File name: | msoobedui.dll.mui |
Size: | 29184 byte |
MD5: | ce10df69d5916faf36d7c9451a2abd30 |
SHA1: | e70a5a5f969b53ae5ddcc96a4c3401f9f44405b1 |
SHA256: | aa1fb98fde200fa3d9c73dc67a639f46c73373dfa74428f2d0d6b72cda878454 |
Operating systems: | Windows 10 |
Extension: | MUI |
If an error occurred or the following message in Estonian language and you cannot find a solution, than check answer in English. Table below helps to know how correctly this phrase sounds in English.
id | Estonian | English |
---|---|---|
402 | privacy.rtf | privacy.rtf |
403 | OOBE_HELP_Opt_in_Details.rtf | OOBE_HELP_Opt_in_Details.rtf |
404 | OOBE_HELP_Cortana_Learn_More.rtf | OOBE_HELP_Cortana_Learn_More.rtf |
481 | On aeg ühendus luua | Let’s get connected |
482 | Sätete kohandamine | Customize settings |
483 | Teie konto | Your account |
484 | Seadistamise lõpuleviimine | Finishing setup |
490 | 26;light;none;Segoe UI | 26;light;none;Segoe UI |
491 | 17;semilight;none;Segoe UI | 17;semilight;none;Segoe UI |
492 | 11;normal;none;Segoe UI | 11;normal;none;Segoe UI |
493 | 11;semibold;none;Segoe UI | 11;semibold;none;Segoe UI |
495 | 9;normal;none;Segoe UI | 9;normal;none;Segoe UI |
503 | Windowsi häälestamine | Set up Windows |
504 | &Jäta vahele | S&kip |
505 | &Edasi | &Next |
506 | &Valmis | &Finish |
508 | Valige oma asukoht | Choose your location |
509 | Lisa mõni muu keel | Add another language |
511 | Kasutajanimi ei tohi sisaldada järgmisi märke: " / \ [ ] : | + = ; , ? * % |
The user name can’t contain these characters: " / \ [ ] : | + = ; , ? * % |
523 | Kasutajanimi ei tohi sisaldada sümbolit @. Kas soovite selle asemel sisse logida meiliaadressiga? Looge konto Microsofti konto abil. |
The user name can’t contain the @ symbol. Want to sign in with an email address instead? Create an account using a Microsoft account. |
524 | See kasutajanimi on juba kasutusel. Valige mõni muu nimi. | That user name is already taken. Choose another one. |
525 | Tippige mõni muu kasutajanimi. | Please type a different user name. |
527 | Võite kasutada mis tahes soovitud nime, kuid kasutada ei tohi järgmisi sõnu: CON, PRN, AUX, NUL, COM1, COM2, COM3, COM4, COM5, COM6, COM7, COM8, COM9, LPT1, LPT2, LPT3, LPT4, LPT5, LPT6, LPT7, LPT8 ja LPT | You can use any name you want… as long as you don’t use any of these words: CON, PRN, AUX, NUL, COM1, COM2, COM3, COM4, COM5, COM6, COM7, COM8, COM9, LPT1, LPT2, LPT3, LPT4, LPT5, LPT6, LPT7, LPT8, and LPT |
531 | Need paroolid ei kattu. | These passwords don’t match. |
533 | Tipitud parool ei vasta parooli keerukuse nõuetele, mille administraator määras teie võrgu või rühma jaoks. Küsige administraatorilt, millised on nõuded, ja seejärel tippige uus parool. | The password you typed doesn’t meet the password complexity requirements set by the administrator for your network or group. Get the requirements from your administrator, and then type a new password. |
536 | See tootevõti ei toiminud. Kontrollige seda ja proovige uuesti või jätke see vahele. | This product key didn’t work. Please check it and try again or skip this. |
537 | See võti ei sobi selle Windowsi väljaande jaoks. Proovige mõnda muud võtit. | This key won’t work with this edition of Windows, so try a different key. |
538 | Sisestage tootevõti uuesti. | Please reenter the product key. |
539 | Tootevõtme kontrollimine | Checking the product key |
