File name: | ActionCenter.dll.mui |
Size: | 47616 byte |
MD5: | cf34d0deceb560066f28f518fab4e94f |
SHA1: | 6806e3575a61b647fb113252a2a837538b26d295 |
SHA256: | 87296be90b6d7a5fbc56fb5e3b21a602fcaf94a1ef47c83b73696a8ae908782f |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Ukrainian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Ukrainian | English |
---|---|---|
1000 | Резервна копія | Backup |
1001 | Не настроєно | Not set up |
1002 | Перевірте мережеві облікові дані | Check your network credentials |
1003 | Резервне копіювання файлів | Back up your files |
1004 | Перевірити резервну копію | Check your backup |
1005 | Створити нову повну резервну копію | Create a new, full backup |
1006 | Резервне копіювання завершено успішно | Backup succeeded |
1007 | Змінити розташування резервних копій | Change backup location |
1008 | Перевірити дисковий простір для резервних копій | Check backup disk space |
1009 | Перевірити настройки резервного копіювання | Check backup settings |
1010 | Триває резервне копіювання | Backup in progress |
1015 | Резервне копіювання не відстежується | Backup is not being monitored |
1017 | Вставити знімний носій | Insert removable media |
1019 | Перевірити результати резервного копіювання | Check your backup results |
1031 | Резервне копіювання файлів не виконується. | Your files are not being backed up. |
1032 | Термін дії мережевого імені користувача або пароля минув. Дата резервного копіювання: %2 |
Your network user name or password has expired. Backup date: %2 |
1033 | Останнє за розкладом резервне копіювання не запускалося. | The last scheduled backup did not run. |
1034 | Останнє резервне копіювання не завершено. Дата резервного копіювання: %2 |
The last backup did not complete successfully. Backup date: %2 |
1035 | Щоб заощадити місце на диску, резервна копія створюється лише для файлів, створених або змінених після створення останньої резервної копії. Час від часу слід створювати нову повну резервну копію, якщо старі резервні копії втрачено або пошкоджено. | To save disk space, only files that are new or have changed since the last backup are backed up. You should create a new, full backup from time to time in case your old backups are lost or corrupted. |
1036 | Дата резервного копіювання: %2 | Backup date: %2 |
1037 | Диск, на якому збережено резервну копію, може незабаром вийти з ладу. | The disk that your backup is saved on is about to fail. |
1038 | На диску, де збережено резервну копію, недостатньо вільного місця. Дата резервного копіювання: %2 |
The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Backup date: %2 |
1039 | Резервне копіювання завершено, але один із дисків пропущено. Дата резервного копіювання: %2 |
Backup completed but one of the drives was skipped. Backup date: %2 |
1040 | Служба резервного копіювання працює | Windows Backup is running |
1041 | Останнє резервне копіювання скасовано. Дата резервного копіювання: %2 |
The last backup was cancelled. Backup date: %2 |
1042 | Із часу останнього резервного копіювання минуло %2 днів. | At least %2 days have passed since your last backup. |
1043 | Не вдалося знайти диск або мережеве розташування, куди зберігаються резервні копії. Дата резервного копіювання: %2 |
Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Backup date: %2 |
1044 | Останнє створення резервної копії не завершено. Резервну копію файлів не створено. Дата резервного копіювання: %2 |
Your last backup did not complete successfully. Your files have not been backed up. Backup date: %2 |
1045 | Інша програма або адміністратор вимкнув моніторинг служби архівації Windows у розділі обслуговування та безпеки. | Monitoring Windows Backup through Security and Maintenance has been turned off by an administrator or another program. |
1046 | Настройки системи відновлено до попереднього стану. Рекомендовано переглянути настройки резервного копіювання. | Your system settings have been restored to an earlier point in time. We recommend that you review your backup settings. |
1047 | Щоб продовжити, службі Windows для резервного копіювання потрібен компакт-диск, DVD-диск або носій USB. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. |
1048 | Комп’ютер відновлено до попереднього стану. Тому настройки резервного копіювання, можливо, застарілі. | Your computer has been restored to an earlier point in time. As a result, your backup settings might be out of date. |
1049 | Комп’ютер оновлено до нової версії Windows. Потрібно повторно настроїти параметри резервного копіювання. | Your computer has been upgraded to a new version of Windows. As a result you need to re-configure your backup settings. |
