read and scan this list automatically. Press the Spacebar to select the highlighted tool. ,,,,,You can tab through the options and select them by pressing the Spacebar |
6019 | Ett oväntat fel uppstod vid länkning till Nationella inställningar och språkinställningar på Kontrollpanelen. (0x%xL) |
An unexpected error occurred linking to the Region and Language Control Panel. (0x%xL) |
6020 | Ett oväntat fel uppstod vid start eller konfigurering av ett program som ska köras automatiskt. (0x%xL) |
An unexpected error occurred starting or configuring a program to run automatically. (0x%xL) |
6021 | Ett oväntat fel uppstod vid konfigurering av program som inte ska köras. (0x%xL) |
An unexpected error occurred configuring program not to run. (0x%xL) |