540 | Otsige seda Windowsi DVD karbilt või Windowsi ostu kinnitavast meilisõnumist või autentsusserdi kleebiselt, mis asub arvutil, toiteadapteril või sülearvuti akusahtlis (kui sülearvuti on ühendatud toitevõrku, võite aku julgelt eemaldada). | Look for it on the box that your Windows DVD came in, in an email that shows that you bought Windows, or on the Certificate of Authenticity sticker, which you’ll find on your PC, power adapter, or inside the battery compartment of your laptop. (It’s okay to remove the battery, so long as your laptop is plugged in.) |
541 | Tippige allapoole oma tootevõti. Kui loote Interneti-ühenduse, saadetakse tootevõti Windowsi aktiveerimiseks Microsoftile. | Type your product key below. When you connect to the Internet, the product key will be sent to Microsoft to activate Windows. |
542 | &Tee seda hiljem | Do this &later |
543 | On aeg sisestada tootevõti | It’s time to enter the product key |
544 | Sisestage tootevõti | Enter the product key |
556 | Spikker ja tugi | Help and Support |
557 | Märkeruudu ikoon | Check icon |
562 | See sarnaneb järgmisega: XXXXX-XXXXX-XXXXX-XXXXX-XXXXX | It looks similar to this: XXXXX-XXXXX-XXXXX-XXXXX-XXXXX |
566 | Valige mõni muu kasutajanimi (see ei saa olla sama, mis arvutinimi). | Choose a different user name (it can’t be the same as the PC name). |
567 | &Keeldun | &Decline |
568 | Tänan, ei. Loobun tasuta üleminekust versioonile Windows 10 | No thanks, I’ll pass on my free upgrade to Windows 10 |
569 | Kasutajanimi peab sisaldama nähtavaid märke. | The user name must contain visible characters. |
570 | Lubamatu märk. Kontrollige oma tootevõtit ja proovige uuesti. |
Character is invalid. Please check your product key and try again. |
571 | Siit leiate juriidilise teabe | Here’s the legal stuff |
572 | &Nõustu | &Accept |
573 | Litsentsitingimused | License terms |
574 | Hõlbustus | Ease of Access |
575 | &Tagasi | &Back |
577 | %1_pageroot | %1_pageroot |
578 | • | • |
579 | Sule | Close |
580 | Keeldumine tähendab, et te ei soovi versioonile Windows 10 tasuta üle minna. Installime uuesti teie varasema Windowsi versiooni, kuid see võib aega võtta. Sel juhul jääte ilma järgmisest. • Windows 10 kiirus ja suurem turvalisus • Tuhanded tasuta rakendused Windowsi poes • … ja veel palju muud Kas soovite kindlasti keelduda? |
Declining here means you’re saying no to the free upgrade to Windows 10. We’ll reinstall your previous version of Windows, but it might take a while. Here’s what you’ll miss out on : • The speed and better security of Windows 10 • Thousands of free apps in the Windows Store • …and much more Are you sure you want to decline? |
582 | &Jäta Windows 10 alles | &Keep Windows 10 |
587 | Värskenduste otsimine | Checking for updates |
589 | Nende sätete rakendamine | Applying these settings |
590 | Sätete viimistlemine | Finalizing your settings |
591 | Arvuti taaskäivitatakse kohe | Restarting in a moment |
592 | Ühendust ei saa luua, proovige uuesti (%1!u!/%2!u!-st katsest). | Can’t connect, so try again (%1!u! of %2!u! tries). |
593 | Teie seadet ei saanud häälestada. | We couldn’t set up your device. |
594 | Bluetooth-seadme otsimine | Searching for a Bluetooth device |
595 | Windows seob teie seadet | Windows is pairing your device |
596 | Sisestage selle klaviatuuri PIN-kood | Enter the PIN for this keyboard |
597 | Klaviatuuri ühendamise lõpuleviimiseks vajutage sisestusklahvi (ENTER) | Press ENTER to finish connecting your keyboard |
598 | Seadme häälestamine | Setting up your device |
599 | See on kasutamiseks valmis! | It’s ready to use! |
600 | Alustamiseks peate ühendama hiire | To get going, you’ll need to connect your mouse |
601 | Alustamiseks peate ühendama klaviatuuri | To get going, you’ll need to connect your keyboard |
602 | Nupp Järgmine | Next Button |
603 | Nupp Jäta vahele | Skip Button |