1050 | Резервну копію створено, однак деякі файли пропущено. | The backup completed but some files were skipped. |
1051 | Останнє резервне копіювання не завершено, оскільки розташування резервної копії заблоковано засобом BitLocker. | The last backup did not complete because the backup location is locked by BitLocker. |
1061 | Термін дії мережевого імені користувача або пароля минув. Клацніть, щоб змінити облікові дані. | Your network user name or password has expired. Click to change credentials. |
1062 | Останнє резервне копіювання не завершено. Клацніть, щоб усунути неполадки. | The last backup did not complete successfully. Click to troubleshoot. |
1063 | На диску, де зберігається резервна копія, недостатньо вільного місця. Клацніть, щоб змінити дисковий простір для резервних копій. | The disk that your backup is saved on doesn't have enough free space. Click to manage backup disk space. |
1064 | Резервне копіювання завершено, але один із дисків пропущено. Клацніть, щоб перевірити настройки резервного копіювання. | Backup completed but one of the drives was skipped. Click to check backup settings. |
1065 | Щонайменше %2 дні минуло з часу останнього резервного копіювання. Клацніть, щоб запустити резервне копіювання. | At least %2 days have passed since your last backup. Click to run backup now. |
1066 | Не вдалося знайти диск або мережеве розташування, куди зберігаються резервні копії. Клацніть, щоб перевірити настройки резервного копіювання. | Windows cannot find the disk or network location where your backups are being saved. Click to check backup settings. |
1067 | Щоб продовжити, службі Windows для резервного копіювання потрібен компакт-диск, DVD-диск або носій USB. Вставте потрібний носій. | Windows backup needs a CD\DVD or USB drive to continue. Insert the required one. |
1068 | Резервне копіювання файлів не виконується. Клацніть, щоб настроїти параметри резервного копіювання. | Your files are not being backed up. Click to set up backup. |
1081 | Настроїти резервне копіювання Windows | Set up backup |
1082 | Пара&метри | Optio&ns |
1083 | З&апустити резервне копіювання | R&un backup now |
1084 | Змін&ити розташування | Chan&ge location |
1086 | Перевірити настройки | Check settings |
1087 | Докладно | Details |
1089 | Зміни&ти облікові дані | Chan&ge credentials |
1090 | &Настроїти резервне копіювання | Set &up backup |
1092 | Док&ладно | Det&ails |
1093 | Створити &нову резервну копію | Create &new backup |
1094 | &Додаткові відомості | M&ore information |
1100 | Виправлення несправностей: обслуговування системи | Troubleshooting: System Maintenance |
1101 | Потрібні дії | Action needed |
1102 | Дії непотрібні | No action needed |
1103 | Виникли питання, які потребують вашої уваги. | Windows found issues requiring your attention. |
1104 | Windows активно перевіряє систему на наявність проблем з обслуговуванням. | Windows is actively checking your system for maintenance problems. |
1105 | Обслуговування системи | System Maintenance |
1106 | Звільнити місце на диску, виправити несправні ярлики та виконати інші завдання з обслуговування системи. | Clean up disk space, fix broken shortcuts and perform other maintenance tasks. |
1107 | Виконати обслуговування сис&теми | Perform system mai&ntenance |
1108 | Змінити параметри виправлення неполадок | Change troubleshooting settings |
1109 | Вимк. | Off |
1110 | Windows не перевіряє систему на наявність проблем з обслуговуванням. | Windows is not checking your system for maintenance problems. |
1300 | Захисник Windows | Windows Defender |
1301 | Недоступно | Not available |
1302 | Переглянути | View |
1303 | Вимкнуто | Disabled |
1304 | Захисник Windows містить елементи, які потребують вашої уваги. | Windows Defender has items that need your attention. |
1305 | Захисник Windows не захищає ваш комп’ютер активно. | Windows Defender is not actively protecting your computer. |
1306 | Службу зупинено | Service stopped |
1307 | Щоб допомогти захистити ваш комп'ютер, Захисник Windows виконує сканування за розкладом. | To help protect your computer, Windows Defender is running its scheduled scan. |
1308 | Увімк. | On |
1309 | Службу Захисник Windows зупинено | Windows Defender service stopped |
1310 | Необхідно запустити службу Захисник Windows, щоб допомогти захистити комп'ютер. | Windows Defender service needs to run to help protect your computer. |
1311 | &Докладно | View det&ails |
1312 | Сканування за розкладом | Scheduled Scan |
1313 | Триває сканування за розкладом. | Scheduled Scan in progress. |
1314 | &Переглянути перебіг виконання | View &progress |
1315 | Виявлено потенційно небезпечне програмне забезпечення | Potentially harmful software detected |