604 | Teie hiirega ei saanud ühendust. Jätkamiseks taaskäivitage arvuti ja proovige uuesti või ühendage juhtmega hiir. Kui sellest pole abi, pöörduge oma arvuti tootja poole. | Your mouse didn’t connect. Restart your PC to try again or connect a wired mouse to continue. If that doesn’t work, contact your PC manufacturer. |
605 | Teie klaviatuuriga ei saadud ühendust. Jätkamiseks taaskäivitage arvuti ja proovige uuesti või ühendage juhtmega klaviatuur. Kui sellest pole abi, pöörduge oma arvuti tootja poole. | Your keyboard didn’t connect. Restart your PC to try again or connect a wired keyboard to continue. If that doesn’t work, contact your PC manufacturer. |
606 | Seadme ühendamise lõpuleviimiseks vajutage uuesti seadme nuppu. | Press the button on the device to finish connecting it. |
607 | OEM-i juhendite pilt | OEM instruction image |
616 | &Lisateave | &Learn more |
640 | &Millises ajavööndis viibite? | What time &zone are you in? |
641 | Millises ajavööndis viibite? | What time zone are you in? |
645 | Teie konto häälestamine | Setting up your account |
647 | &Loobu | &Cancel |
648 | &Klaviatuuri muutmine | Change &keyboard |
649 | Järgmiseks häälestame konto | Next you’ll set up your account |
650 | Tere, | Hi there |
651 | Selgitame mõnda põhimõtet. | Let’s get a few basic things out of the way. |
652 | Selgitame mõnda põhimõtet. Te ei saa oma keelt hiljem muuta, seega valige hoolikalt. | Let’s get a few basic things out of the way. You can’t change your language later, so choose carefully. |
653 | Valige keel. | Choose a language. |
654 | Kuvakeeled | Display languages |
655 | Olete sisse lülitamas jaemüügidemo | You’re about to turn on the retail demo experience |
656 | See on mõeldud ainult jaemüügi jaoks. Kui te ei soovi kasutada seda arvutit kaupluse demo jaoks, tühistage toiming ja naaske tavalise häälestuse juurde. | This is meant for retail use only. If you’re not trying to use this PC for a store demo, cancel and return to normal setup. |
657 | Kinnita | Confirm |
658 | Loobu | Cancel |
659 | Olete jaemüügidemo sisse lülitanud | You’ve turned on the retail demo experience |
660 | Häälestamiseks jätkake. Aitame teil hankida uusima demosisu ja rakendused. | Continue to go through setup. We’ll help you get the latest demo content and apps. |
661 | Jätka | Continue |
664 | Parool on vale. Proovige uuesti. | The password is incorrect. Try again. |
665 | Ühenduse kontrollimine | Checking connection |
668 | Oma seadme privaatsussätete valimine | Choose privacy settings for your device |
669 | Microsoft võimaldab teil oma privaatsuse üle ise otsustada. Valige sätted ja klõpsake seejärel nende salvestamiseks nuppu Nõustu. Neid sätteid saate igal ajal muuta. Kõigi sätete vaatamiseks liikuge kerides allapoole. | Microsoft puts you in control of your privacy. Choose your settings, then select ‘Accept’ to save them. You can change these settings at any time. Scroll to view all of the settings. |
670 | Klõpsake nuppu Lisateave, et saada teavet ülalpool esitatud sätete, Windows Defender SmartScreeni toimimise ning sellega seotud andmete edasiandmise ja kasutamise kohta. | Select ‘Learn more’ for info on the above settings, how Windows Defender SmartScreen works, and the related data transfers and uses. |
676 | Selfhost Only: Velocity OOBE Portal | Selfhost Only: Velocity OOBE Portal |
677 | Here, you can opt into features controlled by Velocity. Please select your feature choices below, where defaults in this build have been preset. | Here, you can opt into features controlled by Velocity. Please select your feature choices below, where defaults in this build have been preset. |