1316 | Клацніть кнопку "Очищення системи", щоб видалити елементи, або "Докладно", щоб отримати докладнішу інформацію. | Click Clean system to remove the items or View details for more information. |
1318 | Клацніть, щоб переглянути та вжити заходів | Click to review and take action |
1320 | Очищення системи | Clean System |
1324 | Службі Захисник Windows необхідно виконати сканування комп’ютера | Windows Defender needs to scan your computer |
1325 | Регулярне сканування сприяє підвищенню безпеки комп’ютера. | Scanning on a regular basis helps improve the security of your computer. |
1326 | &Розпочати сканування | Sc&an now |
1327 | Корпорація Майкрософт потребує більше інформації про це програмне забезпечення | Microsoft needs more information about this software |
1328 | Надсилання цих відомостей може покращити захист системи засобами Захисника Windows. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. |
1329 | Д&окладно | View det&ails |
1330 | Надіслати інформацію | Send information |
1331 | Необхідне перезавантаження | Restart required |
1332 | Щоб завершити процес очищення, необхідно перезавантажити комп'ютер. | To complete the cleaning process you need to restart your computer. |
1333 | &Перезавантажити | Rest&art |
1334 | Перегляньте файли, які Захисник Windows надішле до корпорації Майкрософт | Review files that Windows Defender will send to Microsoft |
1335 | Надсилання цих відомостей може покращити захист системи засобами Захисника Windows. Клацніть, щоб переглянути докладні відомості. | Sending this information can improve how Windows Defender protects the security of your computer. Click to view details. |
1336 | Необхідне повне сканування | Full scan required |
1337 | Щоб завершити очищення та виявити будь-які залишки цієї загрози, потрібно запустити повне сканування. | To complete the cleaning process you need to run a full scan to check for any remains of this threat. |
1339 | Потрібно запустити повне сканування, щоб виявити всі залишки цієї загрози. Доки повне сканування не здійснено, комп'ютер залишається під загрозою. | You should run a full scan to check for any remains of this threat. Until you run a full scan, your PC might be at risk. |
1341 | Потрібно виконати додаткове очищення | Additional cleaning required |
1342 | Не вдалося усунути виявлені загрози. Для завершення процесу очищення необхідно завантажити та запустити на ПК автономну версію Захисника Windows. | Detected threats could not be cleaned. To complete the cleaning process you need to download and run Windows Defender Offline on your PC. |
1344 | Завантажте автономну версію Захисника Windows і запустіть її на своєму ПК. | Download and run Windows Defender Offline on your PC. |
1345 | Завантажити | Download |
1346 | Захисник Windows потребує вашої уваги | Windows Defender requires your attention |
1347 | Захисник Windows потребує вашої уваги для захисту цього ПК. | Windows Defender requires your attention to protect your PC. |
1349 | Захисник Windows потребує вашої уваги. Клацніть, щоб переглянути докладні відомості. | Windows Defender requires your attention. Click to view details. |
1500 | Домашня група | HomeGroup |
1501 | Пароль домашньої групи скинуто | Homegroup password was reset |
1502 | Щоб відновити підключення до домашньої групи, введіть новий пароль. | To reconnect to the homegroup, type the new password. |
1503 | Введіть пароль | Type the password |
1504 | Домашня група спільно використовує файли | HomeGroup is sharing files |
1505 | До файлів та папок домашньої групи застосовано параметри спільного доступу. | Sharing settings are being applied to your homegroup files and folders. |
1506 | Перегляньте настройки домашньої групи | View homegroup settings |
1507 | Ви належите до домашньої групи | You belong to a homegroup |
1508 | Цей комп'ютер належить до домашньої групи. | This computer belongs to a homegroup. |
1510 | Домашня група доступна | A homegroup is available |
1511 | Використовуйте файли й принтери спільно з іншими людьми в мережі. | Share your files and printers with other people on your network. |
1512 | Приєднатися зараз | Join now |
1513 | Можна створити домашню групу | A homegroup can be created |
1514 | Надавайте спільний доступ до файлів і принтерів іншим людям у вашій мережі. | Share your files and printers with other people on your network. |
1515 | Створити домашню групу | Create a homegroup |
1516 | Домашня група недоступна | HomeGroup isn't available |
1517 | Зараз доступ до домашньої групи або її створення неможливі. | You can't access or create a homegroup right now. |
1519 | Ненадійний принтер | Untrusted printer |
1520 | Ненадійний принтер не можна спільно використовувати у домашній групі. | An untrusted printer can't be shared through HomeGroup. |