678 | Note: This page will not ship externally; it is for internal Microsoft use only. It is NOT localized. | Note: This page will not ship externally; it is for internal Microsoft use only. It is NOT localized. |
679 | Enabled | Enabled |
680 | Disabled | Disabled |
681 | Miks minu arvuti taaskäivitus? | Why did my PC restart? |
682 | Me ei saa teie arvutit kasutamiseks valmis seada, kuid värskendus peaks aitama probleemi lahendada. Värskenduse hankimiseks tehke järgmist. 1. Veenduge, et arvuti on vooluvõrku ühendatud. 2. Kui see arvuti kasutab Wi-Fi-ühendust, klõpsake nuppu Edasi, et järgida Wi-Fi-võrguga ühenduse loomise juhiseid. 3. Kui see arvuti ei kasuta Wi-Fi-ühendust, sisestage võrgukaabel, et luua ühendus kaabelvõrguga ning klõpsake nuppu Edasi. 4. Kui ühendus on loodud, klõpsake nuppu Edasi ja värskendus installitakse. |
There’s a problem that’s keeping us from getting your PC ready to use, but we think an update will help get things working again. Here’s how to get the update: 1. Make sure your PC is plugged in. 2. If this PC uses Wi-Fi, select Next to follow instructions to connect to a Wi-Fi network. 3. If this PC does not use Wi-Fi, insert a network cable to connect to a wired network, and select Next. 4. Once you’re connected, select Next, and the update will install. |
704 | Ühenduse loomine ebaturvalise võrguga %1. | Connecting to the unsecured network %1. |
705 | Sisestage võrgu %1 parool. | Enter the password for %1. |
707 | Sisestage marsruuteri sildil olev PIN-kood (tavaliselt 8-kohaline), et luua ühendus võrguga %1. | Enter the PIN from the router label (usually 8 digits) to connect to %1. |
708 | Sisestage võrgu %1 kasutajanimi ja parool. | Enter your user name and password for %1. |
709 | Valige võrgu %1 jaoks kasutatava sisselogimistüübi teave. | Please choose the type of sign-in info for %1. |
710 | Kui soovite parooli, valige selline, mida teil on lihtne meeles pidada, kuid mida teistel on raske ära arvata. | If you want a password, choose something that will be easy for you to remember but hard for others to guess. |
711 | Tippige valmisadministraatorikonto parool, mille abil saate sellesse arvutisse logida. | Type a password for the built-in administrator account that you can use to sign in to this computer. |
712 | Windows ei saa praegu Internetiga ühendust. Praegu saate luua kohaliku konto. Aitame teil Microsofti konto hiljem häälestada. |
Windows is having trouble connecting to the Internet. For now you can create a local account. We’ll help you set up your Microsoft account later. |
713 | Midagi läks valesti ja teie Microsofti kontot ei saanud häälestada. Praegu saate luua kohaliku konto. Aitame teil Microsofti konto hiljem häälestada. |
Something went wrong and we couldn’t set up your Microsoft account. For now you can create a local account. We’ll help you set up your Microsoft account later. |
714 | Näiteks: Jaan | Example: John |
715 | Sisestage kasutajanimi. | Enter your user name. |
716 | Vihje on kohustuslik. Valige kindlasti selline, mis aitab teil parooli meelde tuletada. | A hint is required. Make sure it helps you remember your password. |
717 | Teie paroolivihje ei tohi sisaldada teie parooli. | Your password hint can’t contain your password. |
719 | Kasutajanimi | User name |
720 | Parool | Password |
721 | Sisestage parool uuesti | Reenter password |
722 | Paroolivihje | Password hint |
723 | Midagi läks valesti ja teie Microsofti kontot ei saanud häälestada. Praegu saate olemasolevat kontot edasi kasutada. Aitame teil Microsofti konto hiljem häälestada. |