1700 | Банк файлів | File History |
1703 | Відключено груповою політикою | Disabled by Group Policy |
1705 | Увімкнуто | On |
1706 | Виконується | Running |
1710 | Банк файлів вимкнуто. | File History is off. |
1711 | Скасуйте вибір диска Банку файлів | Reselect your File History drive |
1712 | У параметрах Банку файлів є помилки. Скасуйте вибір диска. | We found errors in your File History settings. Reselect your drive. |
1713 | Виберіть інший диск Банку файлів | Select a different File History drive |
1714 | На диску Банку файлів немає вільного місця. Виберіть інший диск, щоб продовжити збереження копій файлів. | Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1716 | Востаннє файли було скопійовано: %2 На диску Банку файлів немає вільного місця. Виберіть інший диск, щоб продовжити збереження копій файлів. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1717 | Змінити тривалість зберігання файлів у Банку файлів | Change how long File History keeps files |
1718 | На диску Банку файлів майже не залишилося вільного місця. Виберіть інший диск, щоб продовжити збереження копій файлів. | Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1720 | Востаннє файли було скопійовано: %2 На диску Банку файлів майже не залишилося вільного місця. Виберіть інший диск, щоб продовжити збереження копій файлів. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Select a different drive to keep saving copies of your files. |
1721 | Повторно підключіть диск | Reconnect your drive |
1722 | Диск Банку файлів було відключено надто довго. Підключіть його повторно, щоб продовжити збереження копій файлів, і виконайте резервне копіювання. | Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
1724 | Востаннє файли було скопійовано %2 Диск Банку файлів було відключено надто довго. Підключіть його повторно, щоб продовжити збереження копій файлів, і виконайте резервне копіювання. |
Files last copied on: %2 Your File History drive was disconnected for too long. To keep saving copies of your files, reconnect your drive and then run a backup. |
1726 | Востаннє файли копіювалися: %2 | Files last copied on: %2 |
1727 | На диску Банку файлів немає вільного місця. Зменште тривалість зберігання копій файлів у Банку файлів. | Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1729 | Востаннє файли було скопійовано: %2 На диску Банку файлів немає вільного місця. Зменште тривалість зберігання копій файлів у Банку файлів. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1730 | На диску Банку файлів майже не залишилося вільного місця. Зменште тривалість зберігання копій файлів у Банку файлів. | Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1732 | Востаннє файли було скопійовано: %2 На диску Банку файлів майже не залишилося вільного місця. Зменште тривалість зберігання копій файлів у Банку файлів. |
Files last copied on: %2 Your File History drive is almost full. Reduce the time File History keeps copies of your files. |
1735 | Перевірте диск банку файлів на наявність помилок | Check your File History drive for errors |
1736 | На диску Банку файлів виявлено помилки, не вдалося зберегти копії файлів. Виправте помилки. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
1738 | Востаннє файли було скопійовано: %2 На диску Банку файлів виявлено помилки, не вдалося зберегти копії файлів. Виправте помилки. |
Files last copied on: %2 We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Repair your drive. |
1740 | Введіть ще раз облікові дані для мережі | Reenter your network credentials |
1741 | Облікові дані для доступу до мережевого розташування недійсні, не вдалося зберегти копії файлів. Введіть облікові дані ще раз. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
1743 | Востаннє файли було скопійовано %2 Облікові дані для доступу до мережевого розташування недійсні, не вдалося зберегти копії файлів. Введіть облікові дані ще раз. |
Files last copied on: %2 The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Reenter your credentials. |
1744 | Переміщення файлів... | Moving your files... |
1745 | Неможливо зберегти копії всіх файлів у Банку файлів через обмеження файлової системи диску з Банком файлів. Радимо вибрати інший диск. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
1746 | Дата останнього копіювання файлів: %2 Неможливо зберегти копії всіх файлів у Банку файлів через обмеження файлової системи диску з Банком файлів. Радимо вибрати інший диск. |
Files last copied on: %2 File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. We recommend you select a different drive. |
1747 | Банк файлів відновлює ваші файли. (%2%%) | File History is restoring your files. (%2%%) |
1748 | Відновлення користувацьких бібліотек і важливих папок призупинено, і його буде продовжено після того, як диск Банку файлів стане доступним. Відновлено %2%%. Відновлення продовжиться, щойно диск стане доступним. |
Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. %2%% restored. Restore will continue when the drive becomes available. |
1749 | Підключення до Банку файлів | Connect File History |
1750 | Увімкнути | Turn on |
1751 | Відновити | Repair |
1752 | Змінити диск | Change drive |
1753 | У Банку файлів заплановано автоматичне відновлення ваших файлів. Якщо диск підключено, відновлення можна почати негайно. | File History is scheduled to automatically restore your files. If your drive is connected, you can start restoring files now. |
1754 | Запустити | Run now |
1755 | Змінити настройки | Change settings |
1756 | Відновити особисті файли | Restore personal files |
1757 | Зупинити | Stop |
1758 | Введіть облікові дані | Enter credentials |
1759 | Скасувати вибір диска | Reselect drive |
1770 | У параметрах Банку файлів знайдено помилки. Торкніться або клацніть, щоб скасувати вибір диска. | We found errors in your File History settings. Tap or click to reselect your drive. |
1771 | Облікові дані для доступу до мережевого розташування недійсні, не вдалося зберегти копії файлів. Торкніться або клацніть, щоб ввести облікові дані ще раз. | The credentials used to access your network location aren't valid, and we can't save copies of your files. Tap or click to reenter your credentials. |
1772 | На диску Банку файлів виявлено помилки, не вдалося зберегти копії файлів. Торкніться або клацніть, щоб виправити помилки. | We found errors on your File History drive, and can't save copies of your files. Tap or click to repair your drive. |
1773 | На диску Банку файлів немає вільного місця. Торкніться або клацніть, щоб вибрати інший диск і продовжити збереження копій файлів. | Your File History drive is full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
1774 | На диску Банку файлів немає вільного місця. Торкніться або клацніть, щоб зменшити тривалість зберігання копій файлів у Банку файлів. | Your File History drive is full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
1775 | На диску Банку файлів майже немає вільного місця. Торкніться або клацніть, щоб вибрати інший диск і продовжити збереження копій файлів. | Your File History drive is almost full. Tap or click to select a different drive to keep saving copies of your files. |
1776 | На диску Банку файлів майже немає вільного місця. Торкніться або клацніть, щоб зменшити тривалість зберігання копій файлів у Банку файлів. | Your File History drive is almost full. Tap or click to reduce the time File History keeps copies of your files. |
1777 | Диск Банку файлів було відключено надто довго. Підключіть його повторно, а потім виберіть, щоб продовжити збереження копій файлів. | Your File History drive was disconnected for too long. Reconnect it and then tap or click to keep saving copies of your files. |
1778 | Неможливо зберегти копії всіх файлів у Банку файлів через обмеження файлової системи диску з Банком файлів. Торкніться або клацніть, щоб вибрати інший диск. | File History can't save copies of all of your files because of limitations with your File History drive's file system. Tap or click to select a different drive. |
1779 | Відновлення файлів було призупинено на певний час, оскільки диск Банку файлів не підключено. | Restoring your files has been suspended for a while because your File History drive isn’t connected. |
1780 | Відновлення ваших бібліотек і папок зараз призупинено. Його буде продовжено, коли диск Банку файлів стане доступним. | Restoring your libraries and folders is currently suspended and will resume as soon as your File History drive is available. |
1800 | Автоматичне обслуговування | Automatic Maintenance |
1801 | Жодних дій виконувати не потрібно | No action needed |
1803 | Триває обслуговування | Maintenance in progress |
1804 | Обслуговування зупиняється | Maintenance is stopping |
1805 | Дата останнього запуску: Невідома ОС Windows не вдалося визначити дату виконання останнього обслуговування. |
Last run date: Unknown Windows was unable to determine the last date maintenance was run. |
1806 | Дата останнього запуску: %2 ОС Windows автоматично планує запуск на комп'ютері операцій обслуговування. |
Last run date: %2 Windows automatically schedules maintenance activities to run on your computer. |
1807 | Остання дата запуску: %2 | Last run date: %2 |
1809 | Розпочати обслуговування | Start maintenance |
1810 | Змінити параметри обслуговування | Change maintenance settings |