Something went wrong and we couldn’t set up your Microsoft account. For now you can continue using your existing account. We’ll help you set up your Microsoft account later. |
724 | Windows ei saa praegu Internetiga ühendust. Praegu saate olemasolevat kontot edasi kasutada. Aitame teil Microsofti konto hiljem häälestada. |
Windows is having trouble connecting to the Internet. For now you can continue using your existing account. We’ll help you set up your Microsoft account later. |
726 | Sisestage administraatorikonto kasutajanimi ja parool. | Enter a user name and password for the administrator account. |
741 | Keegi kasutab juba sellesse arvutisse logimiseks sama Microsofti kontot. Proovige sisse logida mõne muu meiliaadressi abil. | Someone’s already using that Microsoft account to sign in to this PC. Try using a different email address to sign in. |
742 | Suurtähelukk on sisse lülitatud | Caps Lock is on |
765 | &Proovi uuesti | &Try again |
766 | &Loo kohalik konto | Create a &local account |
767 | Kasuta ol&emasolevat kontot | Use &existing account |
768 | Alustamiseks peate ühendama tarviku | To get going, you’ll need to connect your accessory |
769 | Teie seade on ühendatud. | Your device is connected. |
770 | Teie seade on ühendatud. Järgmine nupp. | Your device is connected. Next button. |
785 | %1 kasutab puhverserverit ja vajab rohkem sisselogimisteavet. | %1 is using a proxy server and needs more sign-in info. |
786 | Jäta see samm vahele | Skip this step |
787 | Sisestage &puhvrisätted | Enter &proxy settings |
788 | Seadme häälestamise lõpuleviimiseks valige võrk ja looge veebiühendus. | Pick a network and go online to finish setting up this device. |
789 | Ühenduse loomine võrguga %1 | Connecting to %1 |
791 | &Ma ei ole %1 | &I’m not %1 |
792 | Tere tulemast operatsioonisüsteemi Windows 10! | Welcome to Windows 10! |
800 | Sisestustunnus | Input Indicator |
801 | 12pt;Bold;none;Segoe UI | 12pt;Bold;none;Segoe UI |
802 | 11;semilight;none;Segoe UI | 11;semilight;none;Segoe UI |
810 | Sisestage tootevõti (kriipsud lisatakse automaatselt) | Enter the product key (dashes will be added automatically) |
830 | Mis on teie koduriik/-piirkond? | What’s your home country/region? |
831 | Mis keelt te rakenduste puhul eelistate? | What’s your preferred app language? |
832 | Millist klahvipaigutust sooviksite kasutada? | What keyboard layout would you like to use? |
833 | Mis on &teie koduriik/-piirkond? | What’s your home &country/region? |
834 | Mis &keelt te rakenduste puhul eelistate? | What’s your preferred app &language? |
835 | Millist klahvipaigutust &sooviksite kasutada? | What &keyboard layout would you like to use? |
842 | Sisestage automaatse konfigureerimise skripti asukoha või staatilise puhverserveri aadressi puhverserveri sätted. | Enter the proxy server settings for either the automatic configuration script location or the static proxy server address. |
843 | Interneti-ühendust ei saa luua. Kontrollige oma sätteid ja proovige uuesti. | Unable to connect to the Internet. Please check your settings and try again. |
844 | Automaatse konfigureerimise skript | Automatic configuration script |
845 | Staatiline puhverserver | Static proxy server |
846 | Port | Port |
847 | Interneti-ühenduse loomine | Connecting to the Internet |
848 | Jäta etapp vahele | Skip this step |
864 | Kasutajanimi või parool oli vale. Proovige uuesti. | The user name or password was incorrect. Please try again. |
866 | Sisestage kasutajanimi ja parool | Enter the user name and password |
867 | Puhverserver: %1 | Proxy server: %1 |
880 | Kas soovite seadme häälestada? | Set up device? |