1811 | Зупинити обслуговування | Stop maintenance |
1813 | Автоматичне обслуговування відкладено. Завдання обслуговування будуть виконані пізніше у призначений час, або можна запустити обслуговування просто зараз. | Automatic Maintenance was delayed. Maintenance tasks will run at the next scheduled time, or you can start maintenance now. |
1814 | Розпочати автоматичне обслуговування, щоб оптимізувати роботу комп'ютера | Run Automatic Maintenance now to optimize your computer |
1815 | Виконати обслуговування | Run maintenance |
1900 | Стан диска | Drive status |
1901 | OK | OK |
1902 | Усі диски справні. | All drives are working properly. |
1903 | Потрібна онлайн-перевірка | Online Scan Needed |
1904 | На диску виявлено потенційні помилки, і його слід перевірити. Ви можете продовжувати користуватися диском під час перевірки. | We found potential errors on a drive, and need to scan it. You can keep using the drive during the scan. |
1905 | Виконати сканування | Run scan |
1907 | Перевірте диск на наявність помилок | Scan drive for errors |
1909 | Клацніть, щоб почати сканування | Click to start scan |
1910 | Потрібне перезавантаження | Restart Needed |
1911 | На диску виявлено помилки. Щоб виправити ці помилки та запобігти втраті даних, перезавантажте ПК негайно. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. |
1912 | Перезавантажити | Restart |
1914 | Щоб виправити помилки диска, перезавантажте комп'ютер. | Restart to repair drive errors |
1916 | Клацніть, щоб перезавантажити комп'ютер | Click to restart your PC |
1918 | На диску виявлено помилки. Щоб виправити ці помилки та запобігти втраті даних, перезавантажте ПК негайно. Виправлення може тривати певний час. | We found errors on a drive. To repair these errors and prevent loss of data, restart your PC now. The repair could take a while to complete. |
1924 | Перевірка диска | Scanning drive |
1925 | Під час сканування можна продовжувати користуватися диском. | You can keep using the drive during the scan. |
2000 | Обліковий запис Microsoft | Microsoft account |
2002 | Увійдіть за допомогою поточних облікових даних облікового запису Microsoft. | Sign in with your most recent Microsoft account credential. |
2003 | Увійти | Sign in |
2004 | Клацніть тут, щоб ввести поточні облікові дані | Click here to enter your most recent credential |
2005 | Для облікового запису Microsoft потрібно, щоб ви знову ввійшли. | Your Microsoft account needs you to sign in again. |
2007 | Змінилася адреса електронної пошти. Увійдіть знову з новою адресою електронної пошти, щоб оновити обліковий запис Microsoft на ПК. | Your email address has changed. Sign in again with your new email address to update your Microsoft account on this PC. |
2008 | Вийти | Sign out |
2009 | Увійдіть знову з новою адресою електронної пошти | Sign in with your new email address |
2012 | Щоб завершити настроювання цього облікового запису Microsoft, потрібен дозвіл батьків. | To finish setting up this Microsoft account, you need a parent's permission. |
2013 | Спитати в батьків | Ask a parent |
2014 | Запитати дозвіл | Ask for permission |
2017 | Ви не використовували свій обліковий запис Microsoft протягом певного часу, тому термін його дії завершився. Увійдіть з іншим обліковим записом Microsoft (можна створити новий) або створіть обліковий запис лише для цього ПК. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. Sign in with a different Microsoft account-you can make a new one-or create an account only for this PC. |
2018 | Оновити обліковий запис | Update your account |
2020 | Ви не використовували свій обліковий запис Microsoft протягом певного часу, тому термін його дії завершився. | You didn't use your Microsoft account for a while, so it expired. |
2022 | Щоб захистити цей обліковий запис, ви маєте підтвердити, що ви справді є його власником. | To help keep this account secure, we need to verify that it's yours. |
2023 | Перевірити | Verify |
2024 | Повернення до облікового запису Microsoft | Get back into your Microsoft account |
2027 | Потрібно переконатися, що це ваша адреса електронної пошти. Пошукайте в пошті повідомлення від групи, що обслуговує облікові записи Microsoft. | We need to verify that this email address is yours. Check your email for the message from the Microsoft account team. |
2028 | Докладніше | More info |
2029 | Завершення настроювання облікового запису | Finish setting up your account |
2032 | Слід оновити певні відомості в обліковому записі Microsoft. | You need to update some info for your Microsoft account. |
2033 | Відомості про оновлення | Update info |
2034 | Додайте відомості облікового запису Microsoft, яких бракує | Add missing Microsoft account info |
2036 | Не завершено | Not complete |
2037 | Ви маєте підтвердити внесення змін до облікового запису Microsoft. | You need to verify changes to your Microsoft account. |
2039 | Підтвердьте, що це ви змінили свій обліковий запис | Verify that you changed your account |
2042 | Щоб почуватися впевненіше під час використання облікового запису Microsoft, додайте відомості щодо безпеки. | You need to add security info to help you get back into your Microsoft account. |
2043 | Додати відомості | Add info |
2044 | Додати відомості про безпеку | Add security info |
2045 | Додавши більше інформації до свого облікового запису, ви зможете знову отримати до нього доступ, якщо забудете облікові дані або втратите доступ іншим способом. | Adding some more info to your account can help you get it back if you forget your credential or lose access some other way. |
2047 | Збережені облікові дані для програм, веб-сайтів і мереж не синхронізуватимуться, доки ви не підтвердите свою особу на цьому ПК. | Your saved credentials for apps, websites, and networks won't sync until you verify your identity on this PC. |
2048 | Підтвердити | Verify |
2049 | Підтвердьте свою особу на цьому ПК | Verify your identity on this PC |
2052 | Для подальшої синхронізації потрібно ввести поточні облікові дані облікового запису Microsoft. | You need to enter your most recent Microsoft account credential to stay in sync. |
2054 | Введіть облікові дані облікового запису Microsoft | Enter your Microsoft account credential |
2057 | Ваш обліковий запис Microsoft працює належним чином. | Your Microsoft account is working properly. |
2099 | Переглянути параметри облікового запису Microsoft | View Microsoft account settings |
2100 | Програмне забезпечення пристрою | Device software |
2102 | Для належної роботи пристроїв, підключених до ПК, не потрібне додаткове програмне забезпечення. | No devices connected to your PC need additional software to work properly. |
2104 | Для належної роботи одного або кількох пристроїв, підключених до ПК, потрібне додаткове програмне забезпечення. | One or more devices connected to your PC needs additional software to work properly. |
2105 | Завершення інсталяції програмного забезпечення пристрою | Finish installing device software |
2107 | Інсталювати | Install |
2108 | Інсталювати програмне забезпечення пристрою | Install device software |
2200 | Простори зберігання | Storage Spaces |
2201 | Перевірити простори зберігання на наявність проблем | Check Storage Spaces for issues |
2202 | Виявлено одну або кілька проблем зі сховищем. Для їх вирішення відкрийте засіб "Простори зберігання". | There are one or more issues with your storage. Open Storage Spaces to address these issues. |
2204 | Виявлено одну або кілька проблем зі сховищем. Можливо, слід додати чи замінити один або кілька дисків. Щоб дізнатися, на яких дисках виникли проблеми, відкрийте засіб "Простори зберігання". | There are one or more problems with your storage. You might need to add or replace one or more drives. Open Storage Spaces to see which drives have problems. |
2205 | Відкрити простори зберігання | Open Storage Spaces |
2206 | Відкрити диспетчер серверів | Open Server Manager |
2300 | Work Folders | Work Folders |
2301 | Ваші облікові дані для входу до служби Work Folders не працюють | Your Work Folders sign-in info didn't work |
2302 | Спробуйте ввести останній пароль. Для вирішення цієї проблеми відкрийте службу Work Folders. | Try entering your latest password. Open Work Folders to address this issue. |
2303 | У службі Work Folders бракує вільного місця | Your Work Folders is out of drive space |
2304 | Служба Work Folders більше не синхронізуватиме ваші файли через брак вільного місця. Для отримання додаткових відомостей відкрийте службу Work Folders. | Work Folders is no longer syncing your files because it's out of drive space. Open Work Folders for more information. |
2305 | На цьому сервері Work Folders бракує місця. | You're out of space on the Work Folders server. |
2306 | Щоб вирішити цю проблему, видаліть кілька файлів зі служби Work Folders або попросіть свою організацію надати додатковий простір. Для отримання додаткових відомостей відкрийте службу Work Folders. | To fix this problem, remove some files from Work Folders or ask your organization for more space. Open Work Folders for more information. |
2307 | Деякі файли завеликі для синхронізації зі службою Work Folders. | Some of your files are too big to sync with Work Folders. |
2308 | Щоб вирішити цю проблему, видаліть файли зі служби Work Folders. Для отримання додаткових відомостей відкрийте службу Work Folders. | To fix this problem, remove the files from Work Folders. Open Work Folders for more information. |