881 | Selleks, et saaksite oma seadme häälestada organisatsiooni ressurssidele juurdepääsuks, aitame teil installida töökoha paketi. | To set up your device to access your organization’s resources, we’ll help you install a workplace package. |
882 | Häälesta | Set up |
884 | This is a placeholder page for enterprise provisioning. | This is a placeholder page for enterprise provisioning. |
885 | Selle seadme ettevalmistamine | Provision this device |
886 | Paketi valimine | Choose a package |
887 | Me ei leidnud ettevalmistuspakette. | We couldn’t find any provisioning packages |
888 | Ettevalmistamine aitab teil seadme töökoha või kooli jaoks ette valmistada. Kui kasutate ettevalmistuse jaoks irdkandjat, veenduge, et see oleks ühendatud. | Provisioning helps set up your device for work or school. If you're provisioning from removable media, make sure it's connected. |
889 | Kui soovite hiljem midagi lisada, saate seda teha sätete kaudu. | You can add more later in Settings. |
891 | Minge tagasi ja proovige irdkandja uuesti ühendada. Kui see ei toimi, pidage nõu tugitöötajaga. | Go back and try reconnecting your removable media. If that doesn’t work, talk to your support person. |
892 | Ettevalmistuskoht | Provision from |
893 | Valige üks | Choose one |
895 | Irdkandja | Removable Media |
904 | Uued rakendused uue Windowsi jaoks | New apps for the new Windows |
905 | Need rakendused lihtsalt ei sisaldu operatsioonisüsteemis Windows 10 – need on selle jaoks koostatud. Veelgi enam, need töötavad telefonis ja tahvelarvutis sama hästi kui lauaarvutis. Nende abil failide ja veebisaitide avamiseks klõpsake nuppu Edasi. | These apps don't just come with Windows 10, they were built for it. Better yet, they'll work as beautifully on your phone and tablet as they will on your PC. Click Next to use them to open files and websites. |
906 | Valige vaikerakendused | Choose your default apps |
907 | Seame valitud rakendused teie vaikerakendusteks. Kas te pole muudatuseks valmis? Kui soovite jätkata praeguste vaikerakenduste kasutamist, tühjendage vastavad ruudud. | We'll set the selected apps as your defaults. Not ready for a change? Clear the check boxes to keep using your current defaults. |
908 | Soovin valida vaikerakendused | Let me choose my default apps |
909 | Fotod | Photos |
910 | Ikoon Fotod | Photos icon |
911 | Kõigi teie seadmete fotod ja videod korraldatakse automaatselt albumiteks, täiustatakse parimal viisil esitlemiseks ja valmis jagamiseks. | Photos and videos from all your devices are automatically organized into albums, enhanced to look their best, and ready to share. |
912 | Microsoft Edge | Microsoft Edge |
913 | Microsoft Edge’i ikoon | Microsoft Edge icon |
914 | Microsofti uue brauseri abil saate kiiremini vajalikke asju leida, teha märkmeid otse veebilehtedel ja segamatult lugeda. Ühtlasi toimib see PDF-failide ja e-raamatute lugerina. | Find things faster, take notes directly on web pages, and read distraction-free with Microsoft’s new browser. What’s more, it’s a PDF and e-book reader. |
915 | Groove’i muusika | Groove Music |
916 | Ikoon Groove’i muusika | Groove Music icon |
917 | Saate esitada ja hallata oma muusikakogu arvutis, telefonis ja Xboxis. Kas soovite enamat? Tehke tellimus ja saate piiramatu võimaluse kuulata miljoneid palasid (kus see teenus on saadaval). | Play and manage your music collection on your PC, phone, and Xbox. Want more? Subscribe and get unlimited listening to millions of tracks (where available). |
918 | Filmid ja telesaated | Movies & TV |
919 | Filmide ja telesaadete ikoon | Movies & TV icon |