2309 | Деякі типи файлів у службі Work Folders неприпустимі, і вони не синхронізуватимуться. | Some types of files aren't allowed in your Work Folders and will not be synced. |
2311 | %2 не вдається підключитися до сервера Work Folders вашої організації. | %2 can't connect to your organization's Work Folders server. |
2312 | Відкрити Work Folders | Open Work Folders |
2313 | %2 | %2 |
2314 | Перевірте, чи немає проблем зі службою Work Folders | Check Work Folders for problems |
2315 | ПК не відповідає вимогам політики безпеки організації. Відкрийте службу Work Folders, щоб дізнатися більше. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to learn more. |
2316 | Work Folders видалено | Work Folders deleted |
2317 | Ваша організація віддалено видалила папки служби Work Folders на цьому ПК. | Your organization remotely deleted your Work Folders on this PC. |
2319 | ПК не відповідає вимогам політики безпеки організації. Для вирішення цих проблем відкрийте службу Work Folders. | Your PC doesn't comply with your organization's security policies. Open Work Folders to address these issues. |
2321 | Щоб вирішити ці проблеми, відкрийте службу Work Folders. | Open Work Folders to address these issues. |
0x10000031 | Час відгуку | Response Time |
0x30000000 | Відомості | Info |
0x50000002 | Помилка | Error |
0x50000003 | Попередження | Warning |
0x50000004 | Інформація | Information |
0x50000005 | Детальні відомості | Verbose |
0x90000001 | Microsoft-Windows-HealthCenter | Microsoft-Windows-HealthCenter |
0xB0000001 | Постачальник перевірки %1 вимкнуто. HRESULT=%2. | The check provider %1 has been disabled. HRESULT=%2. |
0xB0000002 | Отримано повідомлення піктограми: %1. | Icon message received: %1. |
0xB0000003 | Сповіщення вже існує: %1. | Notification already exists: %1. |
0xB0000004 | Подію, що вказує на невідому перевірку %1 (версія %2), знайдено на каналі %3 | An event specifying unknown check %1 (version %2) was found in the channel %3 |
0xB0000005 | Знайдено подію, що вказує на невідомий стан %1 для перевірки з канонічним ім'ям %2 | An event specifying unknown state %1 for check with canonical name %2 was found |
0xB0000006 | Не вдається встановити стан (%1) для перевірки з канонічним ім'ям %2: HRESULT = %3. | Failed to set state (%1) for check with canonical name %2: HRESULT = %3. |
0xB0000007 | Помилка робочого потоку під час ініціалізації: HRESULT=%1. | Worker thread failure during initialization: HRESULT=%1. |
0xB0000008 | Помилка встановлення піктограми стану під час додавання нового сповіщення: HRESULT=%1. | Failed to set icon state when adding new notification: HRESULT=%1. |
0xB0000009 | Не вдалося обробити піктограму нового сповіщення: HRESULT=%1. | Icon processing of new notification failed: HRESULT=%1. |
0xB000000A | Не вдалося обробити піктограму видалення сповіщення: HRESULT=%1. | Icon processing of notification removal failed: HRESULT=%1. |
0xB000000B | Читання кешу для перевірки провайдера %1: HRESULT=%2. | Cache read for check provider %1: HRESULT=%2. |
0xB000000C | Запис кешу для перевірки провайдера %1: HRESULT=%2. | Cache written for check provider %1: HRESULT=%2. |
0xB000000D | Не вдалося обробити нову малинову подію з каналу %1: HRESULT=%2. | Failed to process new crimson event from channel %1: HRESULT=%2. |
0xB000000E | Не вдалося встановити закладку для каналу %1: HRESULT=%2. | Failed to set bookmark for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB000000F | Помилка події в каналі %1. | Error event in channel %1. |
0xB0000010 | Не вдалося обробити існуючу подію для каналу %1: HRESULT=%2. | Failed to process an existing event for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB0000011 | Не вдалося прочитати дані події для каналу %1: HRESULT=%2. | Failed failed while reading existing events for channel %1: HRESULT=%2. |
0xB0000012 | Не вдалося знайти %1: HRESULT=%2. | Failed to resolve %1: HRESULT=%2. |
0xB0000013 | Не вдалося завантажити настройки для перевірки з канонічним ім'ям %1: HRESULT=%2. | Failed to load settings for check with canonical name %1: HRESULT=%2. |
0xB0000014 | Додано сповіщення з канонічним ім'ям %1. | Added notification with canonical name %1. |
0xB0000015 | Видалено сповіщення з канонічним ім'ям %1. | Removed notification with canonical name %1. |
File Description: | Обслуговування та безпека |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | ACTIONCENTER |
Legal Copyright: | © Корпорація Майкрософт. Усі права захищені. |
Original Filename: | ACTIONCENTER.DLL.MUI |
Product Name: | Операційна система Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x422, 1200 |