920 | Saate laenutada ja osta uusimaid filme ja telesaateid ning vaadata neid kõrglahutusega (kus see teenus on saadaval). Samuti saate esitada oma videoid. | Rent and buy the latest movies & TV shows and watch them in high definition (where available). It plays all your personal videos, too. |
925 | Meet Cortana | Meet Cortana |
926 | Cortana is your sidekick, ready to help with anything that keeps you super, heroic, or just on time. To let Cortana provide personalized experiences and relevant suggestions, Microsoft collects and uses information including your location and location history, contacts, voice input, speech and handwriting patterns, typing history, searching history, calendar details, content and communication history from messages and apps, and other information on your device. In Microsoft Edge, Cortana uses your browsing history. You can always tinker with what Cortana remembers in the Notebook and disable Cortana in Microsoft Edge. |
Cortana is your sidekick, ready to help with anything that keeps you super, heroic, or just on time. To let Cortana provide personalized experiences and relevant suggestions, Microsoft collects and uses information including your location and location history, contacts, voice input, speech and handwriting patterns, typing history, searching history, calendar details, content and communication history from messages and apps, and other information on your device. In Microsoft Edge, Cortana uses your browsing history. You can always tinker with what Cortana remembers in the Notebook and disable Cortana in Microsoft Edge. |
927 | Hi, I'm Cortana. I'm here to help you get things done. |
Hi, I'm Cortana. I'm here to help you get things done. |
928 | &Learn more | &Learn more |
929 | N&ot now | N&ot now |
930 | Use Corta&na | Use Corta&na |
970 | Muusika | Music |
971 | Ikoon Muusika | Music icon |
972 | Saate esitada ja hallata oma muusikakogu arvutis. Kas soovite enamat? Tehke tellimus ja saate piiramatu võimaluse kuulata miljoneid palasid (kus see teenus on saadaval). | Play and manage your music collection on your PC. Want more? Subscribe and get unlimited listening to millions of tracks (where available). |
973 | Video | Video |
974 | Ikoon Video | Video icon |
975 | Saate laenutada ja osta uusimaid filme ja telesaateid ning vaadata neid kõrglahutusega (kus see teenus on saadaval). Samuti saate vaadata oma videoid. | Rent and buy the latest movies & TV shows and watch them in high definition (where available). Watch all your personal videos, too. |
1132 | &Kasutajanimi | &User name |
1133 | &Parool | &Password |
1134 | Sises&tage parool uuesti | &Reenter password |
1135 | Paroolivi&hje | Password &hint |
1157 | &Privaatsusavaldus | &Privacy statement |
12901 | 12pt;Bold;;Segoe UI | 12pt;Bold;;Segoe UI |
25467 | %s %s Sisestusmeetodi vahetamiseks vajutage Windowsi klahvi + tühikuklahvi. |
%s %s To switch input methods, press Windows key+Space. |
0x30000000 | Teave | Info |
0x30000001 | Alusta | Start |
0x30000002 | Lõpeta | Stop |
0x90000001 | Microsoft-Windows-OOBE-Machine-DUI | Microsoft-Windows-OOBE-Machine-DUI |
0x90000002 | Microsoft-Windows-OOBE-Machine-DUI/Operational | Microsoft-Windows-OOBE-Machine-DUI/Operational |
File Description: | MSOOBE DUI TEEK |
File Version: | 10.0.15063.0 (WinBuild.160101.0800) |
Company Name: | Microsoft Corporation |
Internal Name: | msoobedui |
Legal Copyright: | © Microsoft Corporation. Kõik õigused kaitstud. |
Original Filename: | msoobedui.dll.mui |
Product Name: | Operatsioonisüsteem Microsoft® Windows® |
Product Version: | 10.0.15063.0 |
Translation: | 0x425, 1200 |